[simple-scan] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Updated Czech translation
- Date: Fri, 16 Aug 2019 09:16:33 +0000 (UTC)
commit cdf4576275fc9b858c3a10b97a0e09d6a8aeb8c1
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Aug 16 11:16:27 2019 +0200
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 90 ++++++++++++++----------------
po/cs.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
2 files changed, 125 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index a5656a5..1dafb7c 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,11 +1,11 @@
#
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2017.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2017, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-09 13:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-29 21:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-04 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-16 10:59+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -138,19 +138,18 @@ msgstr "Ořezávání"
#. (itstool) path: page/p
#: C/crop.page:11
msgid ""
-"The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a part "
-"of a scanned image. You can enable crop either before or after scanning a "
-"page, and you can always change the dimensions of the crop frame. When crop "
-"is enabled, a mask will appear over the current page with the area not being "
-"used shown in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions "
-"via one of the following methods:"
+"The cropping feature allows you to use only a part of a scanned image. You "
+"can enable crop either before or after scanning a page, and you can always "
+"change the dimensions of the crop frame. When crop is enabled, a mask will "
+"appear over the current page with the area not being used shown in gray. You "
+"can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following "
+"methods:"
msgstr ""
-"Funkce ořezávání v <app>Jednoduchém skenování</app> umožňuje použít jen část "
-"naskenovaného obrázku. Ořezání můžete zapnout buď před nebo po naskenování "
-"stránky a vždy můžete změnit rozměry ořezového rámu. Když je ořezání "
-"zapnuté, objeví se přes aktuální stránku maska, díky které je část, která se "
-"zahodí, zašedlá. Zapnout ořezání a nastavit požadované rozměry můžete "
-"následujícími způsoby:"
+"Funkce ořezávání v umožňuje použít jen část naskenovaného obrázku. Ořezání "
+"můžete zapnout buď před nebo po naskenování stránky a vždy můžete změnit "
+"rozměry ořezového rámu. Když je ořezání zapnuté, objeví se přes aktuální "
+"stránku maska, díky které je část, která se zahodí, zašedlá. Zapnout ořezání "
+"a nastavit požadované rozměry můžete následujícími způsoby:"
#. (itstool) path: steps/title
#: C/crop.page:19
@@ -363,15 +362,17 @@ msgstr "Ali Shtarbanov"
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:17
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'"
-msgstr "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'"
+msgid "external ref='figures/icon.svg' md5='e0fbd536ef08711877b65373c0e0173a'"
+msgstr "external ref='figures/icon.svg' md5='e0fbd536ef08711877b65373c0e0173a'"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:17
-msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Simple Scan Manual"
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/icon.svg\" height=\"32px\"/>Document "
+"Scanner Manual"
msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Příručka k Jednoduchému "
-"skenování"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Příručka ke Skenování "
+"dokumentů"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:20
@@ -417,23 +418,19 @@ msgstr "Tisk"
#. (itstool) path: page/p
#: C/print.page:11
msgid ""
-"<app>Simple Scan</app> allows you print a scanned document directly from the "
-"its interface, without having to save the document first. This feature makes "
-"<app>Simple Scan</app> a very convenient tool for making copies of documents "
-"or photos."
+"You are able to print a scanned document directly without having to save the "
+"document first. This is convenient for making copies of documents or photos."
msgstr ""
-"<app>Jednoduché skenování</app> vám umožňuje tisk naskenovaného dokumentu "
-"přímo ze svého rozhraní, aniž byste museli dokument nejprve uložit. To dělá "
-"z <app>Jednoduchého skenování</app> nástroj vhodný pro kopírování dokumentů "
-"a fotografií."
