[evolution] Update Basque translation



commit dbe5b78cf18669e3bdb2058a761532640aba77fa
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date:   Thu Aug 15 08:00:09 2019 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 5044 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 file changed, 1499 insertions(+), 3545 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 5a688d0c47..cea519bd6e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,10 +8,11 @@
 # Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: evolution master\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-02 11:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-09 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-09 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-15 09:58+0200\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -19,15 +20,14 @@ msgstr "Project-Id-Version: evolution master\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Enable address formatting"
 msgstr "Gaitu helbideari formatua ematea"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
-"destination country"
+msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country"
 msgstr "Helbideei beraien helburuko herrialdeen araberako estandarrekin formatu eman behar zaien edo ez"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
@@ -35,9 +35,7 @@ msgid "Autocomplete length"
 msgstr "Osatu automatikoki luzera"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
 msgstr "Evolution automatikoki osatzen hasi aurretik idatzi beharreko karaktere-kopurua"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
@@ -45,9 +43,7 @@ msgid "Show autocompleted name with an address"
 msgstr "Erakutsi automatikoki osatutako izena helbide batekin"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
+msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
 msgstr "Behartu sarreran helbide elektronikoa erakustea automatikoki osatutako kontaktuaren izenarekin ala 
ez adierazten du."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
@@ -63,12 +59,8 @@ msgid "Contact layout style"
 msgstr "Kontaktuen diseinuaren estiloa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
-msgstr "Diseinuaren estiloak aurrebistaren panela kontaktuen zerrendarekiko non kokatzen den zehazten du. 
“0“ (ikuspegi klasikoa) aurrebistaren panela kontaktuen zerrendaren azpian kokatzen du; “1“ (ikuspegi 
bertikala) aurrebistaren panela kontaktuen zerrendaren alboan jartzen du."
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. “0” 
(Classic View) places the preview pane below the contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane 
next to the contact list."
+msgstr "Diseinuaren estiloak aurrebistaren panela kontaktuen zerrendarekiko non kokatzen den zehazten du. 
“0” (ikuspegi klasikoa) aurrebistaren panela kontaktuen zerrendaren azpian kokatzen du; “1” (ikuspegi 
bertikala) aurrebistaren panela kontaktuen zerrendaren alboan jartzen du."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
@@ -76,7 +68,7 @@ msgstr "Kontaktuen aurrebistaren panelaren posizioa (horizontala)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "Kontaktuen aurrebistaren panelaren posizioa horizontalki orientatutakoan."
+msgstr "Kontaktuen aurrebistaren panelaren posizioa horizontalean orientatutakoan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Contact preview pane position (vertical)"
@@ -84,7 +76,7 @@ msgstr "Kontaktuen aurrebistaren panelaren posizioa (bertikala)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Kontaktuen aurrebistaren panelaren posizioa bertikalki orientatutakoan."
+msgstr "Kontaktuen aurrebistaren panelaren posizioa bertikalean orientatutakoan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Show maps"
@@ -99,10 +91,8 @@ msgid "Primary address book"
 msgstr "Helbide-liburu nagusia"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the "
-"“Contacts” view"
-msgstr "Hautatutako (edo “nagusia“) helbide-liburuaren UIDa “Kontaktuak“ ikuspegiko alboko barran."
+msgid "The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the “Contacts” view"
+msgstr "Hautatutako (edo “nagusia“) helbide-liburuaren UIDa “Kontaktuak” ikuspegiko alboko barran."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Show preview pane"
@@ -165,9 +155,7 @@ msgid "Where to open contact locations"
 msgstr "Non ireki kontaktuen kokalekuak"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, "
-"uses “openstreetmap”"
+msgid "Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, uses “openstreetmap”"
 msgstr "Balio erabilgarriak: “openstreetmap” eta “google”; ezarpen ezezaguna bada, “openstreetmap” 
erabiltzen du."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
@@ -175,9 +163,7 @@ msgid "Convert mail messages to Unicode"
 msgstr "Bihurtu mezuaren testua Unicode"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
+msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
 msgstr "Bihurtu mezuaren testua Unicode UTF-8 kodeketara karaktere-multzo ezberdinak dituzten token mezu 
normalen/baztergarrien tokenak bateratzeko."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3
@@ -185,10 +171,7 @@ msgid "Full path command to run Bogofilter"
 msgstr "Komandoaren bide-izen osoa Bogofilter exekutatzeko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is "
-"used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other "
-"arguments."
+msgid "Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is used, usually 
/usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other arguments."
 msgstr "Bogofilter komandoaren bide-izen osoa. Ez bada ezartzen, konpilazio-denborako bide-izena erabiliko 
da, /usr/bin/bogofilter ohi izaten da. Komandoak ez luke beste argumenturik eduki beharko."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
@@ -212,18 +195,15 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder units"
 msgstr "Urtebetetze eta urteurrenen oroigarriaren unitateak"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
-msgstr "Urtebetetze edo urteurren baten oroigarriaren unitateak: “minutes“ (minutu), “hours“ (ordu) edo 
“days“ (egun)"
+msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
+msgstr "Urtebetetze edo urteurren baten oroigarriaren unitateak: “minutes” (minutu), “hours” (ordu) edo 
“days” (egun)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Compress weekends in month view"
 msgstr "Konprimitu asteburuak hileko ikuspegian"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday"
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one 
weekday"
 msgstr "Asteburuak hileko ikuspegian konprimituko diren edo ez (larunbata eta igandea asteko lanegun baten 
lekua hartuko dute)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
@@ -247,9 +227,7 @@ msgid "Month view vertical pane position"
 msgstr "Panel bertikalaren posizioa hileko ikuspegian"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar"
+msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar"
 msgstr "Panel bertikalaren posizioa, egutegiaren zerrendaren eta data-nabigatzaileko egutegiaren artekoa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
@@ -289,30 +267,24 @@ msgid "Workday start time for Monday"
 msgstr "Astelehena lanegunaren hasierako ordua"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, "
-"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
-msgstr "Laneguna hasten den ordua (24 orduko formatuan: OOMM, 0000 eta 2359 artekoa), edo -1 
“day-start-hour“(egunaren hasierako ordua) eta “day-start-minute“ (egunaren hasierako minutua) erabiltzeko"
+msgid "Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use 
day-start-hour and day-start-minute"
+msgstr "Laneguna hasten den ordua (24 orduko formatuan: OOMM, 0000 eta 2359 artekoa), edo -1 
“day-start-hour“(egunaren hasierako ordua) eta “day-start-minute” (egunaren hasierako minutua) erabiltzeko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Workday end time for Monday"
 msgstr "Astelehena lanegunaren amaierako ordua"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
-msgid ""
-"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
-"-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
-msgstr "Laneguna amaitzen den ordua (24 orduko formatuan: OOMM, 0000 eta 2359 artekoa), edo -1 
“day-end-hour“(egunaren amaierako ordua) eta “day-end-minute“ (egunaren amaierako minutua) erabiltzeko"
+msgid "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-end-hour 
and day-end-minute"
+msgstr "Laneguna amaitzen den ordua (24 orduko formatuan: OOMM, 0000 eta 2359 artekoa), edo -1 
“day-end-hour“(egunaren amaierako ordua) eta “day-end-minute” (egunaren amaierako minutua) erabiltzeko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Workday start time for Tuesday"
 msgstr "Asteartea lanegunaren hasierako ordua"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
-"-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
-msgstr "Laneguna amaitzen den ordua (24 orduko formatuan: OOMM, 0000 eta 2359 artekoa), edo -1 
“day-start-hour“(egunaren hasierako ordua) eta “day-start-minute“ (egunaren hasierako minutua) erabiltzeko"
+msgid "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour 
and day-start-minute"
+msgstr "Laneguna amaitzen den ordua (24 orduko formatuan: OOMM, 0000 eta 2359 artekoa), edo -1 
“day-start-hour“(egunaren hasierako ordua) eta “day-start-minute” (egunaren hasierako minutua) erabiltzeko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Workday end time for Tuesday"
@@ -363,10 +335,8 @@ msgid "The second timezone for a Day View"
 msgstr "Eguneko ikuspegiaren bigarren mailako ordu-zona"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a “timezone” key"
-msgstr "Ezartzen bada, bigarren mailako ordu-zona erakusten du eguneko ikuspegian. Balioa “timezone“ gakoan 
erabilitakoaren antzekoa da"
+msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a “timezone” key"
+msgstr "Ezartzen bada, bigarren mailako ordu-zona erakusten du eguneko ikuspegian. Balioa “timezone” gakoan 
erabilitakoaren antzekoa da"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
@@ -381,10 +351,8 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
 msgstr "Azken aldian erabilitako ordu-zonen gehieneko kopurua gogoratzeko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-"
-"zones” list"
-msgstr "Azken aldian erabilitako ordu-zonen gehieneko kopurua “day_second_zones“ zerrendan gogoratzeko"
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-zones” list"
+msgstr "Azken aldian erabilitako ordu-zonen gehieneko kopurua “day_second_zones” zerrendan gogoratzeko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Default reminder value"
@@ -400,7 +368,7 @@ msgstr "Oroigarri lehenetsiaren unitateak"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
-msgstr "Oroigarri lehenetsiaren unitateak: “minutes“ (minutuak), “hours“ (orduak) edo “days“ (egunak)"
+msgstr "Oroigarri lehenetsiaren unitateak: “minutes” (minutuak), “hours” (orduak) edo “days” (egunak)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
@@ -464,7 +432,7 @@ msgstr "Ezkutatu zereginaren unitateak"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”"
-msgstr "Unitateak zereginak noiz ezkutatu zehazteko: “minutes“ (minutuak), “hours“ (orduak) edo “days“ 
(egunak)"
+msgstr "Unitateak zereginak noiz ezkutatu zehazteko: “minutes” (minutuak), “hours” (orduak) edo “days” 
(egunak)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Hide task value"
@@ -495,9 +463,7 @@ msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "Panel horizontalaren posizioa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels"
+msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in 
the month view, in pixels"
 msgstr "Panel horizontalaren posizioa pixeletan, data-nabigatzailearen egutegiaren eta zereginen zerrendaren 
artean (hileko ikuspegian ez dagoenean)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
@@ -529,8 +495,7 @@ msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "Marcus Bains-en marra"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
 msgstr "Marcus Bains-en marra (uneko orduan) egutegian marraztuko den edo ez"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
@@ -539,18 +504,15 @@ msgstr "Zirkularren aurrebistaren panelaren posizioa (horizontala)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
-msgstr "Zereginen aurrebistaren panelaren posizioa horizontalki orientatutakoan"
+msgstr "Zereginen aurrebistaren panelaren posizioa horizontalean orientatutakoan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Memo layout style"
 msgstr "Zirkularren diseinuaren estiloa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
-msgstr "Diseinuaren estiloak aurrebistaren panela zirkularren zerrendarekiko non kokatzen den zehazten du. 
“0“ (ikuspegi klasikoa) aurrebistaren panela zirkularren zerrendaren azpian kokatzen du; “1“ (ikuspegi 
bertikala) aurrebistaren panela zirkularren zerrendaren alboan jartzen du"
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. “0” 
(Classic View) places the preview pane below the memo list. “1” (Vertical View) places the preview pane next 
to the memo list"
+msgstr "Diseinuaren estiloak aurrebistaren panela zirkularren zerrendarekiko non kokatzen den zehazten du. 
“0” (ikuspegi klasikoa) aurrebistaren panela zirkularren zerrendaren azpian kokatzen du; “1” (ikuspegi 
bertikala) aurrebistaren panela zirkularren zerrendaren alboan jartzen du"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
@@ -558,16 +520,14 @@ msgstr "Zirkularren aurrebistaren panelaren posizioa (bertikala)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
-msgstr "Zirkularren aurrebistaren panelaren posizioa bertikalki orientatutakoan"
+msgstr "Zirkularren aurrebistaren panelaren posizioa bertikalean orientatutakoan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr "Panel horizontalaren posizioa hileko ikuspegian"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels"
+msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in 
the month view, in pixels"
 msgstr "Panel horizontalaren posizioa pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzailearen eta zereginen 
zerrendaren artean (hileko ikuspegian dagoenean)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
@@ -580,51 +540,43 @@ msgstr "Hileko ikuspegia astearen arabera korrituko den, ez hilaren arabera"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
 msgid "Preferred New button item"
-msgstr "“Berria“ botoiaren elementu hobetsia"
+msgstr "“Berria” botoiaren elementu hobetsia"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
 msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
-msgstr "“Berria“ tresna-barraren botoiaren elementu hobetsiaren izena"
+msgstr "“Berria” tresna-barraren botoiaren elementu hobetsiaren izena"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Primary calendar"
 msgstr "Egutegi nagusia"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
-msgid ""
-"The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the "
-"“Calendar” view"
-msgstr "Hautatutako (edo “nagusia“) egutegiaren UIDa “Egutegia“ ikuspegiko alboko barran"
+msgid "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the “Calendar” view"
+msgstr "Hautatutako (edo “nagusia“) egutegiaren UIDa “Egutegia” ikuspegiko alboko barran"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Primary memo list"
 msgstr "Zirkularren zerrenda nagusia"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
-msgid ""
-"The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the "
-"“Memos” view"
-msgstr "Hautatutako (edo “nagusia“) zirkularren zerrendaren UIDa “Zirkularrak“ ikuspegiko alboko barran"
+msgid "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the “Memos” view"
+msgstr "Hautatutako (edo “nagusia“) zirkularren zerrendaren UIDa “Zirkularrak” ikuspegiko alboko barran"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Primary task list"
 msgstr "Zereginen zerrenda nagusia"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
-msgid ""
-"The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the "
-"“Tasks” view"
-msgstr "Hautatutako (edo “nagusia“) zereginen zerrendaren UIDa “Zereginak“ ikuspegiko alboko barran"
+msgid "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the “Tasks” view"
+msgstr "Hautatutako (edo “nagusia“) zereginen zerrendaren UIDa “Zereginak” ikuspegiko alboko barran"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
 msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "“Libre/Lanpetuta“ txantiloien URLak"
+msgstr "“Libre/Lanpetuta” txantiloien URLak"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
+msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail 
address and %d is replaced by the domain"
 msgstr "URL txantiloia “libre/lanpetuta“ren babeseko-datu bezala erabiltzeko. %u : helbide elektronikoaren 
erabiltzailearen zatiarekin ordeztuko da. %d : domeinuarekin ordeztuko da"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
@@ -640,10 +592,7 @@ msgid "Search range for time-based searching in years"
 msgstr "Denboran oinarritutako bilaketen barrutia (urteetan)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
-msgid ""
-"How many years can the time-based search go forward or backward from "
-"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
-"years"
+msgid "How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when 
searching for another occurrence; default is ten years"
 msgstr "Denboran oinarritutako bilaketak unean hautatutako egunetik aurrera edo atzerantz joan daitekeen 
urte kopurua beste gertaera bilatzean. Balio lehenetsia hamar urte da."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
@@ -668,7 +617,7 @@ msgstr "Erakutsi zirkularren aurrebistaren panela"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
 msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
-msgstr "“true“ (egia) bada, erakutsi zirkularraren aurrebistaren panela leiho nagusian"
+msgstr "“true” (egia) bada, erakutsi zirkularraren aurrebistaren panela leiho nagusian"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Show the task preview pane"
@@ -676,7 +625,7 @@ msgstr "Erakutsi zereginen aurrebistaren panela"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
 msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window"
-msgstr "“true“ (egia) bada, erakutsi zereginaren aurrebistaren panela leiho nagusian"
+msgstr "“true” (egia) bada, erakutsi zereginaren aurrebistaren panela leiho nagusian"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
@@ -695,8 +644,7 @@ msgid "Highlight tasks due today"
 msgstr "Nabarmendu gaurko zereginak"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
-msgid ""
-"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
+msgid "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
 msgstr "Gaurko zereginak kolore berezi batekin (task-due-today-color) nabarmenduko diren edo ez"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
@@ -704,10 +652,8 @@ msgid "Tasks due today color"
 msgstr "Gaurko zereginen kolorea"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
-msgid ""
-"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
-"together with task-due-today-highlight"
-msgstr "Gaurko zereginen atzeko planoko kolorea (“#ggbbuu“ formatuan). “task-due-today-color“ gakoarekin 
batera erabilita"
+msgid "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used together with 
task-due-today-highlight"
+msgstr "Gaurko zereginen atzeko planoko kolorea (“#ggbbuu” formatuan). “task-due-today-color” gakoarekin 
batera erabilita"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
@@ -718,11 +664,8 @@ msgid "Task layout style"
 msgstr "Zereginen diseinuaren estiloa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
-msgstr "Diseinuaren estiloak aurrebistaren panela zereginen zerrendarekiko non kokatzen den zehazten du. “0“ 
(ikuspegi klasikoa) aurrebistaren panela zereginen zerrendaren azpian kokatzen du; “1“ (ikuspegi bertikala) 
aurrebistaren panela zereginen zerrendaren alboan jartzen du"
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. “0” 
(Classic View) places the preview pane below the task list. “1” (Vertical View) places the preview pane next 
to the task list"
+msgstr "Diseinuaren estiloak aurrebistaren panela zereginen zerrendarekiko non kokatzen den zehazten du. “0” 
(ikuspegi klasikoa) aurrebistaren panela zereginen zerrendaren azpian kokatzen du; “1” (ikuspegi bertikala) 
aurrebistaren panela zereginen zerrendaren alboan jartzen du"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
@@ -730,15 +673,14 @@ msgstr "Zereginen panelaren posizioa (bertikala)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
-msgstr "Zereginen aurrebistaren panelaren posizioa bertikalki orientatutakoan"
+msgstr "Zereginen aurrebistaren panelaren posizioa bertikalean orientatutakoan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Highlight overdue tasks"
 msgstr "Nabarmendu atzeratutako zereginak"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
-msgid ""
-"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
+msgid "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
 msgstr "Gaurko zereginak kolore berezi batekin (task-overdue-color) nabarmenduko diren edo ez"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
@@ -746,10 +688,8 @@ msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "Atzeratutako zereginen kolorea"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
-msgid ""
-"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
-"together with task-overdue-highlight."
-msgstr "Atzeratutako zereginen atzeko planoko kolorea (“#ggbbuu“ formatuan). “task-overdue-color“ gakoarekin 
batera erabilita"
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used together with 
task-overdue-highlight."
+msgstr "Atzeratutako zereginen atzeko planoko kolorea (“#ggbbuu” formatuan). “task-overdue-color” gakoarekin 
batera erabilita"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Time divisions"
@@ -764,9 +704,7 @@ msgid "Timezone"
 msgstr "Ordu-zona"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
+msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olson timezone 
database location like “America/New York”"
 msgstr "Ordu-zona lehenetsia egutegiko data eta orduetan erabiltzeko, Olson ordu-zonako datu-baseko itzuli 
gabeko kokaleku gisa (adib. “America/New York“)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
@@ -842,15 +780,11 @@ msgid "Draw events as flat, not shaded."
 msgstr "Marraztu efektua modu lauan, ez itzaleztatuta."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
-msgid ""
-"Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
-"top to bottom."
+msgid "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from top to bottom."
 msgstr "Asteko ikuspegian egunak ezkerretik eskuinera ordenatuko diren, goitik behera ordenatu ordez."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
-msgid ""
-"Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work "
-"Week, Week or Month view."
+msgid "Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work Week, Week or Month view."
 msgstr "Baimendu gertaeren laburpena zuzenean editatzea eguneko, lan-asteko, asteko edo hileko ikuspgian."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
@@ -862,32 +796,24 @@ msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
 msgstr "(Zaharkituta) Astearen hasierako eguna, igandetik (0) larunbatera (6)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"“week-start-day-name” instead."
-msgstr "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago erabiliko. Erabili 
“week-start-day-name“ horren ordez."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “week-start-day-name” 
instead."
+msgstr "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago erabiliko. Erabili 
“week-start-day-name” horren ordez."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
 msgid "(Deprecated) Work days"
 msgstr "(Zaharkituta) Lanegunak"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
-msgid ""
-"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
-"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
-"day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)"
-msgstr "Hasierako eta amaierako lanorduak zehaztu behar diren egunak. (Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen 
eta aurrerantzean ez da gehiago erabiliko. Erabili “work-day-monday“, “work-day-tuesday“, e.a. gakoak haren 
ordez)."
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key was deprecated in 
version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)"
+msgstr "Hasierako eta amaierako lanorduak zehaztu behar diren egunak. (Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen 
eta aurrerantzean ez da gehiago erabiliko. Erabili “work-day-monday“, “work-day-tuesday” eta horrelako gakoak 
haren ordez)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Previous Evolution version"
 msgstr "Aurreko Evolution-en bertsioa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor."
-"micro”. This is used for data and settings migration from older to newer "
-"versions."
-msgstr "Azken aldian erabilitako Evolution-en bertsioa, “altua.tartekoa.txikia“ bezala adierazita. Hau 
bertsio zaharrenetik berrienera datuak eta ezarpenen migrazioa egiteko erabiltzen da."
+msgid "The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor.micro”. This is used for data 
and settings migration from older to newer versions."
+msgstr "Azken aldian erabilitako Evolution-en bertsioa, “altua.tartekoa.txikia” bezala adierazita. Hau 
bertsio zaharrenetik berrienera datuak eta ezarpenen migrazioa egiteko erabiltzen da."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
 msgid "List of disabled plugins"
@@ -938,8 +864,7 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
 msgstr "Begiratu Evolution posta-bezero lehenetsia den"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
 msgstr "Evolution abiatzen den bakoitzean begiratu lehenespeneko posta-bezeroa den edo ez."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
@@ -955,9 +880,7 @@ msgid "Name of the editor to prefer in the message composer"
 msgstr "Editorearen izena mezu-prestatzailean hobesteko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit "
-"editor is used."
+msgid "If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit editor is used."
 msgstr "Izena ezagunak diren editoreekin bat ez badator, barneko WebKit editorea erabiliko da."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
@@ -965,10 +888,7 @@ msgid "Path where picture gallery should search for its content"
 msgstr "Irudien galeriaren bide-izena bere edukia bilatzeko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture "
-"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
-"set path is not pointing to the existent folder"
+msgid "This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture folder, usually set to 
~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder"
 msgstr "Balio hau kate huts bat izan daiteke, kasu horretan sistemako Irudiak karpeta (normalean ~/Irudiak 
karpeta) erabiliko duela adieraziz. Karpeta hau ere erabiliko da ezarritako bide-izenak  existitzen ez den 
karpeta batera zuzentzen badu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
@@ -992,9 +912,7 @@ msgid "Automatic emoticon recognition"
 msgstr "Aurpegieren ezagutza automatikoa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode "
-"characters."
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode characters."
 msgstr "Ezagutu aurpegierak testuan, eta ordeztu irudiekin edo Unicode karaktereekin."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
@@ -1010,9 +928,7 @@ msgid "Attribute message"
 msgstr "Esleitu mezua"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-"message to the original author"
+msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author"
 msgstr "Mezu bati erantzutean txertatuko den testua, mezua jatorrizko egileari esleituz"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
@@ -1020,9 +936,7 @@ msgid "Forward message"
 msgstr "Birbidali mezua"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-"forwarded message follows"
+msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows"
 msgstr "Mezu bat birbidaltzean txertatuko den testua, birbidalitako mezuak jarraitzen duela adieraziz"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
@@ -1030,9 +944,7 @@ msgid "Original message"
 msgstr "Jatorrizko mezua"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
-"that the original message follows"
+msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message 
follows"
 msgstr "Mezu bati erantzutean txertatuko den testua (goian erantzutea), jatorrizko mezuak jarraitzen duela 
adieraziz"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
@@ -1040,22 +952,15 @@ msgid "Group Reply replies to list"
 msgstr "Taldeari erantzutean zerrendari erantzuten du"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the "
-"“Group Reply” toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you’re "
-"replying."
-msgstr "“Erantzun guztiei“ portaeraren ordez, aukera honek tresna-barrako “Erantzun taldeari“ botoiak soilik 
posta-zerrendari (erantzuten ari zaren mezuaren kopia jaso duzun zerrendari) erantzuten saiatzea eragiten du."
+msgid "Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the “Group Reply” toolbar 
button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to 
which you’re replying."
+msgstr "“Erantzun guztiei” portaeraren ordez, aukera honek tresna-barrako “Erantzun taldeari” botoiak soilik 
posta-zerrendari (erantzuten ari zaren mezuaren kopia jaso duzun zerrendari) erantzuten saiatzea eragiten du."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 msgstr "Jarri kurtsorea erantzunen behean"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
+msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines 
whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
 msgstr "Erabiltzaileak sutu egiten dira mezu bati erantzutean kurtsorea non jarri ez badakite. Honek 
kurtsorea mezuaren gainean edo azpian kokatuko den zehazten du."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
@@ -1087,9 +992,7 @@ msgid "List of recently used spell checking languages"
 msgstr "Azken aldian erabilitako ortografia-egiaztatzaileen zerrenda"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"List of dictionary language codes used for spell checking, which had been "
-"used recently."
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking, which had been used recently."
 msgstr "Ortografia egiaztatzeko erabilitako hiztegien hizkuntzen kodeen zerrenda, azken aldian erabili 
badira."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
@@ -1098,72 +1001,58 @@ msgstr "Azken aldian erabilitako zenbat ortografia-egiaztatzaile gogoratuko dire
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
-msgstr "Erakutsi “Bcc“ eremua mezu bat bidaltzean"
+msgstr "Erakutsi “Bcc” eremua mezu bat bidaltzean"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
-msgid ""
-"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Erakutsi “Bcc“ eremua mezua bidaltzean. Hau “Ikusi“ menutik kontrolatzen da posta-kontu bat 
aukeratzean."
+msgid "Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail 
account is chosen."
+msgstr "Erakutsi “Bcc” eremua mezua bidaltzean. Hau “Ikusi” menutik kontrolatzen da posta-kontu bat 
aukeratzean."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
-msgstr "Erakutsi “Cc“ eremua mezu bat bidaltzean"
+msgstr "Erakutsi “Cc” eremua mezu bat bidaltzean"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
-msgid ""
-"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
-"View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Erakutsi “Cc“ eremua mezua bidaltzean. Hau “Ikusi“ menutik kontrolatzen da posta-kontu bat 
aukeratzean."
+msgid "Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail 
account is chosen."
+msgstr "Erakutsi “Cc” eremua mezua bidaltzean. Hau “Ikusi” menutik kontrolatzen da posta-kontu bat 
aukeratzean."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
-msgstr "Erakutsi “Nork“ gainjartzeko eremua mezu bat bidaltzean"
+msgstr "Erakutsi “Nork” gainjartzeko eremua mezu bat bidaltzean"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
-msgid ""
-"Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
-"controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Erakutsi “Nork“ gainjartzeko eremua mezua bidaltzean. Hau “Ikusi“ menutik kontrolatzen da 
posta-kontu bat aukeratzean."
+msgid "Show the “From” override field when sending a mail message. This is controlled from the View menu 
when a mail account is chosen."
+msgstr "Erakutsi “Nork” gainjartzeko eremua mezua bidaltzean. Hau “Ikusi” menutik kontrolatzen da 
posta-kontu bat aukeratzean."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
-msgstr "Erakutsi “Erantzun honi“ eremua mezua bidaltzean"
+msgstr "Erakutsi “Erantzun honi” eremua mezua bidaltzean"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
-msgid ""
-"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "Erakutsi “Erantzun honi“ eremua mezua bidaltzean. Hau “Ikusi“ menutik kontrolatzen da posta-kontu 
bat aukeratzean."
+msgid "Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a 
mail account is chosen."
+msgstr "Erakutsi “Erantzun honi” eremua mezua bidaltzean. Hau “Ikusi” menutik kontrolatzen da posta-kontu 
bat aukeratzean."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
 msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Erakutsi “Nork“ eremua mezu bat bidaltzean berri-talde bati"
+msgstr "Erakutsi “Nork” eremua mezu bat bidaltzean berri-talde bati"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
-msgid ""
-"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
-msgstr "Erakutsi “Nork“ eremua mezua bidaltzean berri-talde bati. Hau “Ikusi“ menutik kontrolatzen da 
posta-kontu bat aukeratzean."
+msgid "Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news 
account is chosen."
+msgstr "Erakutsi “Nork” eremua mezua bidaltzean berri-talde bati. Hau “Ikusi” menutik kontrolatzen da 
posta-kontu bat aukeratzean."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Erakutsi “Erantzun honi“ eremua mezua bidaltzean berri-talde bati"
+msgstr "Erakutsi “Erantzun honi” eremua mezua bidaltzean berri-talde bati"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr "Erakutsi “Erantzun honi“ eremua mezua bidaltzean berri-talde bati. Hau “Ikusi“ menutik kontrolatzen 
da posta-kontu bat aukeratzean."
+msgid "Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a 
news account is chosen."
+msgstr "Erakutsi “Erantzun honi” eremua mezua bidaltzean berri-talde bati. Hau “Ikusi” menutik kontrolatzen 
da posta-kontu bat aukeratzean."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
 msgstr "Sinatu digitalki erantzuna jatorrizko mezua sinatuta dagoenean"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
-msgid ""
-"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
-"which is also PGP or S/MIME signed."
+msgid "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is also PGP or S/MIME 
signed."
 msgstr "Gaitu automatikoki PGP edo S/MIME sinadurak PGP edo S/MIME-rekin sinatutako mezu bati erantzutean"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
@@ -1171,31 +1060,23 @@ msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Kodetu fitxategi-izenak Outlook/Gmail moduan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
-msgid ""
-"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
+msgid "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly 
filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the 
incorrect RFC 2047 standard."
 msgstr "Kodetu fitxategi-izenak posta-goiburuetan Outlook edo GMail-ek egiten duen antzera, hauek ongi 
bistaratu ahal izan dezaten Evolution-ek UTF-8 hizkiekin bidalitako fitxategi-izenak, zeren eta haiek ez 
baitute RFC 2231 jarraitzen, okerreko RFC 2047 estandarra baizik."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Send messages through Outbox folder"
-msgstr "Bidali mezuak “Irteerako ontzia“ karpetaren bidez"
+msgstr "Bidali mezuak “Irteerako ontzia” karpetaren bidez"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
-msgid ""
-"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
-"when the messages should be sent."
-msgstr "Mzuak beti gorde “Irteerako ontzia“ karpetan bidaltzean, erabiltzaileari mezuak noiz bidaliko diren 
aukera eskaintzeko."
+msgid "Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose when the messages should be 
sent."
+msgstr "Mzuak beti gorde “Irteerako ontzia” karpetan bidaltzean, erabiltzaileari mezuak noiz bidaliko diren 
aukera eskaintzeko."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Include signature in new messages only"
 msgstr "Sartu sinadura soilik mezu berrietan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
-msgid ""
-"Include selected signature only for new messages, but have no signature "
-"added for Replies or Forwards."
+msgid "Include selected signature only for new messages, but have no signature added for Replies or 
Forwards."
 msgstr "Sartu sinadura soilik mezu berrietan, baina ez da sinadurarik gehitzen mezuei Erantzutean edo 
Birbidaltzean."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
@@ -1203,10 +1084,7 @@ msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "Jarri sinadura pertsonalizatuak erantzunen goian"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
+msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This 
determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
 msgstr "Erabiltzaileak sutu egiten dira mezu bati erantzutean sinadura non jarri ez badakite. Honek sinadura 
mezuaren gainean edo azpian kokatuko den zehazten du."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
@@ -1214,9 +1092,7 @@ msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "Ez gehitu sinaduraren mugatzailea"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
+msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a 
mail."
 msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa sinaduraren mugatzailea gehitzerik ez baduzu nahi zure sinaduraren aurretik 
mezu bat prestatzean."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
@@ -1224,9 +1100,7 @@ msgid "Keep original message signature in replies"
 msgstr "Mantendu jatorrizko mezuaren sinadura erantzunetan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
-"strip the signature and everything below it when replying to the message."
+msgid "When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise strip the signature and 
everything below it when replying to the message."
 msgstr "TRUE (egia) ezarri bada, jatorrizko mezuen sinadurari eutsiko zaio erantzunetan; bestela, sinadura 
eta haren azpian dagoen guztia kenduko da mezuari erantzutean."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
@@ -1234,47 +1108,31 @@ msgid "Ignore list Reply-To:"
 msgstr "Ezikusi egin zerrendaren “Erantzun honi“:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List” action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
-msgstr "Posta-zerrenda batzuk “Erantzun honi“ goiburua ezartzen dute trikimailu gisa erabiltzaileak 
posta-zerrendari erantzutera bideratzeko, nahiz eta Evolution-i erantzun pribatua egiteko eskatu. Aukera hau 
TRUE (egia) gisa ezartzean halako “Erantzun honi:“ goiburuei ezikusi egiten saiatuko da, eta Evolution-ek 
halaxe egingo du zuk eskatuz gero. Erantzun pribatuaren ekintza erabiltzen baduzu, pribatuki erantzungo da, 
baina “Erantzun zerrendari“ ekintza erabiltzen baduzu, zerrendari erantzungo zaio. Honen funtzionamendua 
“Erantzun honi:“ eta “Posta-zerrenda:“ (egonez gero) goiburuak konparatuz lantzen da."
+msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when 
they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: 
headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply 
privately, while if you use the “Reply to List” action it will do that. It works by comparing the Reply-To: 
header with a List-Post: header, if there is one."
+msgstr "Posta-zerrenda batzuk “Erantzun honi” goiburua ezartzen dute trikimailu gisa erabiltzaileak 
posta-zerrendari erantzutera bideratzeko, nahiz eta Evolution-i erantzun pribatua egiteko eskatu. Aukera hau 
TRUE (egia) gisa ezartzean halako “Erantzun honi:“ goiburuei ezikusi egiten saiatuko da, eta Evolution-ek 
halaxe egingo du zuk eskatuz gero. Erantzun pribatuaren ekintza erabiltzen baduzu, pribatuki erantzungo da, 
baina “Erantzun zerrendari” ekintza erabiltzen baduzu, zerrendari erantzungo zaio. Honen funtzionamendua 
“Erantzun honi:“ eta “Posta-zerrenda:“ (egonez gero) goiburuak konparatuz lantzen da."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
 msgid "List of localized “Re”"
 msgstr "Lokalizatutako “Re“-en zerrenda"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
-"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
-"An example is “SV,AV”."
-msgstr "Lokalizatutako “Re“ laburduren zerrenda komaz bereiztuta, mezu bati  erantzutean gaiaren testua 
saltatzeko, “Re“ aurrizki estandarraren gehigarri gisa. Adibidez: “SV,AV“."
+msgid "Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject text when replying to a 
message, as an addition to the standard “Re” prefix. An example is “SV,AV”."
+msgstr "Lokalizatutako “Re” laburduren zerrenda komaz bereiztuta, mezu bati  erantzutean gaiaren testua 
saltatzeko, “Re” aurrizki estandarraren gehigarri gisa. Adibidez: “SV,AV“."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
 msgid "List of localized “Re” separators"
 msgstr "Lokalizatutako “Re“-en zerrenda"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when "
-"replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
-"“︰” separators."
-msgstr "Lokalizatutako “Re“ laburduren zerrenda komaz bereiztuta, mezu bati  erantzutean gaiaren testua 
saltatzeko,  “:” eta Unicode-ren “︰” bereizleen gain."
+msgid "A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when replying to a message, as an 
addition to the standard “:” and the Unicode “︰” separators."
+msgstr "Lokalizatutako “Re” laburduren zerrenda komaz bereiztuta, mezu bati  erantzutean gaiaren testua 
saltatzeko,  “:” eta Unicode-ren “︰” bereizleen gain."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
 msgstr "Erabili “Fwd”/“Re” lokalizatua mezuaren gaian"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
-msgid ""
-"When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and "
-"forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
-"unlocalized version."
+msgid "When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and forward as provided by 
current locale translation, otherwise uses unlocalized version."
 msgstr "True (egia) ezartzen bada, erantzutean eta birbidaltzean, lokalizatutako “Fwd”/“Re” erabiliko da 
mezuaren gaian, uneko hizkuntzaren itzulpenak hornitutakoaren arabera; bestela, lokalizatu gabeko bertsioa 
erabiliko da."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
@@ -1286,13 +1144,11 @@ msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
 msgstr "Emandako karaktere kopuruaren ondoren lerroak automatikoki egokitzeko."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
-msgid ""
-"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
-msgstr "Nori eta CC eremuetako hartzaileen kopurua “prompt-on-many-to-cc-recips“ (galdetu zenbat hartzaile) 
eskatzeko"
+msgid "Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
+msgstr "Nori eta CC eremuetako hartzaileen kopurua “prompt-on-many-to-cc-recips” (galdetu zenbat hartzaile) 
eskatzeko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
+msgid "When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
 msgstr "Noiz galdetu, Nori edo CC eremuetako hartzaileen kopuruak  balio honetara iristean."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
@@ -1300,11 +1156,8 @@ msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
 msgstr "Sinatu eta Zifratu botoiak tresna-barran beti erakutsiko diren ala ez"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
-"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
-"being used."
-msgstr "“true“ (egia) gisa ezartzen bada, Sinatu eta Zifratu botoiak beti erakutsiko dira 
mezu-prestatzailearen tresna-barran bai PGP bai S/MIME-rentzako. Bestela, soilik erabiltzen direnean 
erakutsiko ira."
+msgid "If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are always shown in the 
composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when being used."
+msgstr "“true” (egia) gisa ezartzen bada, Sinatu eta Zifratu botoiak beti erakutsiko dira 
mezu-prestatzailearen tresna-barran bai PGP bai S/MIME-rentzako. Bestela, soilik erabiltzen direnean 
erakutsiko ira."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Wrap quoted text in replies"
@@ -1312,16 +1165,14 @@ msgstr "Egokitu aipuaren testua erantzunetan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
 msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
-msgstr "“true“ (egia) gisa ezartzean, aipuen testuak erantzunetan egokitu egingo dira."
+msgstr "“true” (egia) gisa ezartzean, aipuen testuak erantzunetan egokitu egingo dira."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
 msgstr "Bihurtu erantzunetako kredituen UTC ordua ordu lokalera"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
-"it’s in UTC in the message."
+msgid "Whether the time in reply credits should be converted to local time when it’s in UTC in the message."
 msgstr "Erantzunetako kredituetako ordua ordu lokalera bihurtuko den ala ez, mezua UTC orduan dagoenean."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
@@ -1329,9 +1180,7 @@ msgid "Mark replied to messages as read"
 msgstr "Markatu erantzundako mezuak irakurritako gisa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
-msgid ""
-"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether "
-"also mark it as read."
+msgid "When replying to a message and marking it as being replied to, then whether also mark it as read."
 msgstr "Mezu bati erantzutean eta hura erantzundakotzat markatzean, irakurrita gisa ere markatua izango den 
ala ez."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
@@ -1339,20 +1188,16 @@ msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
 msgstr "Testu soileko konposatzailea aurreformatudun paragrafo moduan hasiko den ala ez"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
-msgid ""
-"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
-"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
+msgid "When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted paragraph mode. The 
Normal paragraph mode will be used when set to false."
 msgstr "True (egia) ezartzen bada, testu soileko mezuak aurreformatudun paragrafo modua izango dute 
hautatuta. False (gezurra) ezartzen bada, paragrafo normalen modua erabiliko da."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
-msgstr "Mezuaren “Content-Disposition:inline“ goiburuaren zehaztapena beteko den edo ez"
+msgstr "Mezuaren “Content-Disposition:inline” goiburuaren zehaztapena beteko den edo ez"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
-msgid ""
-"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
-"Disposition: inline."
-msgstr "Ezarri “false“ (faltsua) gisa “Content-Disposition: inline“ duten eranskinak automatikoki 
bistaratzea blokeatzeko"
+msgid "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-Disposition: inline."
+msgstr "Ezarri “false” (faltsua) gisa “Content-Disposition: inline” duten eranskinak automatikoki 
bistaratzea blokeatzeko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
@@ -1360,26 +1205,22 @@ msgstr "Gorde fitxategiaren formatua arrastatu eta jaregin eragiketetan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
-msgstr "“mbox“ edo “pdf“ izan daiteke."
+msgstr "“mbox” edo “pdf” izan daiteke."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Show image animations"
 msgstr "Erakutsi irudi animatuak"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a 
static image instead."
 msgstr "Gaitu irudi animatuak HTML mezuetan. Erabiltzaile askok nazka diote irudi animatuei, eta nahiago 
dute irudi estatikoak."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "Gaitu edo desgaitu “bilatu idaztean“ funtzioa"
+msgstr "Gaitu edo desgaitu “bilatu idaztean” funtzioa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
-msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
+msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
 msgstr "Gaitu alboko barrako bilaketa eginbidea karpeten izenen bilaketa elkarreragilea baimentzeko."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
@@ -1387,9 +1228,7 @@ msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "Gaitu edo desgaitu “zuriune magikoa“"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
+msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
 msgstr "Hau gaituz Zuriunea tekla erabiliko da mezuaren aurrebistan, mezuen zerrendan eta karpetetan 
korritzeko."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
@@ -1441,10 +1280,7 @@ msgid "Show notification about missing remote content"
 msgstr "Erakutsi urruneko edukia falta izateari buruzko jakinarazpenak"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
-msgid ""
-"When the message preview shows a message which requires to download remote "
-"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
-"show a notification about it on top of the preview panel."
+msgid "When the message preview shows a message which requires to download remote content, while the 
download is not allowed for the user or the site, then show a notification about it on top of the preview 
panel."
 msgstr "Mezuaren aurrebistak urruneko edukia deskargatzea eskatzen duen mezu bat erakusten badu, eta 
erabiltzaileak edo guneak ez badu deskargatzeko baimenik, orduan erakutsi jakinarazpen bat aurrebistaren 
panelaren gainean."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
@@ -1468,10 +1304,7 @@ msgid "List of headers to show when viewing a message."
 msgstr "Erakutsi goiburukoen zerrenda mezua ikustean."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
-msgid ""
-"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
-"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
-"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
+msgid "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating whether the header is 
enabled. Disabled headers are not shown when viewing a message, but are still listed in Preferences."
 msgstr "Goiburu bakoitza bikote gisa adierazten da: goiburuaren izena eta boolear bat (goiburua gaituta 
dagoen edo ez adierazteko). Desgaitutako goiburuak ez dira erakutsiko mezu bat ikustean, baina Hobespenetan 
zerrendatuta jarraituko dute."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
@@ -1503,9 +1336,7 @@ msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
 msgstr "Markatu Ikusitako gisa zehaztutako denbora-muga igarotzean"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
-msgid ""
-"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
-"also after the folder change."
+msgid "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout also after the folder 
change."
 msgstr "TRUE (egia) gisa ezartzean, hautatutako mezua irakurri gabe gisa ezarriko da denbora-muga baten 
ostean, nahiz eta karpetaz aldatu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
@@ -1521,9 +1352,7 @@ msgid "Show Attachment Bar"
 msgstr "Erakutsi eranskin-barra"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
-msgid ""
-"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
-"attachments."
+msgid "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments."
 msgstr "Erakutsi eranskin-barra mezuaren aurrebista-panelaren azpian (mezuak eranskinak dituenean)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
@@ -1531,9 +1360,7 @@ msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "Bidaltzailearen helb.elek. zutabea mezuen zerrendan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
+msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
 msgstr "Erakutsi bidaltzailearen helbide elektronikoa bereiztutako zutabean mezuen zerrendan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
@@ -1554,23 +1381,19 @@ msgstr "Erakutsi mezu baztergarriak (gorriz marratuta) mezuen zerrendan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Enable Unmatched search folder"
-msgstr "Gaitu “Sailkatu gabeak“ bilaketako karpetak"
+msgstr "Gaitu “Sailkatu gabeak” bilaketako karpetak"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
-msgid ""
-"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
-"Search Folders are disabled."
-msgstr "Gaitu “Sailkatu gabeak“ bilaketa karpeta “Bilaketa-karpetak“. Ez du ezer egiten “Bilaketa-karpeta“ 
desgaituta badago."
+msgid "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are disabled."
+msgstr "Gaitu “Sailkatu gabeak” bilaketa karpeta “Bilaketa-karpetak“. Ez du ezer egiten “Bilaketa-karpeta” 
desgaituta badago."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "Karpetaren aurrebista ezkutatu eta hautapena ezabatzen du"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr "Gako hau behin bakarrik irakurtzen da, eta “false“ (faltsua) balioarekin berrezartzen da irakurri 
ostean. Mezua desautatzen du zerrendatik eta karpetako aurrebista ezabatzen du."
+msgid "This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects the mail in the list and 
removes the preview for that folder."
+msgstr "Gako hau behin bakarrik irakurtzen da, eta “false” (faltsua) balioarekin berrezartzen da irakurri 
ostean. Mezua desautatzen du zerrendatik eta karpetako aurrebista ezabatzen du."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
 msgid "Height of the message-list pane"
@@ -1597,12 +1420,8 @@ msgid "Layout style"
 msgstr "Diseinuaren estiloa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
-msgstr "Diseinuaren estiloak aurrebistaren panela mezuen zerrendarekiko non kokatzen den zehazten du. “0“ 
(ikuspegi klasikoa) aurrebistaren panela mezuen zerrendaren azpian kokatzen du; “1“ (ikuspegi bertikala) 
aurrebistaren panela mezuen zerrendaren alboan jartzen du."
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. “0” 
(Classic View) places the preview pane below the message list. “1” (Vertical View) places the preview pane 
next to the message list."
+msgstr "Diseinuaren estiloak aurrebistaren panela mezuen zerrendarekiko non kokatzen den zehazten du. “0” 
(ikuspegi klasikoa) aurrebistaren panela mezuen zerrendaren azpian kokatzen du; “1” (ikuspegi bertikala) 
aurrebistaren panela mezuen zerrendaren alboan jartzen du."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Variable width font"
@@ -1633,9 +1452,7 @@ msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "Konprimituta bistaratu Nori/CC/BCC eremuko helbideak"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
 msgstr "Konprimituta bistaratu Nori/CC/BCC eremuko helbideak “helbide-kopurua“n zehaztutako kopuruaren 
arabera."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
@@ -1643,21 +1460,15 @@ msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "Helbide-kopurua Nori/CC/BCC eremuetan erakusteko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a “...” is shown."
+msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a “...” is 
shown."
 msgstr "Honek helbide-kopurua ezartzen du mezuaren zerrendako ikuspegi lehenetsian erakusteko, eta harutzago 
“…“ erakutsiko da."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
-msgid ""
-"Show mails in headers part of the message preview when name is available"
+msgid "Show mails in headers part of the message preview when name is available"
 msgstr "Erakutsi helbideak mezuaren aurrebistaren goiburuan, izena etabilgarri dagoenean"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
-msgid ""
-"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
-"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
-"without the actual email, with the name made clickable."
+msgid "When set to false, the mail addresses which contain both the name and the email parts in headers like 
To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, without the actual email, with the name made clickable."
 msgstr "Faltsua denean, Nori/CC/BCC goiburuetan izena eta posta-mezuaren zatiak dituzten posta-helbideak 
izenaren zatiarekin soilik erakutsiko dira, posta-mezurik gabe baina izena klikagarria dela."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
@@ -1665,19 +1476,15 @@ msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda, Gaiaren arabera"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr "Gaikako harian sartzera itzuli nahi duzun edo ez, mezuek ez daukatenean “Erantzun honi“ edo 
“Erreferentzia“ goibururik."
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or 
References headers."
+msgstr "Gaikako harian sartzera itzuli nahi duzun edo ez, mezuek ez daukatenean “Erantzun honi” edo 
“Erreferentzia” goibururik."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "Balio lehenetsia hariaren egoera zabaltzeko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. 
Evolution requires a restart."
 msgstr "Ezarpen honek hariak zabaltzeko edo tolesteko egoeran lehenetsi gisa egon behar duten zehazten du. 
Evolution berrabiaraztea eskatzen du."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
@@ -1685,10 +1492,7 @@ msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Hari bateko azken mezuen arabera hariek ordenatu behar diren ala ez."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
-"restart."
+msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, 
rather than by message’s date. Evolution requires a restart."
 msgstr "Ezarpen honek hariak ordenatzeko hari bakoitzeko azken mezuaren arabera oinarrituko den zehazten du, 
mezuaren dataren araberan ordez. Evolution berrabiaraztea eskatzen du"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
@@ -1696,9 +1500,7 @@ msgid "Whether sort thread children always ascending"
 msgstr "Hari-haurrak gorantz ordenatzen diren ala ez"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
-msgid ""
-"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
-"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
+msgid "This setting specifies whether the thread children should be sorted always ascending, rather than 
using the same sort order as in the thread root level."
 msgstr "Ezarpen honek hari-haurrak beti gorantz ordenatuko diren ala ez zehazten du, erroko mailako harien 
ordena berdina erabili ordez."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
@@ -1706,12 +1508,8 @@ msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
 msgstr "Ordenatu kontuak alfabetikoki karpeta-zuhaitzean"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
-msgid ""
-"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
-"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
-"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
-"given by a user"
-msgstr "Posta ikuspegiko karpeta-zuhaitz batean kontuak nola ordenatuko diren adierazten du. “true“ gisa 
ezartzean, kontuak alfabetikoki ordenatuko dira, “Ordenagailu honetan“ eta “Bilaketa“ karpetetan izan ezik. 
Bestela, kontuak erabiltzaileak emandako ordena batean antolatuko dira"
+msgid "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted 
alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based 
on an order given by a user"
+msgstr "Posta ikuspegiko karpeta-zuhaitz batean kontuak nola ordenatuko diren adierazten du. “true” gisa 
ezartzean, kontuak alfabetikoki ordenatuko dira, “Ordenagailu honetan” eta “Bilaketa” karpetetan izan ezik. 
Bestela, kontuak erabiltzaileak emandako ordena batean antolatuko dira"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
 msgid "Log filter actions"
@@ -1726,21 +1524,16 @@ msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Iragazki-ekintzak erregistratzeko egunkari-fitxategia"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
-msgid ""
-"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
-"to a file."
+msgid "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead to a file."
 msgstr "Ez bada ezartzen, edo \"stdout\" (irteera arrunta) izanik, egunkariaren erregistroa irteera 
arruntean burutuko da fitxategi batean gorde ordez."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
 msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr "Garbitu “Irteerako ontzia“ iragazi ondoren"
+msgstr "Garbitu “Irteerako ontzia” iragazi ondoren"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
-msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
-msgstr "Irteerako ontzia iragaztea amaitu ondoren garbituko den edo ez. Irteerako ontzia soilik garbituko da 
“Birbidali“ iragazkiaren ekintza erabilitakoan, eta gutxi gorabehera azken ekintzari deitu eta minutu 1era."
+msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used 
any “Forward to” filter action and approximately one minute after the last action invocation."
+msgstr "Irteerako ontzia iragaztea amaitu ondoren garbituko den edo ez. Irteerako ontzia soilik garbituko da 
“Birbidali” iragazkiaren ekintza erabilitakoan, eta gutxi gorabehera azken ekintzari deitu eta minutu 1era."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
 msgid "Default forward style"
@@ -1751,9 +1544,7 @@ msgid "Default reply style"
 msgstr "Erantzuteko estilo lehenetsia"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
-msgid ""
-"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means "
-"to use the same language as the user interface."
+msgid "Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means to use the same language 
as the user interface."
 msgstr "Birbidaltzeko eta erantzuteko atribuzio-hizkuntzaren etiketa, adibidez en_US. Kate hutsak esan nahi 
du erabiltzaile-interfazearen hizkuntza bera erabiliko dela."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
@@ -1761,9 +1552,7 @@ msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
 msgstr "Galdetu bidaltzeko laster-tekla erabiltzean (Ctrl+Sartu)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
-"accelerator."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key accelerator."
 msgstr "Galdetu erabiltzaileari laster-tekla sakatuz mezu bat bidaltzen saiatzean."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
@@ -1771,8 +1560,7 @@ msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "Abisatu gaia hutsik badago"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "Abisatu erabiltzaileari, mezu bat gairik gabe bidaltzen saiatzen denean."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
@@ -1804,9 +1592,7 @@ msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr "Galdetu bidali aurretik hartzaileen helbide elektronikoa ez denean sartzen"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
-"a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients 
not entered as mail addresses"
 msgstr "Honek errepikatutako galdera gaitzen/desgaitzen du mezuaren jasotzaileen helbide elektronikorik ez 
dela sartu buruz abisu emateko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
@@ -1822,9 +1608,7 @@ msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "Abisatu HTMLrik nahi ez duenari HTML mezua bidali aurretik"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
 msgstr "Abisatu HTML mezuak bidali aurretik beharbada HTML mezurik jaso nahi ez duten erabiltzaileei."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
@@ -1832,9 +1616,7 @@ msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "Abisatu erabiltzaileak 10 mezu edo gehiago aldi berean irekitzen saiatzean"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
 msgstr "Erabiltzaileak 10 mezu edo gehiago irekitzen saiatzen bada aldi berean, galdetu erabiltzaileari 
benetan hori egitea nahi duen."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
@@ -1850,10 +1632,7 @@ msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Abisatu mezuak bilaketako karpetatik ezabatzean"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder 
permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
 msgstr "Eskaera errepikakorra gaitzen/desgaitzen du bilaketako karpetatik mezuak ezabatzean behin betirako 
ezabatzen direla (ez direla bilaketako emaitzetik soilik kentzen) buruzko abisua emateko."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
@@ -1861,33 +1640,23 @@ msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr "Galdetu karpeta bat kopiatuko den edo ez karpeta-zuhaitzean arrastatu eta jaregitean"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
-msgid ""
-"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag &amp; drop of "
-"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag &amp; drop of "
-"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
-"ask user."
-msgstr "Balio erabilgarriak: “never“ (ez kopiatu inoiz karpetak arrastatu eta jaregitean 
karpeta-zuhaitzean); “always“ (kopiatu beti galdetu gabe); “ask“ (edo bestelako edozer balio) erabiltzaileari 
galdetu."
+msgid "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag &amp; drop of folders in folder tree, 
“always” — allow copy with drag &amp; drop of folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other 
value) will ask user."
+msgstr "Balio erabilgarriak: “never” (ez kopiatu inoiz karpetak arrastatu eta jaregitean 
karpeta-zuhaitzean); “always” (kopiatu beti galdetu gabe); “ask” (edo bestelako edozer balio) erabiltzaileari 
galdetu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr "Galdetu karpeta bat lekuz aldatuko den edo ez karpeta-zuhaitzean arrastatu eta jaregitean"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
-msgid ""
-"Possible values are: “never” — do not allow move with drag &amp; drop of "
-"folders in folder tree, “always” — allow move with drag &amp; drop of "
-"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
-"ask user."
-msgstr "Balio erabilgarriak: “never“ (ez aldatu lekuz inoiz karpetak arrastatu eta jaregitean 
karpeta-zuhaitzean); “always“ (aldatu lekuz galdetu gabe); “ask“ (edo bestelako edozer balio) erabiltzaileari 
galdetu."
+msgid "Possible values are: “never” — do not allow move with drag &amp; drop of folders in folder tree, 
“always” — allow move with drag &amp; drop of folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other 
value) will ask user."
+msgstr "Balio erabilgarriak: “never” (ez aldatu lekuz inoiz karpetak arrastatu eta jaregitean 
karpeta-zuhaitzean); “always” (aldatu lekuz galdetu gabe); “ask” (edo bestelako edozer balio) erabiltzaileari 
galdetu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "Galdetu zerrenden mezuei pribatuki erantzutean"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message 
which arrived via a mailing list."
 msgstr "Honek errepikatutako galdera gaitzen/desgaitzen du hainbat pertsonei mezu pribatua erantzuten ari 
zarenean abisu emateko."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
@@ -1895,32 +1664,23 @@ msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "Galdetu posta-zerrendak erantzun pribatuak bahitzen dituenean"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr "Honek errepikatutako galdera gaitzen/desgaitzen du, posta-zerrenda bidez jasotako mezu bati erantzun 
pribatu bat (baina zerrendak ezarritako “Erantzun honi“ goiburuak zerrendari erantzutera bideratzen zaituena) 
bidaltzen saiatzen ari zarela abisatuz."
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a 
message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply 
back to the list"
+msgstr "Honek errepikatutako galdera gaitzen/desgaitzen du, posta-zerrenda bidez jasotako mezu bati erantzun 
pribatu bat (baina zerrendak ezarritako “Erantzun honi” goiburuak zerrendari erantzutera bideratzen zaituena) 
bidaltzen saiatzen ari zarela abisatuz."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "Galdetu hainbat hartzaileei erantzutean"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people."
 msgstr "Honek errepikatutako galdera gaitzen/desgaitzen du hainbat pertsonei mezua erantzuten ari zarenean 
abisu emateko."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
-msgid ""
-"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
-"formatting"
+msgid "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its formatting"
 msgstr "Galdetu mezu-prestatzailearen modua noiz aldatu, baita edukiak bere formatua noiz galdu behar duen 
ere"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
-"composer format and the content needs to lose its formatting."
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching composer format and the 
content needs to lose its formatting."
 msgstr "Honek errepikatutako galdera gaitzen/desgaitzen du mezu-prestatzailearen modua aldatzeak bere 
formatua dakarrela adierazteko."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
@@ -1928,15 +1688,11 @@ msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
 msgstr "Galdetu hainbat Nori eta CC hartzaileei bidaltzean"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
-msgid ""
-"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
-"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
-msgstr "Gaitu edo desgaitu Nori eta CC eremuetan hartzaile askori bidaltzean. 
“composer-many-to-cc-recips-num“ gakoak zehazten du atalasea."
+msgid "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The 
“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
+msgstr "Gaitu edo desgaitu Nori eta CC eremuetan hartzaile askori bidaltzean. 
“composer-many-to-cc-recips-num” gakoak zehazten du atalasea."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
-msgid ""
-"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
-"or replying to the displayed message."
+msgid "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding or replying to the 
displayed message."
 msgstr "Bistaratutako mezuari birbidaltzean edo erantzutean mezuen arakatzailearen leihoa automatikoki 
ixteko araua."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
@@ -1960,8 +1716,7 @@ msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "Zakarrontzia hustu zen azken aldia"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
-msgid ""
-"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "Zakarrontzia hustu zen azken aldia, 1970.eko Urtarrilaren 1etik (Epoch) iragandako egunetan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
@@ -1973,30 +1728,23 @@ msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Maila, hortik gora mezua erregistratzeko."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
-msgid ""
-"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
-"for debug messages."
-msgstr "Honako hiru balio erabilgarri daude: “0“ - erroreak. “1“ - abisuak. “2“ - mezuen arazketa."
+msgid "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” for debug messages."
+msgstr "Honako hiru balio erabilgarri daude: “0” - erroreak. “1” - abisuak. “2” - mezuen arazketa."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
 msgid "Show original “Date” header value."
-msgstr "Erakutsi jatorrizko “Date“ goiburuaren balioa."
+msgstr "Erakutsi jatorrizko “Date” goiburuaren balioa."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
-msgid ""
-"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
-msgstr "Erakutsi jatorrizko “Date“ goiburuaren balioa (ordu lokalean ordu-zona desberdina bada). Bestela, 
erakutsi beti “Date“ goiburuaren balioa erabiltzaileak hobetsitako formatuan eta lokaleko ordu-zonan."
+msgid "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always 
show “Date” header value in a user preferred format and local time zone."
+msgstr "Erakutsi jatorrizko “Date” goiburuaren balioa (ordu lokalean ordu-zona desberdina bada). Bestela, 
erakutsi beti “Date” goiburuaren balioa erabiltzaileak hobetsitako formatuan eta lokaleko ordu-zonan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "Etiketen zerrenda, eta bakoitzari asoziatutako koloreak"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing 
name:color where color uses the HTML hex encoding."
 msgstr "Evolution-en posta-osagaiak ezagutzen dituen etiketen zerrenda. Izena:kolorea duten kateak ditu, eta 
koloreak HTML kodeketa hamaseitarra erabiltzen du."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
@@ -2028,8 +1776,7 @@ msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "Baztergarria hustu zen azken aldia"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "Baztergarria hustu zen azken aldia, 1970.eko Urtarrilaren 1etik (Epoch) iragandako egunetan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
@@ -2037,10 +1784,7 @@ msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Baztergarrientzako plugin lehenetsia"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
-"to the other available plugins."
+msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default 
listed plugin is disabled, then it won’t fall back to the other available plugins."
 msgstr "Baztergarrien plugin lehenetsia da, nahiz eta hainbat plugin instalatuta egon. Zerrendatutako plugin 
lehenetsia desgaitzen bada, ez ditu beste plugin erabilgarririk erabiliko."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
@@ -2048,24 +1792,15 @@ msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "Bidaltzailearen helbide elek. helbide-liburuan bilatu behar den ala ez zehazten du"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
-msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
+msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn’t be a spam. It 
looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are 
marked for autocompletion."
 msgstr "Bidaltzailearen helbide elek. helbide-liburuan bilatu behar den ala ez zehazten du. Aurkitzen badu, 
mezua ez luke baztergarri izan behar. Osaketa automatikoa lantzeko liburuetan bilatuko du. Motela izan 
daiteke, urruneko helbide-liburua (LDAP bezalakoa) osaketa automatikoa lantzeko markatuta badago."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
+msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
 msgstr "Lokaleko helbide-liburuko helbide elektronikoan bilatu behar den mezu baztergarriak iragazteko ala 
ez zehazten du"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up 
addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
 msgstr "Aukera honek lookup_addressbook gakoarekin zerikusia du, eta baztergarrien iragazkitik kontaktu 
ezagunak kanpo gelditzeko lokaleko helbide-liburuan bilaketa landuko den ala ez zehazteko erabiltzen da."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
@@ -2073,10 +1808,7 @@ msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr "Mezu baztergarriak klasifikatzeko goiburu pertsonalizatuak erabiliko diren ala ez zehazten du"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
-msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers 
are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
 msgstr "Mezu baztergarriak klasifikatzeko goiburu pertsonalizatuak erabiliko diren ala ez zehazten du. 
Aukera hau gaituta egonez gero, eta goiburuak aipatuta badaude, baztergarriak aztertzeko abiadura hobetuko 
da."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
@@ -2084,10 +1816,8 @@ msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "Erabiliko diren goiburu pertsonalizatuak mezu baztergarriak aztertzeko."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format “headername=value”."
-msgstr "Erabiliko diren goiburu pertsonalizatuak mezu baztergarriak aztertzeko. Zerrendako elementuak 
“headername=balioa“ formatukoak dira."
+msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format 
“headername=value”."
+msgstr "Erabiliko diren goiburu pertsonalizatuak mezu baztergarriak aztertzeko. Zerrendako elementuak 
“headername=balioa” formatukoak dira."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
 msgid "UID string of the default account."
@@ -2114,9 +1844,7 @@ msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen abioan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
-msgid ""
-"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
-"also sending messages from Outbox."
+msgid "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from 
Outbox."
 msgstr "Evolution abiatzean mezu berriak iritsi diren begiratzea edo ez. Irteerako ontzitik mezuak bidaltzea 
ere eragiten du."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
@@ -2124,20 +1852,15 @@ msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen kontu aktibo guztietan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
-msgid ""
-"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
-"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
-"started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option."
-msgstr "Begiratu mezu berriak iritsi diren kontu aktibo guztietan kontuaren “Begiratu mezu berririk dagoen X 
minuturo“ aukerari jaramonik egin gabe Evolution abiatzean edo ez begiratzea adierazten du. Aukera hau 
“send_recv_on_start“ aukerarekin batera soilik erabil daiteke."
+msgid "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account “Check for new 
messages every X minutes” option when Evolution is started. This option is used only together with 
“send_recv_on_start” option."
+msgstr "Begiratu mezu berriak iritsi diren kontu aktibo guztietan kontuaren “Begiratu mezu berririk dagoen X 
minuturo” aukerari jaramonik egin gabe Evolution abiatzean edo ez begiratzea adierazten du. Aukera hau 
“send_recv_on_start” aukerarekin batera soilik erabil daiteke."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Zerbitzariaren sinkronizazio tartea"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must 
be at least 30 seconds."
 msgstr "Aldaketa lokala urruneko posta zerbitzariarekin sinkronizatzeko maiztasuna kontrolatzen du. Tartea 
gutxienez 30 segundokoa izan behar du."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
@@ -2145,33 +1868,24 @@ msgid "Allow expunge in virtual folders"
 msgstr "Baimendu karpeta birtualetatik betirako ezabatzea"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
-msgid ""
-"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
-"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
-"folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for "
-"deleted messages belonging to the virtual folder."
-msgstr "Karpeta birtualetatik betirako ezabatzea gaitzen du, Karpeta->“Ezabatu betirako“ erabilgarri egongo 
da karpeta birtualetan, betirako ezabatzeak karpeta birtualeko karpeta guztietako ezabatutako mezu guztietan 
egingo den bitartean, ez bakarrik karpeta birtualeko ezabatutako mezuetan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will be callable in virtual 
folders, while the expunge itself will be done in all folders for all deleted messages within the virtual 
folder, not only for deleted messages belonging to the virtual folder."
+msgstr "Karpeta birtualetatik betirako ezabatzea gaitzen du, Karpeta->“Ezabatu betirako” erabilgarri egongo 
da karpeta birtualetan, betirako ezabatzeak karpeta birtualeko karpeta guztietako ezabatutako mezu guztietan 
egingo den bitartean, ez bakarrik karpeta birtualeko ezabatutako mezuetan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 ../src/mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Inherit theme colors in HTML format"
 msgstr "Heredatutako gaiaren koloreak HTML moduan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
-msgid ""
-"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
-"resulting HTML formatted message."
+msgid "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in resulting HTML formatted 
message."
 msgstr "Gaiaren atzeko planoaren, testuaren eta esteken koloreak gaitzen direnean emaitzako HTML formatuko 
mezuan bidaltzen dira."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
 msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
-msgstr "“Ordenagailu honetan“ karpeten “Artxiboa“ karpeta."
+msgstr "“Ordenagailu honetan” karpeten “Artxiboa” karpeta."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
-msgid ""
-"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
-"Computer folder."
-msgstr "“Artxiboa“ karpeta Mezuak|Artxiboa-n erabiltzeko… eginbidea “Ordenagailu honetan“ karpetan 
dagoenean."
+msgid "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This Computer folder."
+msgstr "“Artxiboa” karpeta Mezuak|Artxiboa-n erabiltzeko… eginbidea “Ordenagailu honetan” karpetan 
dagoenean."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
 msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
@@ -2234,9 +1948,7 @@ msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
 msgstr "Mezua ezabatu ondoren aurreko mezura joango den ala ez"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
-msgid ""
-"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
-"or to the next message, when it’s set to false."
+msgid "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; or to the next message, 
when it’s set to false."
 msgstr "Egia ezartzen bada, aurreko mezura doa hautatutakoa ezabatzen denean; edo hurrengo mezura, faltsua 
ezartzen bada."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
@@ -2244,19 +1956,15 @@ msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
 msgstr "Erakutsi gaia bidaltzailearen gainetik mezuen zutabean"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
-msgid ""
-"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
-"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
+msgid "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, usually shown in the 
Vertical/Wide view of the message list"
 msgstr "Gaia bidaltzailearen gainetik erakutsiko den ala ez mezuen zutabean, normalean mezu-zerrendaren 
bista bertikalean/zabalean erakusten da"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
 msgid "Visually wrap long lines in composer"
 msgstr "Bisualki egokitu lerro luzeak konposatzailean"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542
-msgid ""
-"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 ../src/composer/e-composer-actions.c:542
+msgid "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
 msgstr "Testu-lerro luzeak bisualki egokituko diren edo ez korritze horizontala saihesteko."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
@@ -2272,9 +1980,7 @@ msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
 msgstr "Jarri kurtsorea ordezko erantzunen behean"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
-msgid ""
-"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
-"the bottom when using Alternative Reply."
+msgid "This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom when using 
Alternative Reply."
 msgstr "Ordezko erantzuna erabiltzean, kurtsorea mezuaren goialdean ala behealdean kokatuko den zehazten du."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
@@ -2290,41 +1996,27 @@ msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
 msgstr "Ordezko erantzunerako azken aldian hautatutako txantiloiaren mezuaren UIDa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
-msgid ""
-"Whether preserve original message subject when applying template for "
-"Alternative Reply"
+msgid "Whether preserve original message subject when applying template for Alternative Reply"
 msgstr "Ordezko erantzunerako txantiloia aplikatzean jatorrizko mezuaren gaiari eutsiko zaion"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
-msgid ""
-"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
-"“false”, then Normal paragraph style will be used."
+msgid "Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to “false”, then Normal 
paragraph style will be used."
 msgstr "Aurreformatudun paragrafo-estilo gisa “gorputza” ezarriko den ala ez 'mailto:' URIan. Faltsua bada, 
orduan paragrafo-estilo normala erabiliko da. "
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
-msgid ""
-"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
-"marked as Junk."
+msgid "Close the message browser window when the selected message is deleted or marked as Junk."
 msgstr "Itxi mezuaren nabigatzaile-leihoa hautatutako mezua ezabatzen denean edo zabor gisa markatzen 
denean."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
-msgid ""
-"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
-"selectors."
+msgid "Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder selectors."
 msgstr "Tolestu 'Mugitu/Kopiatu mezua' ataleko artxibo-karpetak 'Karpeta' eta ?Joan karpetara' 
hautatzaileetan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
-msgid ""
-"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
-"messages."
+msgid "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting messages."
 msgstr "Mezuak zifratzean, non bilatuko diren hartzailearen S/MIME ziurtagiriak edo PGP gakoak."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
-msgid ""
-"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
-"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
-"value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books "
-"marked for auto-completion."
+msgid "The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” value provides 
certificates only for auto-completed contacts; the “books” value uses certificates from auto-completed 
contacts and searches in books marked for auto-completion."
 msgstr "Honako balioak erabili daitezke: “off” balioak ziurtagirien bilaketa erabat desgaitzen du; 
“autocompleted” balioak automatikoki osatutako kontaktuetarako soilik ematen ditu ziurtagiriak; “books” 
balioak automatikoki osatutako kontaktuen ziurtagiriak erabiltzen ditu eta automatikoki osatzeko markatutako 
liburuetan bilatzen du."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
@@ -2332,9 +2024,7 @@ msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
 msgstr "'Bidali/Jaso' aukerak mezuak lineaz kanpo erabiltzeko ere deskargatuko beharko lituzkeen ala ez."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
-msgid ""
-"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
-"messages for offline use. The option is disabled by default."
+msgid "If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of messages for offline use. 
The option is disabled by default."
 msgstr "Gaituta badago, 'Bidali/Jaso' exekutatzen denean mezuen sinkronizazioa ere exekutatzen da, haiek 
lineaz kanpo erabili ahal izateko. Aukera hori desgaituta dago modu lehenetsian."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
@@ -2342,9 +2032,7 @@ msgid "Whether display delivery notification parts inline."
 msgstr "Bidalketaren jakinarazpenaren atalak integratuta bistaratuko diren ala ez."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
-msgid ""
-"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
-"parts are shown automatically inline."
+msgid "If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification parts are shown 
automatically inline."
 msgstr "Gaituta badago, mezua/bidalketa-egoera eta mezua/jakinarapenaren-kokapena atalak automatikoki mezuan 
integratutako erakutsiko dira."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
@@ -2352,52 +2040,40 @@ msgid "(Deprecated) Default forward style"
 msgstr "(Zaharkituta) Birbidaltzeko estilo lehenetsia"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"“forward-style-name” instead."
-msgstr "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago erabiliko. Erabili 
“forward-style-name“ horren ordez."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “forward-style-name” 
instead."
+msgstr "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago erabiliko. Erabili 
“forward-style-name” horren ordez."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
 msgid "(Deprecated) Default reply style"
 msgstr "(Zaharkituta) Erantzuteko estilo lehenetsia"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"“reply-style-name” instead."
-msgstr "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago erabiliko. Erabili 
“reply-style-name“ horren ordez."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “reply-style-name” instead."
+msgstr "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago erabiliko. Erabili 
“reply-style-name” horren ordez."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "(Zaharkituta) Goiburu pertsonalizatuen zerrenda, gaituta dauden edo ez zehaztuta."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"“show-headers” instead."
-msgstr "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago erabiliko. Erabili 
“show-headers“ horren ordez."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “show-headers” instead."
+msgstr "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago erabiliko. Erabili 
“show-headers” horren ordez."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "(Zaharkituta) Kargatu HTML mezuen irudiak HTTP bidez"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"“image-loading-policy” instead."
-msgstr "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago erabiliko. Erabili 
“image-loading-policy“ horren ordez."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “image-loading-policy” 
instead."
+msgstr "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago erabiliko. Erabili 
“image-loading-policy” horren ordez."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
-msgid ""
-"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
-"or replies to the message shown in the window"
+msgid "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the 
message shown in the window"
 msgstr "(Zaharkituta) Galdetu ea erabiltzaileak mezua birbidaltzean edo erantzutean mezuaren leihoa itxiko 
den edo ez"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"“browser-close-on-reply-policy” instead."
-msgstr "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago erabiliko. Erabili 
“browser-close-on-reply-policy“ horren ordez."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use 
“browser-close-on-reply-policy” instead."
+msgstr "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago erabiliko. Erabili 
“browser-close-on-reply-policy” horren ordez."
 
