[seahorse/gnome-3-32] Update Icelandic translation



commit 87d973662c241dacc1305511ef976dcebab1a05c
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Fri Aug 16 06:53:09 2019 +0000

    Update Icelandic translation

 po/is.po | 3066 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 1760 insertions(+), 1306 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 2320d6d9..300d1b1e 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -2,14 +2,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse";
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-07 02:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-21 23:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-16 06:52+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
 "Language: is\n"
@@ -17,576 +16,874 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
-msgid "Seahorse"
-msgstr "Seahorse"
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
+msgid "Add Key Server"
+msgstr "Bæta við lyklaþjóni"
 
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2 ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "Halda utan um lykilorð og dulritunarlykla"
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:64
+msgid "Custom"
+msgstr "Sérsniðið"
+
+#. Buttons
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
+#, fuzzy
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:130
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:69
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Vista"
+
+#: common/catalog.vala:116
+msgid "Cannot delete"
+msgstr "Get ekki eytt"
+
+#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't export keys"
+msgid "Couldn’t export keys"
+msgstr "Tókst ekki að flytja út lykla"
+
+#: common/catalog.vala:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't export data"
+msgid "Couldn’t export data"
+msgstr "Tókst ekki að flytja út gögn"
+
+#. The buttons
+#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
+#, fuzzy
+#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:249
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Hætta við"
+
+#. Delete item
+#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:650
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eyða"
+
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
+msgid "Export"
+msgstr "Flytja út"
+
+#: common/interaction.vala:61
+#, c-format
+msgid "Enter PIN or password for: %s"
+msgstr "Sláðu inn PIN eðalykilorð fyrir: %s"
+
+#. The second and main entry
+#: common/passphrase-prompt.vala:92
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Staðfesta:"
+
+#: common/passphrase-prompt.vala:121 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:127
+#, fuzzy
+msgid "_OK"
+msgstr "Í _lagi"
 
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:3
+#: common/passphrase-prompt.vala:145 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
+msgid "Password:"
+msgstr "Lykilorð:"
+
+#: common/prefs.vala:42 src/seahorse-key-manager.ui:43
+msgid "Preferences"
+msgstr "Kjörstillingar"
+
+#: common/prefs.vala:150
+#, fuzzy
+#| msgid "None: Don't publish keys"
+msgid "None: Don’t publish keys"
+msgstr "Ekkert: Ekki gefa lykla út"
+
+#: common/prefs.vala:166
+msgid "Not a valid Key Server address."
+msgstr "Ekki gilt vistfang lyklaþjóns."
+
+#: common/prefs.vala:167
 msgid ""
-"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
-"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
+"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
+"server."
+msgstr "Hafðu sambandi við kerfisstjórann þinn eða stjórnanda lyklaþjónsins."
+
+#: common/prefs.vala:236
+msgid "URL"
+msgstr "Slóð (URL)"
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:12
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "upphaflegt bráðabirgðaatriði"
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:34
+msgid "Key Server Type:"
+msgstr "Tegund lyklaþjóns:"
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:58
+msgid "Host:"
+msgstr "Hýsilvél:"
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:67
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:108
+msgid "The host name or address of the server."
+msgstr "Heiti eða vistfang þjónsins."
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:93
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:105
+msgid "The port to access the server on."
+msgstr "Gáttin þar sem tengjast á þjóninum."
+
+#: common/seahorse-prefs.ui:34
+msgid "_Find keys via:"
+msgstr "_Finna lykla með:"
+
+#: common/seahorse-prefs.ui:105
+msgid "_Publish keys to:"
+msgstr "_Gefa lykla út á:"
+
+#: common/seahorse-prefs.ui:128
+msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgstr "Ná sjálfvirkt í ly_kla af lyklaþjónum"
+
+#: common/seahorse-prefs.ui:142
+msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
+msgstr "Samræma breytta l_ykla sjálfvirkt við lyklaþjóna"
+
+#: common/seahorse-prefs.ui:159
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Lyklaþjónar"
+
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
+msgctxt "Validity"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt"
+
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:14
+msgctxt "Validity"
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrei"
+
+#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:17
+msgctxt "Validity"
+msgid "Marginal"
+msgstr "Á mörkunum"
+
+#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:20
+msgctxt "Validity"
+msgid "Full"
+msgstr "Mikið"
+
+#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:23
+msgctxt "Validity"
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Hámarks"
+
+#: common/validity.vala:48
+msgctxt "Validity"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Óvirkt"
+
+#: common/validity.vala:50
+msgctxt "Validity"
+msgid "Revoked"
+msgstr "Afturkallað"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
+msgid "Auto retrieve keys"
 msgstr ""
-"Seahorse er GNOME-forrit til umsýslu með dulritunarlykla. Það virkar saman "
-"með nautilus, gedit og öðrum forritum þar sem dulritunaraðgerða er þörf."
 
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
-"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
-"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
+msgstr "Ná sjálfvirkt í ly_kla af lyklaþjónum"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:10
+#, fuzzy
+#| msgid "None: Don't publish keys"
+msgid "Auto publish keys"
+msgstr "Ekkert: Ekki gefa lykla út"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:11
+msgid "Whether or not modified keys should be automatically published."
 msgstr ""
 
-#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../common/catalog.vala:285
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Lykilorð og dulritunarlyklar"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for keys on a key server"
+msgid "Publish keys to this key server"
+msgstr "Leita að lyklum á lyklaþjóni"
 
-#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:3
-msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:16
+msgid ""
+"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
+"PGP keys."
 msgstr ""
 
-#: ../common/catalog.vala:257
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Framlög frá:"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:20
+msgid "Last key server search pattern"
+msgstr ""
 
-#: ../common/catalog.vala:287
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:21
+msgid "The last search pattern searched for against a key server."
+msgstr ""
 
-#: ../common/catalog.vala:290
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Heimasíða Seahorse verkefnisins"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:25
+msgid "Last key servers used"
+msgstr ""
 
-#: ../common/catalog.vala:308
-msgid "Cannot delete"
-msgstr "Get ekki eytt"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:26
+msgid ""
+"The last key server a search was performed against or empty for all key "
+"servers."
+msgstr ""
 
-#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
-msgid "Couldn't export keys"
-msgstr "Tókst ekki að flytja út lykla"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:5
+msgid "Show keyrings sidebar"
+msgstr ""
 
-#: ../common/catalog.vala:342
-msgid "Couldn't export data"
-msgstr "Tókst ekki að flytja út gögn"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:6
+msgid "Show keyrings sidebar in Seahorse."
+msgstr ""
 
-#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Tókst ekki að birta hjálp: %s"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:10
+msgid "Which items to show"
+msgstr ""
 
-#. Top menu items
-#: ../common/catalog.vala:364
-msgid "_File"
-msgstr "_Skrá"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:11
+msgid ""
+"Filter which items to show. If empty, show all items, if “personal” show "
+"personal keys, if “trusted” show trusted."
+msgstr ""
 
-#: ../common/catalog.vala:365
-msgid "E_xport..."
-msgstr "_Flytja út..."
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:16
+#, fuzzy
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Breidd hliðarstiku"
 
-#: ../common/catalog.vala:366
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Flytja út í skrá"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:17
+msgid "The default width of the side pane."
+msgstr ""
 
-#: ../common/catalog.vala:367
-msgid "_Edit"
-msgstr "Br_eyta"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:21
+msgid "The keyrings chosen"
+msgstr ""
 
-#: ../common/catalog.vala:370
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Afrita á klippispjaldið"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:22
+msgid "The URIs of the keyrings chosen in the sidebar."
+msgstr ""
 
-#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:954
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Eyða"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:29
+msgid "The column to sort the Seahorse keys by"
+msgstr ""
 
-#: ../common/catalog.vala:372
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Eyða völdum atriðum"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:30
+msgid ""
+"Specify the column to sort the Seahorse key manager main window by. Columns "
+"are: “name”, “id”, “validity”, “expires”, “trust”, and “type”. Put a “-” in "
+"front of the column name to sort in descending order."
+msgstr ""
 
-#: ../common/catalog.vala:374
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Birta eiginleika þessa hlutar"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:34
+msgid "Show validity column"
+msgstr ""
 
-#: ../common/catalog.vala:376
-msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "Birta eiginleika þessarar lyklakippu"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is no longer used"
+msgid "No longer in use."
+msgstr "Lykill er ekki lengur í notkun"
 