+"Naskenovaný dokument můžete přímo vytisknout, aniž byste jej museli nejprve "
+"uložit. Díky tomu se vám budou snadno pořizovat kopie dokumentů a fotografií."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/print.page:17
+#: C/print.page:16
msgid "To Print a Document"
msgstr "Když chcete vytisknout dokument"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/print.page:19
+#: C/print.page:18
msgid ""
"Go to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui> </guiseq> menu or use "
"the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. This "
@@ -444,7 +441,7 @@ msgstr ""
"Tím se otevře dialogové okno „Tisk“."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/print.page:25
+#: C/print.page:24
msgid ""
"From the \"Print\" dialog box choose your desired printing settings and/or "
"Print Preview the document, then press the \"Print\" button."
@@ -510,13 +507,11 @@ msgstr "Otočení stránky"
#. (itstool) path: page/p
#: C/rotate.page:11
msgid ""
-"In <app>Simple Scan</app>, you can change the rotation of a page either "
-"before or after scanning the page. Currently, there are four ways to rotate "
-"a page:"
+"You can change the rotation of a page either before or after scanning the "
+"page. Currently, there are four ways to rotate a page:"
msgstr ""
-"V <app>Jednoduchém skenování</app> můžete změnit otočení stránky buď před "
-"jejím naskenováním, nebo až po něm. V současnosti existují čtyři způsoby, "
-"jak stránku otočit:"
+"Otočení stránky můžete změnit buď před jejím naskenováním, nebo až po něm. V "
+"současnosti existují čtyři způsoby, jak stránku otočit:"
#. (itstool) path: steps/title
#: C/rotate.page:17
@@ -756,16 +751,15 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/scanner.page:15
msgid ""
-"Your local scanners are automatically detected each time you start "
-"<app>Simple Scan</app> and each time you plug in a USB scanner. If you "
-"connect a network scanner while <app>Simple Scan</app> is running, you will "
-"need to restart <app>Simple Scan</app> for the scanner to be detected."
+"Local scanners are automatically detected each time <app>Document Scanner</"
+"app> starts and each time you plug in a USB scanner. If you connect a "
+"network scanner you will need to restart <app>Document Scanner</app> for the "
+"scanner to be detected."
msgstr ""
-"Místní skenery se vyhledají automaticky při každém spuštění aplikace "
-"<app>Jednoduché skenování</app> a skenery USB při každém jejich připojení. "
-"Pokud ale připojíte síťový skener až ve chvíli, když již <app>Jednoduché "
-"skenování</app> běží, musíte aplikaci <app>Jednoduché skenování</app> "
-"restartovat, aby skener objevila."
+"Místní skenery se vyhledají automaticky při každém spuštění aplikace <app>"
+"Skenování dokumentů</app> a skenery USB při každém jejich připojení. Pokud "
+"ale nově připojíte síťový skener, musíte aplikaci <app>Skenování dokumentů"
+"</app> restartovat, aby skener objevila."
#. (itstool) path: info/title
#: C/scanning.page:6
@@ -790,8 +784,8 @@ msgstr "Připojte skener ke svému počítači a zapněte jej."
#. (itstool) path: item/p
#: C/scanning.page:17
-msgid "Open <app>Simple Scan</app>."
-msgstr "Otevřete aplikaci <app>Jednoduché skenování</app>."
+msgid "Open <app>Document Scanner</app>."
+msgstr "Otevřete aplikaci <app>Skenování dokumentů</app>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/scanning.page:18
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 761e1a1..72a01db 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-07 09:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-04 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-16 10:59+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Prodleva v milisekundách, která se má ponechat mezi stránkami."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
-msgid "Simple Scan"
-msgstr "Jednoduché skenování"
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1302 src/app-window.vala:1556
+msgid "Document Scanner"
+msgstr "Skenování dokumentů"
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4
msgid "Scan Documents"
msgstr "Skenujte dokumenty"
@@ -157,26 +157,17 @@ msgstr ""
"uložte v některém z rozmanité nabídky formátů."
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
-msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
+msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
msgstr ""
-"Jednoduché skenování používá jako základ rohraní SANE, aby pokrylo co "
-"největší množství skenerů."