 #. Translators: This is a list of words for the attach reminder plugin to look
 #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
@@ -2407,15 +2083,11 @@ msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
 msgstr "[“erantsi“,“erantsita“,“erasten“,“atxiki“,“atxikitzen“,“atxikituta“,“gehitu“,“gehitzen“,“gehituta“]"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
 msgstr "Aztarnen zerrenda eranskinen oroigarriaren pluginak mezuaren gorputzean begiratzeko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
 msgstr "Aztarnen zerrenda eranskinen oroigarriaren pluginak mezuaren gorputzean begiratzeko."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
@@ -2439,8 +2111,7 @@ msgid "Enable autocontacts"
 msgstr "Gaitu kontaktu automatikoak"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Whether contacts should be automatically added to the user’s address book."
+msgid "Whether contacts should be automatically added to the user’s address book."
 msgstr "Kontaktuak erabiltzailearen helbide-liburuari automatikoki gehituko zaizkion edo ez"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
@@ -2456,8 +2127,7 @@ msgid "Pidgin address book source"
 msgstr "Pidgin-en helbide-liburuaren iturburua"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
 msgstr "Pidgin-etik automatikoki sinkronizatutako kontaktuak gordetzeko erabiliko den helbide-liburua"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
@@ -2489,10 +2159,7 @@ msgid "List of Custom Headers"
 msgstr "Goiburu pertsonalizatuen zerrenda"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by “=” and the values separated by “;”"
+msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for 
specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by “=” and the values separated 
by “;”"
 msgstr "Gakoak irteerako mezuari gehitu diezaiokezun goiburu pertsonalizatuen zerrenda zehazten du. Goiburua 
eta dagokion balioa zehazteko formatua honakoa da: goiburu pertsonalizatuaren izena, ondoren “=“ karakterea 
eta gero “;“ karakterearekin bereiztutako balioak."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -2516,9 +2183,7 @@ msgid "Insert Face picture by default"
 msgstr "Txertatu aurpegiaren argazkia lehenetsi gisa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before 
checking this, otherwise nothing happens."
 msgstr "Irteerako mezuetan aurpegiaren argazkia lehenetsi gisa txertatzea ala ez. Hau aktibatu aurretik 
argazkia ezarri beharko litzateke, bestela ez baita ezer gertatuko."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
@@ -2574,11 +2239,8 @@ msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
 msgstr "Gaitu jakinarazpen entzungaia mezu berri bat iristean."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, "
-"the “notify-sound-beep”, “notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and "
-"“notify-sound-use-theme” keys are disregarded."
-msgstr "Edozer motako mezu berri bat iristean soinu bat jaurti edo ez. “false“ (faltsua) bada,  
“notify-sound-beep“, “notify-sound-file“, “notify-sound-play-file“ eta “notify-sound-use-theme“ gakoak 
baztertu egingo dira."
+msgid "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, the “notify-sound-beep”, 
“notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and “notify-sound-use-theme” keys are disregarded."
+msgstr "Edozer motako mezu berri bat iristean soinu bat jaurti edo ez. “false” (faltsua) bada,  
“notify-sound-beep“, “notify-sound-file“, “notify-sound-play-file” eta “notify-sound-use-theme” gakoak 
baztertu egingo dira."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether to emit a beep."
@@ -2593,20 +2255,16 @@ msgid "Sound filename to be played."
 msgstr "Soinuaren fitxategia erreproduzitzeko."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-"
-"file” is “true”."
-msgstr "Mezu berriak iristean jo beharreko soinu-fitxategia, baldin eta “notify-sound-play-file“ gakoa 
“true“ (egia) gisa ezarrita badago."
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-file” is “true”."
+msgstr "Mezu berriak iristean jo beharreko soinu-fitxategia, baldin eta “notify-sound-play-file” gakoa 
“true” (egia) gisa ezarrita badago."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether to play a sound file."
 msgstr "Soinu-fitxategi bat erreproduzitu edo ez."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
-"file is given by the “notify-sound-file” key."
-msgstr "Mezu berriak iristean erreproduzitu beharreko soinu-fitxategia, baldin eta “notify-sound-file“ gakoa 
“true“ (egia) gisa ezarrita badago."
+msgid "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound file is given by the 
“notify-sound-file” key."
+msgstr "Mezu berriak iristean erreproduzitu beharreko soinu-fitxategia, baldin eta “notify-sound-file” gakoa 
“true” (egia) gisa ezarrita badago."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Use sound theme"
@@ -2621,8 +2279,7 @@ msgid "Do not notify for these accounts"
 msgstr "Ez jakinarazi kontu hauetakoak"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"Contains UIDs of accounts for which the notifications should be avoided."
+msgid "Contains UIDs of accounts for which the notifications should be avoided."
 msgstr "Jakinarazpenik emango ez den kontuen UIDak ditu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
@@ -2630,12 +2287,8 @@ msgid "Mode to use when displaying mails"
 msgstr "Erabiliko den modua mezuak bistaratzeko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the "
-"best part to show, “prefer_plain” makes it use the text part, if present, "
-"“prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML "
-"source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text"
-msgstr "Mezuak bistaratzeko erabiliko den modua. “normal“ (arrunta) balioak Evolution-ek zati onena 
erakustea aukeratzea eragiten du. “prefer_plain“ balioak testu zatia erabiltzea dakar, egonez gero. 
“prefer_source“ balioak testuaren zatia erabiltzea dakar, egonez gero, bestela HTML iturburua erakusten du. 
Eta “only_plain“ balioarekin Evolution-ek testu soila bakarrik erakusten du."
+msgid "The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the best part to show, 
“prefer_plain” makes it use the text part, if present, “prefer_source” makes it use the text part, if 
present, otherwise shows HTML source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text"
+msgstr "Mezuak bistaratzeko erabiliko den modua. “normal” (arrunta) balioak Evolution-ek zati onena 
erakustea aukeratzea eragiten du. “prefer_plain” balioak testu zatia erabiltzea dakar, egonez gero. 
“prefer_source” balioak testuaren zatia erabiltzea dakar, egonez gero, bestela HTML iturburua erakusten du. 
Eta “only_plain” balioarekin Evolution-ek testu soila bakarrik erakusten du."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Whether to show suppressed HTML output"
@@ -2646,15 +2299,11 @@ msgid "List of Destinations for publishing"
 msgstr "Helburuen zerrenda argitaratzeko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
-"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
+msgid "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each values specifies an XML 
with setup for publishing to one destination."
 msgstr "Egutegiak argitaratuko diren helburuen zerrenda zehazten du gako honek. Balio bakoitzak XML bat 
(helburu batean argitaratzeko konfigurazioarekin) zehazten du ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
+msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
 msgstr "Gakoa/balioa tuplen zerrenda txantiloien pluginarentzako mezuaren gorputzean ordezteko."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
@@ -2662,8 +2311,7 @@ msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Saltatu garapen-abisuaren elkarrizketa-koadroa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr "Garapen-abisuaren elkarrizketa-koadroa saltatu behar den edo ez"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
@@ -2671,9 +2319,8 @@ msgid "Initial attachment view"
 msgstr "Hasierako eranskinaren ikuspegia"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View."
-msgstr "Hasierako ikuspegia eranskinen barraren trepetarentzako. “0“ ikonoen ikuspegia, “1“ zerrendaren 
ikuspegia."
+msgid "Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View."
+msgstr "Hasierako ikuspegia eranskinen barraren trepetarentzako. “0” ikonoen ikuspegia, “1” zerrendaren 
ikuspegia."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Initial file chooser folder"
@@ -2688,8 +2335,7 @@ msgid "Compression format used by autoar"
 msgstr "“autoar“-ek erabilitako konpresio-formatua"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Compression format used when compressing attached directories with autoar."
+msgid "Compression format used when compressing attached directories with autoar."
 msgstr "Eranskinean txertatutako direktorioak “autoar“-ekin konprimitzean erabiliko den konpresio-formatua."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
@@ -2697,12 +2343,10 @@ msgid "Compression filter used by autoar"
 msgstr "“autoar“-ek erabilitako konpresio-iragazkia"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Compression filter used when compressing attached directories with autoar."
+msgid "Compression filter used when compressing attached directories with autoar."
 msgstr "Eranskinean txertatutako direktorioak “autoar“-ekin konprimitzean erabiliko den konpresio-iragazkia."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
-#: ../src/shell/main.c:331
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 ../src/shell/main.c:331
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Hasi lineaz kanpo"
 