-#: ../common/catalog.vala:377
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Kjörstilli_ngar"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:39
+msgid "Show expiry column"
+msgstr ""
 
-#: ../common/catalog.vala:378
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Breyttu notandastillingum forritsins"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Trusted"
+msgid "Show trust column"
+msgstr "Sýna _treyst"
 
-#: ../common/catalog.vala:379
-msgid "_View"
-msgstr "S_koða"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:49
+msgid "Show type column"
+msgstr ""
 
-#: ../common/catalog.vala:380
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjálp"
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Width of the window"
+msgstr "Breidd gluggans"
 
-#: ../common/catalog.vala:382
-msgid "About this program"
-msgstr "Um þetta forrit"
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:6
+msgid "Width (in pixels) of the window."
+msgstr ""
 
-#: ../common/catalog.vala:383
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Innihald"
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:10
+#, fuzzy
+msgid "Height of the window"
+msgstr "Hæð gluggans"
 
-#: ../common/catalog.vala:384
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Sýna Seahorse hjálpina"
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:11
+msgid "Height (in pixels) of the window."
+msgstr ""
 
-#: ../common/exportable.vala:192
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-msgid "Export"
-msgstr "Flytja út"
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
+msgid "Seahorse"
+msgstr "Seahorse"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:39
-msgid "Passwords"
-msgstr "Lykilorð"
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:4
+msgid "Manage your passwords and encryption keys"
+msgstr "Halda utan um lykilorð og dulritunarlykla"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:43
-msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
+"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
 msgstr ""
+"Seahorse er GNOME-forrit til umsýslu með dulritunarlykla. Það virkar saman "
+"með nautilus, gedit og öðrum forritum þar sem dulritunaraðgerða er þörf."
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:251
-msgid "New password keyring"
-msgstr "Ný lyklakippa fyrir lykilorð"
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
+"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
+"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+msgstr ""
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:252 ../gkr/gkr-backend.vala:259
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "Notað til að vista lykilorð fyrir forrit og netkerfi"
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:105
+#, fuzzy
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME verkefnið"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:253
-msgid "New password..."
-msgstr "Nýtt lykilorð..."
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:158
+#: src/seahorse-key-manager.ui:277
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Lykilorð og dulritunarlyklar"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "Geyma lykilorð eða leyndarmál á öruggan hátt."
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:6
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+msgstr ""
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:258
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "Lykilorð á lyklakippu"
+#: gkr/gkr-backend.vala:39
+msgid "Passwords"
+msgstr "Lykilorð"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:260
-msgid "Stored Password"
-msgstr "Vistað lykilorð"
+#: gkr/gkr-backend.vala:43
+msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
+msgstr ""
 
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:24
-msgid "Add Password"
-msgstr "Bæta við lykilorði"
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:604
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't unlock"
+msgid "Couldn’t unlock"
+msgstr "Gat ekki aflæst"
 
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
-msgid "Couldn't add item"
+#: gkr/gkr-item-add.vala:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't add item"
+msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Gat ekki bætt við atriði"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
+msgid "Save changes for this item?"
+msgstr ""
+
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Aðgangur að netsameign eða tilföngum"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
 msgid "Access a website"
 msgstr "Aðgangur að vefsvæði"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Aflæsir PGP-lykli"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Aflæsir Secure Shell SSH-lykli"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:135
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Vistað lykilorð eða aðgangur"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:161
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:147
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Auðkenni á netkerfi"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:166
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
+#: src/seahorse-key-manager.ui:191
 msgid "Password"
 msgstr "Lykilorð"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
-msgid "Couldn't change password."
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't change password."
+msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Gat ekki breytt lykilorðinu."
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
-msgid "Couldn't set description."
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't set description."
+msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Tókst ekki að setja lýsingu"
 