-
-#: data/simple-scan.desktop.in:4
-msgid "Document Scanner"
-msgstr "Skener na dokumenty"
+"Tato aplikace používá jako základ rohraní SANE, aby pokryla co největší "
+"množství skenerů."
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/simple-scan.desktop.in:7
+#: data/simple-scan.desktop.in:6
msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
msgstr ""
"scan;skenovat;scanner;skener;flatbed;stolní;plochý;adf;podavač dokumentů;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/simple-scan.desktop.in:10
-msgid "scanner"
-msgstr "scanner"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
@@ -296,33 +287,33 @@ msgstr "_Text"
msgid "_Image"
msgstr "_Obrázek"
-#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
+#: src/app-window.vala:225 src/app-window.vala:1389
msgid "_Close"
msgstr "Z_avřít"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:232
+#: src/app-window.vala:234
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "Pro přístup k „%s“ je vyžadováno uživatelské jméno a heslo"
#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:250
msgid "Searching for Scanners…"
msgstr "Vyhledávají se skenery…"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:254
+#: src/app-window.vala:256
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Připraveno ke skenování"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:261
+#: src/app-window.vala:263
msgid "Additional software needed"
msgstr "Jsou zapotřebí ovladače skeneru"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:263
+#: src/app-window.vala:265
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -331,156 +322,156 @@ msgstr ""
"skener."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:269
+#: src/app-window.vala:271
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nebyl nalezen žádný skener"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:271
+#: src/app-window.vala:273
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Zkontrolujte prosím, že je váš skener připojený a zapnutý"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:294
+#: src/app-window.vala:296
msgid "Save As…"
msgstr "Uložit jako…"
-#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
+#: src/app-window.vala:299 src/app-window.vala:553
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+#: src/app-window.vala:300 src/app-window.vala:468 src/app-window.vala:552
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:305
+#: src/app-window.vala:307
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Naskenovaný dokument.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:311
+#: src/app-window.vala:313
msgid "Image Files"
msgstr "Soubory obrázků"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:321
+#: src/app-window.vala:323
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:330
+#: src/app-window.vala:332
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (vícestránkový dokument)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:336
+#: src/app-window.vala:338
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (komprimovaný)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:342
+#: src/app-window.vala:344
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (bezeztrátový)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:351
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (komprimovaný)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:359
+#: src/app-window.vala:361
msgid "File format:"
msgstr "Formát souboru:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:371
+#: src/app-window.vala:373
msgid "Compression:"
msgstr "Komprimace:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name
of the file.
-#: src/app-window.vala:465
+#: src/app-window.vala:467
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete jej nahradit?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:468
+#: src/app-window.vala:470
msgid "_Replace"
msgstr "Nah_radit"
-#: src/app-window.vala:507
+#: src/app-window.vala:509
msgid "Saving"
msgstr "Ukládá se"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:522
+#: src/app-window.vala:526
msgid "Failed to save file"
msgstr "Uložení souboru selhalo"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:545
+#: src/app-window.vala:550
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Pokud dokument neuložíte, změny budou nenávratně ztraceny."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:581
+#: src/app-window.vala:586
msgid "Save current document?"