@@ -2715,8 +2359,7 @@ msgid "Offline folder paths"
 msgstr "Lineaz kanpoko karpeten bide-izenak"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
 msgstr "Lineaz kanpo erabiltzeko, diskora sinkronizatzeko karpeten bide-izenen zerrenda."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
@@ -2732,10 +2375,8 @@ msgid "List of button names to hide in the window switcher"
 msgstr "Botoi-izenen zerrenda leiho aldatzailean ezkutatzeko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. "
-"Change of this requires restart of the application."
-msgstr "Balio erabilgarriak: “mail“ (posta), “addressbook“ (helbide-liburua), “calendar“ (egutegia) , 
“tasks“ (zeregina) eta “memos“ (zirkularrak). Hau aldatzeak aplikazioa berrabiaraztea eskatzen du."
+msgid "Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. Change of this requires 
restart of the application."
+msgstr "Balio erabilgarriak: “mail” (posta), “addressbook” (helbide-liburua), “calendar” (egutegia) , 
“tasks” (zeregina) eta “memos” (zirkularrak). Hau aldatzeak aplikazioa berrabiaraztea eskatzen du."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Window buttons are visible"
@@ -2750,11 +2391,8 @@ msgid "Window button style"
 msgstr "Leihoko botoi-estiloa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. "
-"If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME "
-"toolbar setting."
-msgstr "Leihoko botoien estiloa.  “text“ (testua), “icons“ (ikonoak), “both“ (biak), “toolbar“ 
(tresna-barra)  izan daiteke. “toolbar“ (tresna-barra) ezartzen bada botoien estiloa GNOMEko tresna-barraren 
ezarpenak zehaztuko du."
+msgid "The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. If “toolbar” is set, the 
style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
+msgstr "Leihoko botoien estiloa.  “text” (testua), “icons” (ikonoak), “both” (biak), “toolbar” 
(tresna-barra)  izan daiteke. “toolbar” (tresna-barra) ezartzen bada botoien estiloa GNOMEko tresna-barraren 
ezarpenak zehaztuko du."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Menubar is visible"
@@ -2813,9 +2451,7 @@ msgid "The last extension being used when backing up Evolution data."
 msgstr "Evolution-en datuen babeskopia egitean azken aldian erabilitako luzapena."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:37
-msgid ""
-"It can be either “.gz” or “.xz” and it influences what extension will be "
-"preselected in the file chooser."
+msgid "It can be either “.gz” or “.xz” and it influences what extension will be preselected in the file 
chooser."
 msgstr "izan daiteke “.gz” edi “.xz”, eta horrek baldintzatzen du zein luzapen agertuko den hautatuta 
fitxategi-aukeratzailean."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:38
@@ -2823,10 +2459,7 @@ msgid "Prefix of the URI to use to search the web with selected text."
 msgstr "Hautatutako testuarekin weban bilaketak egiteko erabiliko den URIaren aurrizkia."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:39
-msgid ""
-"The prefix of a URL to be used for searches on the web. The actual text "
-"selection is escaped and appended to this string. The URI should start with "
-"https://.";
+msgid "The prefix of a URL to be used for searches on the web. The actual text selection is escaped and 
appended to this string. The URI should start with https://.";
 msgstr "Webean bilaketak egiteko erabiliko den URLaren aurrizkia. Unean hautatutako testuari ihes egingo 
zaio eta kate honi erantsiko zaio. URIaren hasierak https:// izan behar du."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
@@ -2842,21 +2475,15 @@ msgid "Full path command to run spamassassin"
 msgstr "Komandoaren bide-izen osoa spamassassin exekutatzeko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is "
-"used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any "
-"other arguments."
-msgstr "“spamassassin“ komandoaren bide-izen osoa Ez bada ezartzen, konpilazio-denborako bide-izena 
erabiliko da, /usr/bin/spamassassin ohi izaten da. Komandoak ez luke beste argumenturik eduki beharko."
+msgid "Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is used, usually 
/usr/bin/spamassassin. The command should not contain any other arguments."
+msgstr "“spamassassin” komandoaren bide-izen osoa Ez bada ezartzen, konpilazio-denborako bide-izena 
erabiliko da, /usr/bin/spamassassin ohi izaten da. Komandoak ez luke beste argumenturik eduki beharko."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Full path command to run sa-learn"
 msgstr "Komandoaren bide-izen osoa sa-learn exekutatzeko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is "
-"used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other "
-"arguments."
+msgid "Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is used, usually 
/usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other arguments."
 msgstr "sa-learn komandoaren bide-izen osoa Ez bada ezartzen, konpilazio-denborako bide-izena erabiliko da, 
/usr/bin/sa-learn ohi izaten da. Komandoak ez luke beste argumenturik eduki beharko."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1
@@ -2868,45 +2495,30 @@ msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”"
 msgstr "Gaiaren izena, lehenetsia: “bclear”"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes "
-"and then the value to one of them. The change requires only re-format of the "
-"message part to take into effect, like using right-click→Format As→...."
+msgid "Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes and then the value to one 
of them. The change requires only re-format of the message part to take into effect, like using 
right-click→Format As→...."
 msgstr "Erabili “highlight --list-scripts=themes” instalatutako gaien zerrenda lortzeko, eta gero haietariko 
balio bat. Aldaketak soilik mezuaren zati bati berriro formatu ematea eskatzen du eragina izateko, adibidez 
eskuineko botoiarekin klik egin→ Eman formatua honela→…."
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1252
-#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
-#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 
../src/mail/e-mail-browser.c:1252 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 
../src/shell/e-shell-window-private.c:240
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:2 ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "Kudeatu zure posta-kontuak, kontaktuak eta antolaketa"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"Evolution is a personal information management application that provides "
-"integrated mail, calendaring and address book functionality."
+msgid "Evolution is a personal information management application that provides integrated mail, calendaring 
and address book functionality."
 msgstr "Evolution informazio pertsonala kudeatzeko aplikazio bat da, bateratutako posta elektronikoa, 
egutegia eta helbide-liburuaren funtzionalitatea eskaintzen du."
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
-"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
-"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
-"Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension."
-msgstr "Evolution-ek industriaren datu-formatuen eta sareko protokoloen barruti handia onartzen du 
informazioa trukatzeko, eta bereziki estandarrak eta segurtasuna betetzen du. Evolution-ek Microsoft 
Exchange-rekin ere bateratzen da “Exchange Web Services“ (EWS) hedapenaren bidez."
+msgid "Evolution supports a wide range of industry standard data formats and network protocols for 
information exchange, with an emphasis on standards compliance and security. Evolution can also integrate 
smoothly with Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension."
+msgstr "Evolution-ek industriaren datu-formatuen eta sareko protokoloen barruti handia onartzen du 
informazioa trukatzeko, eta bereziki estandarrak eta segurtasuna betetzen du. Evolution-ek Microsoft 
Exchange-rekin ere bateratzen da “Exchange Web Services” (EWS) hedapenaren bidez."
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:5
 msgid "The Evolution Team"
 msgstr "Evolution taldea"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:352
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2 ../src/shell/e-shell-utils.c:352
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Talde-lanerako suitea"
 
@@ -2926,51 +2538,23 @@ msgstr "_Leiho berria"
 msgid "Compose a Message"
 msgstr "Prestatu mezua"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:412
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:412
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktuak"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:954
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:816
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:954 
../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:816 ../src/e-util/e-send-options.c:544 
../src/e-util/e-webdav-browser.c:469 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Egutegia"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
-#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1493
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536 
../src/mail/importers/elm-importer.c:330 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 
../src/mail/importers/pine-importer.c:423 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1493 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
 msgid "Mail"
 msgstr "Posta"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1763
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 
../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1763 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
 msgid "Memos"
 msgstr "Zirkularrak"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2426
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1723
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:508
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 
../src/calendar/gui/print.c:2426 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 
../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1723 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:508
 msgid "Tasks"
 msgstr "Zereginak"
 
@@ -3218,8 +2802,7 @@ msgstr "Sortu kontaktu-zerrenda berria"
 msgid "_Address Cards"
 msgstr "_Helbide-txartelak"
 
-#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2
-#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5
+#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2 ../data/views/calendar/galview.xml.h:5
 msgid "_List View"
 msgstr "_Zerrenda-ikuspegia"
 
@@ -3279,8 +2862,7 @@ msgstr "Bidalitakoen karpeta ikuspegi _handian bezala"
 msgid "_Memos"
 msgstr "_Zirkularrak"
 
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2448
-#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2448 
../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Zereginak"
 
@@ -3328,9 +2910,7 @@ msgstr "Ziur zaude “{0}“ helbide-liburua ezabatu nahi duzula?"
 msgid "This address book will be removed permanently."
 msgstr "Helbide-liburua betiko ezabatu egingo da."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 
../src/e-util/e-system.error.xml.h:27 ../src/mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "Do _Not Delete"
 msgstr "_Ez ezabatu"
 
@@ -3339,14 +2919,10 @@ msgid "Delete remote address book “{0}”?"
 msgstr "Ezabatu urruneko “{0}“ helbide-liburua?"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12
-msgid ""
-"This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you "
-"sure you want to proceed?"
+msgid "This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you sure you want to 
proceed?"
 msgstr "Honek “{0}“ helbide-liburua zerbitzaritik betirako ezabatuko du. Ziur zaude jarraitzea nahi duzula?"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
-#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65 
../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
 msgid "_Delete From Server"
 msgstr "_Ezabatu zerbitzaritik"
 
@@ -3371,9 +2947,7 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
 msgstr "Kontaktuan aldaketak egin dituzu. Aldaketa hauek gordetzea nahi duzu?"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:20
@@ -3385,14 +2959,11 @@ msgid "Cannot move contact."
 msgstr "Ezin da kontaktua mugitu."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from 
the source. Do you want to save a copy instead?"
 msgstr "Kontaktu bat helbide-liburu batetik bestera eramaten saiatzen ari zarela dirudi, baina ezin da 
iturburutik ezabatu. Kopia bat gordetzea nahi duzu horren ordez?"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr "Hautatutako irudia handiegia da. Tamainaz aldatzea eta gordetzea nahi duzu?"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
@@ -3424,28 +2995,11 @@ msgid "Address “{0}” already exists."
 msgstr "“{0}“ helbidea badago lehendik."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
+msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address 
anyway?"
 msgstr "Kontaktu honen helbide elektronikoa lehendik ere badago. Helbide berdineko txartel berri bat gehitu 
nahi duzu?"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:751
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1330
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:464
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:751 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 
../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 
../src/e-util/filter.ui.h:25 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 
../src/mail/em-folder-properties.c:1330 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408 
../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:63 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423 
../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544 
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 ../src/plugins/templates/templates.c:464
 msgid "_Add"
 msgstr "_Gehitu"
 
@@ -3454,9 +3008,7 @@ msgid "Some addresses already exist in this contact list."
 msgstr "Helbide batzuk lehendik ere badaude kontaktuen zerrenda honetan."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid ""
-"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
-"you like to add them anyway?"
+msgid "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them 
anyway?"
 msgstr "Zerrenda honetako zati diren helbide batzuk gehitzen saiatzen ari zara. Hala ere gehitu nahi duzu?"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
@@ -3472,13 +3024,10 @@ msgid "List “{0}” is already in this contact list."
 msgstr "“{0}“ zerrenda lehendik ere badago kontaktuen zerrenda honetan."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-msgid ""
-"A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like "
-"to add it anyway?"
+msgid "A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like to add it anyway?"
 msgstr "“{0}“ izeneko kontaktuen zerrenda lehendik ere badago kontaktuen zerrenda honetan. Hala ere gehitu 
nahi duzu?"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39 ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1241
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Huts egin du kontaktua ezabatzean"
 
@@ -3492,9 +3041,7 @@ msgstr "Ezin da kontaktu berria gehitu"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
-msgid ""
-"“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
-"different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgid "“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from 
the side bar in the Contacts view."
 msgstr "“{0}“ irakurtzeko soilik den helbide-liburua da eta ezin da eraldatu. Hautatu beste helbide-liburu 
bat alboko barratik Kontaktuen ikuspegian."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:44
@@ -3503,9 +3050,7 @@ msgstr "Ezin da kontaktu bat gorde, helbide-liburua oraindik irekita dago"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
-msgid ""
-"Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still "
-"opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book."
+msgid "Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still opening. Either wait till it’s 
opened, or select a different address book."
 msgstr "Ezin da kontaktu bat “{0}“ helbide-liburuan gorde, oraindik irekita baitago. Itxaron hura ireki arte 
edo hautatu beste helbide-liburu bat."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
@@ -3513,10 +3058,7 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
 msgstr "Zerbait oker gertatu da kontaktua bistaratzean"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
-msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
-"moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME Gitlab."
+msgid "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by moving to another 
contact and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME Gitlab."
 msgstr "WebKitWebProcess bat kraskatu egin da kontaktua bistaratzean. Beste kontaktu batetara eramanez eta 
itzuliz saia dezakezu. Arazoak jarraitzen badu, mesedez, bidali arazoari buruzko txosten bat GNOMEren 
Gitlab-era."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
@@ -3579,119 +3121,36 @@ msgstr "Erakutsi oharrak"
 msgid "Show Certificates"
 msgstr "Erakutsi ziurtagiriak"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Kontaktu-editorea"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2353
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2353 ../src/mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Options"
 msgstr "Aukerak"
 
 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
 #. no flags
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:510
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:746
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1838
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2074
-#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:430
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:816
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:933 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4347
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4047
-#: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
-#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
-#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
-#: ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:723
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1332
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453 
../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:510 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:746 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304 ../src/composer/e-composer-actions.c:228 
../src/e-util/e-activity-bar.c:357 ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309 
../src/e-util/e-attachment-store.c:658 ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 
../src/e-util/e-attachment-store.c:848 ../src/e-util/e-attachment-store.c:854
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:301 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 
../src/e-util/e-category-editor.c:169 ../src/e-util/e-category-editor.c:257 
../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238 
../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1838 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2074 
../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:430 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../src/e-util/e-passwords.c:468 
../src/e-util/e-rule-context.c:816 ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298 
../src/e-util/e-rule-editor.c:933 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 
../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360 ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 
../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 
../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4347 
../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 
../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4047 ../src/mail/em-folder-selector.c:318 
../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 
../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281 
../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 ../src/plugins/face/face.c:298 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 
../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 
../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748 ../src/shell/e-shell-utils.c:69 
../src/shell/e-shell-utils.c:133 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:723 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1332 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:749
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2123
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2472 ../src/e-util/e-web-view.c:4347
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508 
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:749 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 
../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2123 ../src/composer/e-composer-actions.c:228 
../src/composer/e-composer-actions.c:340 ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 
../src/e-util/e-attachment-store.c:855 ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 
../src/e-util/e-webdav-browser.c:2472 ../src/e-util/e-web-view.c:4347
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 ../src/shell/e-shell-content.c:642 
../src/shell/e-shell-utils.c:133 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:724
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gorde"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2020
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
-#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell.c:1474 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2020 
../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 
../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 
../src/shell/e-shell.c:1474 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3573
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3573
 msgid "Image"
 msgstr "Irudia"
 
@@ -3703,8 +3162,7 @@ msgstr "_Goitizena:"
 msgid "_File under:"
 msgstr "_Artxibatu honela:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
 msgid "_Where:"
 msgstr "_Non:"
 
@@ -3716,10 +3174,7 @@ msgstr "Ka_tegoriak…"
 msgid "Full _Name..."
 msgstr "_Izen-abizenak…"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:835
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1291
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:835 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1291 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
 msgid "Email"
 msgstr "Helb. el."
 
@@ -3739,8 +3194,7 @@ msgstr "SIP helbidea"
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Berehalako mezularitza"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:981
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 
../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:981
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktua"
 
@@ -3748,9 +3202,7 @@ msgstr "Kontaktua"
 msgid "_Home Page:"
 msgstr "_Gune nagusia:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:863
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2071
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:863 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2071
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Egutegia:"
 
@@ -3766,8 +3218,7 @@ msgstr "_Bideo-berriketa"
 msgid "Home Page:"
 msgstr "Gune nagusia:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 
../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Egutegia:"
 
@@ -3837,25 +3288,16 @@ msgstr "U_rtebetetzea:"
 msgid "_Anniversary:"
 msgstr "_Urteurrena:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2121
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2123
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Urteurrena"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2120
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2122
 msgid "Birthday"
 msgstr "Urtebetetzea"
 
 #. Other options
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:887
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 
../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:887 ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Bestelakoak"
 
@@ -3883,29 +3325,19 @@ msgstr "Es_tatua:"
 msgid "_PO Box:"
 msgstr "_Posta-kutxa:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
-#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 ../src/composer/e-composer-from-header.c:122
 msgid "_Address:"
 msgstr "Helbi_dea:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83 ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367
 msgid "Home"
 msgstr "Karpeta nagusia"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:969
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:969 ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
 msgid "Work"
 msgstr "Lanekoa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1035
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1035 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827
 msgid "Other"
 msgstr "Bestelakoa"
 
@@ -3913,9 +3345,7 @@ msgstr "Bestelakoa"
 msgid "Mailing Address"
 msgstr "Posta-helbidea"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -3927,22 +3357,8 @@ msgstr "Gehitu _PGP"
 msgid "Add _X.509"
 msgstr "Gehitu _X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033
-#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1336
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:474
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541 ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 
../src/e-util/e-filter-rule.c:409 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 
../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27 
../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 
../src/mail/em-filter-rule.c:678 ../src/mail/em-folder-properties.c:1336 
../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:64 ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554 
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 ../src/plugins/templates/templates.c:474
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kendu"
 
@@ -3954,35 +3370,27 @@ msgstr "Kargatu P_GP"
 msgid "_Load X.509"
 msgstr "_Kargatu X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
 msgid "Certificates"
 msgstr "Ziurtagiriak"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:945
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:945
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desegin"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
 msgid "Undo"
 msgstr "Desegin"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:931
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:931
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Berregin"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
 msgid "Redo"
 msgstr "Berregin"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Errorea kontaktua gehitzean"
 
@@ -3994,8 +3402,7 @@ msgstr "Errorea kontaktua aldatzean"
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Errorea kontaktua kentzean"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
 #, c-format
 msgid "Contact Editor — %s"
 msgstr "Kontaktu-editorea — %s"
@@ -4008,9 +3415,7 @@ msgstr "X.509 ziurtagiriak"
 msgid "PGP keys"
 msgstr "PGP gakoak"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:961
 msgid "All files"
 msgstr "Fitxategi denak"
 
@@ -4022,20 +3427,11 @@ msgstr "Ireki PGP gakoa"
 msgid "Open X.509 certificate"
 msgstr "Ireki X.509 ziurtagiria"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:430
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347 ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 
../src/e-util/e-category-editor.c:177 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:430 
../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298 ../src/shell/e-shell-utils.c:69 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ireki"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521
 msgid "Chosen file is not a local file."
 msgstr "Aukeratu lokalekoa ez den fitxategia."
 
@@ -4067,8 +3463,7 @@ msgstr "Gorde X.509 ziurtagiria"
 msgid "Failed to save certificate: %s"
 msgstr "Huts egin du ziurtagiria gordetzean: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Hautatu irudi bat kontaktu honentzat"
 
@@ -4080,62 +3475,37 @@ msgstr "Irudirik _ez"
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
-msgstr "Kontaktu-data ez da baliozkoa:\n"
+msgstr ""
+"Kontaktu-data ez da baliozkoa:\n"
 "\n"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4714
 #, c-format
 msgid "“%s” has an invalid format"
-msgstr "“%s“ baliogabeko formatua du"
+msgstr "“%s” baliogabeko formatua du"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4722
 #, c-format
 msgid "“%s” cannot be a future date"
-msgstr "“%s“ ezin da etorkizuneko data izan"
+msgstr "“%s” ezin da etorkizuneko data izan"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4730
 #, c-format
 msgid "%s“%s” has an invalid format"
-msgstr "%s“%s“ baliogabeko formatua du"
+msgstr "%s“%s” baliogabeko formatua du"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4743
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4757
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4743 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4757
 #, c-format
 msgid "%s“%s” is empty"
-msgstr "%s“%s“ hutsik dago"
+msgstr "%s“%s” hutsik dago"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4772
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Kontaktua ez da baliozkoa."
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258
-#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
-#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:243
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
-#: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150
-#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
-#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
-#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1333
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 
../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305 ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311 
../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258 
../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 
../src/e-util/e-filter-datespec.c:301 ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:243 
../src/e-util/e-passwords.c:469
+#: ../src/e-util/e-rule-context.c:817 ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299 
../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 
../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361 ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371 
../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 
../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162 
../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23 
../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278 
../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 
../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420 ../src/shell/e-shell-content.c:643 
../src/shell/e-shell-content.c:749 ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1333 
../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ados"
 
@@ -4203,8 +3573,7 @@ msgstr "III"
 msgid "Esq."
 msgstr "Jauna"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
 msgid "Full Name"
 msgstr "Izen-abizenak"
 
@@ -4229,8 +3598,7 @@ msgstr "_Deitura:"
 msgid "_Suffix:"
 msgstr "_Atzizkia:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:815
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:815
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Kontaktu-zerrendaren editorea"
 
@@ -4266,23 +3634,19 @@ msgstr "_Hautatu…"
 msgid "Insert email addresses from Address Book"
 msgstr "Txertatu helbide elektronikoa helbide-liburutik"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:28
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15 ../src/e-util/filter.ui.h:28
 msgid "_Top"
 msgstr "_Goian"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3473 ../src/e-util/filter.ui.h:29
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 
../src/e-util/e-source-selector.c:3473 ../src/e-util/filter.ui.h:29
 msgid "_Up"
 msgstr "_Gora"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3474 ../src/e-util/filter.ui.h:30
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 
../src/e-util/e-source-selector.c:3474 ../src/e-util/filter.ui.h:30
 msgid "_Down"
 msgstr "_Behera"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:31
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:31
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Behean"
 
@@ -4306,30 +3670,19 @@ msgstr "Errorea zerrenda aldatzean"
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Errorea zerrenda kentzean"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1309
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1309
 msgid "Name contains"
 msgstr "_Izenak hau dauka:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302
 msgid "Email begins with"
 msgstr "Helb. el. honela hasten da:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26 
../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Edozein eremuk hau dauka:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:92
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:101
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:223
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:92 
../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:101 ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:223
 msgid "evolution address book"
 msgstr "evolution-en helbide-liburua"
 
@@ -4337,23 +3690,19 @@ msgstr "evolution-en helbide-liburua"
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopiatu _helbide elektronikoa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187 ../src/e-util/e-web-view.c:428
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Kopiatu helbide elektronikoak arbelean."
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:440
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192 ../src/e-util/e-web-view.c:440
 msgid "_Send New Message To…"
 msgstr "_Bidali mezu berria honi…"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 ../src/e-util/e-web-view.c:442
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Bidali mezu bat helbide honetara"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1446
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 ../src/e-util/e-web-view.c:1446
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Egin klik %s bidaltzeko"
@@ -4375,14 +3724,11 @@ msgstr "SIP"
 msgid "List Members:"
 msgstr "Zerrendako kideak:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:769
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:769 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonoa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
 msgid "Nickname"
 msgstr "Goitizena"
 
@@ -4422,8 +3768,7 @@ msgstr "Skype"
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:946
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:946 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
 msgid "Company"
 msgstr "Enpresa"
 
@@ -4431,8 +3776,7 @@ msgstr "Enpresa"
 msgid "Department"
 msgstr "Saila"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:948
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:948 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
 msgid "Office"
 msgstr "Bulegoa"
 
@@ -4444,13 +3788,11 @@ msgstr "Lanbidea"
 msgid "Position"
 msgstr "Kokalekua"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
 msgid "Manager"
 msgstr "Zuzendaria"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:952
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:952 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
 msgid "Assistant"
 msgstr "Laguntzailea"
 
@@ -4458,8 +3800,7 @@ msgstr "Laguntzailea"
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Bideo-berriketa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:955
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:955 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Libre/Lanpetuta"
 
@@ -4467,9 +3808,7 @@ msgstr "Libre/Lanpetuta"
 msgid "Fax"
 msgstr "Faxa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:959
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1025
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:959 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1025
 msgid "Address"
 msgstr "Helbidea"
 
@@ -4481,8 +3820,7 @@ msgstr "Etxeko orria"
 msgid "Web Log"
 msgstr "Web egunkaria"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
 msgid "Spouse"
 msgstr "Ezkontidea"
 
@@ -4490,8 +3828,7 @@ msgstr "Ezkontidea"
 msgid "Personal"
 msgstr "Pertsonala"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1057
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1057 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
 msgid "Note"
 msgstr "Oharra"
 
@@ -4511,8 +3848,7 @@ msgstr "Hasierako orria"
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog-a"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:299
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1146
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:299 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 
../src/mail/mail-send-recv.c:1146
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Bertan behera utzita"
 
@@ -4520,8 +3856,7 @@ msgstr "Bertan behera utzita"
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Batu kontaktua"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:511
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:511 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Batu"
 
@@ -4533,14 +3868,16 @@ msgstr "Kontaktu errepikatua aurkitu da"
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
-msgstr "Kontaktu honen izena edo helbide elektronikoa lehendik ere\n"
+msgstr ""
+"Kontaktu honen izena edo helbide elektronikoa lehendik ere\n"
 "badago karpeta honetan. Hala ere gehitu nahi duzu?"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:802
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr "Kontaktu honen izena edo helbide elektronikoa lehendik ere\n"
+msgstr ""
+"Kontaktu honen izena edo helbide elektronikoa lehendik ere\n"
 "badago karpeta honetan. Hala ere gehitu nahi duzu?"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:817
@@ -4560,29 +3897,20 @@ msgid "Old Contact:"
 msgstr "Kontaktu zaharra:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
+msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or 
not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its 
contents."
 msgstr "Ezin izan da helbide-liburua ireki. Baliteke helbide-liburua lineaz kanpo lan egiteko markatuta ez 
egotea, edo lineaz kanpo erabiltzeko oraindik deskargatuta ez izatea. Kargatu behin helbide-liburua linean 
konektatuta zaudenean bere edukia deskargatzeko."
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138
 #, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
+msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are 
set to access it."
 msgstr "Ezin izan da helbide-liburu hori ireki.  Egiaztatu %s bide-izena ondo dagoela eta atzitzeko baimenak 
ezarrita dituzula."
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an 
LDAP-enabled Evolution package must be installed."
 msgstr "Evolution-en bertsio honek ez dauka konpilatuta LDAP euskarria. LDAP erabili nahi baduzu LDAP 
gaituta duen Evolution-en paketea instalatu behar duzu."
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
+msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the 
server is unreachable."
 msgstr "Ezin izan da helbide-liburu hori ireki. Horrek esan nahi du okerreko URIa idatzi duzula, edo 
zerbitzaria ezin dela atzitu."
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
@@ -4595,7 +3923,8 @@ msgid ""
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
 "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
 "the directory server preferences for this address book."
-msgstr "Kontsulta honetan txartel gehiago datoz bat, konfigurazioaren\n"
+msgstr ""
+"Kontsulta honetan txartel gehiago datoz bat, konfigurazioaren\n"
 "arabera zerbitzariak itzul ditzakeenak edo Evolution-ek bistara\n"
 "ditzakeenak baino. Zehaztu gehiago bilaketa, edo gehitu emaitzen\n"
 "gehieneko kopurua, helbide-liburu honen direktorio-zerbitzariaren\n"
@@ -4607,7 +3936,8 @@ msgid ""
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
 "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
 "preferences for this address book."
-msgstr "Kontsulta egiteko denborak zerbitzariaren muga edo helbide-liburuan\n"
+msgstr ""
+"Kontsulta egiteko denborak zerbitzariaren muga edo helbide-liburuan\n"
 "konfiguratuta dagoen muga gainditu du.  Zehaztu gehiago bilaketa,\n"
 "edo gehitu denbora-muga, helbide-liburu honen\n"
 "direktorio-zerbitzariaren hobespenetan."
@@ -4625,8 +3955,7 @@ msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
 msgstr "Helbide-liburuaren moduluak kontsulta ezetsi du. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
 #, c-format
 msgid "This query did not complete successfully. %s"
 msgstr "Kontsulta ez da behar bezala egin. %s"
@@ -4683,71 +4012,59 @@ msgstr "Bilaketa etenda"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Errorea txartela aldatzean"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Ebaki hautatutako kontaktuak arbelera"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:684
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Kopiatu hautatutako kontaktuak arbelean"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:692
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:690
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Itsatsi kontaktuak arbeletik"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:696 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Ezabatu hautatutako kontaktuak"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Hautatu kontaktu ikusgai guztiak"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Ziur zaude kontaktu-zerrenda hauek ezabatu nahi dituzula?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1332
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Ziur zaude kontaktu-zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1336
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Ziur zaude kontaktu-zerrenda hau (%s) ezabatu nahi duzula?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1342
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Ziur zaude kontaktu hauek ezabatu nahi dituzula?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1346
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Ziur zaude kontaktu hau ezabatu nahi duzula?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1311
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Ziur zaude kontaktu hau (%s) ezabatu nahi duzula?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2013
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2693
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2013 
../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783 
../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2693 
../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ez_abatu"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1509
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1470
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -4755,16 +4072,18 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
 "Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] "%d kontaktu irekitzen badituzu, %d leiho irekiko dira.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d kontaktu irekitzen badituzu, %d leiho irekiko dira.\n"
 "Ziur zaude kontaktu guzti horiek bistaratu nahi dituzula?"
-msgstr[1] "%d kontaktu irekitzen badituzu, %d leiho irekiko dira.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d kontaktu irekitzen badituzu, %d leiho irekiko dira.\n"
 "Ziur zaude kontaktu guzti horiek bistaratu nahi dituzula?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
 msgid "_Don’t Display"
 msgstr "_Ez bistaratu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1518
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Bistaratu _kontaktu guztiak"
 
@@ -4878,9 +4197,7 @@ msgstr "Unitatea"
 msgid "Title"
 msgstr "Titulua"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:664
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 
../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:664 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "Funtzioa"
 
@@ -4892,11 +4209,7 @@ msgstr "Web gunea"
 msgid "Journal"
 msgstr "Egunkaria"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 
../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 
../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategoriak"
 
@@ -4941,16 +4254,12 @@ msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Zooma handiagotu"
 
 #. Zoom-out button
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2862
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 ../src/mail/e-mail-reader.c:2862
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Txikiagotu"
 
 #. Search button
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015 
../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
 msgid "_Find"
 msgstr "A_urkitu"
 
@@ -4959,7 +4268,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Searching for the Contacts…"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "\n"
 "Kontaktuak bilatzen…"
 
@@ -4970,7 +4280,8 @@ msgid ""
 "Search for the Contact\n"
 "\n"
 "or double-click here to create a new Contact."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "\n"
 "Bilatu kontaktua\n"
 "\n"
@@ -4983,7 +4294,8 @@ msgid ""
 "There are no items to show in this view.\n"
 "\n"
 "Double-click here to create a new Contact."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "\n"
 "Ez dago ikuspegi honetan erakusteko elementurik.\n"
 "\n"
@@ -4994,7 +4306,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Search for the Contact."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "\n"
 "Bilatu kontaktua."
 
@@ -5003,44 +4316,40 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "There are no items to show in this view."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "\n"
 "Ez dago ikuspegi honetan erakusteko elementurik."
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:789
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:499
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1003
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:796 
../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547 
../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247 
../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:499 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1003 
../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
 msgid "Importing…"
 msgstr "Inportatzen…"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:971
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:978
 msgid "Can’t open .csv file"
 msgstr "Ezin da .csv fitxategia ireki"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1140
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1151
 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook-eko CSV edo Tab kontaktuak (.csv, .tab)"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1141
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1152
 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Outlook-eko CSV edo Tab kontaktuen inportatzailea"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1149
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1160
 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla-ko CSV edo Tab kontaktuak (.csv, .tab)"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1150
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1161
 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Mozilla-ko CSV edo Tab kontaktuen inportatzailea"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1158
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1169
 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution-eko CSV edo Tab kontaktuak (.csv, .tab)"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1159
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1170
 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Evolution-eko CSV edo Tab kontaktuen inportatzailea"
 
@@ -5194,9 +4503,7 @@ msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 msgstr "Partaide guztiei bertan behera uztearen jakinarazpena bidaltzea nahi duzu?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
 msgstr "Ez baduzu bertan behera uzteko jakinarazpenik bidaltzen beste partaide batek ez du jakingo bilera 
bertan behera utzi dela."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3
@@ -5207,25 +4514,20 @@ msgstr "E_z bidali"
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "_Bidali jakinarazpena"
 
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:504
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:504
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "Ziur zaude bilera hau ezabatu nahi duzula?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
 msgstr "Bilera honen informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da berreskuratu."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been 
deleted."
 msgstr "Ez baduzu bertan behera uzteari buruzko jakinarazpena bidaltzen beste partaideek ez dute jakingo 
zeregina ezabatua izan dela."
 
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Ziur zaude zeregina ezabatu nahi duzula?"
@@ -5239,13 +4541,10 @@ msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 msgstr "Ziur zaude zirkular hau bertan behera uztearen jakinarazpena bidaltzea nahi duzula?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been 
deleted."
 msgstr "Ez baduzu bertan behera uzteari buruzko jakinarazpena bidaltzen beste partaideek ez dute jakingo 
zirkularra ezabatua izan dela."
 
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "Ziur zaude zirkular hau ezabatu nahi duzula?"
@@ -5263,8 +4562,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled “{0}”?"
 msgstr "Ziur zaude “{0}“ izeneko hitzordua ezabatu nahi duzula?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
 msgstr "Hitzorduaren informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da berreskuratu."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:18
@@ -5288,9 +4586,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
 msgstr "Ziur zaude {0} hitzordu hauek ezabatu nahi duzula?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:23
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
 msgstr "Hitzorduen informazio guztiak ezabatu egingo dira eta ezin izango dira berreskuratu."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:24
@@ -5321,8 +4617,7 @@ msgstr "Bileran aldaketak egin dituzu, baina ez dituzu gorde."
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "_Gorde aldaketak"
 
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31 ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Ez gorde"
 
@@ -5355,13 +4650,10 @@ msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "Bileraren gonbidapena partaideei bidali nahi diezu?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
 msgstr "Gonbiteak posta elektronikoz bidaliko zaizkie parte-hartzaile guztiei eta erantzutea baimenduko die."
 