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Encryption key password"
+msgid "Error deleting the password."
+msgstr "Lykilorð dulritunarlykils"
+
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/gkr-item.vala:388
+#: gkr/gkr-item.vala:425
 msgid "IM account password for "
 msgstr ""
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:444
+#: gkr/gkr-item.vala:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Wrong password"
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "Rangt lykilorð"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:490
 msgid "Password or secret"
 msgstr "Lykilorð eða leyniorð"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:445
+#: gkr/gkr-item.vala:491
 msgid "Network password"
 msgstr "Lykilorð fyrir netið"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:446
+#: gkr/gkr-item.vala:492
 msgid "Stored note"
 msgstr ""
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:447
+#: gkr/gkr-item.vala:493
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Lykilorð að lyklakippu"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:448
+#: gkr/gkr-item.vala:494
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Lykilorð dulritunarlykils"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:449
+#: gkr/gkr-item.vala:495
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Lykilorð að lyklageymslu"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:450
+#: gkr/gkr-item.vala:496
+#, fuzzy
+#| msgid "New password..."
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "Nýtt lykilorð..."
+
+#: gkr/gkr-item.vala:497
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Google Chrome lykilorð"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:451
-msgid "Gnome Online Accounts password"
+#: gkr/gkr-item.vala:498
+msgid "GNOME Online Accounts password"
 msgstr ""
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:452
+#: gkr/gkr-item.vala:499
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Telepathy lykilorð"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:453
+#: gkr/gkr-item.vala:500
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr ""
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:454
+#: gkr/gkr-item.vala:501
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr ""
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:504
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
+#: gkr/gkr-item.vala:502
+msgid "Network connection secret"
+msgstr ""
+
+#: gkr/gkr-item.vala:565
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "Viltu eyða lykilorðinu ‚%s‘?"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:506
+#: gkr/gkr-item.vala:567
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
 msgstr[0] "Viltu eyða %d lykilorði?"
 msgstr[1] "Viltu eyða %d lykilorðum?"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:25
-msgid "Add Password Keyring"
-msgstr ""
-
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
-msgid "Couldn't add keyring"
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't add keyring"
+msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Gat ekki bætt við lyklakippu"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
+#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:66
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Validity"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Óþekkt dagsetning"
+
+#: gkr/gkr-keyring.vala:34
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
 msgstr ""
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:29
+#: gkr/gkr-keyring.vala:35
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
-msgid "Couldn't set default keyring"
-msgstr ""
+#: gkr/gkr-keyring.vala:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't add keyring"
+msgid "Couldn’t set default keyring"
+msgstr "Gat ekki bætt við lyklakippu"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
-msgid "Couldn't change keyring password"
-msgstr ""
+#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't change password."
+msgid "Couldn’t change keyring password"
+msgstr "Gat ekki breytt lykilorðinu."
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
+#: gkr/gkr-keyring.vala:243
 msgid "_Set as default"
 msgstr "Setja sem sjálf_gefið"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:210
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr ""
-
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: gkr/gkr-keyring.vala:244
 msgid "Change _Password"
 msgstr "_Breyta lykilorði"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr ""
-
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr ""
+#: gkr/gkr-keyring.vala:255
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
+msgstr "Viltu eyða lykilorðinu ‚%s‘?"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
+#: gkr/gkr-keyring.vala:258
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
-msgid ""
-"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
-"password."
-msgstr ""
+#: gkr/gkr-password-entry.vala:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Show pass_word"
+msgid "Show/Hide password"
+msgstr "Birta lykil_orð"
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Nýtt nafn á lyklakippu:"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:5
+msgid "Add Password"
+msgstr "Bæta við lykilorði"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:24
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_Lyklakippa:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
 msgid "_Description:"
 msgstr "Lýs_ing:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:71
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lykilorð:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-msgid "_Show Password"
-msgstr "_Sýna lykilorð"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
+#, fuzzy
+msgid "OK"
+msgstr "Í lagi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "_Lyklakippa:"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:6
+#, fuzzy
+#| msgid "New password keyring"
+msgid "Add password keyring"
+msgstr "Ný lyklakippa fyrir lykilorð"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-msgid "Use:"
-msgstr "Nota:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
-msgid "Type:"
-msgstr "Tegund:"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:24
+msgid ""
+"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
+"password."
+msgstr ""
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-msgid "Server:"
-msgstr "Þjónn:"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:42
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Nýtt nafn á lyklakippu:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-msgid "Login:"
-msgstr "Innskráning:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:8
+#| msgid "Key Properties"
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Eiginleikar atriðis"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
-msgid "Show pass_word"
-msgstr "Birta lykil_orð"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Description:"
+msgid "Description"
+msgstr "Lýsing"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:179 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
-msgid "Password:"
-msgstr "Lykilorð:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
+msgid "Copy"
+msgstr "Afrita"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
-msgid "Key"
-msgstr "Lykill"
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
+#| msgid "Use:"
+msgid "Use"
+msgstr "Nota"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "Tæknilegar upplýsingar:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1217
+msgid "Type"
+msgstr "Tegund"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Server:"
+msgid "Server"
+msgstr "Þjónn"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Login:"
+msgid "Login"
+msgstr "Innskráning"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1103
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
 msgid "Details"
 msgstr "Nánar"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
-msgid "Name:"
-msgstr "Heiti:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
+#| msgid "Stored Password"
+msgid "Delete Password"
+msgstr "Eyða lykilorði"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
-msgid "Created:"
-msgstr "Búið til:"
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Key Properties"
+msgid "Keyring properties"
+msgstr "Eiginleikar lykils"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:487
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyring password"
+msgid "Keyring is locked"
+msgstr "Lykilorð að lyklakippu"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:497
+#, fuzzy
+#| msgid "_Unlock"
+msgid "Unlock"
+msgstr "Aflæsa"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyring password"
+msgid "Keyring is unlocked"
+msgstr "Lykilorð að lyklakippu"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:56
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lock"
+msgid "Lock"
+msgstr "Læsa"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:851
+msgid "Name"
+msgstr "Nafn"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
-msgid "Keyring"
-msgstr "Lyklakippa"
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Created"
+msgid "Created on"
+msgstr "Búið til"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:316
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Change _Password"
+msgid "Change password"
+msgstr "Breyta lykilorði"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:167
+#| msgid "_Set as default"
+msgid "Set as default"
+msgstr "Setja sem sjálfgefið"
+
+#: libegg/egg-datetime.c:316
 msgid "Display flags"
 msgstr "Birta flögg"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:317
+#: libegg/egg-datetime.c:317
 msgid "Displayed date and/or time properties"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:322
+#: libegg/egg-datetime.c:322
 msgid "Lazy mode"
 msgstr "Letihamur"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:323
-msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+#: libegg/egg-datetime.c:323
+msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:328
+#: libegg/egg-datetime.c:328
 msgid "Year"
 msgstr "Ár"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:329
+#: libegg/egg-datetime.c:329
 msgid "Displayed year"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:334
+#: libegg/egg-datetime.c:334
 msgid "Month"
 msgstr "Mánuður"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:335
+#: libegg/egg-datetime.c:335
 msgid "Displayed month"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:340
+#: libegg/egg-datetime.c:340
 msgid "Day"
 msgstr "Dagur"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:341
+#: libegg/egg-datetime.c:341
 msgid "Displayed day of month"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:346
+#: libegg/egg-datetime.c:346
 msgid "Hour"
 msgstr "Klukkustund"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:347
+#: libegg/egg-datetime.c:347
 msgid "Displayed hour"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:352
+#: libegg/egg-datetime.c:352
 msgid "Minute"
 msgstr "Mínúta"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:353
+#: libegg/egg-datetime.c:353
 msgid "Displayed minute"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:358
+#: libegg/egg-datetime.c:358
 msgid "Second"
 msgstr "Sekúnda"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:359
+#: libegg/egg-datetime.c:359
 msgid "Displayed second"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:364
+#: libegg/egg-datetime.c:364
 msgid "Lower limit year"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:365
+#: libegg/egg-datetime.c:365
 msgid "Year part of the lower date limit"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:370
+#: libegg/egg-datetime.c:370
 msgid "Upper limit year"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:371
+#: libegg/egg-datetime.c:371
 msgid "Year part of the upper date limit"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:376
+#: libegg/egg-datetime.c:376
 msgid "Lower limit month"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:377
+#: libegg/egg-datetime.c:377
 msgid "Month part of the lower date limit"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:382
+#: libegg/egg-datetime.c:382
 msgid "Upper limit month"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:383
+#: libegg/egg-datetime.c:383
 msgid "Month part of the upper date limit"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:388
+#: libegg/egg-datetime.c:388
 msgid "Lower limit day"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:389
+#: libegg/egg-datetime.c:389
 msgid "Day of month part of the lower date limit"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:394
+#: libegg/egg-datetime.c:394
 msgid "Upper limit day"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:395
+#: libegg/egg-datetime.c:395
 msgid "Day of month part of the upper date limit"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:400
+#: libegg/egg-datetime.c:400
 msgid "Lower limit hour"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:401
+#: libegg/egg-datetime.c:401
 msgid "Hour part of the lower time limit"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:406
+#: libegg/egg-datetime.c:406
 msgid "Upper limit hour"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:407
+#: libegg/egg-datetime.c:407
 msgid "Hour part of the upper time limit"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:412
+#: libegg/egg-datetime.c:412
 msgid "Lower limit minute"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:413
+#: libegg/egg-datetime.c:413
 msgid "Minute part of the lower time limit"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:418
+#: libegg/egg-datetime.c:418
 msgid "Upper limit minute"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:419
+#: libegg/egg-datetime.c:419
 msgid "Minute part of the upper time limit"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:424
+#: libegg/egg-datetime.c:424
 msgid "Lower limit second"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:425
+#: libegg/egg-datetime.c:425
 msgid "Second part of the lower time limit"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:430
+#: libegg/egg-datetime.c:430
 msgid "Upper limit second"
 msgstr ""
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:431
+#: libegg/egg-datetime.c:431
 msgid "Second part of the upper time limit"
 msgstr ""
 
@@ -595,1952 +892,2109 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
 #. * or calendar:week_start:0 it will not work.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:473
+#: libegg/egg-datetime.c:473
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:495
+#: libegg/egg-datetime.c:495
 msgid "Date"
 msgstr "Dagsetning"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:495
+#: libegg/egg-datetime.c:495
 msgid "Enter the date directly"
 msgstr "Settu beint inn dagsetninguna"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:502
+#: libegg/egg-datetime.c:502
 msgid "Select Date"
 msgstr "Veldu dag"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:502
+#: libegg/egg-datetime.c:502
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "Veldu dagsetningu úr dagatali"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:520 ../libegg/egg-datetime.c:2198
+#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198
 msgid "Time"
 msgstr "Tími"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:520
+#: libegg/egg-datetime.c:520
 msgid "Enter the time directly"
 msgstr "Settu beint inn tímann"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:527
+#: libegg/egg-datetime.c:527
 msgid "Select Time"
 msgstr "Veldu tíma"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:527
+#: libegg/egg-datetime.c:527
 msgid "Select the time from a list"
 msgstr "Veldu tímasetningu úr lista"
 
 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
 #. * 24 hour clock.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:792
+#: libegg/egg-datetime.c:792
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: yes"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:796 ../libegg/egg-datetime.c:1259
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
+#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259
+#: libegg/egg-datetime.c:1263
 msgid "AM"
 msgstr "FH"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:798 ../libegg/egg-datetime.c:1260
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1267
+#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260
+#: libegg/egg-datetime.c:1267
 msgid "PM"
 msgstr "EH"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:806
+#: libegg/egg-datetime.c:806
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:809
+#: libegg/egg-datetime.c:809
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:813
+#: libegg/egg-datetime.c:813
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:816
+#: libegg/egg-datetime.c:816
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d"
 