msgstr "Uložit stávající dokument?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:583
+#: src/app-window.vala:588
msgid "Discard Changes"
msgstr "Zahodit změny"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:716
+#: src/app-window.vala:620
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Kontaktuje se skener…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:799
+#: src/app-window.vala:836
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Nezdařilo se uložit obrázek pro náhled"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:811
+#: src/app-window.vala:848
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Nelze otevřít aplikaci s náhledem obrázku"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:973
+#: src/app-window.vala:1010
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Přeskupení stránek"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:996
+#: src/app-window.vala:1033
msgid "Combine sides"
msgstr "Kombinovat strany"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1006
+#: src/app-window.vala:1043
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Kombinovat strany (obráceně)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1016
+#: src/app-window.vala:1053
msgid "Reverse"
msgstr "Obrátit"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1026
+#: src/app-window.vala:1063
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Zachovat beze změn"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1240
+#: src/app-window.vala:1277
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nelze otevřít soubor s nápovědou"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1255
+#: src/app-window.vala:1292
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -510,16 +501,16 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
-msgid "About Simple Scan"
-msgstr "O aplikaci Jednoduché skenování"
+#: src/app-window.vala:1295 src/app-window.vala:1581
+msgid "About Document Scanner"
+msgstr "O aplikaci Skenování dokumentů"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1298
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Jednoduchý nástroj pro skenování dokumentů"
-#: src/app-window.vala:1270
+#: src/app-window.vala:1307
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -538,22 +529,22 @@ msgstr ""
" Marek Černocký <marek manet cz>"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1286
+#: src/app-window.vala:1323
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Uložit dokument před ukončením?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1325
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Ukončit bez uložení"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1329
+#: src/app-window.vala:1366
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Vypadá to, že máte skener Brother"
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1331
+#: src/app-window.vala:1368
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -562,12 +553,12 @@ msgstr ""
"výrobce</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1335
+#: src/app-window.vala:1372
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Vypadá to, že máte skener Samsung"
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1337
+#: src/app-window.vala:1374
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -576,17 +567,17 @@ msgstr ""
"výrobce</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1341
+#: src/app-window.vala:1378
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Vypadá to, že máte skener HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1346
+#: src/app-window.vala:1383
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Vypadá to, že máte skener Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1348
+#: src/app-window.vala:1385
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -595,38 +586,38 @@ msgstr ""
"a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1352
+#: src/app-window.vala:1389
msgid "Install drivers"
msgstr "Instalace ovladačů"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1385
-msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
-msgstr "Po instlaci je potřeba Jednoduché skenování restartovat"
+#: src/app-window.vala:1422
+msgid "Once installed you will need to restart this app."
+msgstr "Po nainstalování je potřeba tuto aplikaci restartovat."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1398
+#: src/app-window.vala:1435
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Instalují se ovladače…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1406
+#: src/app-window.vala:1443
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Instalace ovladačů byla úspěšná!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1416
+#: src/app-window.vala:1453
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Instalace ovladačů selhala (kód chyby %d)"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1459
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Instalace ovladačů se nezdařila."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1429
+#: src/app-window.vala:1466
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -634,57 +625,57 @@ msgstr[0] "Je potřeba nainstalovat balíček %s."
msgstr[1] "Je potřeba nainstalovat balíčky %s."
msgstr[2] "Je potřeba nainstalovat balíčky %s."
-#: src/app-window.vala:1533
+#: src/app-window.vala:1574
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: src/app-window.vala:1534
+#: src/app-window.vala:1575
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Přeskupit stránky"
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
+#: src/app-window.vala:1578 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: src/app-window.vala:1538
+#: src/app-window.vala:1579
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/app-window.vala:1539
+#: src/app-window.vala:1580
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1548
+#: src/app-window.vala:1589
msgid "Start Again…"
msgstr "Spustit znovu…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1567
+#: src/app-window.vala:1608
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Otočit stránku doleva (proti směru hodinových ručiček)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1576
+#: src/app-window.vala:1617
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Otočit stránku doprava (po směru hodinových ručiček)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1588
+#: src/app-window.vala:1629
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Oříznout vybranou stránku"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1606
+#: src/app-window.vala:1647
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Smazat vybranou stránku"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1750
+#: src/app-window.vala:1791
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -969,8 +960,8 @@ msgid "Print debugging messages"
msgstr "Vypisovat ladicí zprávy"
#: src/simple-scan.vala:26
-msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
-msgstr "Opravit soubory PDF vygenerovaných starší verzí Jednoduchého skenování"
+msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
+msgstr "Opravit soubory PDF vygenerovaných starší verzí této aplikace"
#. Title of error dialog when scan failed
#: src/simple-scan.vala:393
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]