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40 ../src/mail/mail.error.xml.h:8
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40 ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40 
../src/mail/mail.error.xml.h:8 ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "_Bidali"
 
@@ -5370,9 +4662,7 @@ msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 msgstr "Bileraren informazio eguneratua partaideei bidali nahi diezu?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
 msgstr "Eguneratutako informazioa bidaltzeak beste partaideek beraien egutegia eguneratuta mantentzea 
eskaintzen die."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:43
@@ -5380,9 +4670,7 @@ msgid "Would you like to send this task to participants?"
 msgstr "Zeregina beste partaideei bidali nahi diezu?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
 msgstr "Gonbiteak posta elektronikoz bidaliko zaizkie parte-hartzaile guztiei zeregina onartzeko aukera 
eskainiz."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:45
@@ -5390,9 +4678,7 @@ msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
 msgstr "Deskargatzen ari da. Zeregina gorde nahi duzu?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
 msgstr "Eranskin batzuk deskargatzen ari dira. Zeregina gordetzean eranskin hauek galtzea eragin dezake."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:48
@@ -5400,9 +4686,7 @@ msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
 msgstr "Deskargatzen ari da. Ziur zaude hitzordua ezabatu nahi duzula?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these 
attachments."
 msgstr "Eranskin batzuk deskargatzen ari dira. Hitzordua gordetzean eranskin hauek galtzea eragin dezake."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:50
@@ -5410,9 +4694,7 @@ msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr "Zereginaren informazio eguneratua partaideei bidali nahi diezu?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
 msgstr "Eguneratutako informazioa bidaltzeak beste partaideek beraien zereginen zerrenda eguneratuta 
mantentzea eskaintzen die."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:52
@@ -5420,9 +4702,7 @@ msgid "Would you like to send this memo to participants?"
 msgstr "Zirkularra beste partaideei bidali nahi diezu?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this memo."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this memo."
 msgstr "Gonbidapenak posta elektronikoz bidaliko zaizkie parte-hartzaile guztiei zeregina onartzeko aukera 
eskainiz."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:54
@@ -5430,9 +4710,7 @@ msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
 msgstr "Zirkularraren informazio eguneratua partaideei bidali nahi diezu?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their memo "
-"lists up to date."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their memo lists up to date."
 msgstr "Eguneratutako informazioa bidaltzeak beste partaideek beraien zirkularraren zerrenda eguneratuta 
mantentzea eskaintzen die."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:56
@@ -5468,9 +4746,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?"
 msgstr "Ziur zaude urruneko “{0}“ egutegia ezabatu nahi duzula?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid ""
-"This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you "
-"sure you want to proceed?"
+msgid "This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Honek urruneko “{0}“ egutegia zerbitzaritik betirako ezabatuko du. Ziur zaude jarraitzea nahi 
duzula?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66
@@ -5478,9 +4754,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?"
 msgstr "Ziur zaude urruneko “{0}“ zereginen zerrenda ezabatu nahi duzula?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid ""
-"This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you "
-"sure you want to proceed?"
+msgid "This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Honek urruneko “{0}“ zereginen zerrenda zerbitzaritik betirako ezabatuko du. Ziur zaude jarraitzea 
nahi duzula?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68
@@ -5488,9 +4762,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?"
 msgstr "Ziur zaude urruneko “{0}“ zirkularren zerrenda ezabatu nahi duzula?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid ""
-"This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you "
-"sure you want to proceed?"
+msgid "This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Honek urruneko “{0}“ zirkularren zerrenda zerbitzaritik betirako ezabatuko du. Ziur zaude jarraitzea 
nahi duzula?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70
@@ -5498,9 +4770,7 @@ msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
 msgstr "Ziur zaude hitzordua laburpenik gabe gordetzea nahi duzula?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
-"what your appointment is about."
+msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is 
about."
 msgstr "Hitzorduari laburpen esanguratsu bat jartzen badiozu, hitzordua zeri buruzkoa den jakingo duzu."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:72
@@ -5508,9 +4778,7 @@ msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
 msgstr "Ziur zaude zeregina laburpenik gabe gorde nahi duzula?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:73
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
-"task is about."
+msgid "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about."
 msgstr "Zereginari laburpen esanguratsu bat jartzen badiozu, zeregina zeri buruzkoa den jakingo duzu."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:74
@@ -5532,9 +4800,7 @@ msgstr "Ezin da gertaera gorde"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:80
-msgid ""
-"“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
+msgid "“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can 
accept appointments."
 msgstr "“{0}“ irakurtzeko soilik den egutegia da eta ezin da eraldatu. Hautatu hitzorduak onartzen dituen 
beste egutegi bat."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:81
@@ -5543,8 +4809,7 @@ msgstr "Ezin da zeregina gorde"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:83
-msgid ""
-"“{0}” does not support assigned tasks, please select a different task list."
+msgid "“{0}” does not support assigned tasks, please select a different task list."
 msgstr "“{0}“-(e)k ez du esleitutako zereginak onartzen. Hautatu zereginen beste zerrenda bat."
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
@@ -5779,10 +5044,7 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the event"
 msgstr "Sortu ikuspegi hau erakusten duen leiho berri bat"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
-msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by "
-"moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME Gitlab."
+msgid "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by moving to another event 
and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME Gitlab."
 msgstr "WebKitWebProcess bat kraskatu egin da gertaera bistaratzean. Beste gertaera batera joanda eta 
itzulita konpontzen saia zaitezke. Arazoak jarraitzen badu, bidali arazoari buruzko txosten bat GNOMEren 
Gitlab gunera."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
@@ -5790,10 +5052,7 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the memo"
 msgstr "Zerbait gaizki irten da zirkularra bistaratzean"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
-msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
-"moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME Gitlab."
+msgid "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving to another memo and 
back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME Gitlab."
 msgstr "WebKitWebProcess bat kraskatu egin da zirkularra bistaratzean. Beste zirkular batera joanda eta 
itzulita konpontzen saia zaitezke. Arazoak jarraitzen badu, bidali arazoari buruzko txosten bat GNOMEren 
Gitlab gunera."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
@@ -5801,153 +5060,82 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the task"
 msgstr "Zerbait gaizki irten da zeregina bistaratzean"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
-msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
-"moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME Gitlab."
+msgid "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by moving to another task and 
back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME Gitlab."
 msgstr "WebKitWebProcess bat kraskatu egin da zeregina bistaratzean. Beste zeregin batera joanda eta 
itzulita konpontzen saia zaitezke. Arazoak jarraitzen badu, bidali arazoari buruzko txosten bat GNOMEren 
Gitlab gunera."
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 
../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4 
../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1 
../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362
 msgid "Summary"
 msgstr "Laburpena"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
 msgid "contains"
 msgstr "hau daukana"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
 msgid "does not contain"
 msgstr "hau ez daukana"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 
../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4 
../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930 
../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
 msgid "Description"
 msgstr "Azalpena"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7
 msgid "Any Field"
 msgstr "Edozein eremu"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:6
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:7
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:6 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:7
 msgid "Classification"
 msgstr "Sailkapena"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
 msgid "is"
 msgstr "da"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
 msgid "is not"
 msgstr "ez da"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:296 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:304
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:445
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:296 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:304 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:445 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "Publikoa"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:264
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:306 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:446
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:306 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:446 
../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "Pribatua"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447 
../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113 
../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidentziala"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5
 msgid "Organizer"
 msgstr "Antolatzailea"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
 msgid "Attendee"
 msgstr "Partaidea"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 
../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 ../src/mail/message-list.etspec.h:14 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Location"
 msgstr "Kokalekua"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23
-#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23 ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 
../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
 msgid "Attachments"
 msgstr "Eranskinak"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
 msgid "Exist"
 msgstr "Bai"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
 msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Ez"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2065
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2065
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Errepikapena"
 
@@ -5967,77 +5155,72 @@ msgstr "hain zuzen"
 msgid "More Than"
 msgstr "hau baino handiagoa da"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
 msgid "Summary Contains"
 msgstr "Laburpenak hau dauka"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
 msgid "Description Contains"
 msgstr "Azalpenak hau dauka"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1539
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2391
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1544 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2391
 #, c-format
 msgid "with one guest"
 msgid_plural "with %d guests"
 msgstr[0] "gonbidatu batekin"
 msgstr[1] "%d gonbidaturekin"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1598
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1603
 #, c-format
 msgid "Comments: %s"
 msgstr "Iruzkinak: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1612 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1615
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1613
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Behin-behinekoa"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1614
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Confirmed"
 msgstr "Berretsia"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Draft"
 msgstr "Zirriborroa"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Final"
 msgstr "Behin-betikoa"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Not Started"
 msgstr "Ez da hasi"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Ekintza behar du"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "In Progress"
 msgstr "Egiten ari da"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Completed"
 msgstr "Osatuta"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Bertan behera utzita"
@@ -6130,8 +5313,7 @@ msgstr "Lan-asteko egutegi-ikuspegia"
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "Egun baten edo gehiagoren egutegi-ikuspegia"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:264
-#: ../src/calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:264 ../src/calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "taula uneko orduaren barrutia ikusteko eta hautatzeko"
 
@@ -6144,29 +5326,25 @@ msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Egin klik gertaera gehiago bilatzeko."
 
 #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2188
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2188
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Jo soinua"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2186
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2186
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Bistaratu pantailan abisu bat"
 
 #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Send an email"
 msgstr "Bidali mezua"
 
 #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Run a program"
 msgstr "Exekutatu programa"
@@ -6258,8 +5436,7 @@ msgstr "Hileko egutegi-ikuspegia"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "Aste baten edo gehiagoren egutegi-ikuspegia"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 
../src/mail/e-mail-config-page.c:124
 msgid "Untitled"
 msgstr "Izengabea"
 
@@ -6267,10 +5444,7 @@ msgstr "Izengabea"
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategoriak:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1677
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1788
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 
../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1677 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1788
 msgid "Location:"
 msgstr "Kokalekua:"
 
@@ -6290,31 +5464,19 @@ msgstr "Mugaeguna:"
 msgid "Recurs:"
 msgstr "Errekurts."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1680
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1797
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1680 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1797
 msgid "Status:"
 msgstr "Egoera:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:331
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:331
 msgid "High"
 msgstr "Altua"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1907
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:330
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1907 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:472 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 
../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:330
 msgid "Normal"
 msgstr "Arrunta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:329
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:329
 msgid "Low"
 msgstr "Baxua"
 
@@ -6330,8 +5492,7 @@ msgstr "Antolatzailea:"
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Partaideak:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453
-#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453 ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
 msgid "Description:"
 msgstr "Azalpena:"
 
@@ -6342,17 +5503,17 @@ msgstr "Web orria:"
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1753
 #, c-format
 msgid "Creating view for calendar “%s”"
-msgstr "“%s“ egutegiaren ikuspegia sortzen"
+msgstr "“%s” egutegiaren ikuspegia sortzen"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1757
 #, c-format
 msgid "Creating view for task list “%s”"
-msgstr "“%s“ zereginen zerrendaren ikuspegia sortzen"
+msgstr "“%s” zereginen zerrendaren ikuspegia sortzen"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1761
 #, c-format
 msgid "Creating view for memo list “%s”"
-msgstr "“%s“ zirkularren zerrendaren ikuspegia sortzen"
+msgstr "“%s” zirkularren zerrendaren ikuspegia sortzen"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1964
 msgid "Destination is read only"
@@ -6361,17 +5522,17 @@ msgstr "Helburua irakurtzekoa soilik da"
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:297
 #, c-format
 msgid "Copying events to the calendar “%s”"
-msgstr "Gertaerak “%s“ egutegian kopiatzen"
+msgstr "Gertaerak “%s” egutegian kopiatzen"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:303
 #, c-format
 msgid "Copying memos to the memo list “%s”"
-msgstr "Zirkularrak “%s“ zirkularren zerrendan kopiatzen"
+msgstr "Zirkularrak “%s” zirkularren zerrendan kopiatzen"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:309
 #, c-format
 msgid "Copying tasks to the task list “%s”"
-msgstr "Zereginak “%s“ zereginen zerrendan kopiatzen"
+msgstr "Zereginak “%s” zereginen zerrendan kopiatzen"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:527
 msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?"
@@ -6385,8 +5546,7 @@ msgstr "_Uzkurtu iruzkina"
 msgid "Select Date"
 msgstr "Hautatu data"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Hautatu _Gaur"
 
@@ -6474,13 +5634,11 @@ msgstr "Instantzia hau eta ondorengoak"
 msgid "All Instances"
 msgstr "Instantzia guztiak"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253
 msgid "Send my reminders with this event"
 msgstr "Bidali nire oroigarriak gertaera honekin"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Jakinarazi partaide berriak _soilik"
 
@@ -6504,18 +5662,15 @@ msgstr "Ezabatu hautatutako gertaerak"
 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
 msgstr "Itsatsitako testuak ez dauka baliozko iCalendar daturik"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:915
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1555
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:915 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1555
 msgid "Default calendar not found"
 msgstr "Ez da egutegi lehenetsia aurkitu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:920
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1558
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:920 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1558
 msgid "Default memo list not found"
 msgstr "Ez da zirkularren zerrenda lehenetsia aurkitu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:925
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1561
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:925 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1561
 msgid "Default task list not found"
 msgstr "Ez da zereginen zerrenda lehenetsia aurkitu"
 
@@ -6532,9 +5687,7 @@ msgstr "iCalendar datuak itsasten"
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1896
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:571
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:735
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1897 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:736
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "_Antolatzailea: %s <%s>"
@@ -6542,27 +5695,21 @@ msgstr "_Antolatzailea: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1899
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:576
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:739
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1900 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:740
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Antolatzailea: %s"
 
 #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1918
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:757
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:375 ../src/calendar/gui/print.c:3565
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1919 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:758 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:375 ../src/calendar/gui/print.c:3565
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Kokalekua: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
 #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1963
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:478
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1965 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:478
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Ordua: %s. %s"
@@ -6571,16 +5718,13 @@ msgstr "Ordua: %s. %s"
 #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
 #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
 #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2141
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2143
 #, c-format
 msgctxt "BirthdaySummary"
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2339
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2346
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2341 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 
../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2347 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2348
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%Y %b %d"
 
@@ -6589,14 +5733,11 @@ msgstr "%Y %b %d"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2341
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3078
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3078 
../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
 msgid "%d %b"
 msgstr "%b %d"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2352
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2354
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A, %Y %b %d"
 
@@ -6606,21 +5747,15 @@ msgstr "%A, %Y %b %d"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2354
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2356 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062 
../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a, %b %d"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2355
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2357
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2358
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2357 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2359 
../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2360
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a, %Y %b %d"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
 msgid "Start Date"
 msgstr "Hasiera-data"
 
@@ -6628,85 +5763,46 @@ msgstr "Hasiera-data"
 msgid "End Date"
 msgstr "Amaiera-eguna"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 
../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "Created"
 msgstr "Sortuta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 
../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
 msgid "Last modified"
 msgstr "Azken aldaketa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:16
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8 
../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:16 ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
 msgid "Source"
 msgstr "Iturburua"
 
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3881
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:693
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3881 
../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:693 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 
../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36 
../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
 msgid "Status"
 msgstr "Egoera"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:650
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1971
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2386
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:650 
../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 
../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 
../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1971 
../src/e-util/e-webdav-browser.c:2386 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1257
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1274 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3620
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6666
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 
../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 
../src/calendar/gui/print.c:1257 ../src/calendar/gui/print.c:1274 ../src/e-util/e-charset.c:49 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3620 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6666 
../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1404 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:609
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1246
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:378
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1404 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:609 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1246 ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:378
 #, c-format
 msgid "Source with UID “%s” not found"
-msgstr "Ez da “%s“ UIDko iturburua aurkitu"
+msgstr "Ez da “%s” UIDko iturburua aurkitu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:185
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1363
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:185 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1363
 msgid "Creating an event"
 msgstr "Gertaera sortzen"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1519 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:189
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1519 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:189 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
 msgid "Creating a memo"
 msgstr "Zirkularra sortzen"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1523 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:193
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1523 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:193 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
 msgid "Creating a task"
 msgstr "Zeregina sortzen"
 
@@ -6718,45 +5814,27 @@ msgstr "Errepikatua"
 msgid "Assigned"
 msgstr "Esleitua"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1914
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1133
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1914 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1133
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1914
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1133
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1914 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1133
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6654
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6654
 msgid "Accepted"
 msgstr "Onartua"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6660
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6660
 msgid "Declined"
 msgstr "Ukatua"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206 
../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
 msgid "Tentative"
 msgstr "Behin-behinekoa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6663
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6663
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegatua"
 
@@ -6764,14 +5842,11 @@ msgstr "Delegatua"
 msgid "Needs action"
 msgstr "Ekintza behar du"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:529
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:529
 msgid "Free"
 msgstr "Librea"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:530
 msgid "Busy"
 msgstr "Lanpetuta"
 
@@ -6780,7 +5855,8 @@ msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
 "45.436845,125.862501"
-msgstr "Kokaleku geografikoa formatu honetan idatzi behar da: \n"
+msgstr ""
+"Kokaleku geografikoa formatu honetan idatzi behar da: \n"
 "\n"
 "45.436845,125.862501"
 
@@ -6869,32 +5945,32 @@ msgstr "Zeregina eguneratzen"
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:968
 #, c-format
 msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
-msgstr "Gertaerak eskuratzen “%s“ egutegitik betirako kentzeko"
+msgstr "Gertaerak eskuratzen “%s” egutegitik betirako kentzeko"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:972
 #, c-format
 msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
-msgstr "Zirkularrak eskuratzen “%s“ zirkularren zerrendatik betirako kentzeko"
+msgstr "Zirkularrak eskuratzen “%s” zirkularren zerrendatik betirako kentzeko"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:976
 #, c-format
 msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
-msgstr "Zereginak eskuratzen “%s“ zereginen zerrendatik betirako kentzeko"
+msgstr "Zereginak eskuratzen “%s” zereginen zerrendatik betirako kentzeko"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1002
 #, c-format
 msgid "Purging events in the calendar “%s”"
-msgstr "Gertaerak “%s“ egutegitik betirako kentzen"
+msgstr "Gertaerak “%s” egutegitik betirako kentzen"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1006
 #, c-format
 msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
-msgstr "Zirkularrak “%s“ zirkularren zerrendatik betirako kentzen"
+msgstr "Zirkularrak “%s” zirkularren zerrendatik betirako kentzen"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1010
 #, c-format
 msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
-msgstr "Zereginak “%s“ zereginen zerrendatik betirako kentzen"
+msgstr "Zereginak “%s” zereginen zerrendatik betirako kentzen"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1105
 msgid "Purging events"
@@ -6969,7 +6045,8 @@ msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M:%S %p"
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
 "%s"
-msgstr "Data formatu honetan idatzi behar da: \n"
+msgstr ""
+"Data formatu honetan idatzi behar da: \n"
 "%s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:100
@@ -6977,8 +6054,7 @@ msgid "Event’s time is in the past"
 msgstr "Gertaeraren ordua iraganean dago"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
-msgid ""
-"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
 msgstr "Gertaera ezin da editatu, ezin izan delako hautatutako egutegia ireki"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
@@ -6989,8 +6065,7 @@ msgstr "Gertaera ezin da editatu, hautatutako egutegia irakurtzeko soilik delako
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Gertaera ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:485
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:566
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:485 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:566
 msgid "Start date is not a valid date"
 msgstr "Hasierako data ez dauka baliozko datarik"
 
@@ -6998,19 +6073,8 @@ msgstr "Hasierako data ez dauka baliozko datarik"
 msgid "Start time is not a valid time"
 msgstr "Hasierako ordua ez da baliozko ordua"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:491
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:507
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4257 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4269
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4283 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2295 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3841 ../src/mail/em-composer-utils.c:3872
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1496
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
-#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
-#: ../src/shell/e-shell.c:1260 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:491 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:507 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 
../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4257 
../src/e-util/e-misc-utils.c:4269 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4283 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029 
../src/mail/e-mail-display.c:2295 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3841 
../src/mail/em-composer-utils.c:3872 ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1496
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 ../src/plugins/face/face.c:175 
../src/shell/e-shell.c:1235 ../src/shell/e-shell.c:1260 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore ezezaguna"
@@ -7023,25 +6087,19 @@ msgstr "Amaierako data ez dauka baliozko datarik"
 msgid "End time is not a valid time"
 msgstr "Amaierako ordua ez da baliozko ordua"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:705
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:679
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:705 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:679
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategoriak"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:707
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:681
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:707 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:681
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Kategoriak erakusten edo ezkutatzen ditu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:687
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:687
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Ordu-_zona"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:715
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:689
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:715 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:689
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Ordu-zona eremua erakusten edo ezkutatzen du"
 
@@ -7100,28 +6158,22 @@ msgctxt "ECompEditor"
 msgid "All da_y event"
 msgstr "_Egun osoko gertaera"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:957
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:857
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:957 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:857
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:960
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:880
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:960 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:880
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Reminders"
 msgstr "Oroigarriak"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:963
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:884
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:963 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:884
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Errepikapena"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:966
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:888
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:966 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:888
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Eranskinak"
@@ -7142,8 +6194,7 @@ msgid "Appointment — %s"
 msgstr "Hitzordua — %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:96
-msgid ""
-"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
 msgstr "Zirkularra ezin da editatu, ezin izan delako hautatutako zirkularren zerrenda ireki"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:98
@@ -7154,13 +6205,11 @@ msgstr "Zirkularra ezin da editatu, hautatutako zirkularren zerrenda irakurtzeko
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Zirkularra ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:788
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:788
 msgid "_List:"
 msgstr "_Zerrenda:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:798
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:798
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "Ha_siera-data:"
@@ -7175,53 +6224,41 @@ msgstr "Esleitutako zirkularra — %s"
 msgid "Memo — %s"
 msgstr "Zirkularra — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128 ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334 
../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 
../src/e-util/e-attachment-paned.c:175 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 
../src/mail/message-list.etspec.h:4
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "Eranskina"
 msgstr[1] "Eranskinak"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2469
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201 ../src/e-util/e-attachment.c:2469
 #, c-format
 msgid "Could not load “%s”"
-msgstr "Ezin izan da “%s“ kargatu"
+msgstr "Ezin izan da “%s” kargatu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:203
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2472
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:203 ../src/e-util/e-attachment.c:2472
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Ezin izan da eranskina kargatu"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:422
-msgid ""
-"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
-"is finished."
+msgid "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download is finished."
 msgstr "Eranskin batzuk deskargatzen ari dira. Deskarga amaitu arte zain egon."
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:449
 #, c-format
 msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
-msgstr "Ez da “%s“ eranskina aurkitu, kendu ezazu hura zerrendatik."
+msgstr "Ez da “%s” eranskina aurkitu, kendu ezazu hura zerrendatik."
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:466
 #, c-format
 msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
-msgstr "“%s“ eranskinak ez dauka baliozko URIrik, kendu ezazu zerrendatik."
+msgstr "“%s” eranskinak ez dauka baliozko URIrik, kendu ezazu zerrendatik."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:639
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:312
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:639 ../src/composer/e-composer-actions.c:312
 msgid "_Attachment…"
 msgstr "_Eranskina…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:641
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:314
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:641 ../src/composer/e-composer-actions.c:314 
../src/e-util/e-attachment-view.c:343
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Erantsi fitxategi bat"
 
@@ -7233,25 +6270,23 @@ msgstr "_Eranskinak"
 msgid "Show attachments"
 msgstr "Erakutsi eranskinak"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:803
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:803 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 
../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikono-ikuspegia"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:805
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:805 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 
../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
 msgid "List View"
 msgstr "Zerrenda-ikuspegia"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:392
 #, c-format
 msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
-msgstr "Ezin da “%s“ partaidea aurkitu partaideen zerrendan"
+msgstr "Ezin da “%s” partaidea aurkitu partaideen zerrendan"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:399
 #, c-format
 msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
-msgstr "Ez dago nahikoa baimenik “%s“ partaidea ezabatzeko"
+msgstr "Ez dago nahikoa baimenik “%s” partaidea ezabatzeko"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:429
 msgid "Failed to delete selected attendee"
@@ -7307,8 +6342,7 @@ msgstr "Partaide-mota eremua erakusten edo ezkutatzen du"
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Antolatzailea behar da."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Partaide bat behar da gutxienez."
 
@@ -7317,19 +6351,16 @@ msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "_Antolatzailea:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1435
-msgid ""
-"Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
+msgid "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
 msgstr "Gainidatzi gertaeraren kolorea. Ezarrita ez badago, egutegiaren kolorea erabiliko da."
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1437
-msgid ""
-"Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
+msgid "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
 msgstr "Gainidatzi zirkularraren kolorea. Ezarrita ez badago, zirkularren zerrendaren kolorea erabiliko da."
 
 #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1439
-msgid ""
-"Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
+msgid "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
 msgstr "Gainidatzi zereginaren kolorea. Ezarrita ez badago, zereginaren kolorea erabiliko da."
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450
@@ -7337,21 +6368,8 @@ msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Atte_ndees…"
 msgstr "_Partaideak…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2285
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2078
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:954
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2686 ../src/e-util/filter.ui.h:26
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:195
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:469
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2285 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2078 
../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:954 
../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2686 
../src/e-util/filter.ui.h:26 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:195 
../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 
../src/mail/mail-config.ui.h:68 ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 ../src/plugins/templates/templates.c:469 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
@@ -7515,8 +6533,7 @@ msgid "occurrences"
 msgstr "aldiz"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1520
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2077
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1520 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2077
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "Hitzorduaren _baliabideak"
@@ -7589,7 +6606,7 @@ msgstr "urte"
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "for"
-msgstr ""
+msgstr "honetarako"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181
@@ -7611,16 +6628,11 @@ msgstr "Evolution-ek editatu ezin dituen errepikapenak dauzka hitzordu honek."
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Salbuespenak"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2277
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2142
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2277 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2142 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 
../src/mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Gehitu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2293
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2150
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2293 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2150 ../src/mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Re_move"
 msgstr "_Kendu"
 
@@ -7692,8 +6704,7 @@ msgstr "_minutu"
 msgid "_Add time"
 msgstr "_Gehitu denbora"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1980
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1980 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
 msgid "Reminders"
 msgstr "Oroigarriak"
 
@@ -7781,8 +6792,7 @@ msgid "days"
 msgstr "egunero"
 
 #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2386
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2543
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2386 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2543
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom _message"
 msgstr "_Mezu pertsonalizatua"
@@ -7931,8 +6941,7 @@ msgid "Task’s due date is in the past"
 msgstr "Zereginaren iraungitze-data iraganean dago"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:505
-msgid ""
-"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
 msgstr "Zeregina ezin da editatu, ezin izan delako hautatutako zereginen zerrenda ireki"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:507
@@ -7977,8 +6986,7 @@ msgstr "Esleitutako zeregina — %s"
 msgid "Task — %s"
 msgstr "Zeregina — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:141
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253 ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:141
 msgid "attachment"
 msgstr "eranskina"
 
@@ -7986,8 +6994,7 @@ msgstr "eranskina"
 msgid "Sending notifications to attendees…"
 msgstr "Jakinarazpenak partaideei bidaltzen…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1814
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1814
 msgid "Saving changes…"
 msgstr "Aldaketak gordetzen…"
 
@@ -7996,23 +7003,8 @@ msgid "No Summary"
 msgstr "Laburpenik ez"
 
 #. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1992
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:319
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
-#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
-#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:144
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:964 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:314
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:842
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1992 ../src/composer/e-composer-actions.c:319 
../src/e-util/e-accounts-window.c:1778 ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 
../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 
../src/e-util/e-preferences-window.c:399 ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 
../src/mail/e-mail-browser.c:144 ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758 
../src/mail/e-mail-notes.c:964 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1458 
../src/mail/em-subscription-editor.c:1741
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:314 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:842 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196
 msgid "_Close"
 msgstr "It_xi"
 
@@ -8021,38 +7013,24 @@ msgid "Close the current window"
 msgstr "Itxi uneko leihoa"
 
 #. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1999 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:910 ../src/e-util/e-text.c:2080
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:151
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1999 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:910 ../src/e-util/e-text.c:2080 ../src/e-util/e-web-view.c:467 
../src/mail/e-mail-browser.c:151 ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiatu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2001 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:469
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2080 ../src/mail/e-mail-browser.c:153
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:865
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2001 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 
../src/e-util/e-web-view.c:469 ../src/e-util/e-web-view.c:2080 ../src/mail/e-mail-browser.c:153 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:865
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiatu hautapena"
 
 #. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2006 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:917 ../src/e-util/e-text.c:2066
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:870
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2006 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:917 ../src/e-util/e-text.c:2066 ../src/mail/e-mail-browser.c:158 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:870
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ebaki"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2008 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2089
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:160 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:872
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2008 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 
../src/e-util/e-web-view.c:2089 ../src/mail/e-mail-browser.c:160 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:872
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Ebaki hautapena"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2015 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:879
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2015 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:879
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Ezabatu hautapena"
 
@@ -8061,43 +7039,27 @@ msgid "View help"
 msgstr "Ikusi laguntza"
 
 #. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:924 ../src/e-util/e-text.c:2092
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:165 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:898
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:924 ../src/e-util/e-text.c:2092 ../src/mail/e-mail-browser.c:165 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:898
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Itsatsi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2098
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:167 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:900
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 
../src/e-util/e-web-view.c:2098 ../src/mail/e-mail-browser.c:167 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:900
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Arbelaren edukia itsasten du"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/composer/e-composer-actions.c:373 
../src/mail/e-mail-reader.c:2750 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Inprimatu…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/mail/e-mail-reader.c:2757 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
 msgid "Pre_view…"
 msgstr "_Aurrebista…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:938 ../src/e-util/e-web-view.c:484
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:172 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:938 ../src/e-util/e-web-view.c:484 ../src/mail/e-mail-browser.c:172 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:968
 msgid "Select _All"
 msgstr "Hautatu _dena"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:174 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:970
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789 ../src/mail/e-mail-browser.c:174 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:970
 msgid "Select all text"
 msgstr "Hautatu testu guztia"
 
@@ -8105,27 +7067,19 @@ msgstr "Hautatu testu guztia"
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Sailkapena"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:961
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:188
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1012
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:961 
../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:188 ../src/mail/e-mail-notes.c:978 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:1012
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategia"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:982
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:982
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Txertatu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106 ../src/composer/e-composer-actions.c:363
 msgid "_Options"
 msgstr "Au_kerak"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1003 ../src/mail/e-mail-browser.c:202
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1055
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1003 
../src/mail/e-mail-browser.c:202 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1055 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "_View"
 msgstr "_Ikusi"
 
@@ -8133,8 +7087,7 @@ msgstr "_Ikusi"
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Gorde uneko aldaketak"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2130
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:973
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2130 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 
../src/mail/e-mail-notes.c:973
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Gorde eta itxi"
 
@@ -8143,18 +7096,12 @@ msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Gorde uneko aldaketak eta itxi editorea"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2152 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1756 ../src/calendar/gui/print.c:1076
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2647
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2667
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2152 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245 
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1756 ../src/calendar/gui/print.c:1076 ../src/calendar/gui/print.c:1095 
../src/calendar/gui/print.c:2647 ../src/calendar/gui/print.c:2667
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2155 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1759 ../src/calendar/gui/print.c:1081
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2652
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2669
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2155 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249 
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1759 ../src/calendar/gui/print.c:1081 ../src/calendar/gui/print.c:1097 
../src/calendar/gui/print.c:2652 ../src/calendar/gui/print.c:2669
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
@@ -8164,10 +7111,7 @@ msgstr "pm"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3045
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2109
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3045 ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 
../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205 ../src/calendar/gui/print.c:2109
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A, %B %d"
 
@@ -8193,17 +7137,12 @@ msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Erakutsi bigarren mailako ordu-zona"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:853
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:362
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:853 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:362 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:887
-#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:887 ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393
 msgid "Select…"
 msgstr "Hautatu…"
 
@@ -8227,61 +7166,39 @@ msgstr "Baliabideak"
 msgid "Attendees"
 msgstr "Partaideak"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../src/calendar/gui/print.c:1253
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 
../src/calendar/gui/print.c:1253
 msgid "Individual"
 msgstr "Indibiduala"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1254
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1254 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
 msgid "Group"
 msgstr "Taldea"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1255
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1255
 msgid "Resource"
 msgstr "Baliabidea"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1256
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1256
 msgid "Room"
 msgstr "Gela"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1270
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1270
 msgid "Chair"
 msgstr "Mahaiburua"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1271
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 
../src/calendar/gui/print.c:1271
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Beharrezko partaidea"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1272
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1272
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Aukerako partaidea"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1273
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1273
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Ez-partaidea"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1079
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1079
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Ekintza behar du"
 
@@ -8290,20 +7207,15 @@ msgid "Attendee                          "
 msgstr "Partaidea                          "
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:679
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:679 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366
 msgid "Completed"
 msgstr "Osatuta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212
 msgid "In Process"
 msgstr "Egiten ari da"
 
@@ -8317,10 +7229,7 @@ msgstr "Idatzi %2$s erabiltzailearen pasahitza libre/lanpetutaren informazioa at
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Hutsegitearen zergatia: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
-#: ../src/smime/gui/component.c:61
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 ../src/smime/gui/component.c:61
 msgid "Enter password"
 msgstr "Idatzi pasahitza"
 
@@ -8393,11 +7302,11 @@ msgstr "_Amaiera:"
 msgid ""
 "Summary: %s\n"
 "Location: %s"
-msgstr "Laburpena: %s\n"
+msgstr ""
+"Laburpena: %s\n"
 "Kokalekua: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3554
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578 ../src/calendar/gui/print.c:3554
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Laburpena: %s"
@@ -8426,41 +7335,37 @@ msgstr "Izen arrunta"
 msgid "Language"
 msgstr "Hizkuntza"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:535
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:700
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:535 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:700
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Laburpenik ez *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:621
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:799
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:622 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:801
 msgid "Start: "
 msgstr "Hasiera: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:641
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:832
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:642 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:834
 msgid "Due: "
 msgstr "Falta: "
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:849
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:850
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Ebaki hautatutako zirkularrak arbelera"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:856
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Kopiatu hautatutako zirkularrak arbelean"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:861
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:862
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Itsatsi zirkularrak arbeletik"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:867
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:868 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Ezabatu hautatutako zirkularrak"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:873
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:874
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Hautatu ikusgai dauden zirkular guztiak"
 
@@ -8468,9 +7373,7 @@ msgstr "Hautatu ikusgai dauden zirkular guztiak"
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Egin klik zirkularra gehitzeko"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:474
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:474 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 
../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
 msgid "Undefined"
 msgstr "Definitu gabe"
 
@@ -8483,24 +7386,23 @@ msgstr "Definitu gabe"
 msgid "%d%%"
 msgstr "%% %d"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1069
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Ebaki hautatutako zereginak arbelera"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1075
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Kopiatu hautatutako zereginak arbelean"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1081
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Itsatsi zereginak arbeletik"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1087
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Ezabatu hautatutako zereginak"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1093
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Hautatu ikusgai dauden zeregin guztiak"
 
@@ -8516,8 +7418,7 @@ msgstr "Hasiera-data"
 msgid "Completion date"
 msgstr "Osatze-data"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1148
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../src/mail/mail-send-recv.c:1148
 msgid "Complete"
 msgstr "Eginda"
 
@@ -8530,15 +7431,12 @@ msgstr "Mugaeguna"
 msgid "% Complete"
 msgstr "Osatuta %"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18 
../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "Priority"
 msgstr "Lehentasuna"
 
 #. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set'
-#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55
 msgctxt "timezone"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
@@ -8566,17 +7464,12 @@ msgid "Completed: %s"
 msgstr "Eginda: %s"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1544 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1544 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 
../src/e-util/e-datetime-format.c:207 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:254
 msgid "Today"
 msgstr "Gaur"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1546
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:282
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1546 ../src/e-util/e-datetime-format.c:218 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:282
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Bihar"
 
@@ -8584,13 +7477,11 @@ msgstr "Bihar"
 msgid "Tasks without Due date"
 msgstr "Mugaegunik gabeko zereginak"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2133
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2133 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
 msgid "New _Appointment…"
 msgstr "Hitz_ordu berria…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2141
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2141 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
 msgid "New _Meeting…"
 msgstr "_Bilera berria…"
 
@@ -8638,13 +7529,11 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2088
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../src/calendar/gui/print.c:2088
 msgid "%d %B"
 msgstr "%B %d"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861 
../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Antolatzailea ezarri behar da."
 
@@ -8940,15 +7829,11 @@ msgstr "Egiten ari da"
 msgid "% Completed"
 msgstr "Osatuta %"
 
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
 msgid "is greater than"
 msgstr "hau baino handiagoa da"
 
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
 msgid "is less than"
 msgstr "hau baino txikiagoa da"
 
@@ -8956,18 +7841,11 @@ msgstr "hau baino txikiagoa da"
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Hitzorduak eta bilerak"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:327
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:88
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:267
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:327 
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480 
../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:88 ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:267 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Egutegi berria"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:330
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:275
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:330 
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488 
../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:275 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
 msgid "New Task List"
 msgstr "Zeregin-zerrenda berria"
 
@@ -8979,8 +7857,7 @@ msgstr "_Sortu egutegi berria"
 msgid "Cre_ate new task list"
 msgstr "_Sortu zereginen zerrenda berria"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:521
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:521 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Egutegia irekitzea"
 
@@ -9016,26 +7893,22 @@ msgstr "GNOME Egutegia"
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Evolution-en egutegiaren inportatzaile adimenduna"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "Bilera"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "Gertaera"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Zeregina"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "Zirkularra"
@@ -9087,8 +7960,7 @@ msgstr "Sailkapena"
 
 #. Translators: Appointment's summary
 #. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "Laburpena"
@@ -9101,8 +7973,7 @@ msgstr "Kokalekua"
 
 #. Translators: Appointment's start time
 #. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "Hasiera"
@@ -9138,15 +8009,13 @@ msgid "URL"
 msgstr "URLa"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Antolatzailea"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "Partaideak"
@@ -10725,13 +9594,11 @@ msgstr "_Mezu berria"
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Ireki mezu berriaren leihoa"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 ../src/shell/e-shell.c:1469
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 ../src/shell/e-shell.c:1469 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Hobespenak"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Konfiguratu Evolution"
 
@@ -10848,18 +9715,16 @@ msgid "_From Override Field"
 msgstr "_Nork gainjartzearen eremua"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:526
-msgid ""
-"Toggles whether the From override field to change name or email address is "
-"displayed"
-msgstr "“Nork“ eremua gainjartzean izena edo helbidea aldatzeko bistaratuko den edo ez"
+msgid "Toggles whether the From override field to change name or email address is displayed"
+msgstr "“Nork” eremua gainjartzean izena edo helbidea aldatzeko bistaratuko den edo ez"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:532
 msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "“Erant_zun honi“ eremua"
+msgstr "“Erant_zun honi” eremua"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:534
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "“Erantzun honi“ eremua erakutsi edo ezkutatzen du"
+msgstr "“Erantzun honi” eremua erakutsi edo ezkutatzen du"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
 msgid "Visually _Wrap Long Lines"
@@ -10873,14 +9738,7 @@ msgstr "Erantsi"
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Gorde zirriborroa"
 
-#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2003
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2413
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
+#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2003 
../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2413 
../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 
../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Izena:"
 
@@ -10893,9 +9751,7 @@ msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "Idatzi mezuaren kopia jasoko dutenen helbideak"
 
 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:41
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient 
list of the message"
 msgstr "Idatzi hartzaileen zerrendan agertu gabe mezuaren kopia jasoko dutenen helbideak."
 