 #. TODO: should handle other display modes as well...
 #. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1175
+#: libegg/egg-datetime.c:1175
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
 msgstr "%04d-%02d-%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1240
+#: libegg/egg-datetime.c:1240
 #, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
-msgid "initial temporary item"
-msgstr "upphaflegt bráðabirgðaatriði"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
-msgid "Add Key Server"
-msgstr "Bæta við lyklaþjóni"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
-msgid "Key Server Type:"
-msgstr "Tegund lyklaþjóns:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
-msgid "Host:"
-msgstr "Hýsilvél:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
-msgid "The host name or address of the server."
-msgstr "Heiti eða vistfang þjónsins."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
-msgid "The port to access the server on."
-msgstr "Gáttin þar sem tengjast á þjóninum."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:108
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Útgáfa þessa forrits"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:158
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- Stillingar kerfis"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:154
-msgid "Don't display a window"
-msgstr "Ekki birta glugga"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98
+#: libseahorse/seahorse-widget.c:461
 #, c-format
-msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "Sláðu inn PIN eðalykilorð fyrir: %s"
-
-#. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Staðfesta:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
-msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr "Ekki gilt vistfang lyklaþjóns."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
-msgid ""
-"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
-"server."
-msgstr "Hafðu sambandi við kerfisstjórann þinn eða stjórnanda lyklaþjónsins."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:179
-msgid "URL"
-msgstr "Slóð (URL)"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349
-msgid "Custom"
-msgstr "Sérsniðið"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
-msgid "None: Don't publish keys"
-msgstr "Ekkert: Ekki gefa lykla út"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Kjörstillingar"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "_Finna lykla með:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "_Publish keys to:"
-msgstr "_Gefa lykla út á:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr "Ná sjálfvirkt í ly_kla af lyklaþjónum"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr "Samræma breytta l_ykla sjálfvirkt við lyklaþjóna"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Lyklaþjónar"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-search-provider.c:186
-msgid "The search provider is not loaded yet"
-msgstr ""
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-msgctxt "Validity"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Óþekkt"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1257
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgctxt "Validity"
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrei"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
-msgctxt "Validity"
-msgid "Marginal"
-msgstr "Á mörkunum"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
-msgctxt "Validity"
-msgid "Full"
-msgstr "Mikið"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
-msgctxt "Validity"
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Hámarks"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-msgctxt "Validity"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Óvirkt"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-msgctxt "Validity"
-msgid "Revoked"
-msgstr "Afturkallað"
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Tókst ekki að birta hjálp: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
 msgid "Never E_xpires"
 msgstr "Rennur al_drei út"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:35
 msgid "If key never expires"
 msgstr "Ef lykill rennur aldrei út"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
 msgid "Key _Type:"
 msgstr "_Tegund lykils:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:78
 msgid "Key _Length:"
 msgstr "_Lengd lykils:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:93
 msgid "Expiration Date:"
 msgstr "Gildir til dags:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:112
 msgid "Length of Key"
 msgstr "Lengd lykils"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:194
 msgid "Generate a new subkey"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
-msgid "Add User ID"
-msgstr "Bæta við notandaauðkenni (ID)"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
-msgid "Must be at least 5 characters long"
-msgstr "Verður að vera a.m.k stafa langt"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Valfrjálst tölvupóstfang"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
-msgid "Optional comment describing key"
-msgstr ""
-
-#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "Fullt _nafn:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "_Tölvupóstfang:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "Athugase_md með lykli:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Búa til nýtt notandaauðkenni"
-
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-expires.ui:22
 msgid "_Never expires"
 msgstr "Re_nnur aldrei út"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
 msgid "Revoke key"
 msgstr "Afturkalla lykil"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-expires.ui:106
 msgid "C_hange"
 msgstr "Bre_yta"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn't add subkey"
-msgstr ""
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't add keyring"
+msgid "Couldn’t add subkey"
+msgstr "Gat ekki bætt við lyklakippu"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
-msgstr ""
+msgstr "ElGamal (einungis dulritun)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
 msgid "RSA (sign only)"
-msgstr ""
+msgstr "RSA (eingöngu undirritun)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
 msgid "RSA (encrypt only)"
-msgstr ""
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn't add user id"
-msgstr ""
+msgstr "RSA (einungis dulritun)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:71
-msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't add item"
+msgid "Couldn’t add user ID"
+msgstr "Gat ekki bætt við atriði"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:8
+msgid "Add User ID"
+msgstr "Bæta við notandaauðkenni (ID)"
+
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Full _Name:"
+msgid "Full _Name"
+msgstr "Fullt nafn"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:42
+msgid "Must be at least 5 characters long"
+msgstr "Verður að vera a.m.k stafa langt"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "_Email Address:"
+msgid "_Email Address"
+msgstr "Tölvupóstfang"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:72
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Valfrjálst tölvupóstfang"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Key Co_mment:"
+msgid "Key Co_mment"
+msgstr "Athugase_md með lykli:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:102
+msgid "Optional comment describing key"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:75 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:548
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:134
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Búa til nýtt notandaauðkenni"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
+msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+msgstr "Afkóðun mistókst. Líklega ertu ekki með dulritunarlykilinn."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
+#, fuzzy
 msgid "The operation was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgerðinni var aflýst."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
 msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
-msgid "Couldn't change expiry date"
-msgstr ""
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't change password."
+msgid "Couldn’t change expiry date"
+msgstr "Gat ekki breytt lykilorðinu."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Rennur út: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Margir lyklar"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:76
 msgid "Key Data"
 msgstr "Lykilgögn"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:104
 msgid "Armored PGP keys"
 msgstr "Brynvarðir PGP-lyklar"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:108
 msgid "PGP keys"
 msgstr "PGP-lyklar"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
-msgid "PGP Key"
-msgstr "PGP-lykill"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "Notað til að dulrita skrár og tölvupóst"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
-msgid "Couldn't generate PGP key"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't generate PGP key"
+msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Gat ekki búið til PGP-lykil"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Lykilsetning fyrir nýjan PGP-lykil"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Settu tvisvar inn lykilsetningu fyrir nýja lykilinn þinn"
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
-"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"random data and we need you to help. It’s a good\n"
 "idea to perform some other action like typing on\n"
 "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
 "This gives the system the random data that it needs."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
 msgid "Generating key"
 msgstr "Bý til lykil"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76 ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35
-#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Must be at least 5 characters long"
+msgid "Name must be at least 5 characters long."
+msgstr "Verður að vera a.m.k stafa langt"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59
+#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða %s?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
-#, c-format
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:79
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða þessum %'d völdu atriðum?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Rangt lykilorð"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Röng lykilsetning."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
-#, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Settu inn nýja lykilsetningu fyrir '%s'"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
-#, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter passphrase for '%s'"
+msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Settu inn lykilsetningu fyrir '%s'"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Settu inn nýja lykilsetningu"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Settu inn lykilsetningu (passphrase)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Lykilsetning"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "Las inn %d lykil"
 msgstr[1] "Las inn %d lykla"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "GnuPG lyklar"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:812
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: Sjálfgefin lyklakippumappa"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+"The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
-msgid "_Don't Resize"
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "_Don't Resize"
+msgid "_Don’t Resize"
 msgstr "Ekki _breyta stærð"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
 msgid "_Resize"
 msgstr "B_reyta stærð"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
 "a JPEG image."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
 msgid "All image files"
 msgstr "Allar myndskrár"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Allar JPEG-skrár"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 ../src/seahorse-key-manager.c:288
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:292
 msgid "All files"
 msgstr "Allar skrár"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
-msgid "Couldn't prepare photo"
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:250
+msgid "_Open"
+msgstr "_Opna"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't prepare photo"
+msgid "Couldn’t prepare photo"
 msgstr "Gat ekki undirbúið mynd"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
-msgid "Couldn't add photo"
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't add photo"
+msgid "Couldn’t add photo"
 msgstr "Gat ekki bætt við mynd"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
 msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
 msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
-msgid "Couldn't delete photo"
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't delete photo"
+msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "Gat ekki eytt mynd"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
-msgid "Couldn't revoke subkey"
-msgstr ""
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't rename key."
+msgid "Couldn’t revoke subkey"
+msgstr "Gat ekki endurnefnt lykil."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
 msgstr "Afturkalla: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
 msgid "No reason"
 msgstr "Engin ástæða"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
 msgid "No reason for revoking key"
 msgstr "Engin ástæða gefin fyrir að afturkalla lykil"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
 msgid "Compromised"
 msgstr "Berskjaldaður"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Lykill er orðinn berskjaldaður"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
 msgid "Superseded"
 msgstr "Leystur af hólmi"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
 msgid "Key has been superseded"
 msgstr "Annar lykill er kominn í staðinn"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
 msgid "Not Used"
 msgstr "Ekki notað"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Lykill er ekki lengur í notkun"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
 "undone! Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
-msgid "Couldn't add revoker"
-msgstr ""
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't add keyring"
+msgid "Couldn’t add revoker"
+msgstr "Gat ekki bætt við lyklakippu"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
+#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:64 ssh/deleter.vala:43
 msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
-"\"%s\""
+"“%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
-msgid "Couldn't sign key"
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't sign key"
+msgid "Couldn’t sign key"
 msgstr "Gat ekki undirritað lykil"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 pgp/seahorse-signer.c:62
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
 "this key."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
 #, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
+msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP lyklaþjónn"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
-msgid "Couldn't import keys"
-msgstr ""
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't export keys"
+msgid "Couldn’t import key: %s"
+msgstr "Tókst ekki að flytja út lykla"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
-msgid "Importing keys from key servers"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:66
+msgid "Key import succeeded"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:501
-msgid "_Remote"
-msgstr "Fja_rtengt"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
-msgid "Close this window"
-msgstr "Loka þessum glugga"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "_Finna fjarlykla..."
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
-msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr "Leita að lyklum á lyklaþjóni"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
-msgid "_Import"
-msgstr "Flytja _inn"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
+msgid "Import"
+msgstr "Flytja inn"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr ""
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't export keys"
+msgid "Can’t import key"
+msgstr "Tókst ekki að flytja út lykla"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
-msgid "Remote Keys"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Keys"
+msgid "Remote keys"
 msgstr "Fjartengdir lyklar"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing '%s'"
+msgid "Remote keys containing “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:357
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.ui:16
+msgid ""
+"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
+"into your local keyring."
+msgstr ""
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Finna fjarlykla"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:37
 msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:52
 msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:74
+msgid "Where to search:"
+msgstr "Hvar á að leita:"
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:103
 msgid "Key Servers:"
-msgstr ""
+msgstr "Lyklaþjónar:"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:117
 msgid "Shared Keys Near Me:"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
-msgid "Where to search:"
-msgstr "Hvar á að leita:"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:144
 msgid "_Search"
 msgstr "_Leita"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
-msgid "Couldn't publish keys to server"
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:54
+msgid "Couldn’t publish keys to server"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
-#, c-format
-msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
-msgstr ""
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:73
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
+msgstr "Ná sjálfvirkt í ly_kla af lyklaþjónum"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
-#, c-format
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:158
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
 msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
-msgid "Synchronizing keys..."
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:237
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronizing keys..."
+msgid "Synchronizing keys…"
 msgstr "Samstilli lykla..."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:14
 msgid "Sync Keys"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:52
 msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
+"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
 "their keys."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:65
 msgid ""
 "This will retrieve any changes others have made since you received their "
 "keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
 "made available to others."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:115
 msgid "_Key Servers"
 msgstr "Ly_klaþjónar"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:148
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Samstilla"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:439
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Tengist við: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
-#, c-format
-msgid "Couldn't resolve address: %s"
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Gat ekki fundið vistfang: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1431
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP lyklaþjónn"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "_Sync and Publish Keys..."
-msgstr "_Samstilla og birta lykla..."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
-msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr ""
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187
 msgid "PGP Keys"
-msgstr ""
+msgstr "PGP-lyklar"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:199
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Búa til"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
-msgid "Generate a new key"
-msgstr ""
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "PGP keys"
+msgid "New PGP key"
+msgstr "Nýr PGP-lykill"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:67
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
 msgstr ""
 "PGP-lykill leyfir þér að dulrita tölvupóst og skrár sem þú sendir öðrum."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "Ne_ver Expires"
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:86
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "Fullt _nafn:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:114
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "_Tölvupóstfang:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+msgid "_Advanced key options"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:160
 msgid "_Comment:"
 msgstr "_Athugasemd:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:188 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
 msgid "Encryption _Type:"
 msgstr "Tegund _dulritunar:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:215 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:242
 msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gildir til dags:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
-msgid "_Advanced key options"
-msgstr ""
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:261
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "Re_nnur aldrei út"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Búa til"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:311
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Útbúa nýjan lykil"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:555
 msgid "Personal PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "PGP einkalykill"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:557
 msgid "PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "PGP-lykill"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
-msgid "Couldn't change primary user ID"
-msgstr ""
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't change password."
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
+msgstr "Gat ekki breytt lykilorðinu."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
-msgstr ""
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða %s?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
-msgid "Couldn't delete user ID"
-msgstr ""
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't delete"
+msgid "Couldn’t delete user ID"
+msgstr "Gat ekki eytt"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
+#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:361 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[óþekkt]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
+#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:457 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1556
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Nafn/tölvupóstur"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464
 msgid "Signature ID"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
-msgid "Couldn't change primary photo"
-msgstr ""
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't prepare photo"
+msgid "Couldn’t change primary photo"
+msgstr "Gat ekki undirbúið mynd"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:730
+#, fuzzy
+#| msgid "Wrong password"
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Rangt lykilorð"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:776
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(óþekkt)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:970
-msgid "Name"
-msgstr "Nafn"
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:809
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Public SSH keys"
+msgid "%s — Public key"
+msgstr "SSH dreifilyklar"
+
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Private key"
+msgid "%s — Private key"
+msgstr "Einkaly_kill %s:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
-msgid "Couldn't delete subkey"
-msgstr ""
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't delete"
+msgid "Couldn’t delete subkey"
+msgstr "Gat ekki eytt"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1032
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1325
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Get ekki breytt trausti"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
-msgid "Couldn't export key"
-msgstr ""
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
-msgid "Marginal"
-msgstr "Á mörkunum"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270
-msgid "Full"
-msgstr "Mikið"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1276
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Hámarks"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 ssh/key-properties.vala:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't export keys"
+msgid "Couldn’t export key"
+msgstr "Tókst ekki að flytja út lykla"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1382
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1175
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrei"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1214
 msgid "ID"
 msgstr "Auðkenni (ID)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
-msgid "Type"
-msgstr "Tegund"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1220
 msgid "Usage"
 msgstr "Notkun"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1223
 msgid "Created"
 msgstr "Búinn til"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1226
 msgid "Expires"
 msgstr "Rennur út"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
 msgid "Status"
 msgstr "Staða"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1232
 msgid "Strength"
 msgstr "Styrkur"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
 msgid "Revoked"
 msgstr "Afturkallaður"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
 msgid "Expired"
 msgstr "Útrunninn"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
 msgid "Disabled"
 msgstr "Óvirkur"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
 msgid "Good"
 msgstr "Góður"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1862
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1559
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
 msgid "Key ID"
 msgstr "Auðkenni lykils"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Eiginleikar lykils"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#, c-format
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
+msgstr ""
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1707
+#, c-format
+msgid ""
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
+"key:"
+msgstr ""
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:56
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:66
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:94
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
 msgid "This key has expired"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:159
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:178
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:197
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:241
 msgid "Go to next photo"
 msgstr ""
 
-#. A photograph
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-msgid "Photo "
-msgstr "Ljósmynd "
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Lykilauðkenni:"
-
-#. Name of key, usually a persons name
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nafn:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
-msgid "Email:"
-msgstr "Tölvupóstur..."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-msgid "Comment:"
-msgstr "Athugasemd:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Comment:"
+msgid "Comment"
+msgstr "Athugasemd"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr ""
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "PGP-einkalykill"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "_Breyta lykilsetningu"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:379
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigandi"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
 msgid "Key Names and Signatures"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:430
 msgid "Primary"
 msgstr "Aðal"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160
 msgid "Sign"
 msgstr "Undirrita"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
 msgid "Delete"
 msgstr "Eyða"
 
 #. Add another name to the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:520
 msgid "_Add Name"
 msgstr "_Bæta við nafni"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:550
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1040
 msgid "Revoke"
 msgstr "Afturkalla"
 
 #. List of names and signatures on the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:586
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Nöfn og undirritanir"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:623
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Lykilauðkenni:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
+msgid "Type:"
+msgstr "Tegund:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
 msgid "Strength:"
 msgstr "Styrkur:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Tæknilegar upplýsingar"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Fingrafar"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
+msgid "Created:"
+msgstr "Búið til:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:782
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
 msgid "Expires:"
 msgstr "Gildir til:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:828
 msgid "Dates"
 msgstr "Dagsetningar"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:851
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:879
 msgid "_Export Secret Key:"
 msgstr "_Flytja út leynilykil:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:926
 msgid "Actions"
 msgstr "Aðgerðir"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
 msgid "Add"
 msgstr "Bæta við"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
 msgid "Expire"
 msgstr "Renna út"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1084
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
 msgid "_Subkeys"
 msgstr "Undirly_klar"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginally"
 msgstr "Á mörkunum"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:20
 msgctxt "Validity"
 msgid "Fully"
 msgstr "Fullt"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:23
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Algjörlega"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
-msgstr ""
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "PGP-dreifilykill"
-
 #. Names set on the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:326
 msgid "_Other Names:"
-msgstr ""
+msgstr "Önnur nö_fn:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369
 msgid "Your trust of this key"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:382
 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
-#, no-c-format
-msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
-msgstr ""
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
-"key:"
-msgstr ""
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
 msgid "_Sign this Key"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr ""
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:504
 msgid "_Revoke Signature"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:526
 msgid "_People who have signed this key:"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:551
 msgid "_Only display the signatures of people I trust"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570
 msgid "Trust"
 msgstr "Traust"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:604
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "Tæknilegar upplýsingar:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:710
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Fingrafar:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:750
 msgid "Dates:"
 msgstr "Dagsetningar:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
 msgid "Indicate Trust:"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Dulrita"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
 msgid "Certify"
 msgstr "Votta"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Auðkenna"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311
+msgid "Key"
+msgstr "Lykill"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:35
 msgid "Reason for revoking the key"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:40
 msgid "_Reason:"
 msgstr "Ás_tæða:"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:70
 msgid "Optional description of revocation"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
 msgid "Re_voke"
-msgstr ""
+msgstr "_Afturkalla"
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
+#: pgp/seahorse-signer.c:63
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-signer.ui:7
+msgid "Choose Signing Key"
+msgstr ""
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:25
 msgid "_Sign message with key:"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-sign.ui:6
 msgid "Sign Key"
-msgstr ""
+msgstr "Undirrita lykil"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-sign.ui:27
 msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-sign.ui:34
 msgid "Key Name"
-msgstr ""
+msgstr "Heiti lykils"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-sign.ui:54
 msgid "How carefully have you checked this key?"
-msgstr ""
+msgstr "Hversu vandlega hefur þú athugað þennan lykil?"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-sign.ui:84
 msgid "_Not at all"
-msgstr ""
+msgstr "A_lls ekki"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-sign.ui:95
 msgid "_Casually"
-msgstr ""
+msgstr "Í _hjáverkum"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-sign.ui:107
 msgid "_Very Carefully"
-msgstr ""
+msgstr "Mjög _vandlega"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-sign.ui:134
 msgid ""
 "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-sign.ui:147
 msgid ""
 "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
 "owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
 "key fingerprint to the owner over the phone."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
+#: pgp/seahorse-sign.ui:168
 msgid ""
 "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
 "key is genuine."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-sign.ui:184
 msgid ""
 "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
 "personally check that the name on the key is correct. You should have also "
 "used email to check that the email address belongs to the owner."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
+#: pgp/seahorse-sign.ui:215
 msgid "How others will see this signature:"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
+#: pgp/seahorse-sign.ui:232
 msgid "_Others may not see this signature"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
+#: pgp/seahorse-sign.ui:243
 msgid "I can _revoke this signature at a later date."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
+#: pgp/seahorse-sign.ui:268
 msgid "Sign key as:"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
+#: pgp/seahorse-sign.ui:286
 msgid "_Signer:"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
+#: pgp/seahorse-sign.ui:321
 msgid "_Sign"
 msgstr "_Undirrita"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
 msgid "Exporting data"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt út gögn"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
 msgid "Retrieving data"
-msgstr ""
+msgstr "Tek á móti gögnum"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
 msgid "Importing data"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt inn gögn"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
 msgid "Sending data"
 msgstr "Sendi gögn"
 
-#: ../pgp/seahorse-unknown.c:59
+#: pgp/seahorse-unknown.c:59
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Ófáanlegt"
 
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43
-#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
+#: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43 pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
 msgid "Certificate"
 msgstr "Skilríki"
 