 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840
@@ -10926,8 +9782,7 @@ msgstr "_Bidali hona:"
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Gaia:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:743
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Si_nadura:"
 
@@ -10941,15 +9796,12 @@ msgstr "Egin klik hemen, talde-mezuak bidaltzeko karpetak hautatzeko"
 
 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:1003
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr "Ezin da sinatu irteerako mezua: ez dago sinadura-ziurtagiririk kontu honentzat"
 
 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:1012
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
 msgstr "Ezin da zifratu irteerako mezua: sinadura-ziurtagiririk ez dago ezarrita kontu honentzat"
 
 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:1802 ../src/composer/e-msg-composer.c:2476
@@ -10972,8 +9824,7 @@ msgstr "“{0}“ fitxategia ez da fitxategi arrunta eta ezin da mezu batean bid
 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
 msgstr "Ezin izan da mezurik jaso {0}(e)tik eransteko."
 
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:4
-#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:5
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:4 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:5
 msgid "Because “{1}”."
 msgstr "Arrazoia: “{1}“."
 
@@ -10982,9 +9833,7 @@ msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
 msgstr "Amaitu gabeko mezuak berreskuratu nahi dituzu?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow 
you to continue where you left off."
 msgstr "Ustekabean irten zara Evolution-etik, mezu berri bat idazten ari zinela. Mezua berreskuratzen 
baduzu, utzitako lekutik jarraitu ahal izango duzu."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:7
@@ -11000,9 +9849,7 @@ msgid "Do you want to recover last saved version of the message?"
 msgstr "Mezuaren gordetako azken bertsioa berreskuratu nahi duzu?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Recovering the message will allow you to continue where it had been saved "
-"the last time."
+msgid "Recovering the message will allow you to continue where it had been saved the last time."
 msgstr "Mezua berreskuratzen bada, azken aldian gorde izan zen puntuan jarraitu ahal izango da."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11
@@ -11014,16 +9861,11 @@ msgid "Error saving to autosave because “{1}”."
 msgstr "Errorea automatikoki gordetzean: “{1}“."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are "
-"composing?"
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are composing?"
 msgstr "Ziur zaude idazten ari zaren “{0}“ izenburuko mezua bertan behera utzi nahi duzula?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
+msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the 
message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
 msgstr "Mezuak prestatzeko leihoa ixten baduzu mezua betiko galduko da, mezua Zirriborroa karpetan gordetzen 
ez baduzu bederen. Zirriborroa karpetan gordetako mezuak geroago osatzen joan zaitezke."
 
 #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
@@ -11048,7 +9890,8 @@ msgid ""
 "You may need to select different mail options.\n"
 "\n"
 "Detailed error: {0}"
-msgstr "Beste posta-aukera batzuk hautatu beharko dituzu.\n"
+msgstr ""
+"Beste posta-aukera batzuk hautatu beharko dituzu.\n"
 "\n"
 "Errorearen xehetasuna: {0}"
 
@@ -11066,7 +9909,7 @@ msgstr "Kontu bat konfiguratu behar duzu mezuak idatzi ahal izateko."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27
 msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
-msgstr "Errorea gertatu da zure “Irteerako ontzia“ karpeta gordetzean."
+msgstr "Errorea gertatu da zure “Irteerako ontzia” karpeta gordetzean."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:28
 msgid "The reported error was “{0}”. The message has not been sent."
@@ -11077,16 +9920,14 @@ msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
 msgstr "Errorea gertatu da zure Zirriborroak karpeta gordetzean."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid ""
-"The reported error was “{0}”. The message has most likely not been saved."
+msgid "The reported error was “{0}”. The message has most likely not been saved."
 msgstr "Jakinarazitako errorea: “{0}“. Baliteke mezua gorde ez izatea."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:31
 msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
 msgstr "Errorea gertatu da bidaltzean. Nola nahi duzu jarraitzea?"
 
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32 ../src/mail/mail.error.xml.h:178
 msgid "The reported error was “{0}”."
 msgstr "Jakinarazitako errorea: “{0}“."
 
@@ -11094,8 +9935,7 @@ msgstr "Jakinarazitako errorea: “{0}“."
 msgid "_Save to Outbox"
 msgstr "_Gorde “Irteerako ontzia“n"
 
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675
 msgid "_Try Again"
 msgstr "_Saiatu berriro"
 
@@ -11105,23 +9945,18 @@ msgstr "Zure mezua bidali da, baina errore bat gertatu da prozesuaren ondoren."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36
 msgid "Saving message to Outbox."
-msgstr "Mezua “Irteerako ontzia“ karpetan gordetzen"
+msgstr "Mezua “Irteerako ontzia” karpetan gordetzen"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37
-msgid ""
-"The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
-"destination service is currently unavailable. You can send the message by "
-"clicking the Send/Receive button in Evolution’s toolbar."
-msgstr "Helburuko zerbitzua unean ez dagoenez erabilgarri, mezua zure “Irteerako ontzia“ karpetan gordeko 
da. Mezua bidal dezakezu Evolution-eko tresna-barrako 'Bidali/Jaso' botoian klik eginez."
+msgid "The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination service is currently 
unavailable. You can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution’s toolbar."
+msgstr "Helburuko zerbitzua unean ez dagoenez erabilgarri, mezua zure “Irteerako ontzia” karpetan gordeko 
da. Mezua bidal dezakezu Evolution-eko tresna-barrako 'Bidali/Jaso' botoian klik eginez."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38
 msgid "Are you sure you want to send the message?"
 msgstr "Ziur zaude mezua bidaltzea nahi duzula?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39
-msgid ""
-"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel "
-"sending the message, if it was done by an accident, or send the message."
+msgid "A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel sending the message, if it 
was done by an accident, or send the message."
 msgstr "Mezua bidaltzeko laster-tekla sakatu da. Bertan behera utzi mezua bidaltzea (ustekabe bat izan 
bada), edo bidali mezua."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
@@ -11129,9 +9964,7 @@ msgid "Are you sure you want to change the composer format?"
 msgstr "Ziur zaude mezu-prestatzailearen formatua aldatzea nahi duzula?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML "
-"formatting. Do you want to continue?"
+msgid "Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML formatting. Do you want to 
continue?"
 msgstr "Formatu testu soilera aldatzean testuaren HTML formatu guztia galtzea dakar. Jarraitu nahi duzu?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43
@@ -11151,9 +9984,7 @@ msgid "Are you sure you want to convert the message into a meeting?"
 msgstr "Ziur zaude mezua bilera batean bihurtzea nahi duzula?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
-msgid ""
-"By converting the message into the meeting the composed message will be "
-"closed and the changes being done discarded."
+msgid "By converting the message into the meeting the composed message will be closed and the changes being 
done discarded."
 msgstr "Mezua bileran bihurtzean konposatutako mezua ixtea eta landutako aldaketa guztiak galtzea eragiten 
du."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48
@@ -11165,9 +9996,7 @@ msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?"
 msgstr "Ziur zaude gertaera mezua batean bihurtzea nahi duzula?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
-msgid ""
-"By converting the event into the message the editing window will be closed "
-"and the changes being done discarded."
+msgid "By converting the event into the message the editing window will be closed and the changes being done 
discarded."
 msgstr "Gertaera mezuan bihurtzean edizioaren leihoa ixtea eta landutako aldaketa guztiak galtzea eragiten 
du."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51
@@ -11179,9 +10008,7 @@ msgid "Are you sure you want to convert the memo into a message?"
 msgstr "Ziur zaude zirkularra mezua batean bihurtzea nahi duzula?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53
-msgid ""
-"By converting the memo into the message the editing window will be closed "
-"and the changes being done discarded."
+msgid "By converting the memo into the message the editing window will be closed and the changes being done 
discarded."
 msgstr "Zirkularra mezuan bihurtzean edizioaren leihoa ixtea eta landutako aldaketa guztiak galtzea eragiten 
du."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54
@@ -11189,9 +10016,7 @@ msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?"
 msgstr "Ziur zaude zeregina mezua batean bihurtzea nahi duzula?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55
-msgid ""
-"By converting the task into the message the editing window will be closed "
-"and the changes being done discarded."
+msgid "By converting the task into the message the editing window will be closed and the changes being done 
discarded."
 msgstr "Zeregina mezuan bihurtzean edizioaren leihoa ixtea eta landutako aldaketa guztiak galtzea eragiten 
du."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:56
@@ -11199,10 +10024,7 @@ msgid "Something has gone wrong when editing the message"
 msgstr "Zerbait gaizki irten da mezua editatzean"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57
-msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
-"closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
-"please file a bug report in GNOME Gitlab."
+msgid "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by closing the composer window 
and opening a new one. If the issue persists, please file a bug report in GNOME Gitlab."
 msgstr "WebKitWebProcess bat kraskatu egin da mezua editatzean. Saia zaitez konposatzailearen leihoa ixten 
eta berriro irekitzen. Arazoak jarraitzen badu, mesedez, bidali arazoari buruzko txosten bat GNOMEren Gitlab 
gunera."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58
@@ -11221,10 +10043,7 @@ msgstr "Audioaren erreproduzitzailea"
 msgid "Play the attachment in embedded audio player"
 msgstr "Erreproduzitu eranskina kapsulatutako audio-erreproduzitzailearekin"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:108
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:108 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46 
../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5 
../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
 msgid "From"
 msgstr "Nondik"
 
@@ -11256,67 +10075,44 @@ msgstr "RFC822 mezua"
 msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Eman formatua zatiari RFC822 mezu bat bezala"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2357
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
-#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2357 
../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 
../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193 
../src/mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:181
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:181 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51 
../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../src/mail/message-list.etspec.h:6 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 
../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627
 msgid "Subject"
 msgstr "Gaia"
 
 #. pseudo-header
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:200
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1619
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1668
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:200 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360 
../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1619 
../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1668
 msgid "Mailer"
 msgstr "Bidalketa-funtzioa"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92 
../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100
 msgid "Richtext"
 msgstr "Testu aberatsa"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93 
../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101
 msgid "Display part as enriched text"
 msgstr "Bistaratu aberastutako testuaren zati bezala"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94 ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "Eman formatua zatiari HTML gisa"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1346
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 
../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1346
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Testu arrunta"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122 
../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "Eman formatua zatiari testu soila bezala"
 
@@ -11325,9 +10121,7 @@ msgid "Unsigned"
 msgstr "Sinatu gabe"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
 msgstr "Mezu hau ez dago sinatuta. Ez dago inolako bermerik, mezu hau benetakoa dela bermatzen duenik."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:49
@@ -11339,9 +10133,7 @@ msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match"
 msgstr "Baliozko sinadura, baina bidaltzailearen helbidea eta sinatzailearena ez datoz bat"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
 msgstr "Mezu hau sinatuta dago, eta baliozkoa da; hau da, oso litekeena da mezua benetakoa izatea."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
@@ -11349,9 +10141,7 @@ msgid "Invalid signature"
 msgstr "Sinadura baliogabea"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
 msgstr "Mezu honen sinadura ezin da egiaztatu; beharbada bidean aldatuko zen."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57
@@ -11359,9 +10149,7 @@ msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Baliozko sinadura du, baina ezin da bidaltzailea egiaztatu"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
 msgstr "Mezu honek baliozko sinadura du, baina mezuaren bidaltzailea ezin da egiaztatu."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61
@@ -11369,12 +10157,7 @@ msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring"
 msgstr "Mezu honek sinadura du, baina ez daukazu gako publikoa zure gako-sortan."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
-msgid ""
-"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not "
-"present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity "
-"of messages from this person, you should obtain the public key through a "
-"trusted method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee "
-"that this message truly came from that person and that it arrived unaltered."
+msgid "This message was digitally signed, but the corresponding public key is not present in your keyring. 
If you want to be able to verify the authenticity of messages from this person, you should obtain the public 
key through a trusted method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee that this message 
truly came from that person and that it arrived unaltered."
 msgstr "Mezu hau digitalki sinatuta dagoen arren, dagokion gako publikoa ez da zure gako-sortan agertzen. 
Pertsona honen mezuen autentifikazioa egiaztatzeko gai izatea nahi baduzu, gako publikoa ziurtatutako modu 
batean lortu eta zure gako-sortari gehitu beharko zenioke. Ordura arte, ezin da erabat bermatu mezua pertsona 
horrek bidali dizunik eta eraldatu gabe iritsi zaizula."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
@@ -11382,9 +10165,7 @@ msgid "Unencrypted"
 msgstr "Zifratu gabe"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
 msgstr "Mezu hau ez dago zifratuta. Edukia bidean ikus daiteke, Interneten."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73
@@ -11392,10 +10173,7 @@ msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Zifratuta, ahula"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not 
impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
 msgstr "Mezu hau zifratuta dago, baina zifratze-algoritmo ahul batekin.  Zaila izan arren, litekeena da 
kanpoko norbaitek mezu honen edukia ikustea, horretarako denbora hartzen badu."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
@@ -11403,9 +10181,7 @@ msgid "Encrypted"
 msgstr "Zifratuta"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this 
message."
 msgstr "Mezu hau zifratuta dago. Oso zaila da kanpoko norbaitek mezuaren edukia ikustea."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
@@ -11413,36 +10189,22 @@ msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Zifratuta, zorrotza"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an 
outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
 msgstr "Mezu hau zifratuta dago, baina zifratze-algoritmo zorrotz batekin. Oso zaila izango da kanpoko 
norbaitek mezu honen edukia ikustea, arrazoizko denbora batean."
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:119
 msgid "Display source of a MIME part"
 msgstr "Bistaratu MIME zatiaren iturburua"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:212
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:237
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:212 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:237 
../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../src/mail/message-list.etspec.h:9 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 
../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
 msgid "To"
 msgstr "Nora"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:213
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:238
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:213 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:238 
../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239 
../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
@@ -11478,10 +10240,7 @@ msgstr "S/MIME zifratuta"
 msgid "partially S/MIME encrypted"
 msgstr "partzialki S/MIME zifratuta"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
 msgid "Security"
 msgstr "Segurtasuna"
 
@@ -11500,8 +10259,7 @@ msgstr "Ezin izan da S/MIME mezua analizatu: %s"
 msgid "Could not parse PGP message: %s"
 msgstr "Ezin izan da PGP mezua analizatu: %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:163
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79 ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:163
 #, c-format
 msgid "Error verifying signature: %s"
 msgstr "Errorea sinadura egiaztatzean: %s"
@@ -11535,8 +10293,7 @@ msgstr "(%s) urruneko datuetarako erakuslea"
 msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)"
 msgstr "Kanpoko datu ezezagunetarako erakuslea (”%s” mota)"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:74
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:109
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:74 
../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:109
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Ezin izan da MIME mezua analizatu. Iturburu gisa bistaratzen."
 
@@ -11553,25 +10310,19 @@ msgstr "Ezin izan da PGP/MIME mezua analizatu: %s"
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Sinadura-formatu ez onartua"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Erantzun honi"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:573 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550 ../src/e-util/e-dateedit.c:573 
../src/mail/message-list.etspec.h:7 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Berri-taldeak"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
-#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 
../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Face"
 msgstr "Aurpegia"
 
@@ -11580,8 +10331,7 @@ msgstr "Aurpegia"
 msgid "Failed to import certificate: %s"
 msgstr "Huts egin du ziurtagiria inportatzean: %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:185
-#: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:185 ../src/shell/shell.error.xml.h:28 
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Ikusi ziurtagiria"
 
@@ -11611,46 +10361,31 @@ msgstr "Egutegia: %s - %s"
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "Evolution-en egutegi-elementua"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:910
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 
../src/e-util/e-accounts-window.c:894 ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:910
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Posta-kontuak"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:564 ../src/e-util/e-accounts-window.c:703
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:908
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:564 ../src/e-util/e-accounts-window.c:703 
../src/e-util/e-accounts-window.c:908
 msgid "Address Books"
 msgstr "Helbide-liburuak"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704 
../src/e-util/e-accounts-window.c:909 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
 msgid "Calendars"
 msgstr "Egutegiak"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705 
../src/e-util/e-accounts-window.c:910
 msgid "Memo Lists"
 msgstr "Zirkularren zerrendak"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706 
../src/e-util/e-accounts-window.c:911 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
 msgid "Task Lists"
 msgstr "Zereginen zerrendak"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23 
../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306 
../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407 
../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
 msgid "Enabled"
 msgstr "Gaituta"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1140
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 
../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1140
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontuaren izena"
 
@@ -11685,10 +10420,7 @@ msgstr "Evolution-eko kontuak"
 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2704
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2704 
../src/mail/em-subscription-editor.c:1952 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Freskatu"
 
@@ -11729,14 +10461,12 @@ msgstr "%s"
 #. Translators: This is a running activity whose
 #. *              percent complete is known.
 #. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:273
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:142
+#: ../src/e-util/e-activity.c:273 ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143
 #, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%%%d osatuta)"
 
-#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
+#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
 
@@ -11766,8 +10496,7 @@ msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3442 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990 ../src/e-util/e-attachment.c:3442 
../src/e-util/e-attachment-store.c:914
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "eranskina.dat"
 
@@ -11807,15 +10536,11 @@ msgstr "Ezin izan da eranskina gorde"
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Eranskinaren propietateak"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:276
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337 ../src/e-util/e-import-assistant.c:277
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "_Fitxategi-izena:"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:229
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2452
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513 
../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:229 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2452
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Azalpena:"
 
@@ -11823,8 +10548,7 @@ msgstr "_Azalpena:"
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME mota:"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:700
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380 ../src/e-util/e-attachment-store.c:700
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_Proposatu eranskina automatikoki bistaratzea"
 
@@ -11836,13 +10560,11 @@ msgstr "Ezin izan da atzeko plano gisa ezarri"
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Ezarri _atzeko plano gisa"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:168
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:168 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
 msgid "Loading"
 msgstr "Kargatzen"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:180
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:180 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
 msgid "Saving"
 msgstr "Gordetzen"
 
@@ -11850,19 +10572,15 @@ msgstr "Gordetzen"
 msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "Ezkutatu _eranskin-barra"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "Erakutsi _eranskin-barra"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:656
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:663
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:656 ../src/e-util/e-attachment-store.c:663
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Gehitu eranskina"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:670
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:672
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 ../src/e-util/e-attachment-store.c:670 
../src/e-util/e-attachment-store.c:672
 msgid "A_ttach"
 msgstr "_Erantsi"
 
@@ -11900,10 +10618,7 @@ msgstr "Gorde _denak"
 msgid "Sa_ve As"
 msgstr "Gorde _honela"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:348
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:426
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:348 
../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:426
 msgid "Save _As"
 msgstr "Gorde _honela"
 
@@ -11911,13 +10626,7 @@ msgstr "Gorde _honela"
 msgid "A_dd Attachment…"
 msgstr "_Gehitu eranskina…"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propietateak"
 
@@ -12080,17 +10789,14 @@ msgstr "Kategoriaren propietateak"
 
 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:321
 #, c-format
-msgid ""
-"There is already a category “%s” in the configuration. Please use another "
-"name"
+msgid "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another name"
 msgstr "”%s” kategoria badago lehendik ere konfigurazioan. Erabili beste izen bat"
 
 #: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183
 msgid "popup list"
 msgstr "Zerrenda laster-leihoan"
 
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2143
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 ../src/e-util/e-cell-date.c:157 
../src/mail/message-list.c:2143
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
@@ -12175,14 +10881,12 @@ msgid "Western European, New"
 msgstr "Europako Mendebaldekoa, Berria"
 
 #. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84
-#: ../src/e-util/e-charset.c:86
+#: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84 ../src/e-util/e-charset.c:86
 msgid "Traditional"
 msgstr "Tradizionala"
 
 #. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90
-#: ../src/e-util/e-charset.c:92 ../src/e-util/e-charset.c:94
+#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90 ../src/e-util/e-charset.c:92 
../src/e-util/e-charset.c:94
 msgid "Simplified"
 msgstr "Sinplifikatua"
 
@@ -12204,7 +10908,7 @@ msgstr "Karaktere-kodeketa"
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Adierazi erabili behar den karaktere-jokoa"
 
-#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:363
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:364
 msgid "Other…"
 msgstr "Bestelakoa…"
 
@@ -12213,8 +10917,7 @@ msgstr "Bestelakoa…"
 msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
 msgstr "Ezin da bezeroaren objektu bat sortu ”%s” hedapen-izenetik"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107 
../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Amaituta"
 
@@ -12222,11 +10925,7 @@ msgstr "_Amaituta"
 msgid "_Look Up"
 msgstr "_Bilatu"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:677
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273 
../src/e-util/e-search-bar.c:677 ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85 
../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
 msgid "_Next"
 msgstr "_Hurrengoa"
 
@@ -12234,9 +10933,7 @@ msgstr "_Hurrengoa"
 msgid "New Collection Account"
 msgstr "Bilduma-kontu berria"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258 ../src/e-util/e-search-bar.c:665 
../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Aurrekoa"
 
@@ -12263,10 +10960,7 @@ msgid "%s %s."
 msgstr "%s %s."
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:551
-msgid ""
-"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
-"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
-"the account manually instead or change above settings."
+msgid "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any information about its 
configuration using the selected lookup methods. Enter the account manually instead or change above settings."
 msgstr "Ez da hautagairik aurkitu. Beharbada zerbitzariak ez du informaziorik eskaini bere konfigurazioari 
buruz hautatutako kontsulta-metodoak erabilita. Sartu kontua eskuz edo aldatu goiko ezarpenak."
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:553
@@ -12276,19 +10970,15 @@ msgid_plural "Found %d candidates"
 msgstr[0] "Hautagai bat aurkitu da"
 msgstr[1] "%d hautagai aurkitu dira"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:657
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:657 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Pasahitza:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:669
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:669 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_Gogoratu pasahitza"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:812
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:812 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
 msgid "Collection"
 msgstr "Bilduma"
 
@@ -12300,9 +10990,7 @@ msgstr "Posta hartzea"
 msgid "Mail Send"
 msgstr "Posta bidaltzea"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:815
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
-#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:815 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445 
../src/mail/importers/pine-importer.c:430
 msgid "Address Book"
 msgstr "Helbide-liburua"
 
@@ -12310,8 +10998,7 @@ msgstr "Helbide-liburua"
 msgid "Memo List"
 msgstr "Zirkularren zerrenda"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:818
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:818 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
 msgid "Task List"
 msgstr "Zereginen zerrenda"
 
@@ -12335,26 +11022,19 @@ msgstr "_Posta-helbidea edo erabiltzaile-izena:"
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Aukera a_urreratuak"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1661
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1661 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Zerbitzaria:"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1680
-msgid ""
-"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
-"addition to the domain of the e-mail address."
+msgid "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in addition to the domain of 
the e-mail address."
 msgstr "Puntu eta komaz banandutako zerbitzari-zerrenda, informazioa bilatzeko erabiliko dena posta-mezuaren 
helbidearen domeinuaz gain."
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1870
 msgid "Select which parts should be configured:"
 msgstr "Hautatu zein atal konfiguratu behar diren:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1994
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1994 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542 
../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
 msgid "Account Information"
 msgstr "Kontuaren informazioa"
 
@@ -12522,10 +11202,7 @@ msgstr "more argia"
 msgid "white"
 msgstr "zuria"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:539 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4849 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:539 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 
../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 
../src/mail/e-mail-reader.c:4849 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "Default"
 msgstr "Lehenetsia"
 
@@ -12549,8 +11226,7 @@ msgstr "Egin klik botoian egutegia erakusteko"
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Goiti-beherako konbinazio-koadroa ordua hautatzeko"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:628
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:628 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
 msgid "Time"
 msgstr "Ordua"
 
@@ -12643,8 +11319,7 @@ msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sun"
 msgstr "Hurrengo ig."
 
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:367 ../src/e-util/e-datetime-format.c:377
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:386
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:367 ../src/e-util/e-datetime-format.c:377 
../src/e-util/e-datetime-format.c:386
 msgid "Use locale default"
 msgstr "Erabili lokala lehenetsia"
 
@@ -12914,8 +11589,7 @@ msgstr[1] "etorkizuneko %d urte"
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<egin klik hemen data hautatzeko>"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:132 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:143
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:154
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:132 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:143 
../src/e-util/e-filter-datespec.c:154
 #, c-format
 msgid "now"
 msgstr "orain"
@@ -12957,14 +11631,7 @@ msgstr "Bilatu honako baldintzak betetzen dituzten elementuak"
 #. * part of "Include threads: None"
 #. protocol:
 #. name:
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1080
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
-#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
-#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:766
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1080 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59 
../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 
../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:766 
../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141 ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
@@ -12992,13 +11659,11 @@ msgstr "Hariak _barne:"
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "Gehitu _baldintza"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/e-util/filter.ui.h:1
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 ../src/mail/em-utils.c:166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/e-util/filter.ui.h:1 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 
../src/mail/em-utils.c:166
 msgid "Incoming"
 msgstr "Sarrerakoa"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/mail/em-filter-rule.c:1044
-#: ../src/mail/em-utils.c:167
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/mail/em-filter-rule.c:1044 ../src/mail/em-utils.c:167
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Irteerakoa"
 
@@ -13018,8 +11683,7 @@ msgstr "Txertatu HTML fitxategia"
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML fitxategia"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:345
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:355
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:345 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:355
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Txertatu irudia"
@@ -13065,8 +11729,7 @@ msgstr "For_matua"
 msgid "_Paragraph Style"
 msgstr "_Paragrafo-estiloa"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:989
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:989 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590
 msgid "_Alignment"
 msgstr "_Lerrokatu"
 
@@ -13131,8 +11794,7 @@ msgid "_Wrap Lines"
 msgstr "E_gokitu lerroak"
 
 #. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108
 msgid "_Center"
 msgstr "_Zentratuta"
 
@@ -13141,8 +11803,7 @@ msgid "Center Alignment"
 msgstr "Zentroan lerrokatua"
 
 #. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
 msgid "_Left"
 msgstr "E_zkerrean"
 
@@ -13151,8 +11812,7 @@ msgid "Left Alignment"
 msgstr "Ezkerrean lerrokatua"
 
 #. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117
 msgid "_Right"
 msgstr "E_skuinean"
 
@@ -13160,8 +11820,7 @@ msgstr "E_skuinean"
 msgid "Right Alignment"
 msgstr "Eskuinean lerrokatua"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1110
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1110 ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
 msgid "_HTML"
 msgstr "_HTML"
 
@@ -13229,8 +11888,7 @@ msgstr "Zenbakidun _zerrenda"
 msgid "_Alphabetical List"
 msgstr "_Zerrenda alfabetikoa"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1227
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1265
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1227 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1265
 msgid "_Image…"
 msgstr "_Irudia…"
 
@@ -13239,8 +11897,7 @@ msgstr "_Irudia…"
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Txertatu irudia"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1272
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1272
 msgid "_Link…"
 msgstr "_Esteka…"
 
@@ -13249,8 +11906,7 @@ msgid "Insert Link"
 msgstr "Txertatu esteka"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287
 msgid "_Rule…"
 msgstr "E_rregela…"
 
@@ -13259,8 +11915,7 @@ msgstr "E_rregela…"
 msgid "Insert Rule"
 msgstr "Txertatu marra"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1251
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1294
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1251 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1294
 msgid "_Table…"
 msgstr "_Taula…"
 
@@ -13288,8 +11943,7 @@ msgstr "Letra-e_stiloa"
 msgid "Paste As _Text"
 msgstr "_Itsatsi testu gisa"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
-#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Lodia"
 
@@ -13297,8 +11951,7 @@ msgstr "_Lodia"
 msgid "Bold"
 msgstr "Lodia"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1336
-#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1336 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Etzana"
 
@@ -13310,8 +11963,7 @@ msgstr "Etzana"
 msgid "_Plain Text"
 msgstr "_Testu soila"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352
-#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Marratua"
 
@@ -13319,8 +11971,7 @@ msgstr "_Marratua"
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Marratua"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1360
-#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1360 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Azpimarratua"
 
@@ -13472,7 +12123,7 @@ msgstr "Iradokizun gehiago"
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1870
 #, c-format
 msgid "%s Dictionary"
-msgstr "“%s“ hiztegia"
+msgstr "“%s” hiztegia"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1949
 msgid "_Emoticon"
@@ -13499,8 +12150,7 @@ msgstr "Este_ka"
 msgid "_Rule"
 msgstr "_Marra"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2031
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2031 ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
 msgid "_Table"
 msgstr "_Taula"
 
@@ -13540,21 +12190,15 @@ msgstr "_Zutabea"
 msgid "<b>Alignment &amp; Behavior</b>"
 msgstr "<b>Lerrokatzea eta portaera</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484 ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328 
../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerrera"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485 ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330 
../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649
 msgid "Center"
 msgstr "Erdian"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486 ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332 
../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuinera"
 
@@ -13562,18 +12206,15 @@ msgstr "Eskuinera"
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horizontala:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:580
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:580
 msgid "Top"
 msgstr "Goian"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:581
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:581
 msgid "Middle"
 msgstr "Erdialdean"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:582
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:582
 msgid "Bottom"
 msgstr "Behean"
 
@@ -13591,9 +12232,7 @@ msgstr "E_gokitu testua"
 msgid "_Header Style"
 msgstr "_Izenburu-estiloa"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:520
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:560
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:520 
../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:560
 msgid "<b>Layout</b>"
 msgstr "<b>Diseinua</b>"
 
@@ -13610,13 +12249,11 @@ msgstr "Errenkada-_hedadura:"
 msgid "Co_lumn Span:"
 msgstr "Zutabe-he_dadura:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:664
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612 ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:664
 msgid "<b>Background</b>"
 msgstr "<b>Atzeko planoa</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:677
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625 ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:677
 msgid "Transparent"
 msgstr "Gardena"
 
@@ -13624,18 +12261,11 @@ msgstr "Gardena"
 msgid "C_olor:"
 msgstr "_Kolorea:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:476
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:692
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:476 
../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:692
 msgid "Images"
 msgstr "Irudiak"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:481
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:484
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:697
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:702
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645 ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648 
../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:481 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:484 
../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:697 ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:702
 msgid "Choose Background Image"
 msgstr "Aukeratu atzeko planoaren irudia"
 
@@ -13643,9 +12273,7 @@ msgstr "Aukeratu atzeko planoaren irudia"
 msgid "_Image:"
 msgstr "_Irudia:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:669
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:723
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:669 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495 
../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:723
 msgid "_Remove image"
 msgstr "_Kendu irudia"
 
@@ -13653,13 +12281,11 @@ msgstr "_Kendu irudia"
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "Gelaxkaren propietateak"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:92
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:92 ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68
 msgid "No match found"
 msgstr "Ez da bat datorrenik aurkitu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:215
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:215 ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "Bilatu _atzerantz"
 
@@ -13680,9 +12306,7 @@ msgid "<b>Size</b>"
 msgstr "<b>Tamaina</b>"
 
 #. Width
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:538
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:571
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:538 
../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:571
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Zabalera:"
 
@@ -13694,8 +12318,7 @@ msgstr "_Tamaina:"
 msgid "<b>Style</b>"
 msgstr "<b>Estiloa</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:657
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340 ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:657
 msgid "_Alignment:"
 msgstr "_Lerrokatu:"
 
@@ -13708,9 +12331,7 @@ msgstr "_Itzaldura"
 msgid "Rule properties"
 msgstr "Marraren propietateak"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:514
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465 ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64 
../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:514
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Orokorra</b>"
 
@@ -13730,8 +12351,7 @@ msgstr "_X betegarria:"
 msgid "_Y-Padding:"
 msgstr "_Y betegarria:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:638
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635 ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:638
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Ertza:"
 
@@ -13739,8 +12359,7 @@ msgstr "_Ertza:"
 msgid "<b>Link</b>"
 msgstr "<b>Esteka</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:213
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663 ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:213
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URLa:"
 
@@ -13780,9 +12399,7 @@ msgstr "Zinta"
 msgid "Midnight"
 msgstr "Gauerdian"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
 msgid "Draft"
 msgstr "Zirriborroa"
 
@@ -13814,13 +12431,11 @@ msgstr "_Atzeko planoa:"
 msgid "<b>Background Image</b>"
 msgstr "<b>Atzeko planoko irudia</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Txantiloia:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:286
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481 ../src/e-util/e-import-assistant.c:287
 msgid "Select a file"
 msgstr "Hautatu fitxategia"
 
@@ -13871,8 +12486,7 @@ msgstr "Bilaketa _jarraitua"
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Saltatu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321
-#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ordeztu"
 
@@ -13905,8 +12519,7 @@ msgid "Replace All"
 msgstr "Ordeztu denak"
 
 #. Ignore
-#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:440
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:440 ../src/mail/mail.error.xml.h:116
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ez ikusi egin"
 
@@ -13929,8 +12542,7 @@ msgstr "<b>Hiztegia</b>"
 msgid "Add word"
 msgstr "Gehitu hitza"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504 ../src/mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Ortografia-egiaztapena"
 
@@ -13950,9 +12562,7 @@ msgstr "_Tartea:"
 msgid "_Padding:"
 msgstr "_Betegarria:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685
-#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2423
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 
../src/e-util/e-webdav-browser.c:2423
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Kolorea:"
 
@@ -13973,108 +12583,92 @@ msgid "Text Properties"
 msgstr "Testuaren propietateak"
 
 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
+msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the 
list."
 msgstr "Aukeratu Evolution-era inportatu nahi duzun fitxategia, eta hautatu fitxategiaren mota zerrendan."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:300
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:475
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:301 ../src/e-util/e-import-assistant.c:480
 msgid "File _type:"
 msgstr "Fitxategi-_mota:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:956
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:344 ../src/e-util/e-import-assistant.c:962
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Aukeratu helburua hau inportatzeko"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:368
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:370
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Aukeratu inportatzailearen mota:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:376
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:379
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Inportatu programa _zaharretako datuak eta ezarpenak"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:384
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:387
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Inportatu fitxategi _bakarra"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:409 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Hautatu inportatu nahi duzun informazioa:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:536
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
-"would like to try again, please click the “Back” button."
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:541
+msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, 
iCalendar, KMail. No importable settings found. If you would like to try again, please click the “Back” 
button."
 msgstr "Evolution-ek begiratu du ondorengo programa hauetatik inportatzeko ezarpenik dagoen: Pine, Netscape, 
Elm, iCalendar, KMail. Ez du inportatzeko moduko ezarpenik aurkitu. Berriro saiatu nahi baduzu, sakatu 
”Atzera” botoia."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:568 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "%s(e)tik:"
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:808
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "_Utzi inportatzea"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:955
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "Aurreikusi inportatuko diren datuak"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:974
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1327
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1403
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1412
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:967 ../src/e-util/e-import-assistant.c:980 
../src/e-util/e-import-assistant.c:1333 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1410 
../src/e-util/e-import-assistant.c:1419
 msgid "Import Data"
 msgstr "Inportatu datuak"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:969
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:975
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Hautatu inportatzea nahi duzun fitxategi mota zerrendatik."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1317
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1323 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1359
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Evolution-era inportatzeko laguntzailea"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1334
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1390
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1340 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397
 msgid "Import Location"
 msgstr "Inportatu kokalekua"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1345
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
-msgstr "Ongi etorri Evolution-era inportatzeko laguntzailera.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Ongi etorri Evolution-era inportatzeko laguntzailera.\n"
 "Laguntzaile honek kanpoko fitxategiak Evolution-era inportatzeko prozesuan zehar gidatuko zaitu."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1362
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Inportatzaile mota"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1372
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Hautatu informazioa inportatzeko"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1381
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1388
 msgid "Select a File"
 msgstr "Hautatu fitxategia"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1398
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405
 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Egin klik ”Aplikatu”n fitxategia Evolution-era inportatzen hasteko."
 
-#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:580
+#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6 
../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:580
 msgid "minutes"
 msgstr "minutu"
 
@@ -14084,9 +12678,7 @@ msgstr "ordu"
 
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
 msgid "days"
 msgstr "egunero"
 
@@ -14131,7 +12723,8 @@ msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
 "for display purposes only."
-msgstr "Script honen irteera zure sinadura gisa\n"
+msgstr ""
+"Script honen irteera zure sinadura gisa\n"
 "erabiliko da. Idazten duzun izena bistaratzeko\n"
 "bakarrik erabiliko da."
 
@@ -14148,9 +12741,7 @@ msgid "World Map"
 msgstr "Munduaren mapa"
 
 #: ../src/e-util/e-map.c:889
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the 
timezone from the drop-down combination box below."
 msgstr "Saguan oinarritutako mapa elkarreragilea ordu-zona hautatzeko. Teklatuarekin beheko goitibeherako 
konbinazio-koadroa erabil daiteke."
 
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:278
@@ -14181,15 +12772,12 @@ msgstr "”%s” zeregin-zerrenda irekitzen"
 msgid "Opening address book “%s”"
 msgstr "”%s” helbide-liburua irekitzen"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3350
-#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3350 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro."
 
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4244
-msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
+msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network 
connection could be down."
 msgstr "Helbide-liburuen zerbitzaria ezin da eskuratu edo zerbitzariaren izena oker idatzita dago edo sareko 
konexioa hautsi egin da."
 
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4256
@@ -14205,20 +12793,16 @@ msgstr "Huts egin du LDAP zerbitzaria (%d) autentifikatzeak: %s"
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4282
 #, c-format
 msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases.\n"
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be 
misconfigured. Ask your administrator for supported search bases.\n"
 "\n"
 "Detailed error (%d): %s"
-msgstr "LDAP zerbitzariak LDAPen bertsio zaharragoa duela dirudi (funtzionalitate hau onartzen ez duen 
bertsioa) edo gaizki konfiguratuta egon daiteke. Galdetu administratzaileari onartutako bilaketen oinarriei 
buruz.\n"
+msgstr ""
+"LDAP zerbitzariak LDAPen bertsio zaharragoa duela dirudi (funtzionalitate hau onartzen ez duen bertsioa) 
edo gaizki konfiguratuta egon daiteke. Galdetu administratzaileari onartutako bilaketen oinarriei buruz.\n"
 "\n"
 "Errorearen (%d) xehetasunak: %s"
 
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4293
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
+msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it 
may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
 msgstr "LDAP zerbitzariak LDAPen bertsio zaharragoa duela dirudi (funtzionalitate hau onartzen ez duen 
bertsioa) edo gaizki konfiguratuta egon daiteke. Galdetu administratzaileari onartutako bilaketen oinarriei 
buruz."
 