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
+#: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
 msgid "Certificates (DER encoded)"
 msgstr "Skilríki (DER dulrituð)"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
+#: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
 msgid "Personal certificate and key"
 msgstr "Einkaskilríki og lykill"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
+#: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
 msgid "Personal certificate"
 msgstr "Einkaskilríki"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
-msgid "Certificates"
-msgstr "Skilríki"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
-msgid "X.509 certificates and related keys"
-msgstr ""
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
-#, c-format
+#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða þessum %'d völdu atriðum?"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn't generate private key"
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't generate PGP key"
+msgid "Couldn’t generate private key"
+msgstr "Gat ekki búið til PGP-lykil"
+
+#: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
+msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
-msgid "Create"
-msgstr "Búa til"
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
+msgid "Unnamed private key"
+msgstr "Ónefndur einkalykill"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
-#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
 msgid "Private key"
 msgstr "Einkalykill"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
-msgid "Create a new private key"
-msgstr "Búa til nýjan einkalykill"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
-msgid "Label:"
-msgstr "Skýring:"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
-msgid "Stored at:"
-msgstr "Geymt í:"
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
-msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
-msgstr ""
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nafnlaust"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Tókst ekki að flytja út skilríki"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
-msgid "Couldn't delete"
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:620
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't delete"
+msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Gat ekki eytt"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
 msgid "_Export"
 msgstr "_Flytja út"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
 msgid "Export the certificate"
 msgstr "Flytja út skilríki..."
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
 msgid "Delete this certificate or key"
 msgstr "Eyða þessu skilríki eða lykli"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
 msgid "Request _Certificate"
 msgstr "_Biðja um skilríki"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
 msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Útbúa beiðni um skilríki fyrir þennan lykil"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
-msgid "Couldn't create certificate request"
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
+msgid "Create"
+msgstr "Búa til"
+
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't create certificate request"
+msgid "Couldn’t create certificate request"
 msgstr "Tókst ekki að útbúa beiðni um skilríki"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:104
 msgid "Save certificate request"
 msgstr "Vista beiðni um skilríki"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:113
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "_Vista"
+
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Beiðni um skilríki"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:121
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121
 msgid "PEM encoded request"
 msgstr "PEM dulrituð beiðni"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
-msgid "Couldn't save certificate request"
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't save certificate request"
+msgid "Couldn’t save certificate request"
 msgstr "Tókst ekki að vista beiðni um skilríki"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
-msgid "Create a certificate request file."
-msgstr ""
+#: pkcs11/pkcs11-token.vala:74
+msgctxt "Label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2
-msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
-msgstr ""
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
+msgid "Certificates"
+msgstr "Skilríki"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
-msgid "Name (CN):"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
+msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr ""
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
-msgid "Unnamed private key"
-msgstr "Ónefndur einkalykill"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Private key"
+msgid "New private key"
+msgstr "Einkalykill"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-token.vala:74
-msgctxt "Label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Óþekkt"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:39
+msgid "Create a new private key"
+msgstr "Búa til nýjan einkalykill"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
-msgid "Change Passphrase"
-msgstr "Breyta lykilsetningu"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:58
+msgid "Label:"
+msgstr "Skýring:"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
-msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "_Ný lykilsetning:"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:71
+msgid "Stored at:"
+msgstr "Geymt í:"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
-msgid "Confirm new passphrase"
-msgstr "Stað_festu nýja lykilsetningu"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
+msgid "Create a certificate request file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
-msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "Stað_festu lykilsetningu:"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:52
+msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
+msgstr ""
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.c:228
-msgid "Continue"
-msgstr "Halda áfram"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:54
+msgid "Name (CN):"
+msgstr "Samheiti (CN):"
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
-msgid "_Select the type of item to create:"
-msgstr "Veldu tegund atriðis sem þú vilt búa til:"
+#: src/application.vala:38
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Framlög frá:"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
-msgid "Import failed"
-msgstr "Innflutningur mistókst"
+#: src/application.vala:65
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Útgáfa þessa forrits"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:113
-msgid "Import"
-msgstr "Flytja inn"
+#: src/application.vala:160
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:126
-msgid "<b>Data to be imported:</b>"
+#: src/application.vala:163
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Heimasíða Seahorse verkefnisins"
+
+#: src/import-dialog.vala:30
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Data to be imported:</b>"
+msgid "Data to be imported"
 msgstr "<b>Gögn sem á að flytja inn:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:870
+#: src/import-dialog.vala:74
+msgid "Import failed"
+msgstr "Innflutningur mistókst"
+
+#. The prompt
+#: src/key-manager.vala:247 ssh/operation.vala:324
 msgid "Import Key"
 msgstr "Flytja inn lykil"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:254
+#. TODO: This should come from libgcr somehow
+#: src/key-manager.vala:258
 msgid "All key files"
 msgstr "Allar lyklaskrár"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:355
+#: src/key-manager.vala:323
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Slepptur texti"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
+#: src/key-manager.vala:351
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Texti af klippispjaldi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:502
-msgid "_New"
-msgstr "_Nýtt"
+#: src/key-manager.vala:443
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't add keyring"
+msgid "Couldn’t unlock keyring"
+msgstr "Gat ekki aflæst lyklakippuna"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
-msgid "Close this program"
-msgstr "Loka þessu forriti"
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "Breyta lykilsetningu"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nýtt..."
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:43
+msgid "New _Passphrase:"
+msgstr "_Ný lykilsetning:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:506
-msgid "Create a new key or item"
-msgstr "Búa til nýjan lykil eða atriði"
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:56
+msgid "Confirm new passphrase"
+msgstr "Stað_festu nýja lykilsetningu"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
-msgid "Add a new key or item"
-msgstr "Bæta við nýjum lykli eða atriði"
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:73
+msgid "Con_firm Passphrase:"
+msgstr "Stað_festu lykilsetningu:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Flytja inn..."
+#: src/seahorse-key-manager.ui:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter"
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Sía"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
-msgid "Import from a file"
-msgstr "Flytja inn úr skrá"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Personal"
+msgid "Show personal"
+msgstr "Sýna _einka"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
-msgid "Import from the clipboard"
-msgstr "Flytja inn af klippispjaldi"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Trusted"
+msgid "Show trusted"
+msgstr "Sýna _treyst"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
-msgid "By _Keyring"
-msgstr "Eftir lykla_kippu"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Any"
+msgid "Show any"
+msgstr "Sýna _allt"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
-msgid "Show sidebar listing keyrings"
-msgstr ""
+#: src/seahorse-key-manager.ui:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't add keyring"
+msgid "Combine all keyrings"
+msgstr "Gat ekki bætt við lyklakippu"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
-msgid "Show _Personal"
-msgstr "Sýna _einka"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Remote Keys"
+msgid "Find remote keys…"
+msgstr "Finna fjarlykla"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
-msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-msgstr ""
+#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+#, fuzzy
+#| msgid "_Sync and Publish Keys..."
+msgid "Sync and publish keys…"
+msgstr "_Samstilla og birta lykla..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
-msgid "Show _Trusted"
-msgstr "Sýna _treyst"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+#, fuzzy
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjálp"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
-msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr ""
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Passwords and Keys"
+msgid "_About Passwords and Keys"
+msgstr "Lykilorð og dulritunarlyklar"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
-msgid "Show _Any"
-msgstr "Sýna _allt"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+#| msgid "Secure Shell Key"
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "SSH-lykill"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Used to connect to other computers."
+msgid "Used to access other computers"
+msgstr "Notað til að tengjast öðrum tölvum."
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+#, fuzzy
+#| msgid "GnuPG keys"
+msgid "GPG key"
+msgstr "GnuPG lyklar"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
-msgid "Show all keys, certificates and passwords"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+msgid "Used to encrypt email and files"
+msgstr "Notað til að dulrita skrár og tölvupóst"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Keyring"
+msgid "Password keyring"
+msgstr "Lykilorð á lyklakippu"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "Notað til að vista lykilorð fyrir forrit og netkerfi"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Safely store a password or secret."
+msgid "Safely store a password or secret"
+msgstr "Geyma lykilorð eða leyndarmál á öruggan hátt."
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+msgid "Used to request a certificate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
+#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+#| msgid "Import from a file"
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Flytja inn úr skrá…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:283
+msgid "Add a new key or item"
+msgstr "Bæta við nýjum lykli eða atriði"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for keys on a key server"
+msgid "Search for a key or password"
+msgstr "Leita að lyklum á lyklaþjóni"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:361
 msgid "Filter"
 msgstr "Sía"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
-msgid "First time options:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:455
+msgid "This collection seems to be empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr ""
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
+#| msgid "Export"
+msgid "Export…"
+msgstr "Flytja út…"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
-msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr ""
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19
+#, fuzzy
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Properties"
+msgstr "Eiginleikar"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "Þú þarft lykla til að geta byrjað að búa til dulritanir."
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
+msgid "Configure Key for Secure Shell…"
+msgstr "Stillingarlykill fyrir _SSH..."
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:797
-msgid "Couldn't lock"
+#: src/sidebar.vala:586
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't lock"
+msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Gat ekki læst"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:834
-msgid "Couldn't unlock"
-msgstr "Gat ekki aflæst"
-
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:941
+#. Lock and unlock items
+#: src/sidebar.vala:637
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Læsa"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
+#: src/sidebar.vala:642
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Aflæsa"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:965
+#. Properties item
+#: src/sidebar.vala:659
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Eiginleikar"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
-msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
-msgstr "Stillingarlykill fyrir _SSH..."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
-msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-"that key."
-msgstr ""
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
-msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
-msgstr "Sláðu inn SSH-lykilsetninguna þitt:"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
-msgid "Old Key Passphrase"
-msgstr "Eldri lykilsetning"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
-#, c-format
-msgid "Enter the old passphrase for: %s"
-msgstr "Settu inn gömlu lykilsetninguna fyrir: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
-msgid "New Key Passphrase"
-msgstr "Ný lykilsetning"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
-#, c-format
-msgid "Enter the new passphrase for: %s"
-msgstr "Settu inn nýju lykilsetninguna fyrir: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
-#, c-format
-msgid "Enter the new passphrase again: %s"
-msgstr "Settu aftur inn nýju lykilsetninguna fyrir: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:115
+#: ssh/backend.vala:27
 msgid "Secure Shell"
 msgstr "Örugg skel (SSH)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:121
+#: ssh/backend.vala:28
 msgid "Keys used to connect securely to other computers"
 msgstr "Lyklar notaðir til að tengjast öðrum tölvum á öruggan máta"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
+#: ssh/deleter.vala:41 ssh/deleter.vala:46
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
 msgstr "Viltu örugglega eyða SSH-lykilinum ‚%s‘?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
+#: ssh/deleter.vala:51
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
+#| msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
+msgid "Are you sure you want to delete %u secure shell key?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %u secure shell keys?"
 msgstr[0] "Viltu örugglega eyða %d SSH-lykli?"
-msgstr[1] "Viltu örugglega eyða %d SSH-lyklum?"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
-msgid "SSH Key"
-msgstr "SSH lykill"
+msgstr[1] "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða þessum %'d völdu atriðum?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124
+#: ssh/exporter.vala:52
 msgid "Secret SSH keys"
 msgstr "SSH leynilyklar"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128
+#: ssh/exporter.vala:56
 msgid "Public SSH keys"
 msgstr "SSH dreifilyklar"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297
+#: ssh/exporter.vala:87
+msgid "SSH Key"
+msgstr "SSH lykill"
+
+#: ssh/exporter.vala:125
 msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr ""
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:109
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:113 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
-msgid "Secure Shell Key"
-msgstr "SSH-lykill"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53
-msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-msgstr "Til að tengjast öðrum tölvum (t.d. í gegnum útstöð)"
+#: ssh/generate.vala:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
+msgstr "Gat ekki reiknað SSH-lykil"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
-msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+#: ssh/generate.vala:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Gat ekki reiknað SSH-lykil"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
+#: ssh/generate.vala:101
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Bý til SSH-lykil"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Nýr SSH-lykill"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "_Bara búa til lykil"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
-msgid "_Create and Set Up"
-msgstr "Búa til _og setja upp"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
-msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
-msgstr ""
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
-msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
-msgstr ""
+#: ssh/key-length-chooser.vala:92
+msgid "1024 bits"
+msgstr "1024 bita"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
+#: ssh/key-length-chooser.vala:96
+msgid "256 bits"
+msgstr "256 bita"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
-msgid ""
-"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
-"computer to recognize your new key."
+#: ssh/key-length-chooser.vala:100
+msgid "Unknown key type!"
 msgstr ""
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
-msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
-msgstr "(ólesanlegur SSH-lykill)"
+#: ssh/key-properties.vala:75
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Validity"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Óþekkt gerð"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:213
-msgid "Personal SSH key"
-msgstr "SSH einkalykill"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:215
-msgid "SSH key"
-msgstr "SSH lykill"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
-msgid "Couldn't rename key."
+#: ssh/key-properties.vala:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't rename key."
+msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Gat ekki endurnefnt lykil."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
-msgid "Couldn't change authorization for key."
-msgstr ""
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
-msgid "Couldn't change passphrase for key."
+#: ssh/key-properties.vala:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't change passphrase for key."
+msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Tókst ekki að breyta lykilsetningu fyrir lykil."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Auðkenni:"
-
-#. Name of key, often a persons name
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Heiti:"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
-msgid "Used to connect to other computers."
-msgstr "Notað til að tengjast öðrum tölvum."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr ""
+#: ssh/key-properties.vala:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't change passphrase for key."
+msgid "Couldn’t change passphrase for key."
+msgstr "Tókst ekki að breyta lykilsetningu fyrir lykil."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-#, no-c-format
-msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
+#: ssh/key-properties.vala:165
+msgid "Error deleting the SSH key."
 msgstr ""
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Reiknirit:"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-msgid "Location:"
-msgstr "Staðsetning:"
+#: ssh/key.vala:45
+msgid "Personal SSH key"
+msgstr "SSH einkalykill"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr ""
+#: ssh/key.vala:45
+msgid "SSH key"
+msgstr "SSH lykill"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
-msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
-msgstr "SSH-skipunin endaði óvænt."
+#. No names when not even the fingerpint loaded
+#: ssh/key.vala:115
+msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
+msgstr "(ólesanlegur SSH-lykill)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:214
-msgid "The SSH command failed."
-msgstr "SSH skipun mistókst."
+#. No comment, but loaded
+#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+msgid "Secure Shell Key"
+msgstr "SSH-lykill"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:523
+#: ssh/operation.vala:219
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "Lykilorð fjartengdrar tölvu"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:610
+#: ssh/operation.vala:262
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "Settu inn lykilsetningu (passphrase)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:701
+#: ssh/operation.vala:288
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 msgstr "Lykilsetning fyrir nýjan SSH-lykil"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
+#. No filename specified, make one up
+#. Add the comment to the output
+#: ssh/operation.vala:321
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "Flyt inn lykil: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:889
+#: ssh/operation.vala:321
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "Flyt inn lykil. Settu inn lykilsetningu"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:219
-msgid "OpenSSH keys"
-msgstr "OpenSSH lyklar"
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
+msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
+msgstr "Sláðu inn SSH-lykilsetninguna þitt:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:226
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
+msgid "Old Key Passphrase"
+msgstr "Eldri lykilsetning"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
 #, c-format
-msgid "OpenSSH: %s"
-msgstr "OpenSSH: %s"
+msgid "Enter the old passphrase for: %s"
+msgstr "Settu inn gömlu lykilsetninguna fyrir: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
-msgid "No private key file is available for this key."
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
+msgid "New Key Passphrase"
+msgstr "Ný lykilsetning"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase for: %s"
+msgstr "Settu inn nýju lykilsetninguna fyrir: %s"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase again: %s"
+msgstr "Settu aftur inn nýju lykilsetninguna fyrir: %s"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:8
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "Nýr SSH-lykill"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:55
+msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
 msgstr ""
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
-msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108
+msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
 msgstr ""
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
-msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-msgstr "Stilli SSH-lykla..."
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143
+msgid "ECDSA"
+msgstr "ECDSA"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "ED25519"
+msgstr "Ed"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186
+msgid ""
+"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
+"computer to recognize your new key."
+msgstr ""
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
+msgid "_Just Create Key"
+msgstr "_Bara búa til lykil"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226
+msgid "_Create and Set Up"
+msgstr "Búa til _og setja upp"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Key Properties"
+msgid "SSH Key Properties"
+msgstr "Eiginleikar lykils"
+
+#. Name of key, often a persons name
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Name"
+msgctxt "name-of-ssh-key"
+msgid "Name"
+msgstr "Nafn"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Algorithm:"
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Reiknirit"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Key _Length:"
+msgid "Key Length"
+msgstr "_Lengd lykils:"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Location:"
+msgid "Location"
+msgstr "Staðsetning"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Keys"
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Fjaraðgangur"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+msgid "Allows accessing this computer remotely"
+msgstr ""
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret SSH keys"
+msgid "Delete SSH Key"
+msgstr "SSH leynilyklar"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
 msgstr ""
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:32
 msgid ""
 "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
 "already have a login account on that computer."
 msgstr ""
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
-msgid "eg: fileserver.example.com:port"
-msgstr "t.d.: skráaþjónn.lén.is:gátt"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:48
 msgid "_Server address:"
 msgstr "_Vistfang þjóns"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:77
+msgid "eg: fileserver.example.com:port"
+msgstr "t.d.: skráaþjónn.lén.is:gátt"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:93
 msgid "_Login name:"
 msgstr "_Innskráningarnafn:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
-msgid "_Set Up"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Set Up"
+msgid "Set Up"
 msgstr "Upp_setning"
 