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4326
@@ -14256,17 +12840,11 @@ msgstr "_Kategoria:"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Bilatu:"
 
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1325
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1325 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
 msgid "Any Category"
 msgstr "Edozein kategoria"
 
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338
 msgid "Co_ntacts"
 msgstr "K_ontaktuak"
 
@@ -14327,19 +12905,19 @@ msgstr "Gako-sortaren gakoa ezin da erabili: ez dago erabiltzaile- edo ostalari-
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Blok. Maius. aktibatuta dago."
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:576
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "_Gogoratu pasaesaldia"
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:578
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "_Gogoratu pasaesaldia saio honen oroigarriarentzako"
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:582
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Gogoratu pasahitza"
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:584
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_Gogoratu pasahitza saio honen oroigarriarentzako"
 
@@ -14356,8 +12934,7 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:"
 msgstr "Inprimatzeko sistemak erroreari buruzko honako xehetasunak bidali ditu:"
 
 #: ../src/e-util/e-print.c:177
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "Inprimatzeko sistemak ez du erroreari buruzko bestelako xehetasunik eman."
 
 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:326
@@ -14421,9 +12998,7 @@ msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
 msgstr "Aplikatu proxy-aren ezarpen pertsonalizatua kontu hauei:"
 
 #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:562
-msgid ""
-"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
-"and apply them to specific accounts"
+msgid "<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies and apply them to 
specific accounts"
 msgstr "<b>Proxy-aren hobespen aurreratua</b>k bestelako sareko proxy-ak definitzen uzten dizu, hauek kontu 
zehatzei aplikatzeko."
 
 #: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:86
@@ -14674,8 +13249,7 @@ msgstr "Taldearen izena"
 msgid "_Hide"
 msgstr "E_zkutatu"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3378
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3476
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3378 ../src/e-util/e-source-selector.c:3476
 msgid "_Show"
 msgstr "_Erakutsi"
 
@@ -14724,8 +13298,7 @@ msgid "A file named “{0}” already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "”{0}” izeneko fitxategia badago lehendik ere. Ordeztea nahi duzu?"
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid ""
-"The file already exists in “{0}”. Replacing it will overwrite its contents."
+msgid "The file already exists in “{0}”. Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "”{0}” izeneko fitxategia badago lehendik ere. Hau ordeztean bere edukia gainidazten da."
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:4
@@ -14757,8 +13330,7 @@ msgid "The address book backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
 msgstr "Helbide-liburuak zerbitzatzeko ”{0}” motorra ustekabean itxi da."
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:12
-msgid ""
-"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Zure kontaktuetariko batzuk ez dira erabilgarri egongo Evolution berriro abiatu arte."
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:13
@@ -14766,8 +13338,7 @@ msgid "The calendar backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
 msgstr "Egutegia zerbitzatzeko ”{0}” motorra ustekabean itxi da."
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Zure hitzorduetariko batzuk ez dira erabilgarri egongo Evolution berriro abiatu arte."
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:15
@@ -14807,10 +13378,7 @@ msgid "Something has gone wrong"
 msgstr "Zerbait gaizki irten da"
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
-msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
-"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in "
-"GNOME Gitlab."
+msgid "A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by reopening the window. If 
the issue persists, please file a bug report in GNOME Gitlab."
 msgstr "WebKitWebProcess bat kraskatu egin da edukia bistaratzean. Leihoa berriro irekita saia zaitezte. 
Arazoak jarraitzen badu, bidali arazoari buruzko txosten bat GNOMEren Gitlab gunera."
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
@@ -14818,18 +13386,14 @@ msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?"
 msgstr "Ziur zaude urruneko “{0}“ bilduma ezabatu nahi duzula?"
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26
-msgid ""
-"This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you "
-"sure you want to proceed?"
+msgid "This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Honek urruneko “{0}“ bilduma zerbitzaritik betirako ezabatuko du. Ziur zaude jarraitzea nahi duzula?"
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:29
 msgid "Failed to refresh list of account sources"
 msgstr "Huts egin du kontu-iturburuen zerrenda freskatzeak"
 
-#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:688
-#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
-#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
+#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:688 ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 
../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
 msgid "click to add"
 msgstr "egin klik gehitzeko"
 
@@ -14945,7 +13509,8 @@ msgstr "_Erakutsitako eremuak…"
 msgid ""
 "To add a column to your table, drag it into\n"
 "the location in which you want it to appear."
-msgstr "Taulan zutabe bat gehitzeko arrastatu zutabea\n"
+msgstr ""
+"Taulan zutabe bat gehitzeko arrastatu zutabea\n"
 "agertzea nahi duzun kokalekura."
 
 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:224
@@ -15045,9 +13610,7 @@ msgid "Input Methods"
 msgstr "Sarrerako metodoak"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:280 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:520
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:524 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:528
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1015
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:280 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:520 
../src/e-util/e-timezone-dialog.c:524 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:528 
../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1015
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -15057,10 +13620,10 @@ msgstr "Hautatu ordu-zona"
 
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
 msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
 "Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr "Erabili saguaren ezkerreko botoia maparen area bat handiagotzeko eta hautatu ordu-zona.\n"
+msgstr ""
+"Erabili saguaren ezkerreko botoia maparen area bat handiagotzeko eta hautatu ordu-zona.\n"
 "Erabili saguaren eskuineko botoia area txikiagotzeko."
 
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
@@ -15096,8 +13659,7 @@ msgstr "Bistaratu izena"
 msgid "Flags"
 msgstr "Banderak"
 
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1230
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitatea"
 
@@ -15109,8 +13671,7 @@ msgstr "Helbide-liburua"
 msgid "Events"
 msgstr "Gertaerak"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1553
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1930
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1553 
../src/mail/em-folder-tree-model.c:1930
 msgid "Loading…"
 msgstr "Kargatzen…"
 
@@ -15267,13 +13828,11 @@ msgstr "Gorde _irudia…"
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Gorde irudia fitxategi batean"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:179
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:179 ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
 msgid "Search _Web…"
 msgstr "Bilatu _webean…"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:181
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:181 ../src/mail/e-mail-reader.c:2822
 msgid "Search the Web with the selected text"
 msgstr "Bilatu hautatutako testua webean"
 
@@ -15293,7 +13852,7 @@ msgstr "Egin klik helbideak ezkutatzeko/bistaratzeko"
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1464
 #, c-format
 msgid "Go to the section %s of the message"
-msgstr "Joan mezuaren “%s“ atalera"
+msgstr "Joan mezuaren “%s” atalera"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1466
 msgid "Go to the beginning of the message"
@@ -15422,13 +13981,11 @@ msgstr "uneko orduarekiko ordu erlatiboa"
 msgid "seconds"
 msgstr "segundo"
 
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:9
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:9 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 msgid "weeks"
 msgstr "aste"
 
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:10
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:10 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
 msgid "months"
 msgstr "hilabete"
 
@@ -15452,21 +14009,24 @@ msgstr "Konparazio-ordua:"
 msgid ""
 "The message’s date will be compared against\n"
 "the current time when filtering occurs."
-msgstr "Mezuaren data sistemako uneko orduarekin\n"
+msgstr ""
+"Mezuaren data sistemako uneko orduarekin\n"
 "konparatuko da iragazketa egiten denean."
 
 #: ../src/e-util/filter.ui.h:17
 msgid ""
 "The message’s date will be compared against\n"
 "the beginning of the specified day."
-msgstr "Mezuaren data zehaztutako egunaren\n"
+msgstr ""
+"Mezuaren data zehaztutako egunaren\n"
 "hasierarekin konparatuko da."
 
 #: ../src/e-util/filter.ui.h:19
 msgid ""
 "The message’s date will be compared against\n"
 "a time relative to when filtering occurs."
-msgstr "Mezuaren data iragazketa gertatzen den\n"
+msgstr ""
+"Mezuaren data iragazketa gertatzen den\n"
 "orduarekin konparatuko da."
 
 #: ../src/e-util/filter.ui.h:21
@@ -15579,8 +14139,7 @@ msgstr "Mezua ”%s” karpetan gordetzen"
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Birbidalitako mezuak"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:937
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675 ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:937
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -15622,46 +14181,27 @@ msgid "Invalid folder URI “%s”"
 msgstr "Karpetaren ”%s” URIa baliogabea"
 
 #. Some local folders
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1501
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../src/mail/em-folder-properties.c:1444 
../src/mail/em-folder-tree-model.c:1501 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043
 msgid "Inbox"
 msgstr "Sarrerako ontzia"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1495
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1495 
../src/mail/importers/kmail-libs.c:144 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
 msgid "Drafts"
 msgstr "Zirriborroa"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505 
../src/mail/importers/kmail-libs.c:140 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
 msgid "Outbox"
 msgstr "Irteerako ontzia"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509 
../src/mail/importers/kmail-libs.c:142 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
 msgid "Sent"
 msgstr "Bidalitakoak"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
-#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
-#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211 
../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 
../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Templates"
 msgstr "Txantiloiak"
 
@@ -15672,9 +14212,7 @@ msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du eragiketa"
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1576
 #, c-format
-msgid ""
-"No destination address provided, forwarding of the message has been "
-"cancelled."
+msgid "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr "Ez da helburuko helbiderik eman, mezua birbidaltzea bertan behera utzi da."
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1589
@@ -15698,49 +14236,42 @@ msgstr "Hartzailearen PGP gakoak kontsultatzen helbide-liburuan…"
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2910
 #, c-format
 msgid "Waiting for “%s”"
-msgstr "“%s“(r)en zain"
+msgstr "“%s”(r)en zain"
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526
 msgid "No mail transport service available"
 msgstr "Ez dago garraioaren zerbitzu erabilgarririk."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:707
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:707
 #, c-format
 msgid "Posting message to “%s”"
 msgstr "Mezua ”%s”(e)ra bidaltzen"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:743
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:743
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Huts egin du irteerako iragazkiak aplikatzean: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:771 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:806
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683 ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718 
../src/libemail-engine/mail-ops.c:771 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:806
 #, c-format
 msgid "Storing sent message to “%s”"
 msgstr "Bidalitako mezua ”%s”(e)n gordetzen"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:795
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
 "Appending to local “Sent” folder instead."
-msgstr "Huts egin du %s(r)i eranstean: %s\n"
+msgstr ""
+"Huts egin du %s(r)i eranstean: %s\n"
 "Horren ordez, ”Bidalitakoak\" karpeta lokalean gehituko da."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:823
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:823
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
-msgstr "Huts egin du “Bidalitakoak“ karpeta lokalean eranstean: %s"
+msgstr "Huts egin du “Bidalitakoak” karpeta lokalean eranstean: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:929
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1019
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1134 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:929 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1019 
../src/libemail-engine/mail-ops.c:1134 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
 msgid "Sending message"
 msgstr "Mezua bidaltzen"
 
@@ -15749,14 +14280,12 @@ msgstr "Mezua bidaltzen"
 msgid "Disconnecting from “%s”"
 msgstr "”%s”(e)tik deskonektatzen"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264
-#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1048
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264 ../src/mail/e-mail-backend.c:1048
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to “%s”"
 msgstr "”%s”(e)ra berriro konektatzen"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1089
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349 ../src/mail/mail-send-recv.c:1089
 #, c-format
 msgid "Preparing account “%s” for offline"
 msgstr "”%s” kontua prestatzen lineaz kanpo erabiltzeko"
@@ -15768,11 +14297,10 @@ msgstr "Hautatutako mezuak iragaztea"
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:145
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
-"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in "
-"Edit→Message Filters.\n"
+"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in one or more filters is 
invalid. Please check your filters in Edit→Message Filters.\n"
 "Original error was: %s"
-msgstr "Huts egin du hautatutako mezuak iragaztean. Baliteke iragazki bat edo gehiagotan ezarritako 
karpetaren kokalekua baliogabea izatea. Egiaztatu zure iragazkiak “Editatu→Mezuen iragazkiak“ menuan.\n"
+msgstr ""
+"Huts egin du hautatutako mezuak iragaztean. Baliteke iragazki bat edo gehiagotan ezarritako karpetaren 
kokalekua baliogabea izatea. Egiaztatu zure iragazkiak “Editatu→Mezuen iragazkiak” menuan.\n"
 "Jatorrizko errorea: %s"
 
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:225
@@ -15783,11 +14311,10 @@ msgstr "Mezuak ”%s”(e)ndik hartzen"
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:737
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
-"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message "
-"Filters.\n"
+"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one or more filters is 
invalid. Please check your filters in Edit→Message Filters.\n"
 "Original error was: %s"
-msgstr "Huts egin du irteerako iragazkiak aplikatzean. Baliteke iragazki bat edo gehiagotan ezarritako 
karpetaren kokalekua baliogabea izatea. Egiaztatu zure iragazkiak “Editatu→Mezuen iragazkiak“ menuan.\n"
+msgstr ""
+"Huts egin du irteerako iragazkiak aplikatzean. Baliteke iragazki bat edo gehiagotan ezarritako karpetaren 
kokalekua baliogabea izatea. Egiaztatu zure iragazkiak “Editatu→Mezuen iragazkiak” menuan.\n"
 "Jatorrizko errorea: %s"
 
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1030
@@ -15903,31 +14430,31 @@ msgid_plural ""
 "The following Search Folders\n"
 "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
 "“%s”."
-msgstr[0] "“%s“ bilaketa karpeta aldatu egin da ezabatutako karpetaren kontura\n"
-"“%s“."
-msgstr[1] "Honako bilaketa karpetak\n"
+msgstr[0] ""
+"“%s” bilaketa karpeta aldatu egin da ezabatutako karpetaren kontura\n"
+"“%s”."
+msgstr[1] ""
+"Honako bilaketa karpetak\n"
 "%s aldatu egin dira ezabatutako karpetaren kontura\n"
-"“%s“."
+"“%s”."
 
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:205
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:206
 msgid "Open _Online Accounts"
 msgstr "Ireki _lineako kontuak"
 
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:231
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:232
 msgid "This account was created through the Online Accounts service."
 msgstr "Kontu hau Lineako Kontuen zerbitzuaren bidez sortu zen."
 
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:690
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:692
 msgid "_Reset Order"
 msgstr "_Berrezarri ordena"
 
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:703
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:705
 msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
 msgstr "Kontuen izenak arrasta eta jaregin ditzakezu haiek berriro ordenatzeko."
 
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:746
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:748
 msgid "De_fault"
 msgstr "Le_henetsi"
 
@@ -15951,13 +14478,11 @@ msgstr "Erabiltzailea: %s"
 msgid "Security method: %s"
 msgstr "Segurtasun-metodoa: %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:765
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:765 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:766
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:766 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
@@ -15974,26 +14499,19 @@ msgstr "Ez da helbide elektronikorik eman"
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "Domeinua falta da helbide elektronikoan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1309
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1309 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82 
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
 msgid "IMAP server"
 msgstr "IMAP zerbitzaria"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1316
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1316 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84 
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
 msgid "POP3 server"
 msgstr "POP3 zerbitzaria"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1323
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1323 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
 msgid "SMTP server"
 msgstr "SMTP zerbitzaria"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:837
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:844
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:851
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:837 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:844 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:851
 msgid "Close this window"
 msgstr "Itxi leiho hau"
 
@@ -16032,26 +14550,22 @@ msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Use global setting"
 msgstr "Erabili ezarpen globala"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:119
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:119 ../src/mail/mail-config.ui.h:29
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Attachment"
 msgstr "Eranskina"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:121
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:121 ../src/mail/mail-config.ui.h:30
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Inline (Outlook style)"
 msgstr "Barnean (Outlook estiloa)"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:123
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:123 ../src/mail/mail-config.ui.h:31
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Quoted"
 msgstr "Aipamen gisa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:125
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:125 ../src/mail/mail-config.ui.h:32
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Do Not Quote"
 msgstr "Ez jarri komatxorik"
@@ -16060,8 +14574,7 @@ msgstr "Ez jarri komatxorik"
 msgid "Use global setting"
 msgstr "Erabili ezarpen globala"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:408
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:642
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:408 ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:642
 msgid "Composing Messages"
 msgstr "Mezuak prestatzea"
 
@@ -16081,19 +14594,15 @@ msgstr "_Erantzuteko estiloa:"
 msgid "Lang_uage:"
 msgstr "Hiz_kuntza:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:498
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:508
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:498 ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:508 
../src/mail/mail-config.ui.h:21
 msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
 msgstr "Erantzunen eta birbidalketen atribuzio-testuaren hizkuntza"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4145 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 ../src/mail/em-composer-utils.c:4145 
../src/mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Start _typing at the bottom"
 msgstr "Hasi idazten _behean"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "_Keep signature above the original message"
 msgstr "_Mantendu sinadura jatorrizko mezuaren gainean"
 
@@ -16117,20 +14626,21 @@ msgstr "Beti"
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Galdetu mezu bakoitzean"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:154
+#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:155
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
 "You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
 "\n"
 "Click “Apply” to save your settings."
-msgstr "Zorionak! Amaitu duzu postaren konfigurazioa.\n"
+msgstr ""
+"Zorionak! Amaitu duzu postaren konfigurazioa.\n"
 "\n"
 "Evolution prest dago mezuak bidaltzeko eta jasotzeko. \n"
 "\n"
 "Ezarpenak gordetzeko, egin klik ”Aplikatu” botoian."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:166
+#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:167
 msgid "Done"
 msgstr "Eginda"
 
@@ -16166,8 +14676,7 @@ msgstr "_Gorde erantzunak erantzuten ari zaizkion mezuaren karpetan"
 msgid "Archi_ve Folder:"
 msgstr "_Artxibatu karpeta:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1517
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1517
 msgid "Choose a folder to archive messages to."
 msgstr "Aukeratu karpeta mezuak hor artxibatzeko."
 
@@ -16208,81 +14717,76 @@ msgid "Defaults"
 msgstr "Lehenespenak"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:513
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The “optional” fields below "
-"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
-"email you send."
+msgid "Please enter your name and email address below. The “optional” fields below do not need to be filled 
in, unless you wish to include this information in email you send."
 msgstr "Idatzi zure izena eta helbide elektronikoa behean. Beheko ”aukerako” eremuak ez dira nahitaez bete 
beharrekoak. Datu horiek zuk bidaltzen dituzun mezuetan agertzea nahi baduzu bakarrik bete behar dituzu."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:579
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353
 msgid ""
 "The above name will be used to identify this account.\n"
 "Use for example, “Work” or “Personal”."
-msgstr "Goiko izena kontu hau identifikatzeko erabiliko da.\n"
+msgstr ""
+"Goiko izena kontu hau identifikatzeko erabiliko da.\n"
 "Adibidez ”Lanekoa” edo ”Nirea”."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:596
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:597
 msgid "Required Information"
 msgstr "Beharrezko informazioa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:605
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:606
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "_Izen-abizenak:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:634
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:635
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "_Helbide elektronikoa:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:684 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Aukerako informazioa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:692
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:693
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "Erant_zun honi:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:721
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:722
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "E_rakundea:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:776
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:777
 msgid "Add Ne_w Signature…"
 msgstr "Gehitu _sinadura berria…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:790
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:791
 msgid "A_liases:"
 msgstr "E_zizenak:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:862
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:863
 msgid "Edi_t"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:885
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:886
 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
 msgstr "_Bilatu posta-zerbitzariaren xehetasunak sartutako helb. elektronikoaren arabera."
 
 #. This is only a warning, not a blocker
 #. complete = complete && correct;
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:934
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:935
 msgid "Full Name should not be empty"
 msgstr "Izen osoa ezin da hutsa izan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:941
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:942
 msgid "Email Address cannot be empty"
 msgstr "Helbide elektronikoak ezin da hutsik egon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:947
 msgid "Email Address is not a valid email"
 msgstr "Helbide elektronikoa ez da baliozkoa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:958
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:959
 msgid "Reply To is not a valid email"
 msgstr "Erantzunaren Nori ez da baliozko helbide elektronikoa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638
 msgid "Account Name cannot be empty"
 msgstr "Kontuaren izena ezin da hutsa izan"
 
@@ -16314,13 +14818,7 @@ msgctxt "PGPKeyDescription"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1367 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:802
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460 ../src/mail/em-folder-properties.c:1367 
../src/mail/mail-config.ui.h:34 ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 
../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:802 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
@@ -16340,27 +14838,19 @@ msgstr "OpenPGP _gakoaren IDa:"
 msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "_Sinaduraren algoritmoa:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711 
../src/mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714 
../src/mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717 
../src/mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720 
../src/mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
@@ -16392,14 +14882,11 @@ msgstr "MIME segurua (S/MIME)"
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Sinatze-ziur_tagiria:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:677
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:775
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:677 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:775
 msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:933
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Garbitu"
 
@@ -16432,8 +14919,7 @@ msgid "Server _Type:"
 msgstr "_Zerbitzari mota:"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:306
-msgid ""
-"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
 msgstr "Zure posta atzitzeko erabiliko diren ezarpenen laburpena da."
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:370
@@ -16460,13 +14946,11 @@ msgstr "Bidaltzen"
 msgid "Server Type:"
 msgstr "Zerbitzari mota:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
 msgid "Server:"
 msgstr "Zerbitzaria:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
 msgid "Username:"
 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
 
@@ -16482,17 +14966,17 @@ msgstr "Ezin dira bidaltzeko eta jasotzeko zatiak \"Bat ere ez\" gisa ezarri"
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Kontuaren laburpena"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:161
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:162
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
 "Click “Next” to begin."
-msgstr "Ongi etorri Evolution-en posta konfiguratzeko morroira.\n"
+msgstr ""
+"Ongi etorri Evolution-en posta konfiguratzeko morroira.\n"
 "\n"
 "Hasteko, egin klik ”Hurrengoa” botoian."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172 ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182
 msgid "Welcome"
 msgstr "Ongi etorri"
 
@@ -16662,13 +15146,11 @@ msgstr "_Egitekoa"
 msgid "_Later"
 msgstr "_Geroago"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:906
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1141
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:906 
../src/mail/em-folder-properties.c:1141
 msgid "Add Label"
 msgstr "Gehitu etiketa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1168
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220 ../src/mail/em-folder-properties.c:1168
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Editatu etiketa"
 
@@ -16676,7 +15158,8 @@ msgstr "Editatu etiketa"
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used\n"
 "as mnemonic identifier in menu."
-msgstr "Oharra: etiketaren izenean agertzen den azpimarra identifikatzaile\n"
+msgstr ""
+"Oharra: etiketaren izenean agertzen den azpimarra identifikatzaile\n"
 "mnemotekniko gisa erabiltzen da menuan."
 
 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:86
@@ -16748,8 +15231,7 @@ msgstr "Eraman karpeta honetara"
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Kopiatu karpeta honetara"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:362 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:362 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 ../src/mail/mail.error.xml.h:153
 msgid "_Move"
 msgstr "_Lekuz aldatu"
 
@@ -16761,8 +15243,7 @@ msgstr "K_opiatu"
 msgid "Deleting message note…"
 msgstr "Mezuaren oharra ezabatzen…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1610 ../src/mail/e-mail-reader.c:1901
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1941
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1610 ../src/mail/e-mail-reader.c:1901 ../src/mail/e-mail-reader.c:1941
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_Ez galdetu berriro."
 
@@ -16793,7 +15274,7 @@ msgstr "_Artxiboa…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407
 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
-msgstr "Eraman hautatutako mezuak kontuaren “Artxiboa“ karpetara"
+msgstr "Eraman hautatutako mezuak kontuaren “Artxiboa” karpetara"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2412
 msgid "Check for _Junk"
@@ -16931,13 +15412,11 @@ msgstr "Jarrait_u…"
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Markatu hautatutako mezuak jarraipena egiteko"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Erantsita"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533 ../src/mail/e-mail-reader.c:2540
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533 ../src/mail/e-mail-reader.c:2540 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Birbidali hautatutako mezua norbaiti eranskin gisa"
 
@@ -16945,13 +15424,11 @@ msgstr "Birbidali hautatutako mezua norbaiti eranskin gisa"
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Birbidali _eranskin gisa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Barnean"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2554
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2554 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Birbidali hautatutako mezua beste mezu baten testuaren barnean"
 
@@ -16959,13 +15436,11 @@ msgstr "Birbidali hautatutako mezua beste mezu baten testuaren barnean"
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Birbidali _barnean gisa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Aipamen gisa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2561 ../src/mail/e-mail-reader.c:2568
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2561 ../src/mail/e-mail-reader.c:2568 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Birbidali hautatutako mezua erantzun gisa aipatuta"
 
@@ -17071,13 +15546,11 @@ msgstr "_Irakurri gabea"
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Markatu hautatutako mezuak irakurri gabeko gisa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2666
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2666 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
 msgid "_Edit as New Message…"
 msgstr "_Editatu mezu berri gisa…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Ireki hautatutako mezuak prestatzeko leihoan editatzeko"
 
@@ -17177,13 +15650,11 @@ msgstr "Inprimatu mezu hau"
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Inprimatuko den mezuaren aurrebista eskaintzen du"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Birbi_deratu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2766 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Birbideratu (errebotatu) hautatutako mezua norbaiti"
 
@@ -17203,15 +15674,11 @@ msgstr "Kendu _bikoiztutako mezuak"
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Markatu hautatutako mezuak bikoiztuta gisa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 ../src/mail/em-composer-utils.c:4099
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 ../src/mail/em-composer-utils.c:4099 ../src/mail/mail.error.xml.h:28 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Erantzun g_uztiei"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2787
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2787 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Prestatu hautatutako mezuaren hartzaile guztientzako erantzuna"
 
@@ -17223,24 +15690,19 @@ msgstr "_Ordezko erantzuna…"
 msgid "Choose reply options for the selected message"
 msgstr "Aukeratu hautatutako mezuari erantzuteko aukerak"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 ../src/mail/em-composer-utils.c:4094
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 ../src/mail/em-composer-utils.c:4094 ../src/mail/mail.error.xml.h:26 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Erantzun zerre_ndari"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2801
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2801 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Prestatu hautatutako mezuaren posta-zerrendarentzako erantzuna"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "Erantzun bidal_tzaileari"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2808
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2808 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Prestatu hautatutako mezuaren bidaltzailearentzako erantzuna"
 
@@ -17296,8 +15758,7 @@ msgstr "_Sortu"
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "_Karaktere-kodeketa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2885
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2885 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
 msgid "F_orward As"
 msgstr "_Birbidali honela"
 
@@ -17405,13 +15866,11 @@ msgstr "Erakutsi mezuak posta-goiburu guztiekin"
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Mezua eskuratzen"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5041
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5041 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
 msgid "_Forward"
 msgstr "A_urrera"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5042
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5042 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Birbidali hautatutako mezua norbaiti"
 
@@ -17431,13 +15890,11 @@ msgstr "Erantzun posta-zerrendari, edo hartzaile guztiei"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5140
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5140 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
 msgid "Next"
 msgstr "Hurrengoa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5144
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5144 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242
 msgid "Previous"
 msgstr "Aurrekoa"
 
@@ -17448,17 +15905,17 @@ msgstr "Erantzun"
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:6308
 #, c-format
 msgid "Allow remote content for anyone from %s"
-msgstr "Baimendu “%s“(e)ngo edozeinen urruneko edukia"
+msgstr "Baimendu “%s”(e)ngo edozeinen urruneko edukia"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:6310
 #, c-format
 msgid "Allow remote content for %s"
-msgstr "Baimendu “%s“(r)en urruneko edukia"
+msgstr "Baimendu “%s”(r)en urruneko edukia"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:6327
 #, c-format
 msgid "Allow remote content from %s"
-msgstr "Baimendu “%s“(e)ngo urruneko edukia"
+msgstr "Baimendu “%s”(e)ngo urruneko edukia"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:6344
 msgid "Do not show this message again"
@@ -17488,7 +15945,7 @@ msgstr "Markatu haria ez ikusi egiteko"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1338
 msgid "Unmarking thread from being ignored"
-msgstr "Kendu hariaren “ez ikusi egin“ marka"
+msgstr "Kendu hariaren “ez ikusi egin” marka"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1342
 msgid "Marking subthread to be ignored"
@@ -17496,7 +15953,7 @@ msgstr "Markatu azpi-haria ez ikusi egiteko"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1346
 msgid "Unmarking subthread from being ignored"
-msgstr "Kendu azpi-hariaren “ez ikusi egin“ marka"
+msgstr "Kendu azpi-hariaren “ez ikusi egin” marka"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1602
 msgid "Printing"
@@ -17506,14 +15963,10 @@ msgstr "Inprimatzen"
 #. * name %u with count of duplicate messages.
 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1839
 #, c-format
-msgid ""
-"Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgid_plural ""
-"Folder “%s” contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
-"them?"
-msgstr[0] "“%s“ karpetak bikoiztutako mezu %u du. Ziur zaude hori ezabatzea nahi duzula?"
-msgstr[1] "“%s“ karpetak bikoiztutako %u mezu ditu. Ziur zaude horiek ezabatzea nahi dituzula?"
+msgid "Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
+msgid_plural "Folder “%s” contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
+msgstr[0] "“%s” karpetak bikoiztutako mezu %u du. Ziur zaude hori ezabatzea nahi duzula?"
+msgstr[1] "“%s” karpetak bikoiztutako %u mezu ditu. Ziur zaude horiek ezabatzea nahi dituzula?"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2925
 msgid "Save Message"
@@ -17555,7 +16008,7 @@ msgstr "Titulurik ez"
 #: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:820
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
-msgstr "“%s“ autentifikazioak huts egin du"
+msgstr "“%s” autentifikazioak huts egin du"
 
 #: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:870
 #, c-format
@@ -17566,26 +16019,15 @@ msgstr "Ez da ”%s” UIDa duen datuen iturbururik aurkitu"
 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:395
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
+msgid_plural "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
 msgstr[0] "Ziur zaude mezua Nori %d eta CC hartzaileei bidaltzea nahi diezula?"
 msgstr[1] "Ziur zaude mezua Nori %d eta CC hartzaileei bidaltzea nahi diezula?"
 
 #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:401
 #, c-format
-msgid ""
-"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
-"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
-"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
-"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
-"field instead."
-msgid_plural ""
-"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
-"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
-"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
-"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
-"field instead."
+msgid "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would result in all 
recipients seeing the email addresses of each other. In some cases this behaviour is undesired, especially if 
they do not know each other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC field instead."
+msgid_plural "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would result in 
all recipients seeing the email addresses of each other. In some cases this behaviour is undesired, 
especially if they do not know each other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC 
field instead."
 msgstr[0] "Mezua Nori eta CC eremuetako hartzaile %d-i bidaltzen saiatzen ari zara. Hartzaile guztiek 
elkarren helbide elektronikoak ikusiko dituzte. Batzuetan, portaera hau ez da batere egokia izaten, batiz bat 
elkar ezagutzen ez direnean edo pribatutasun arrazoiak daudela tartean. Agian, hobeto zenuke hartzaileen 
helbideak BCC eremuan gehituko bazenitu beste eremuetan jarri ordez."
 msgstr[1] "Mezua Nori eta CC eremuetako hartzaile %d-i bidaltzen saiatzen ari zara. Hartzaile guztiek 
elkarren helbide elektronikoak ikusiko dituzte. Batzuetan, portaera hau ez da batere egokia izaten, batiz bat 
elkar ezagutzen ez direnean edo pribatutasun arrazoiak daudela tartean. Agian, hobeto zenuke hartzaileen 
helbideak BCC eremuan gehituko bazenitu beste eremuetan jarri ordez."
 
@@ -17600,9 +16042,7 @@ msgstr "Eranskinak kargatzeko zain…"
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:2027
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr "Jatorrizko mezua: ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, 
egilea: ${Sender}"
 
 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033
@@ -17628,8 +16068,7 @@ msgstr "bidaltzaile ezezaguna"
 msgid "Alternative Reply"
 msgstr "Ordezko erantzuna"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Erantzun"
 
@@ -17851,8 +16290,7 @@ msgstr "Eza_batu mezuak"
 msgid "Server Tag"
 msgstr "Zerbitzariaren etiketa"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1321 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1321 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketa"
 
@@ -17865,8 +16303,7 @@ msgstr "Itxura"
 msgid "Archive"
 msgstr "Artxiboa"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:123
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:123 
../src/mail/message-list.etspec.h:19
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketak"
 
@@ -17944,8 +16381,7 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Ezin da mezurik ekarri maila goreneko biltegira"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:460
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:462
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:460 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:462
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "SAILKATU GABEAK"
 
@@ -17989,9 +16425,7 @@ msgstr "_Harpidetu “Erakutsita“-koetara"
 msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "Harpidetu _“Denak“-era"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 
../src/mail/mail.error.xml.h:73 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Harpidetza _kendu"
 
@@ -18003,18 +16437,14 @@ msgstr "Kendu harpidetza “_Ezkutatuta“-tik"
 msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "Kendu harpidetza “_Denak“-etik"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:965
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:965 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d irakurri gabe, "
 msgstr[1] "%d irakurri gabe, "
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -18045,8 +16475,7 @@ msgstr "Harpidetu hautatutako karpetara"
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "_Harpidetu"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Kendu harpidetza hautatutako karpetatik"
 
@@ -18074,8 +16503,7 @@ msgstr "Freskatu karpeten zerrenda"
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Gelditu uneko eragiketa"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Gelditu"
 
@@ -18151,199 +16579,160 @@ msgstr "Zehaztutako karpetak"
 msgid "include subfolders"
 msgstr "azpikarpetak barne"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
 msgid "Sender"
 msgstr "Bidaltzailea"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
 msgid "starts with"
 msgstr "honela hasten da"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
 msgid "does not start with"
 msgstr "ez da honela hasten"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
 msgid "ends with"
 msgstr "honela amaitzen da"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
 msgid "does not end with"
 msgstr "ez da honela amaitzen"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
 msgid "sounds like"
 msgstr "honen antzekoa da"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
 msgid "does not sound like"
 msgstr "ez da honen antzekoa"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
 msgid "Recipients"
 msgstr "Hartzailea"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
 msgid "BCC"
 msgstr "BCC"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
 msgid "Sender or Recipients"
 msgstr "Bidaltzailea edo hartzaileak"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
 msgid "has words"
 msgstr "hitzak ditu"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
 msgid "does not have words"
 msgstr "ez du hitzik"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
 msgid "Specific header"
 msgstr "Goiburu espezifikoa"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
 msgid "exists"
 msgstr "badago"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
 msgid "does not exist"
 msgstr "ez dago"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
 msgid "Message Body"
 msgstr "Mezuaren gorputza"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
 msgid "Expression"
 msgstr "Adierazpena"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
 msgid "Free Form Expression"
 msgstr "Formaren adierazpen askea"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
 msgid "Date sent"
 msgstr "Bidaltze-data"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
 msgid "is before"
 msgstr "honen aurrekoa da"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
 msgid "is after"
 msgstr "honen ondorengoa da"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
 msgid "Date received"
 msgstr "Jasotze-data"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
 msgid "Score"
 msgstr "Puntuazioa"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
 msgid "Size (kB)"
 msgstr "Tamaina (kB)"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
 msgid "is greater than or equal to"
 msgstr "handiago edo berdin"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
 msgid "is less than or equal to"
 msgstr "txikiago edo berdin"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
 msgid "Replied to"
 msgstr "Erantzunda"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
 msgid "Important"
 msgstr "Garrantzitsua"
 
 #. Past tense, as in "has been read".
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
 msgid "Read"
 msgstr "Irakurrita"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:139
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:139 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
 msgid "Junk"
 msgstr "Baztergarriak"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
 msgid "Follow Up"
 msgstr "Jarraipena"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
 msgid "is Flagged"
 msgstr "Banderaduna da"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
 msgid "is not Flagged"
 msgstr "ez da Banderaduna"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
 msgid "is Completed"
 msgstr "osatuta dago"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
 msgid "is not Completed"
 msgstr "ez dago osatuta"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Posta-zerrenda"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
 msgid "Regex Match"
 msgstr "Adierazpen erregularra"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
 msgid "Message Header"
 msgstr "Mezuaren goiburua"
 
@@ -18387,8 +16776,7 @@ msgstr "Mezua ez da baztergarria"
 msgid "Message Location"
 msgstr "Mezuaren kokalekua"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
 msgid "Match All"
 msgstr "Guztiekin bat etorri"
 
@@ -18420,8 +16808,7 @@ msgstr "Doitu puntuazioa"
 msgid "Set Status"
 msgstr "Ezarri egoera"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
 msgid "Deleted"
 msgstr "Ezabatuta"
 
@@ -18457,23 +16844,15 @@ msgstr "Evolution-en Elm inportatzailea"
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Inportatu posta Elm-etik."
 
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208
-#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208 
../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Helburuko karpeta:"
 
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214
-#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248
-#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214 
../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248 ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
 msgid "Select folder"
 msgstr "Hautatu karpeta"
 
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215
-#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
-#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215 
../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249 ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Hautatu inportazioetarako karpeta"
 
@@ -18489,8 +16868,7 @@ msgctxt "mboxImp"
 msgid "From"
 msgstr "Nondik"
 
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:166
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569 ../src/shell/e-shell-utils.c:166
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berkeley postontzia (mbox)"
 
@@ -18513,8 +16891,7 @@ msgstr "Evolution-en KMail inportatzailea"
 msgid "Import mail and contacts from KMail."
 msgstr "Inportatu posta KMail-etik."
 
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
 msgid "Trash"
 msgstr "Zakarrontzia"
 
@@ -18527,10 +16904,7 @@ msgid "Importing mail and contacts from KMail"
 msgstr "Inportatu posta KMail-etik."
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:190
-#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:315
-#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
-#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:190 ../src/mail/importers/mail-importer.c:315 
../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756
 #, c-format
 msgid "Importing “%s”"
 msgstr "”%s” inportatzen"
@@ -18590,11 +16964,13 @@ msgid_plural ""
 "The following filter rules\n"
 "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
 "“%s”."
-msgstr[0] "Iragazkiaren “%s“ araua aldatu egin da ezabatutako karpetaren kontura\n"
-"“%s“."
-msgstr[1] "Iragazkiaren honako arauak\n"
+msgstr[0] ""
+"Iragazkiaren “%s” araua aldatu egin da ezabatutako karpetaren kontura\n"
+"“%s”."
+msgstr[1] ""
+"Iragazkiaren honako arauak\n"
 "%s aldatu egin dira ezabatutako karpetaren kontura\n"
-"“%s“."
+"“%s”."
 