+#: ssh/source.vala:42
+msgid "OpenSSH keys"
+msgstr "OpenSSH lyklar"
+
+#: ssh/source.vala:47
+#, c-format
+msgid "OpenSSH: %s"
+msgstr "OpenSSH: %s"
+
+#: ssh/source.vala:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "openssh://%s"
+msgstr "OpenSSH: %s"
+
+#: ssh/source.vala:245
+msgid "No private key file is available for this key."
+msgstr ""
+
+#: ssh/upload.vala:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgstr "Gat ekki reiknað SSH-lykil"
+
+#: ssh/upload.vala:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
+msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
+msgstr "Stilli SSH-lykla..."
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Skrá"
+
+#~ msgid "E_xport..."
+#~ msgstr "_Flytja út..."
+
+#~ msgid "Export to a file"
+#~ msgstr "Flytja út í skrá"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "Br_eyta"
+
+#~ msgid "Copy to the clipboard"
+#~ msgstr "Afrita á klippispjaldið"
+
+#~ msgid "Delete selected items"
+#~ msgstr "Eyða völdum atriðum"
+
+#~ msgid "Show the properties of this item"
+#~ msgstr "Birta eiginleika þessa hlutar"
+
+#~ msgid "Show the properties of this keyring"
+#~ msgstr "Birta eiginleika þessarar lyklakippu"
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "Kjörstilli_ngar"
+
+#~ msgid "Change preferences for this program"
+#~ msgstr "Breyttu notandastillingum forritsins"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "S_koða"
+
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Um þetta forrit"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Innihald"
+
+#~ msgid "Show Seahorse help"
+#~ msgstr "Sýna Seahorse hjálpina"
+
+#~ msgid "_Show Password"
+#~ msgstr "_Sýna lykilorð"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Heiti:"
+
+#~ msgid "Keyring"
+#~ msgstr "Lyklakippa"
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- Stillingar kerfis"
+
+#~ msgid "Don't display a window"
+#~ msgstr "Ekki birta glugga"
+
+#~ msgid "PGP Key"
+#~ msgstr "PGP-lykill"
+
+#~ msgid "_Remote"
+#~ msgstr "Fja_rtengt"
+
+#~ msgid "_Find Remote Keys..."
+#~ msgstr "_Finna fjarlykla..."
+
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "Flytja _inn"
+
+#~ msgid "Marginal"
+#~ msgstr "Á mörkunum"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Mikið"
+
+#~ msgid "Ultimate"
+#~ msgstr "Hámarks"
+
+#~ msgid "Photo "
+#~ msgstr "Ljósmynd "
+
+#~ msgctxt "name-of-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nafn:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Tölvupóstur..."
+
+#~ msgid "Private PGP Key"
+#~ msgstr "PGP-einkalykill"
+
+#~ msgid "Public PGP Key"
+#~ msgstr "PGP-dreifilykill"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Halda áfram"
+
+#~ msgid "_Select the type of item to create:"
+#~ msgstr "Veldu tegund atriðis sem þú vilt búa til:"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nýtt"
+
+#~ msgid "Close this program"
+#~ msgstr "Loka þessu forriti"
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Nýtt..."
+
+#~ msgid "Create a new key or item"
+#~ msgstr "Búa til nýjan lykil eða atriði"
+
+#~ msgid "_Import..."
+#~ msgstr "_Flytja inn..."
+
+#~ msgid "Import from the clipboard"
+#~ msgstr "Flytja inn af klippispjaldi"
+
+#~ msgid "By _Keyring"
+#~ msgstr "Eftir lykla_kippu"
+
+#~ msgid "To get started with encryption you will need keys."
+#~ msgstr "Þú þarft lykla til að geta byrjað að búa til dulritanir."
+
+#~ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
+#~ msgstr "Til að tengjast öðrum tölvum (t.d. í gegnum útstöð)"
+
+#~ msgid "Identifier:"
+#~ msgstr "Auðkenni:"
+
+#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Heiti:"
+
+#~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
+#~ msgstr "SSH-skipunin endaði óvænt."
 
+#~ msgid "The SSH command failed."
+#~ msgstr "SSH skipun mistókst."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]