 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:560
 msgid "Open Message Filters"
@@ -18605,9 +16981,7 @@ msgid "Set custom junk header"
 msgstr "Ezarri baztergarrien goiburu pertsonalizatua"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:4
-msgid ""
-"All new emails with header that matches given content will be automatically "
-"filtered as junk"
+msgid "All new emails with header that matches given content will be automatically filtered as junk"
 msgstr "Emandako edukiarekin bat datozten goiburuak dituzten mezu berri guztiak baztergarri gisa iragaziko 
dira automatikoki"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:5
@@ -18644,7 +17018,7 @@ msgstr "Kodetu fitxategi-izenak _Outlook/Gmail moduan"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:14
 msgid "Send messages through Outbo_x folder"
-msgstr "Bidali mezuak “_Irteerako ontzia“ karpetaren bidez"
+msgstr "Bidali mezuak “_Irteerako ontzia” karpetaren bidez"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:15
 msgid "Number of characters for word w_rapping:"
@@ -18680,7 +17054,7 @@ msgstr "_Ez ikusi egin posta-zerrenden “Erantzun honi:“"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr "“Erantzun taldeari“ soilik posta-zerrendara doa, posible bada"
+msgstr "“Erantzun taldeari” soilik posta-zerrendara doa, posible bada"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
@@ -18712,9 +17086,7 @@ msgid "Languages Table"
 msgstr "Hizkuntzen taula"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
 msgstr "Hiztegia instalatuta daukaten hizkuntzak bakarrik azaltzen dira zerrendan."
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
@@ -18722,9 +17094,7 @@ msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "_Egiaztatu ortografia idatzi ahala"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
-msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
-"before taking the following checkmarked actions:"
+msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following 
checkmarked actions:"
 msgstr "Mezuen ezbeharrik ez gertatzea eta estutasunik ez igarotzea saihesten laguntzeko, berrespena galdetu 
da aktibatutako ekintza hauek landu aurretik:"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
@@ -18796,16 +17166,12 @@ msgid "Send account overrides"
 msgstr "Bidalketako kontua gainjartzea"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
-msgid ""
-"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
-"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
-"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address "
-"parts are compared separately."
+msgid "Assign which account should be used as a send account for respective folders or recipients, an 
override for usual send account detection. List of recipients can contain partial addresses or names. The 
name and the address parts are compared separately."
 msgstr "Esleitu zein kontu erabiliko den bidalketako kontu bezala dagokien karpetentzako edo 
hartzaileentzako, bidalketako ohiko kontua gainjartzeko. Hartzaileen zerrendak helbide edo izen partzialak 
eduki ditzake. Izen eta helbideen zatiak bereiztuta konparatzen dira,."
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
-msgstr "_“Karpetaren gainjartzeak“ lehentasuna du “Hartzailearen gainjartzea“ren gainetik"
+msgstr "_“Karpetaren gainjartzeak” lehentasuna du “Hartzailearen gainjartzea“ren gainetik"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "Send Account"
@@ -18863,8 +17229,7 @@ msgstr "Markatu _mezuak irakurritako gisa honen ondoren"
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "_Aipamenak nabarmentzeko erabili"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Aukeratu kolorea"
 
@@ -18993,9 +17358,7 @@ msgstr "Posta-goiburuen taula"
 msgid "Re_set"
 msgstr "Berre_zarri"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "Data/Orduaren formatua"
 
@@ -19023,9 +17386,7 @@ msgstr "_Begiratu lokaleko helbide-liburuetan soilik"
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "_Begiratu baztergarrien aurkako goiburu pertsonalizatuak"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140 ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246
 msgid "No encryption"
 msgstr "Zifratzerik gabe"
 
@@ -19073,7 +17434,8 @@ msgstr "Berrikuspena"
 msgid ""
 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 "Please select a follow up action from the “Flag” menu."
-msgstr "Jarraitzeko hautatutako mezuak beheko zerrendan agertzen dira.\n"
+msgstr ""
+"Jarraitzeko hautatutako mezuak beheko zerrendan agertzen dira.\n"
 "Hautatu jarraitze-ekintza bat ”Bandera” menuan."
 
 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:14
@@ -19122,9 +17484,7 @@ msgid "Invalid authentication"
 msgstr "Autentifikazio baliogabea"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
 msgstr "Zerbitzari honek ez du onartzen mota honetako autentifikaziorik, eta beharbada ez du onartuko 
inolako autentifikaziorik."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:3
@@ -19132,9 +17492,7 @@ msgid "Your login to your server “{0}” as “{0}” failed."
 msgstr "Huts egin du ”{0}” zerbitzarian ”{0}” gisa saioa hastean."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case 
sensitive; your caps lock might be on."
 msgstr "Egiaztatu pasahitza ongi idatzita dagoela. Gogoan izan pasahitz asko maiuskulaz eta minuskulaz 
ezberdinak izaten direla. Agian maiuskulak aktibatuta dituzu."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:5
@@ -19143,10 +17501,10 @@ msgstr "Ziur zaude mezua HTML formatuan bidali nahi duzula?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:6
 msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
 "{0}"
-msgstr "Egiazta ezazu ondorengo hartzaileek HTML mezuak jaso ditzaketela eta jaso nahi dituztela:\n"
+msgstr ""
+"Egiazta ezazu ondorengo hartzaileek HTML mezuak jaso ditzaketela eta jaso nahi dituztela:\n"
 "{0}"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:9
@@ -19154,9 +17512,7 @@ msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
 msgstr "Ziur zaude mezua gairik gabe bidali nahi duzula?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail 
is about."
 msgstr "Mezuaren gaian lerro esanguratsu bat idaztean jasotzaileei zure mezuaren edukiari buruz argibideak 
ematen diezu."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:11
@@ -19167,19 +17523,13 @@ msgstr "Ziur zaude mezua BCC hartzaileekin bakarrik bidali nahi duzula?"
 msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr "Bidaltzeko erabiltzen ari zaren kontaktu-zerrenda zerrendako hartzaileak ezkutatzeko konfiguratuta 
dago.\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if 
added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or 
CC: recipient. "
+msgstr ""
+"Bidaltzeko erabiltzen ari zaren kontaktu-zerrenda zerrendako hartzaileak ezkutatzeko konfiguratuta dago.\n"
 "Posta-programa askok Apparently-To goiburua gehitzen diete BCC hartzaileak soilik dituzten mezuei. Goiburu 
hori gehituz gero, hartzaile guztiak zerrendatuko dira mezuan. Hori gerta ez dadin, gutxienez hartzaile bat 
zehaztu behar da Nori: edo Cc: hartzailean. "
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
+msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This 
header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at 
least one To: or CC: recipient."
 msgstr "Posta-programa askok Apparently-To goiburua gehitzen diete BCC hartzaileak soilik dituzten mezuei. 
Goiburu hori gehituz gero, hartzaile guztiak zerrendatuko dira mezuan. Hori gerta ez dadin, gutxienez 
hartzaile bat zehaztu behar da Nori: edo Cc: hartzailean."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:17
@@ -19190,7 +17540,8 @@ msgstr "Ziur zaude mezua helbide baliogabearekin bidaltzea nahi duzula?"
 msgid ""
 "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
 "{0}"
-msgstr "Honako hartzailea ez da baliozko helbide elektroniko gisa onartzen:\n"
+msgstr ""
+"Honako hartzailea ez da baliozko helbide elektroniko gisa onartzen:\n"
 "{0}"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:20
@@ -19201,7 +17552,8 @@ msgstr "Ziur zaude mezua helbide baliogabeekin bidaltzea nahi duzula?"
 msgid ""
 "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
 "{0}"
-msgstr "Honako hartzaileak ez dira baliozko helbide elektroniko gisa onartzen:\n"
+msgstr ""
+"Honako hartzaileak ez dira baliozko helbide elektroniko gisa onartzen:\n"
 "{0}"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:23
@@ -19209,10 +17561,7 @@ msgid "Send private reply?"
 msgstr "Bidali erantzun pribatua?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:24
-msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
+msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to 
redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Posta-zerrenda batetik heldu den mezu bati pribatuki erantzuten ari zara, baina zerrenda saiatzen 
ari da zure erantzuna zerrendara birbideratzeko. Ziur zaude aurrera jarraitzea nahi duzula?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:25
@@ -19220,10 +17569,7 @@ msgid "Reply _Privately"
 msgstr "Erantzun _pribatuki"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:27
-msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
+msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the 
sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Posta-zerrenda batetik heldu den mezu bati erantzuten ari zara, baina bidaltzaileari pribatuki 
erantzuten ari zara, ez zerrendari. Ziur zaude aurrera jarraitzea nahi duzula?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:29
@@ -19231,20 +17577,15 @@ msgid "Send reply to all recipients?"
 msgstr "Bidali erantzuna hartzaile guztiei?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:30
-msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
-"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to 
ALL of them?"
 msgstr "Hainbat hartzaileri bidalitako mezu bati erantzuten ari zara. Ziur zaude guztiei erantzutea nahi 
duzula?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:31
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgstr "Mezu hau ezin da bidali, ez diozulako hartzailerik zehaztu"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking 
on the To: button next to the entry box."
 msgstr "Idatzi baliozko helbide elektroniko bat Nori: eremuan. Helbide elektronikoak bilatzeko, 
sarrera-koadroaren ondoko Nori: botoian klik egin dezakezu."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:33
@@ -19253,11 +17594,11 @@ msgstr "Zirriborroen karpeta lehenetsia erabili nahi duzu?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:34
 msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?\n"
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?\n"
 "\n"
 "The reported error was “{0}”."
-msgstr "Ezin da ireki kontu honen zirriborroen karpeta. Horren ordez sistemaren zirriborro-karpeta erabili 
nahi duzu?\n"
+msgstr ""
+"Ezin da ireki kontu honen zirriborroen karpeta. Horren ordez sistemaren zirriborro-karpeta erabili nahi 
duzu?\n"
 "\n"
 "Errorea hau zen: ”{0}”."
 
@@ -19266,9 +17607,7 @@ msgid "Use _Default"
 msgstr "Erabili _lehenetsia"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:38
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder “{0}”?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder “{0}”?"
 msgstr "Ziur zaude ”{0}” karpetako ezabatutako mezu guztiak betiko kendu nahi dituzula?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:39
@@ -19280,13 +17619,10 @@ msgid "_Expunge"
 msgstr "_Ezabatu betirako"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:41
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
 msgstr "Ziur zaude karpeta guztietako ezabatutako mezu guztiak betiko kendu nahi dituzula?"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Hustu _zakarrontzia"
 
@@ -19303,9 +17639,7 @@ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 msgstr "Bidali gabeko mezuak dituzu. Hala ere irten nahi duzu?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:46
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
 msgstr "Irteten bazara, mezu hauek ez dira bidaliko harik eta Evolution berriro abiarazi arte."
 
 #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
@@ -19360,9 +17694,7 @@ msgid "Cannot delete system folder “{0}”."
 msgstr "Ezin da sistemako ”{0}” karpeta ezabatu."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:62
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
+msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or 
deleted."
 msgstr "Evolution-ek sistemako karpetak behar ditu ongi funtzionatzeko eta ezin ditu izenez aldatu, lekuz 
aldatu edo ezabatu."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:63
@@ -19382,9 +17714,7 @@ msgid "Really delete folder “{0}” and all of its subfolders?"
 msgstr "Ziur zaude ”{0}” karpeta (eta bere azpikarpeta guztiak) ezabatu nahi duzula?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:68
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents "
-"will be deleted permanently."
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents will be deleted 
permanently."
 msgstr "Karpeta ezabatzen baduzu, bere edukia eta azpikarpeta guztiak betiko ezabatu egingo dira."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:70
@@ -19392,10 +17722,7 @@ msgid "Really unsubscribe folder “{0}”?"
 msgstr "”{0}” karpetaren harpidetza kentzea nahi duzu?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:71
-msgid ""
-"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, "
-"while still being available on the server. You can re-subscribe in "
-"Folder→Subscriptions... menu."
+msgid "If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, while still being available 
on the server. You can re-subscribe in Folder→Subscriptions... menu."
 msgstr "Karpetaren harpidetza kentzen baduzu ez da Evolution-en ikusgai egongo. Hala ere, zerbitzarian 
eskuragarri egoten jarraituko du. Berriro harpidetu zaitezke Karpeta→Harpidetzak… menua erabiliz."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:72
@@ -19407,8 +17734,7 @@ msgid "Really delete folder “{0}”?"
 msgstr "Ziur zaude “{0}“ karpeta ezabatzea nahi duzula?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:75
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 msgstr "Karpeta ezabatzen baduzu bere edukia guztia betiko ezabatu egingo da."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:76
@@ -19416,10 +17742,7 @@ msgid "These messages are not copies."
 msgstr "Mezu hauek ez dira kopiak."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:77
-msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
-"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
-"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+msgid "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete the 
actual messages from the folder or folders in which they physically reside. Do you really want to delete 
these messages?"
 msgstr "Bilaketako karpetan erakutsitako mezuak ez dira kopiak. Bilaketako karpetatik mezuak ezabatzeak 
fisikoki kokatuta dauden karpetetatik ezabatzea dakar. Mezu hauek ezabatzea nahi dituzu?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:78
@@ -19482,12 +17805,12 @@ msgstr "Ziur zaude kontu hau eta dagokion proxy guztiak ezabatu nahi duzula?"
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr "Aurrera jarraituz gero, kontuaren informazioa \n"
+msgstr ""
+"Aurrera jarraituz gero, kontuaren informazioa \n"
 "eta dagokion proxy-en informazio guztia betiko ezabatuko da."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:94
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 msgstr "Ziur zaude kontu hau eta dagokion proxy guztiak ezabatu nahi duzula?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:95
@@ -19510,7 +17833,8 @@ msgstr "Ezin da bilaketako “{0}“ karpeta editatu, karpeta hori ez dagoelako.
 msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr "Karpeta hau inplizitoki gehitu da, \n"
+msgstr ""
+"Karpeta hau inplizitoki gehitu da, \n"
 "joan Bilaketa-karpetaren editorera esplizitoki gehitzeko, beharrezkoa izanez gero."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:101
@@ -19548,9 +17872,9 @@ msgstr "Ez da karpetarik hautatu."
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:110
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr "Gutxienez karpeta bat zehaztu behar duzu iturburu gisa.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or 
both."
+msgstr ""
+"Gutxienez karpeta bat zehaztu behar duzu iturburu gisa.\n"
 "Karpetak banaka hauta ditzakezu, eta/edo karpeta lokal guztiak\n"
 "hautatu, edo urruneko karpeta guztiak, edo biak."
 
@@ -19562,9 +17886,9 @@ msgstr "Arazoak “{0}“ postontzi zaharretik migratzean."
 msgid ""
 "A non-empty folder at “{1}” already exists.\n"
 "\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
-msgstr "Hutsik ez dagoen “{1}“ karpeta badago lehendik.\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+msgstr ""
+"Hutsik ez dagoen “{1}“ karpeta badago lehendik.\n"
 "\n"
 "Karpeta honi ez ikusi egitea aukera dezakezu, gainidaztea, bere edukia eranstea edo irtetea aukera 
dezakezu."
 
@@ -19582,14 +17906,11 @@ msgstr "Evolution-en lokaleko postaren formatua aldatu egin da."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:120
 msgid ""
-"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
-"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
-"want to migrate now?\n"
+"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new 
format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n"
 "\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
-"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
-"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
-msgstr "Evolution-en mezuen lokaleko formatua aldatu egin da mbox-etik Maildir-era. Zure lokaleko posta 
formatu berrira migratuko da Evolution aurrera jarraitu aurretik. Nahi duzu orain migratzea?\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after ensuring 
the data is safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
+"Evolution-en mezuen lokaleko formatua aldatu egin da mbox-etik Maildir-era. Zure lokaleko posta formatu 
berrira migratuko da Evolution aurrera jarraitu aurretik. Nahi duzu orain migratzea?\n"
 "\n"
 "mbox kontua sortuko da mbox karpeta zaharrak gordetzeko. Datuak segurtasunez migratu direla ziur egondakoan 
ezaba dezakezu kontua. Ziurtatu zaitez diskoan nahikoa leku libre dagoela migrazioa orain egitea aukeratzen 
baduzu."
 
@@ -19606,9 +17927,7 @@ msgid "Unable to read license file."
 msgstr "Ezin da lizentzia-fitxategia irakurri."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:126
-msgid ""
-"Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will "
-"not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgid "Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will not be able to use this 
provider until you can accept its license."
 msgstr "Ezin da “{0}“ lizentzia-fitxategia irakurri instalazioko arazoa dela medio. Ezingo duzu hornitzaile 
hau erabili bere lizentzia onartu arte."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:127
@@ -19620,8 +17939,7 @@ msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr "Zerbitzaria kontsultatzen onartutako autentifikazio-mekanismoak zerrenda eskuratzeko."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:129
-msgid ""
-"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr "Huts egin du zerbitzaria kontsultatzean onartutako autentifikazio-mekanismoen zerrenda eskuratzeko."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:130
@@ -19633,9 +17951,7 @@ msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "Karpetak lokalki sinkronizatu lineaz kanpo erabiltzeko?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:132
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
+msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
 msgstr "Lineaz kanpo erabiltzeko markatu diren karpetak lokalki sinkronizatzea nahi duzu?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:133
@@ -19659,9 +17975,7 @@ msgid "Also mark messages in subfolders?"
 msgstr "Azpikarpetetako mezuak ere markatu?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:138
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
+msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as 
all subfolders?"
 msgstr "Uneko karpetako mezuak soilikm irakurritako gisa markatzea nahi duzu, edo uneko karpetan eta haren 
azpikarpeta guztietan ere bai?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:139
@@ -19729,9 +18043,7 @@ msgid "N_ever move"
 msgstr "_Inoiz ere ez aldatu lekuz"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:157
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
+msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
 msgstr "Mezu hau ezin da bidali, bidaltzeko hautatu duzun kontua ez dagoelako gaituta."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
@@ -19743,9 +18055,7 @@ msgid "This message cannot be sent because there is no mail account configured"
 msgstr "Mezu hau ezin da bidali, ez dagoelako posta-konturik konfiguratuta"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
-msgid ""
-"There had not been found any active mail account to send the message. Create "
-"or enable one first, please."
+msgid "There had not been found any active mail account to send the message. Create or enable one first, 
please."
 msgstr "Ez da posta-kontu aktiborik aurkitu mezua bidaltzeko. Sortu edo gaitu bat aurrenik."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
@@ -19806,12 +18116,7 @@ msgid "Message is not available in offline mode."
 msgstr "Mezua ez dago erabilgarri lineaz kanpo."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
-msgid ""
-"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
-"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
-"is online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when this "
-"folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be "
-"available in offline mode."
+msgid "This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the account, can be marked 
for offline synchronization. Then, once the account is online again, use File→Download Messages for Offline 
Usage, when this folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be available in 
offline mode."
 msgstr "Mezua oraindik deskargatu gabe egoteagatik gerta daiteke. Karpeta, edo kontua, lineaz kanpo 
sinkronizatzeko marka daiteke. Ondoren, kontua berriro linean dagoenean, erabili Fitxategia→“Deskargatu 
mezuak lineaz kanpo erabiltzeko“, karpeta hau hautatuta dagoenean, karpetako mezu guztiak lineaz kanpo 
erabilgarri egongo direla ziurtatzeko."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
@@ -19847,9 +18152,7 @@ msgid "Hidden file is attached."
 msgstr "Ezkutuko fitxategia erantsita dago."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
-msgid ""
-"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
-"Please review it before sending."
+msgid "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review it before 
sending."
 msgstr "“{0}“ izeneko eranskina ezkutuko fitxategi bat da, eta datu garrantzitsuak  eduki ditzake. 
Gainbegiratu ezazu bidali aurretik."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
@@ -19878,7 +18181,7 @@ msgstr "Huts egin du haria ez ikusi egiteko markatzean “{0}“ karpetan"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:193
 msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}”"
-msgstr "Huts egin du hariari “ez ikusi egin“ marka kentzean “{0}“ karpetan"
+msgstr "Huts egin du hariari “ez ikusi egin” marka kentzean “{0}“ karpetan"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:194
 msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}”"
@@ -19886,16 +18189,14 @@ msgstr "Huts egin du azpi-haria ez ikusi egiteko markatzean “{0}“ karpetan"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:195
 msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”"
-msgstr "Huts egin du azpi-hariari “ez ikusi egin“ marka kentzean “{0}“ karpetan"
+msgstr "Huts egin du azpi-hariari “ez ikusi egin” marka kentzean “{0}“ karpetan"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:196
 msgid "Remote content download had been blocked for this message."
 msgstr "Urruneko edukiaren deskarga mezu honentzako blokeatu egin da."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:197
-msgid ""
-"You can download remote content manually, or set to remember to download "
-"remote content for this sender or used sites."
+msgid "You can download remote content manually, or set to remember to download remote content for this 
sender or used sites."
 msgstr "Urruneko edukia eskuz deskarga dezakezu, edo ezarri bidaltzaile honen edo erabilitako guneen 
urruneko edukia deskargatzea gogoratzeko."
 
 #. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
@@ -19932,10 +18233,7 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the message"
 msgstr "Zerbait gaizki irten da mezua bistaratzean"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
-msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
-"moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME Gitlab."
+msgid "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by moving to another 
message and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME Gitlab."
 msgstr "WebKitWebProcess bat kraskatu egin da mezua bistaratzean. Beste mezu batera joanda eta itzulita 
konpontzen saia zaitezke. Arazoak jarraitzen badu, bidali arazoari buruzko txosten bat GNOMEren Gitlab 
gunera."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
@@ -19943,10 +18241,7 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
 msgstr "Zerbait gaizki irten da sinadura bistaratzean"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
-msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
-"by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
-"a bug report in GNOME Gitlab."
+msgid "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again by moving to another 
signature and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME Gitlab."
 msgstr "WebKitWebProcess bat kraskatu egin da sinadura bistaratzean. Beste sinadura batera joanda eta 
itzulita konpontzen saia zaitezke. Arazoak jarraitzen badu, bidali arazoari buruzko txosten bat GNOMEren 
Gitlab gunera."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
@@ -19954,9 +18249,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
 msgstr "Ziur zaude Baztergarriak karpetako mezu guztiak ezabatzea nahi dituzula?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
-msgid ""
-"These messages will be shown in the Trash folder, where they can be "
-"permanently deleted later."
+msgid "These messages will be shown in the Trash folder, where they can be permanently deleted later."
 msgstr "Mezu hauek Zakarrontzia karpetan erakutsiko dira, geroago betirako ezaba daitekeelarik."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
@@ -20073,8 +18366,7 @@ msgstr "Mezuen zerrenda sortzen"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2151
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../src/mail/message-list.c:2151 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Gaur %l:%M %p"
 
@@ -20108,12 +18400,8 @@ msgid "Follow-up"
 msgstr "Jarraipena"
 
 #: ../src/mail/message-list.c:6654
-msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
-"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
-"running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by "
-"changing the query above."
-msgstr "Ez dago zure bilaketaren irizpideak betetzen dituen mezurik. Aldatu bilaketaren irizpidea “Erakutsi 
mezua“ iragazki berri bat hautatuz goian dagoen goitibeherako zerrendan, edo bilaketa berri bat exekutatuz 
hura garbituz (Bilatu→Garbitu menua erabiliz) edo gaineko kontsulta aldatuz."
+msgid "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new Show message 
filter from the drop down list above or by running a new search either by clearing it with Search→Clear menu 
item or by changing the query above."
+msgstr "Ez dago zure bilaketaren irizpideak betetzen dituen mezurik. Aldatu bilaketaren irizpidea “Erakutsi 
mezua” iragazki berri bat hautatuz goian dagoen goitibeherako zerrendan, edo bilaketa berri bat exekutatuz 
hura garbituz (Bilatu→Garbitu menua erabiliz) edo gaineko kontsulta aldatuz."
 
 #: ../src/mail/message-list.c:6662
 msgid "There are no messages in this folder."
@@ -20151,8 +18439,7 @@ msgstr "Mezuak hona"
 msgid "Subject — Trimmed"
 msgstr "Gaia — moztuta"
 
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:361
 msgid "UID"
 msgstr "UIDa"
 
@@ -20172,33 +18459,27 @@ msgstr "Edozein goiburu"
 msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Gaiak edo Helbideak hau dauka"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "hartzaileak hau dauka"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104
 msgid "Message contains"
 msgstr "mezuak hau dauka"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125
 msgid "Subject contains"
 msgstr "gaiak hau dauka"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118
 msgid "Sender contains"
 msgstr "bidaltzaileak hau dauka"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090
 msgid "Body contains"
 msgstr "gorputzak hau dauka"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097
 msgid "Free form expression"
 msgstr "Formaren adierazpen askea"
 
@@ -20210,8 +18491,7 @@ msgstr "Editatu bilduma"
 msgid "Use for"
 msgstr "Erabili honentzako"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316
-#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316 
../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Mezua"
 
@@ -20219,41 +18499,31 @@ msgstr "_Mezua"
 msgid "C_alendar"
 msgstr "_Egutegia"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:476
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:476 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139
 msgid "New Address Book"
 msgstr "Helbide-liburu berria"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:271
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484 
../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:271 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
 msgid "New Memo List"
 msgstr "Zirkularren zerrenda berria"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:532
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:532 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Helbide-liburuaren propietateak"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285
 msgid "Calendar Properties"
 msgstr "Egutegiaren propietateak"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:540
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:540 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252
 msgid "Memo List Properties"
 msgstr "Zirkularren zerrendaren propietateak"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:544
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:544 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276
 msgid "Task List Properties"
 msgstr "Zeregin-zerrendaren propietateak"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80 
../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229 
../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
 msgid "_Back"
 msgstr "At_zera"
 
@@ -20262,14 +18532,11 @@ msgid "_Browse"
 msgstr "_Arakatu"
 
 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197
-msgid ""
-"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete "
-"address books, calendars, memo lists or task lists there"
+msgid "Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete address books, calendars, memo 
lists or task lists there"
 msgstr "Arakatu WebDAV (CalDAV edo CardDAV) zerbitzari bat eta sortu, editatu edo ezabatu helbide-liburuak, 
egutegiak, zirkularren edo zereginen zerrendak hemen"
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1696
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1696
 msgid "_Table column:"
 msgstr "_Taulako zutabea:"
 
@@ -20312,8 +18579,7 @@ msgstr "Hainbat vCard"
 msgid "vCard for %s"
 msgstr "%s-(r)en vCard-a"
 
-#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117
-#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144
+#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117 ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144
 #, c-format
 msgid "Contact information"
 msgstr "Kontaktuaren informazioa"
@@ -20328,8 +18594,7 @@ msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Kontaktua"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Sortu kontaktu berria"
 
@@ -20338,8 +18603,7 @@ msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "Kontaktuen _zerrenda"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Sortu kontaktu-zerrenda berria"
 
@@ -20348,14 +18612,12 @@ msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "_Helbide-liburua"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Sortu helbide-liburu berria"
 
 #. Translators: This is a save dialog title
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:607
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:607 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "Gorde vCard gisa"
 
@@ -20379,8 +18641,7 @@ msgstr "Ezabatu hautatutako helbide-liburua"
 msgid "_Manage Address Book groups…"
 msgstr "_Kudeatu helbide-liburuko taldeak…"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
 msgid "Manage task list groups order and visibility"
 msgstr "Kudeatu zereginen zerrendako taldeen ordena eta ikusgaitasuna"
 
@@ -20404,10 +18665,7 @@ msgstr "Helbide-_liburuaren propietateak"
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Erakutsi hautatutako helbide-liburuaren propietateak"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Freskatu"
 
@@ -20427,11 +18685,7 @@ msgstr "Helbide-liburuen _mapa"
 msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr "Erakutsi hautatutako helbide-liburuetako mapa kontaktuekin"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
 msgid "_Rename…"
 msgstr "Be_rrizendatu…"
 
@@ -20503,23 +18757,15 @@ msgstr "Bidali _mezua kontaktuari…"
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Bidali mezua hautatutako kontaktuei"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Ekintzak"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Aurrebista"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
 msgid "_Manage groups…"
 msgstr "Kudeatu _taldeak…"
 
@@ -20543,10 +18789,7 @@ msgstr "Erakutsi _mapak"
 msgid "Show maps in contact preview window"
 msgstr "Erakutsi mapak kontaktu-aurrebistaren leihoan"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Ikuspegi klasikoa"
 
@@ -20554,10 +18797,7 @@ msgstr "_Ikuspegi klasikoa"
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Erakutsi kontaktuaren aurrebista kontaktuen zerrendaren azpian"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "Ikuspegi _bertikala"
 
@@ -20565,19 +18805,11 @@ msgstr "Ikuspegi _bertikala"
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Erakutsi kontaktuen aurrebista kontaktuen zerrendaren alboan"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Sailkatu gabeak"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:639
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083 
../src/shell/e-shell-content.c:639
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Bilaketa aurreratua"
 
@@ -20602,8 +18834,7 @@ msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "Gorde hautatutako helbide-liburuko kontaktuak vCard gisa"
 
 #. Translators: This is an action label
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368
 msgid "_Save as vCard…"
 msgstr "_Gorde vCard gisa…"
 
@@ -20641,21 +18872,21 @@ msgid ""
 "You can restore Evolution from a backup file.\n"
 "\n"
 "This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
-msgstr "Evolution babeskopiaren fitxategitik leheneratu dezakezu.\n"
+msgstr ""
+"Evolution babeskopiaren fitxategitik leheneratu dezakezu.\n"
 "Ezarpen pertsonalak, mezu iragazki eta bestelako guztiak berreskura ditzake ere."
 
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:177
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178
 msgid "_Restore from a backup file:"
 msgstr "_Leheneratu babeskopiatik:"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:188
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189
 msgid "Choose a backup file to restore"
 msgstr "Aukeratu babeskopiaren fitxategia leheneratzeko"
 
 #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:291
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:292 
../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
 msgid "Restore from Backup"
 msgstr "Leheneratu babeskopiatik"
 
@@ -20678,7 +18909,7 @@ msgstr "Hautatu Evolution-en babeskopiaren izena leheneratzeko"
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:437
 #, c-format
 msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait…"
-msgstr "“%s“ babeskopiaren edukia begiratzen, itxaron…"
+msgstr "“%s” babeskopiaren edukia begiratzen, itxaron…"
 
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458
 msgid "_Back up Evolution Data…"
@@ -20717,8 +18948,7 @@ msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "Interfaze grafikoarekin"
 
 #. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294 
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Evolution ixten"
 
@@ -20734,8 +18964,7 @@ msgstr "Egin Evolution-en datuen (Posta, Kontaktuak, Egutegia, Zereginak, Zirkul
 msgid "Back up complete"
 msgstr "Babeskopia osatuta"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343 
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Evolution berrabiatzen"
 
@@ -20810,9 +19039,7 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
 msgstr "Ziur zaude Evolution ixtea nahi duzula?"
 
 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any 
unsaved data before proceeding."
 msgstr "Zure datu eta ezarpenen babeskopia egiteko, aurrenik Evolution itxi egin behar duzu. Ziurtatu zaitez 
gorde gabeko datuak gordetzeaz jarraitu aurretik."
 
 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
@@ -20820,16 +19047,11 @@ msgid "Close and _Back up Evolution"
 msgstr "Itxi eta _egin Evolution-en babeskopia"
 
 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
 msgstr "Ziur zaude Evolution hautatutako babeskopiako fitxategitik leheneratzea nahi duzula?"
 
 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
-"backup."
+msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any 
unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore 
them from your backup."
 msgstr "Zure datu eta ezarpenak leheneratzeko, aurrenik Evolution itxi behar duzu. Ziurtatu zaitez gorde 
gabeko datuak gordetzeaz jarraitu aurretik. Honek uneko Evolution-en datuak eta ezarpenak ezabatuko ditu, eta 
babeskopiatik leheneratuko ditu."
 
 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
@@ -20865,8 +19087,7 @@ msgstr "Bogofilter-en aukerak"
 msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "Bihurtu mezuaren testua _Unicode"
 
-#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537
-#: ../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537 
../src/modules/bogofilter/org.gnome.Evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
@@ -20878,12 +19099,7 @@ msgstr "Baztergarriak iragazteko Bogofilter erabiltzen"
 msgid "Choose an Address Book"
 msgstr "Aukeratu helbide-liburua"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264 
../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277 
../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313 
../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334 
../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147 
../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168
 msgid "URL:"
 msgstr "URLa:"
 
@@ -20895,18 +19111,11 @@ msgstr "Bilatu helbide-liburuak"
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Saihestu IfMatch (Apache < 2.2.8 bertsioan behar da)"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352 
../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453 
../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233
 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
 msgstr "URLa ez da baliozko http:// edo https:// URLa"
 
-#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
+#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069 
../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190 
../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
 msgid "User name cannot be empty"
 msgstr "Erabiltzaile-izena ezin da hutsa izan"
 
@@ -20918,8 +19127,7 @@ msgstr "Zerbitzariaren bilaketa-oinarriak kontsultatzen, itxaron…"
 msgid "Standard LDAP Port"
 msgstr "LDAParen ataka estandarra"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
 msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
 msgstr "LDAP SSL/TLS gainean (zaharkitua)"
 
@@ -20944,9 +19152,7 @@ msgstr "Zerbitzariaren datuak"
 msgid "Port:"
 msgstr "Ataka:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202
 msgid "Port number is not valid"
 msgstr "Ataka zenbakia ez da baliozkoa"
 
@@ -20958,9 +19164,7 @@ msgstr "StartTLS (gomendatua)"
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Zifratzea:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentifikazioa"
 
@@ -21001,9 +19205,7 @@ msgstr "Evolution-ek metodo hau erabiliko du zu autentifikatzeko."
 msgid "Using LDAP"
 msgstr "LDAP erabiltzen"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200
 msgid "Searching"
 msgstr "Bilaketa"
 
@@ -21028,14 +19230,11 @@ msgid "Search Scope:"
 msgstr "Bilaketa-esparrua:"
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree.  A search scope of “Subtree” will include all entries "
-"below your search base.  A search scope of “One Level” will only include the "
-"entries one level beneath your search base."
-msgstr "Bilaketa-esparruak definitzen du zein mailataraino bilatu nahi duzun \n"
-"direktorio-zuhaitzean behera. “Azpizuhaitza“ bilaketa-esparruak zure bilaketa-oinarritik beherako sarrera 
guztiak barne hartuko ditu.\n"
-"“Maila bat“ bilaketa-esparruak oinarritik maila bat beherago arteko sarrerak bakarrik hartuko ditu."
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree.  A 
search scope of “Subtree” will include all entries below your search base.  A search scope of “One Level” 
will only include the entries one level beneath your search base."
+msgstr ""
+"Bilaketa-esparruak definitzen du zein mailataraino bilatu nahi duzun \n"
+"direktorio-zuhaitzean behera. “Azpizuhaitza” bilaketa-esparruak zure bilaketa-oinarritik beherako sarrera 
guztiak barne hartuko ditu.\n"
+"“Maila bat” bilaketa-esparruak oinarritik maila bat beherago arteko sarrerak bakarrik hartuko ditu."
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870
 msgid "Search Filter:"
@@ -21057,24 +19256,19 @@ msgstr "kontaktuak"
 msgid "Browse until limit is reached"
 msgstr "Arakatu muga gainditu arte"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461
 msgid "Server address cannot be empty"
 msgstr "Zerbitzariaren helbidea ezin da hutsik egon"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:226
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112 
../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:226
 msgid "Choose a Calendar"
 msgstr "Aukeratu egutegia"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:116
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:230
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:116 
../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:230
 msgid "Choose a Memo List"
 msgstr "Aukeratu zirkularren zerrenda"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:120
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:234
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:120 
../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:234
 msgid "Choose a Task List"
 msgstr "Aukeratu zereginen zerrenda"
 
@@ -21170,8 +19364,7 @@ msgstr "Unitateak:"
 msgid "Location cannot be empty"
 msgstr "Kokalekua ezin da hutsa izan"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
-#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 msgid "I_mport"
 msgstr "_Inportatu"
 
@@ -21214,32 +19407,32 @@ msgstr "_Inportatu zereginen zerrenda"
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
-msgstr "Gertaera bat “%s“ egutegian kopiatzen"
+msgstr "Gertaera bat “%s” egutegian kopiatzen"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:567
 #, c-format
 msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
-msgstr "Gertaera bat “%s“ egutegira eramaten"
+msgstr "Gertaera bat “%s” egutegira eramaten"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:572
 #, c-format
 msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
-msgstr "Zirkularra “%s“ zirkularren zerrendan kopiatzen"
+msgstr "Zirkularra “%s” zirkularren zerrendan kopiatzen"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:573
 #, c-format
 msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
-msgstr "Zirkularra “%s“ zirkularren zerrendara eramaten"
+msgstr "Zirkularra “%s” zirkularren zerrendara eramaten"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:578
 #, c-format
 msgid "Copying a task into the task list “%s”"
-msgstr "Zeregina “%s“ zereginen zerrendan kopiatzen"
+msgstr "Zeregina “%s” zereginen zerrendan kopiatzen"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579
 #, c-format
 msgid "Moving a task into the task list “%s”"
-msgstr "Zeregina “%s“ zereginen zerrendara eramaten"
+msgstr "Zeregina “%s” zereginen zerrendara eramaten"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694
 msgid "Calendar Selector"
@@ -21273,8 +19466,7 @@ msgstr "_Ezabatu mezua ekin ondoren"
 msgid "_Preserve existing reminder by default"
 msgstr "Mantendu lehendik dagoen _oroigarria modu lehenetsian"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:659
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:659 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Gatazka bilaketan"
 
@@ -21351,8 +19543,7 @@ msgstr "_12 ordu (AM/PM)"
 msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 ordu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
 msgid "Work Week"
 msgstr "Lan-astea"
 
@@ -21470,7 +19661,7 @@ msgstr "Erakutsi gertaera _errepikakorrak letra etzanez behe-ezkerreko egutegian
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "_Korritu “Hileko ikuspegia“ aste bat"
+msgstr "_Korritu “Hileko ikuspegia” aste bat"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
 msgid "Order days in Week View from _left to right"
@@ -21562,7 +19753,7 @@ msgstr "Hautatu iturburuak oroigarrien jakinarazpenerako:"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
 msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "Libre/lanpetuta“ zerbitzari lehenetsia"
+msgstr "Libre/lanpetuta” zerbitzari lehenetsia"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
 #, no-c-format
@@ -21570,9 +19761,7 @@ msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 msgstr "%u eta %d aldagaiak helbide elektronikoko erabiltzaileagatik eta domeinuagatik ordeztuko dira."
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
-msgid ""
-"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
-"authentication, like: https://USER example com/"
+msgid "Specify login user name as part of the URL in case the server requires authentication, like: 
https://USER example com/"
 msgstr "Adierazi saioa hasteko erabiltzaile-izena URLaren zati gisa, zerbitzariak autentifikazioa behar duen 
kasurako, adibidez https://ERABILTZAILEA adibidea com/"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
@@ -21584,8 +19773,7 @@ msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_Hitzordua"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Sortu hitzordu berria"
 
@@ -21612,8 +19800,7 @@ msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_Egutegia"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Egutegi berria sortzen du"
 
@@ -21626,11 +19813,9 @@ msgid "Print"
 msgstr "Inprimatu"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr "Hautatutako denbora baino zaharragoak diren gertaera guztiak betiko ezabatuko ditu eragiketa honek. 
Jarraitzen baduzu, ezingo dituzu berreskuratu. Eragiketa honek betiko borratuko ditu egindakotzat markatutako 
gertaerak. Jarraitzen baduzu, ezingo dituzu berreskuratu.\n"
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you 
continue, you will not be able to recover these events."
+msgstr ""
+"Hautatutako denbora baino zaharragoak diren gertaera guztiak betiko ezabatuko ditu eragiketa honek. 
Jarraitzen baduzu, ezingo dituzu berreskuratu. Eragiketa honek betiko borratuko ditu egindakotzat markatutako 
gertaerak. Jarraitzen baduzu, ezingo dituzu berreskuratu.\n"
 "\n"
 "Benetan ezabatu nahi dituzu?"
 
@@ -21650,17 +19835,11 @@ msgstr "Egin egiteanagerraldi hau aldagarri"
 msgid "event"
 msgstr "gertaerak"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1114
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1114 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Gorde iCalendar gisa"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
 msgid "_Copy…"
 msgstr "_Kopiatu…"
 
@@ -21704,8 +19883,7 @@ msgstr "Kudeatu egutegiko taldeen ordena eta ikusgaitasuna"
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "Egutegi _berria"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
 msgid "Purg_e"
 msgstr "_Ezabatu betiko"
 
@@ -21805,11 +19983,7 @@ msgstr "Egun osoko gertaera _berria…"
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Sortu egun osoko gertaera berria"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
 msgid "_Forward as iCalendar…"
 msgstr "_Birbidali iCalendar gisa…"
 
@@ -21901,26 +20075,15 @@ msgstr "Hurrengo 7 egunetako hitzorduak"
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 msgstr "5 aldiz baino gutxiago"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
 msgid "Description contains"
 msgstr "Azalpenak hau dauka"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Laburpenak hau dauka"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
 msgid "Print…"
 msgstr "Inprimatu…"
 
@@ -21932,11 +20095,7 @@ msgstr "Inprimatu egutegi hau"
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Aurreikusi inprimatuko den egutegia"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1070
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1070
 msgid "_Save as iCalendar…"
 msgstr "_Gorde iCalendar gisa…"
 
@@ -21946,41 +20105,31 @@ msgstr "Joan"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:202
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:202 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
 msgid "memo"
 msgstr "zirkularra"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:245
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:245 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Zirkular _berria"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:247
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:247 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Sortu zirkular berria"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Ireki zirkularra"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Ikusi hautatutako zirkularra"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Ireki _web orria"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Inprimatu hautatutako zirkularra"
 
@@ -22014,23 +20163,19 @@ msgstr "Ezin da bilatu egutegi aktiborik gabe"
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
 msgid "task"
 msgstr "zeregina"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:311
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:311 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "Esleitu _zeregina"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_Markatu “Osatuta“"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "Markatu hautatutako zereginak osatutako gisa"
 
@@ -22038,34 +20183,27 @@ msgstr "Markatu hautatutako zereginak osatutako gisa"
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_Markatu “Osatu gabea“"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "Markatu hautatutako zereginak osatuta gabe gisa"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
 msgid "New _Task"
 msgstr "_Zeregin berria"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341 ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Sortu zeregin berria"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Ireki zeregina"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Ikusi hautatutako zeregina"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Inprimatu hautatutako zeregina"
 
@@ -22088,13 +20226,11 @@ msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Zirkularren _zerrenda"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Sortu zirkularren zerrenda berria"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Inprimatu zirkularrak"
 
@@ -22189,8 +20325,7 @@ msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "zirkular %d"
 msgstr[1] "%d zirkular"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:577
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:577
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d hautatuta"
@@ -22214,23 +20349,21 @@ msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "Zereginen _zerrenda"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Sortu zereginen zerrenda berria"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Inprimatu zereginak"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:571
 msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able 
to recover these tasks.\n"
 "\n"
 "Really erase these tasks?"
-msgstr "Eragiketa honek betiko borratuko ditu egindakotzat markatutako zereginak. Jarraitzen baduzu, ezingo 
dituzu berreskuratu.\n"
+msgstr ""
+"Eragiketa honek betiko borratuko ditu egindakotzat markatutako zereginak. Jarraitzen baduzu, ezingo dituzu 
berreskuratu.\n"
 "\n"
 "Benetan borratu nahi dituzu?"
 
@@ -22377,13 +20510,11 @@ msgstr "Bihurtu posta-mezuan"
 msgid "Look up configuration with e-mail domain"
 msgstr "Kontsultatu konfigurazioa posta elektronikoaren domeinuarekin"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82 
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
 msgid "Looking up IMAP server…"
 msgstr "IMAP zerbitzaria kontsultatzen…"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84 
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
 msgid "Looking up POP3 server…"
 msgstr "POP3 zerbitzaria kontsultatzen…"
 
@@ -22391,35 +20522,27 @@ msgstr "POP3 zerbitzaria kontsultatzen…"
 msgid "Looking up SMTP server…"
 msgstr "SMTP zerbitzaria kontsultatzen…"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
-#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 
../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
 msgid "CalDAV server"
 msgstr "CalDAV zerbitzaria"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
 msgid "Looking up CalDAV server…"
 msgstr "CalDAV zerbitzaria kontsultatzen…"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
-#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 
../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
 msgid "CardDAV server"
 msgstr "CardDAV zerbitzaria"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
 msgid "Looking up CardDAV server…"
 msgstr "CardDAV zerbitzaria kontsultatzen…"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
 msgid "LDAP server"
 msgstr "LDAP zerbitzaria"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
 msgid "Looking up LDAP server…"
 msgstr "LDAP zerbitzaria kontsultatzen…"
 
@@ -22585,24 +20708,16 @@ msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p"
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %Y %B %d, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:428
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:428 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607
 msgid "An unknown person"
 msgstr "Pertsona ezezaguna"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:432 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Erantzun %s(r)en izenean"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "Jaso %s(r)en izenean"
@@ -22610,207 +20725,202 @@ msgstr "Jaso %s(r)en izenean"
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:439
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, bileraren honako informazioa argitaratu du:"
+msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, bileraren honako informazioa argitaratu du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:441
 #, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "“%s“(e)k bileraren honako informazioa argitaratu du:"
+msgstr "“%s”(e)k bileraren honako informazioa argitaratu du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:446
 #, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "“%s“(e)k honako bilera zuri delegatu dizu:"
+msgstr "“%s”(e)k honako bilera zuri delegatu dizu:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:449
 #, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, honako bilerarako deia egiten dizu:"
+msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako bilerarako deia egiten dizu:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:451
 #, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "“%s“(e)k honako bilerarako deia egiten dizu:"
+msgstr "“%s”(e)k honako bilerarako deia egiten dizu:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:457
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, dagoen bilera batean sartu nahi du:"
+msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, dagoen bilera batean sartu nahi du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "“%s“(e)k dagoen bilera batean sartu nahi du:"
+msgstr "“%s”(e)k dagoen bilera batean sartu nahi du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463
 #, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"meeting:"
-msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, honako bileraren informazio berria jaso nahi du:"
+msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako bileraren informazio berria jaso nahi du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "“%s“(e)k honako bileraren informazio berria jaso nahi du:"
+msgstr "“%s”(e)k honako bileraren informazio berria jaso nahi du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, bilerari buruz honakoa erantzun du:"
+msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, bilerari buruz honakoa erantzun du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "“%s“(e)k bilerari buruz honakoa erantzun du:"
+msgstr "“%s”(e)k bilerari buruz honakoa erantzun du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
-msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, honako bilera bertan behera utzi du:"
+msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako bilera bertan behera utzi du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following meeting:"
-msgstr "“%s“(e)k honako bilera bertan behera utzi du:"
+msgstr "“%s”(e)k honako bilera bertan behera utzi du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, bileraren honako aldaketak aurkeztu ditu."
+msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, bileraren honako aldaketak aurkeztu ditu."
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
-msgstr "“%s“(e)k bileraren honako aldaketak aurkeztu ditu:"
+msgstr "“%s”(e)k bileraren honako aldaketak aurkeztu ditu:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, bileraren honako aldaketak baztertu ditu:"
+msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, bileraren honako aldaketak baztertu ditu:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "“%s“(e)k bileraren honako aldaketak baztertu ditu:"
+msgstr "“%s”(e)k bileraren honako aldaketak baztertu ditu:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:529
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, honako zereginak argitaratu ditu:"
+msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako zereginak argitaratu ditu:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531
 #, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "“%s“(e)k honako zereginak argitaratu ditu:"
+msgstr "“%s”(e)k honako zereginak argitaratu ditu:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536
 #, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "“%s“(e)k “%s“(r)en honako zeregin-esleipena eskatzen du:"
+msgstr "“%s”(e)k “%s”(r)en honako zeregin-esleipena eskatzen du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:539
 #, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, zeregin batera esleitu zaitu:"
+msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, zeregin batera esleitu zaitu:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541
 #, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr "“%s“(e)k zeregin bat esleitu dizu:"
+msgstr "“%s”(e)k zeregin bat esleitu dizu:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:547
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, zeregin batean sartu nahi du:"
+msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, zeregin batean sartu nahi du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:549
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "“%s“(e)k zeregin batean sartu nahi du:"
+msgstr "“%s”(e)k zeregin batean sartu nahi du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553
 #, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr "“%s“(e)k, “%s“(re)n bidez, honako zeregin-esleipenaren informazio berria jaso nahi du:"
+msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "“%s”(e)k, “%s”(re)n bidez, honako zeregin-esleipenaren informazio berria jaso nahi du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
 #, c-format
-msgid ""
-"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "“%s“(e)k honako zeregin-esleipenaren informazio berria jaso nahi du:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "“%s”(e)k honako zeregin-esleipenaren informazio berria jaso nahi du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "“%s“(e)k, “%s“(re)n bidez, zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:"
+msgstr "“%s”(e)k, “%s”(re)n bidez, zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "“%s“(e)k zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:"
+msgstr "“%s”(e)k zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
-msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:"
+msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
-msgstr "“%s“(e)k honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:"
+msgstr "“%s”(e)k honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "“%s“(e)k, “%s“(re)n bidez, honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu ditu:"
+msgstr "“%s”(e)k, “%s”(re)n bidez, honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu ditu:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "“%s“(e)k honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu ditu:"
+msgstr "“%s”(e)k honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu ditu:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, honako zeregin-esleipena baztertu du:"
+msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako zeregin-esleipena baztertu du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr "“%s“(e)k honako zeregin-esleipena baztertu du:"
+msgstr "“%s”(e)k honako zeregin-esleipena baztertu du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, honako zirkularra argitaratu du:"
+msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako zirkularra argitaratu du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620
 #, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "“%s“(e)k honako zirkularra argitaratu du:"
+msgstr "“%s”(e)k honako zirkularra argitaratu du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:625
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, dagoen zirkular bati gehitzea nahi du:"
+msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, dagoen zirkular bati gehitzea nahi du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:627
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "“%s“(e)k dagoen zirkular bati gehitzea nahi du:"
+msgstr "“%s”(e)k dagoen zirkular bati gehitzea nahi du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:631
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
-msgstr "“%s“(e)k, “%s“(e)n bidez, partekatutako zirkular hau bertan behera utzi du:"
+msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, partekatutako zirkular hau bertan behera utzi du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:633
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
-msgstr "“%s“(e)k partekatutako zirkular hau bertan behera utzi du:"
+msgstr "“%s”(e)k partekatutako zirkular hau bertan behera utzi du:"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:858
 msgid "All day:"
@@ -22820,8 +20930,7 @@ msgstr "Egun osoa:"
 msgid "Start day:"
 msgstr "Hasiera-data:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1678
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1678
 msgid "Start time:"
 msgstr "Hasiera:"
 
@@ -22829,8 +20938,7 @@ msgstr "Hasiera:"
 msgid "End day:"
 msgstr "Amaiera-data:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1679
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1679
 msgid "End time:"
 msgstr "Amaiera-ordua:"
 
@@ -22870,14 +20978,11 @@ msgstr "_Bidali informazioa"
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_Eguneratu partaidearen egoera"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1240
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1240 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
 msgid "_Update"
 msgstr "_Eguneratu"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1681
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1729
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1800
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1681 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1729 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1800
 msgid "Comment:"
 msgstr "Iruzkina:"
 
@@ -22920,15 +21025,14 @@ msgstr "_Zirkularrak:"
 msgid "Sa_ve"
 msgstr "_Gorde"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3695
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5448
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3695 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5448
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Partaide-egoera eguneratu da"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3905
 #, c-format
 msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
-msgstr "“%2$s“ egutegiko “%1$s“ hitzordu batek bilera honekin gatazka du"
+msgstr "“%2$s” egutegiko “%1$s” hitzordu batek bilera honekin gatazka du"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3912
 #, c-format
@@ -22942,33 +21046,29 @@ msgstr "“%s” zirkularrak, “%s” zirkular-zerrendakoak, gatazka du zirkula
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3930
 #, c-format
-msgid ""
-"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
-msgid_plural ""
-"The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
-msgstr[0] "“%s“ egutegiko hitzordu batek bilera honekin gatazka du"
-msgstr[1] "“%s“ egutegiko %d hitzorduk bilera honekin gatazka dute"
+msgid "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
+msgid_plural "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
+msgstr[0] "“%s” egutegiko hitzordu batek bilera honekin gatazka du"
+msgstr[1] "“%s” egutegiko %d hitzorduk bilera honekin gatazka dute"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3939
 #, c-format
 msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
-msgid_plural ""
-"The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
-msgstr[0] "“%s“ zeregin-zerrendak zeregin honekin gatazka duen zeregin bat du"
-msgstr[1] "“%s“ egutegiko %d hitzorduk bilera honekin gatazka dute"
+msgid_plural "The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
+msgstr[0] "“%s” zeregin-zerrendak zeregin honekin gatazka duen zeregin bat du"
+msgstr[1] "“%s” egutegiko %d hitzorduk bilera honekin gatazka dute"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3948
 #, c-format
 msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
-msgid_plural ""
-"The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
-msgstr[0] "“%s“ zirkular-zerrendak zirkular honekin gatazka duen zirkular bat du"
-msgstr[1] "“%s“ egutegiko %d hitzorduk bilera honekin gatazka dute"
+msgid_plural "The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
+msgstr[0] "“%s” zirkular-zerrendak zirkular honekin gatazka duen zirkular bat du"
+msgstr[1] "“%s” egutegiko %d hitzorduk bilera honekin gatazka dute"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3986
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
-msgstr "Hitzordua “%s“ egutegian aurkitu da"
+msgstr "Hitzordua “%s” egutegian aurkitu da"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3991
 #, c-format
@@ -23019,77 +21119,77 @@ msgstr "Egutegia irekitzen. Itxaron…"
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4944
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
-msgstr "Ezin da elementua “%s“ egutegira bidali. %s"
+msgstr "Ezin da elementua “%s” egutegira bidali. %s"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4952
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
-msgstr "Ezin da elementua “%s“ zeregin-zerrendara bidali. %s"
+msgstr "Ezin da elementua “%s” zeregin-zerrendara bidali. %s"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4960
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
-msgstr "Ezin da elementua “%s“ zirkular-zerrendara bidali. %s"
+msgstr "Ezin da elementua “%s” zirkular-zerrendara bidali. %s"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4980
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
-msgstr "“%s“ egutegira onartua bezala bidalita"
+msgstr "“%s” egutegira onartua bezala bidalita"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4985
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
-msgstr "“%s“ zeregin-zerrendara onartua bezala bidalita"
+msgstr "“%s” zeregin-zerrendara onartua bezala bidalita"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4990
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
-msgstr "“%s“ zirkular-zerrendara onartua bezala bidalita"
+msgstr "“%s” zirkular-zerrendara onartua bezala bidalita"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5000
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
-msgstr "“%s“ egutegira saialdi gisa bidalita"
+msgstr "“%s” egutegira saialdi gisa bidalita"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5005
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
-msgstr "“%s“ zeregin-zerrendara saialdi gisa bidalita"
+msgstr "“%s” zeregin-zerrendara saialdi gisa bidalita"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5010
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
-msgstr "“%s“ zirkular-zerrendara saialdi gisa bidalita"
+msgstr "“%s” zirkular-zerrendara saialdi gisa bidalita"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5020
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
-msgstr "“%s“ egutegira baztertua bezala bidalita"
+msgstr "“%s” egutegira baztertua bezala bidalita"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5025
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as declined"
-msgstr "“%s“ zeregin-zerrendara baztertua bezala bidalita"
+msgstr "“%s” zeregin-zerrendara baztertua bezala bidalita"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5030
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
-msgstr "“%s“ zirkular-zerrendara baztertua bezala bidalita"
+msgstr "“%s” zirkular-zerrendara baztertua bezala bidalita"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5040
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
-msgstr "“%s“ egutegira bertan behera utzia bezala bidalita"
+msgstr "“%s” egutegira bertan behera utzia bezala bidalita"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5045
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
-msgstr "“%s“ zeregin-zerrendara bertan behera utzia bezala bidalita"
+msgstr "“%s” zeregin-zerrendara bertan behera utzia bezala bidalita"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5050
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
-msgstr "“%s“ zirkular-zerrendara bertan behera utzia bezala bidalita"
+msgstr "“%s” zirkular-zerrendara bertan behera utzia bezala bidalita"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5068
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
@@ -23133,8 +21233,7 @@ msgstr "Bilera baliogabea da eta ezin da eguneratu"
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Partaide-egoera ezin da eguneratu egoera baliogabea delako"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5633
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5671
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5633 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5671
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Partaidearen egoera ezin da eguneratu elementua ez dagoelako"
 
@@ -23171,30 +21270,20 @@ msgstr "egutegia.ics"
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Gorde egutegia"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5861
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5874
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5861 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5874
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Erantsitako egutegia ez da baliozkoa"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5862
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5875
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5862 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5875
+msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
 msgstr "Mezuak egutegi bat duela dio, baina egutegia ez da baliozko iCalendar."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5957
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6041
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6145
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5957 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6041 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6145
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Egutegiko elementua ez da baliozkoa"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5958
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6042
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6146
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5958 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6042 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6146
+msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy 
information"
 msgstr "Mezuak egutegi bat du, baina egutegiak ez du gertaerarik, zereginik edo libre/lanpetuta 
informaziorik"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6051
@@ -23202,9 +21291,7 @@ msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Erantsitako egutegiak hainbat elementu ditu"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6052
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
+msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
 msgstr "Fitxategia gorde eta egutegia inportatu behar da elementu guzti horiek prozesatzeko"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6639
@@ -23217,8 +21304,7 @@ msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Oraingoz onartuta"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
 msgstr "Erantzun hau ez da uneko partaide batena.  Bidaltzailea partaide gisa gehitu?"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -23263,8 +21349,7 @@ msgctxt "GoggleSummary"
 msgid "You may need to enable %s and %s"
 msgstr "%s eta %s gaitu beharko zenituzke"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
 msgid "Mail _Directory:"
 msgstr "Mezuen _direktorioa:"
 
@@ -23320,42 +21405,32 @@ msgstr "Aukeratu mbox ilararen direktorioa"
 msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
 msgstr "Mbox-en direktorioa ezin da hutsik egon"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155 
../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193 
../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurazioa"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Ataka:"
 
 #. do not reference
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:314
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:314
 msgid "User_name:"
 msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:328
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:328
 msgid "_Forget password"
 msgstr "Ahaztu _pasahitza"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:235
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:235
 msgid "Encryption _method:"
 msgstr "Zifratzeko _metodoa:"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:250
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:250
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "STARTTLS konektatu ostean"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:254
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:254
 msgid "TLS on a dedicated port"
 msgstr "TLS dedikatutako atakan"
 
@@ -23380,7 +21455,8 @@ msgid ""
 "Default arguments are “-i -f %F -- %R”, where\n"
 "   %F — stands for the From address\n"
 "   %R — stands for the recipient addresses"
-msgstr "Argumentu lehenetsiak ”-i -f %F -- %R”, non\n"
+msgstr ""
+"Argumentu lehenetsiak ”-i -f %F -- %R”, non\n"
 "   %F — ”Nork” helbidea adierazten du\n"
 "   %R — hartzaileen helbideak adierazten ditu"
 
@@ -23587,13 +21663,11 @@ msgstr "_Ezabatu betiko"
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Betiko kendu karpeta honetatik ezabatutako mezu guztiak"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "_Markatu mezu guztiak irakurritako gisa"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Markatu karpetako mezu guztiak irakurrita gisa"
 
@@ -23662,13 +21736,11 @@ msgstr "Joatea nahi den karpeta hautatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du"
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "_Kudeatu harpidetzak"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Harpidetza egin edo kendu urruneko zerbitzarietako karpetetan"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Bidali / _Jaso"
 
@@ -23757,9 +21829,7 @@ msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "Erakutsi _eranskin-barra"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
-msgid ""
-"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
-"attachments"
+msgid "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments"
 msgstr "Erakutsi eranskin-barra mezuaren aurrebista-panelaren azpian (mezuak eranskinak dituenean)"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
@@ -23796,11 +21866,11 @@ msgstr "Erakutsi Egitekoak barra hitzorduekin eta zereginekin"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
-msgstr "“_Sailkatu gabeak“ karpeta gaituta"
+msgstr "“_Sailkatu gabeak” karpeta gaituta"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
-msgstr "“Sailkatu gabeak“ bilaketa-karpeta gaituta dagoen edo ez txandakatzen du"
+msgstr "“Sailkatu gabeak” bilaketa-karpeta gaituta dagoen edo ez txandakatzen du"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
 msgid "Show message preview below the message list"
@@ -23889,16 +21959,14 @@ msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d hautatuta, "
 msgstr[1] "%d hautatuta, "
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:941
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:958
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:941 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:958
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d ezabatuta"
 msgstr[1] "%d ezabatuta"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -24062,9 +22130,7 @@ msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
 msgstr "Evolution lineaz kanpo dago, sarea ez dagoelako erabilgarri."
 
 #: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution will return to online mode once a network connection is "
-"established."
+msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
 msgstr "Evolution linean egotera itzuliko da sareko konexioa berrezartzen denean."
 
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:65
@@ -24083,8 +22149,7 @@ msgstr "Oharra: aldaketa batzuk ez dira aplikatuko berrabiatu arte"
 msgid "Overview"
 msgstr "Aurkezpen orokorra"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:415
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:498
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:415 
../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:498
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugina"
 
@@ -24112,48 +22177,36 @@ msgstr "Bistaratu HTML bertsioa"
 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
 msgstr "Bistaratu multipart/alternatiboa mezuaren HTML bertsioa"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Erakutsi HTML egonez gero"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Baimendu Evolution-ek zati onena aukeratzea erakusteko."
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Erakutsi testu soila egonez gero"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
-msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
+msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Erakutsi testu soilaren zatia, egonez gero. Bestela, utzi Evolution-i zati onena aukeratzea 
erakusteko."
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
 msgid "Show plain text if present, or HTML source"
 msgstr "Erakutsi testu soila egonez gero, bestela HTML iturburua"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
 msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
 msgstr "Erakutsi testu soilaren zatia, egonez gero. Bestela, HTML zatiaren iturburua."
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Formaturik gabe bakarrik erakutsi"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
-msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
+msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
 msgstr "Erakutsi beti testu soilaren zatia eta sortu eranskinak beste zatietatik, eskatuz gero."
 
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:101
@@ -24211,8 +22264,7 @@ msgstr "_Sartu urruneko probak"
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
 msgstr "SpamAssassin fidagarritasun handiagoa edukitzea eragingo du, baita motelagoa izatea ere."
 
-#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:740
-#: ../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:740 
../src/modules/spamassassin/org.gnome.Evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
@@ -24222,8 +22274,7 @@ msgstr "Baztergarriak iragazteko SpamAssassin erabiltzen"
 
 #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271 
../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
 msgid "Importing Files"
 msgstr "Inportatu fitxategiak"
 
@@ -24239,9 +22290,9 @@ msgstr "Inportatzea osatu da."
 msgid ""
 "Welcome to Evolution.\n"
 "\n"
-"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
-"and to import files from other applications."
-msgstr "Ongi etorri Evolution-era.\n"
+"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other 
applications."
+msgstr ""
+"Ongi etorri Evolution-era.\n"
 "\n"
 "Ondorengo pantailetan Evolution zure posta-kontuekin konektatutako da eta beste aplikazio batzuetako 
fitxategiak inportatuko ditu."
 
@@ -24490,13 +22541,11 @@ msgstr "_TCSH"
 msgid "_VHDL"
 msgstr "_VHDL"
 
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129 
../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188
 msgid "Show F_ull vCard"
 msgstr "Erakutsi vCard _osoa"
 
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132 
../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193
 msgid "Show Com_pact vCard"
 msgstr "Erakutsi vCard _trinkoa"
 
@@ -24528,8 +22577,7 @@ msgstr "Bistaratu zatia helbide-liburuaren kontaktu gisa"
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro."
 
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:571
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:489
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:571 ../src/plugins/templates/templates.c:489
 msgid "Keywords"
 msgstr "Gako-hitzak"
 
@@ -24538,9 +22586,7 @@ msgid "Message has no attachments"
 msgstr "Mezuak ez du eranskinik"
 
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
+msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but 
cannot find one."
 msgstr "Mezuak eranskin bat duela adierazten duten zenbait gako aurkitu ditu Evolutionek, baina ezin du 
eraskinik aurkitu."
 
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
@@ -24559,8 +22605,7 @@ msgstr "Eranskinen oroigarria"
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr "Mezu bati eranskina gehitzea ahaztu zaizula gogorarazten dizu."
 
-#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:756 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:879
-#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:756 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:879 
../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Kontaktu automatikoak"
 
@@ -24604,10 +22649,9 @@ msgstr "BBDB"
 msgid ""
 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 "\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr "Zure helbide-liburua kudeatzeaz arduratzen da.\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  Also fills 
in IM contact information from your buddy lists."
+msgstr ""
+"Zure helbide-liburua kudeatzeaz arduratzen da.\n"
 "\n"
 "Automatikoki helbide-liburua betetzen du mezuei erantzuten diezun izen eta helbideekin. Berehalako 
Mezularitzako kontaktuak ere betetzen ditu lagunen zerrendatik."
 
@@ -24678,15 +22722,15 @@ msgstr "_Goiburu pertsonalizatuak"
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by “;”."
-msgstr "Goiburu pertsonalizatuaren gako-balioa zehazteko formatua:\n"
+msgstr ""
+"Goiburu pertsonalizatuaren gako-balioa zehazteko formatua:\n"
 "goiburu pertsonalizatuaren gako-balioen izena ”;” karakterearekin bereiztua."
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862
 msgid "Key"
 msgstr "Gakoa"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:498
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 ../src/plugins/templates/templates.c:498
 msgid "Values"
 msgstr "Balioak"
 
@@ -24711,15 +22755,15 @@ msgstr "Exekutatuko den komandoa (editorea abiarazteko): "
 msgid ""
 "For XEmacs use “xemacs”\n"
 "For Vim use “gvim -f”"
-msgstr "XEmacs-entzako erabili ”xemacs”\n"
+msgstr ""
+"XEmacs-entzako erabili ”xemacs”\n"
 "Vim-entzako erabili ”gvim -f”"
 
 #: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:122
 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "_Automatikoki abiarazi mezu berri bat editatzen denean"
 
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:453
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:453 ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Prestatu kanpoko editorean"
 
@@ -24736,9 +22780,7 @@ msgid "Editor not launchable"
 msgstr "Editorea ezin da abiarazi"
 
 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
+msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different 
editor."
 msgstr "Pluginen hobespenetan zehaztutako kanpoko editorea ezin da abiarazi. Saiatu beste editore batekin."
 
 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
@@ -24746,9 +22788,7 @@ msgid "Cannot create Temporary File"
 msgstr "Ezin da sortu aldi baterako fitxategia"
 
 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
+msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
 msgstr "Evolution-ek ezin du aldi baterako fitxategia sortu zure posta gordetzeko. Saiatu geroago."
 
 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
@@ -24756,9 +22796,7 @@ msgid "External editor still running"
 msgstr "Kanpoko editorea oraindik exekutatzen dago"
 
 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
+msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor 
is active."
 msgstr "Kanpoko editorea oraindik exekutatzen dago. Mezu-prestatzailearen leihoa ezin da itxi editorea 
aktibo dagoen bitartean."
 
 #: ../src/plugins/face/face.c:295
@@ -24802,9 +22840,7 @@ msgid "Invalid Image Size"
 msgstr "Baliogabeko irudi-tamaina"
 
 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t "
-"exceed 723 bytes."
+msgid "Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t exceed 723 bytes."
 msgstr "Hautatu 48×48 pixel tamainako PNG irudi bat (bere tamainak 723 byte ez dadila igaro)"
 
 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
@@ -24812,10 +22848,7 @@ msgid "Incorrect Face Image Byte Size"
 msgstr "Aurpegiaren irudiak okerreko tamaina (bytetan)"
 
 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 "
-"bytes. Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size "
-"doesn’t exceed 723 bytes."
+msgid "The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 bytes. Please select a PNG 
image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t exceed 723 bytes."
 msgstr "Aurpegiaren tamaina {0} bytekoa da,  baina ez luke 723 byte baino gehiago eduki beharko. Hautatu 
48×48 pixel tamainako PNG irudi bat (bere tamainak 723 byte ez dadila igaro)"
 
 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
@@ -24892,16 +22925,14 @@ msgstr "Posta-zerrendaren ekintzak"
 
 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr "Posta-zerrendako komandoen ekintzak lantzen ditu (harpidetu, kendu harpidetza, e.a.)"
+msgstr "Posta-zerrendako komandoen ekintzak lantzen ditu (harpidetu, kendu harpidetza, etab.)"
 
 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
 msgid "Action not available"
 msgstr "Ekintza ez dago erabilgarri"
 
 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
+msgid "This message does not contain the header information required for this action."
 msgstr "Mezuak ez du ekintza honek behar duen goiburuko informaziorik."
 
 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
@@ -24909,9 +22940,7 @@ msgid "Posting not allowed"
 msgstr "Baimendu gabeko argitalpena"
 
 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the 
list owner for details."
 msgstr "Posta-zerrenda honetan argitaratzea ez dago baimenduta. Litekeena da posta-zerrenda irakurtzeko 
soilik izatea. Jar zaitez zerrendako administratzailearekin harremanetan."
 
 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
@@ -24920,12 +22949,11 @@ msgstr "Bidali mezua posta-zerrendara?"
 
 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
 msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the message automatically, or see and 
change it first.\n"
 "\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
-msgstr "Posta-elektroniko bat “{0}“ URLra bidali egingo da. Mezua automatikoki bidal dezakezu, edo aurrenik 
irakurri eta aldaketak egin.\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
+msgstr ""
+"Posta-elektroniko bat “{0}“ URLra bidali egingo da. Mezua automatikoki bidal dezakezu, edo aurrenik 
irakurri eta aldaketak egin.\n"
 "\n"
 "Mezu bat jasoko duzu posta-zerrendatik zure mezua bidali bezain azkar."
 
@@ -24946,7 +22974,8 @@ msgid ""
 "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
 "\n"
 "Header: {1}"
-msgstr "Mezuaren {0} goiburua formatu okerrekoa da eta ezin da prozesatu.\n"
+msgstr ""
+"Mezuaren {0} goiburua formatu okerrekoa da eta ezin da prozesatu.\n"
 "\n"
 "Goiburua: {1}"
 
@@ -24956,11 +22985,11 @@ msgstr "Postaren ekintzarik ez"
 
 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
 msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be 
processed.\n"
 "\n"
 "Header: {0}"
-msgstr "Ekintza ezin da landu. Ekintza honen goiburuak ez du inolako ekintzarik kudeatzeko.\n"
+msgstr ""
+"Ekintza ezin da landu. Ekintza honen goiburuak ez du inolako ekintzarik kudeatzeko.\n"
 "\n"
 "Goiburua: {0}"
 
@@ -25030,8 +23059,7 @@ msgstr "Hautatu soinu-fitxategia"
 msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
 msgstr "Hautatu jakinarazpenak gaituko zaizkien _kontuak:"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1176
-#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1176 
../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
 msgid "Mail Notification"
 msgstr "Mezuaren jakinarazpena"
 
@@ -25077,58 +23105,40 @@ msgstr "_Berria"
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the "
-"old event?"
-msgstr "Hautatutako egutegiak badu “%s“ gertaera jadanik. Gertaera zaharra editatzea nahi duzu?"
+msgid "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the old event?"
+msgstr "Hautatutako egutegiak badu “%s” gertaera jadanik. Gertaera zaharra editatzea nahi duzu?"
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the "
-"old task?"
-msgstr "Hautatutako zereginen-zerrendak badu “%s“ zeregina jadanik. Zeregin zaharra editatzea nahi duzu?"
+msgid "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the old task?"
+msgstr "Hautatutako zereginen-zerrendak badu “%s” zeregina jadanik. Zeregin zaharra editatzea nahi duzu?"
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
-msgstr "Hautatutako zirkularren zerrendak badu “%s“ zirkularra jadanik. Zirkular zaharra editatzea nahi 
duzu?"
+msgid "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the old memo?"
+msgstr "Hautatutako zirkularren zerrendak badu “%s” zirkularra jadanik. Zirkular zaharra editatzea nahi 
duzu?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:648
 #, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
+msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
 msgstr[0] "Mezu %d hautatu duzu gertaeran bihurtzeko. Hau gehitzea nahi duzu?"
 msgstr[1] "Mezu %d hautatu duzu gertaeran bihurtzeko. Hau gehitzea nahi duzu?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655
 #, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
+msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
 msgstr[0] "Mezu %d hautatu duzu zereginean bihurtzeko. Hau gehitzea nahi duzu?"
 msgstr[1] "Mezu %d hautatu duzu zereginean bihurtzeko. Hau gehitzea nahi duzu?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:662
 #, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
+msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
 msgstr[0] "Mezu %d hautatu duzu zirkularrean bihurtzeko. Hau gehitzea nahi duzu?"
 msgstr[1] "Mezu %d hautatu duzu zirkularrean bihurtzeko. Hau gehitzea nahi duzu?"
 
@@ -25155,21 +23165,15 @@ msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Ezin da egutegia ireki. %s"
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:868
-msgid ""
-"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"calendar, please."
+msgid "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other calendar, please."
 msgstr "Hautatutako egutegia irakurtzeko soilik denez, leku horretan ezin da gertaerarik sortu. Hautatu 
beste egutegi bat."
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:871
-msgid ""
-"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"task list, please."
+msgid "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task list, please."
 msgstr "Hautatutako zereginen zerrenda irakurtzeko soilik denez, leku horretan ezin da zereginik sortu. 
Hautatu beste zereginen zerrenda bat."
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874
-msgid ""
-"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"memo list, please."
+msgid "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo list, please."
 msgstr "Hautatutako zirkularren zerrenda irakurtzeko soilik denez, leku horretan ezin da zirkularrik sortu. 
Hautatu beste zirkularren zerrenda bat."
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1299
@@ -25212,13 +23216,11 @@ msgstr "Mezutik zeregina"
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "Bihurtu mezu bat zeregin batean."
 
-#: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1 
../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
 msgid "Outlook PST import"
 msgstr "Outlook PST inportatzailea"
 
-#: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
-#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+#: ../src/plugins/pst-import/org.gnome.Evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2 
../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
 msgstr "Inportatu Outlook posta PST fitxategitik"
 
@@ -25246,22 +23248,19 @@ msgstr "_Egunkari-sarrerak"
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Outlook-eko datuak inportatzen"
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:138
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
+#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:138 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
 msgid "Calendar Publishing"
 msgstr "Egutegia argitaratzea"
 
 #: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
 msgid "Locations"
-msgstr "Helbideak"
+msgstr "Kokalekuak"
 
 #: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
 msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "Argitaratu egutegiak webguneetan."
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:483
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:483
 #, c-format
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "Ezin izan da %s ireki:"
@@ -25380,11 +23379,10 @@ msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
 msgid "Publishing Location"
 msgstr "Argitaratze-kokalekua"
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:83
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:83 
../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
 #, c-format
 msgid "Invalid source UID “%s”"
-msgstr "Iturburuaren “%s“ URIa baliogabea"
+msgstr "Iturburuaren “%s” URIa baliogabea"
 
 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
 msgid "New Location"
@@ -25469,8 +23467,7 @@ msgstr "Kapsulatu _balioak:"
 msgid "Comma separated values (.csv)"
 msgstr "Komaz bereiztutako balioak (.csv)"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:172
+#: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181 ../src/shell/e-shell-utils.c:172
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
@@ -25520,10 +23517,7 @@ msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "Gorde hautatutako zereginen zerrenda diskoan"
 
 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-"
-"credits], which will be replaced by values from an email you are replying to."
+msgid "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], 
$ORIG[body], $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-credits], which will be replaced by values from an email you 
are replying to."
 msgstr "Zirriborroetan oinarritutako txantiloiaren plugina. $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] edo 
$ORIG[body] bezalako aldagaiak erabil ditzakezu, erantzuten ari zaren mezuko balioekin ordeztuko dira."
 
 #: ../src/plugins/templates/templates.c:878
@@ -25657,8 +23651,7 @@ msgstr "_Kontuak"
 msgid "Configure Evolution Accounts"
 msgstr "Konfiguratu Evolution-eko kontuak"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:835
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:849
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:835 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:849
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Itxi leihoa"
 
@@ -25943,7 +23936,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
 "eagerly await your contributions!\n"
-msgstr "Eskerrik asko Evolution talde-laneko suitearen aurre-bertsio\n"
+msgstr ""
+"Eskerrik asko Evolution talde-laneko suitearen aurre-bertsio\n"
 "hau deskargatzeko denbora hartzeagatik.\n"
 "\n"
 "Evolution-en bertsio hau ez dago erabat osatuta. Ez du asko falta,\n"
@@ -25963,7 +23957,8 @@ msgstr "Eskerrik asko Evolution talde-laneko suitearen aurre-bertsio\n"
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
-msgstr "Eskerrik asko\n"
+msgstr ""
+"Eskerrik asko\n"
 "Evolution taldea\n"
 
 #: ../src/shell/main.c:223
@@ -25973,10 +23968,8 @@ msgstr "Ez esan berriro"
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
 #: ../src/shell/main.c:325
-msgid ""
-"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
-"“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
-msgstr "Abiatu Evolution zehaztutako osagaia erakutsiz. Hauek dira aukera erabilgarriak:“mail“ (posta), 
“calendar“ (egutegia), “contacts“ (kontaktuak), “tasks“ (zereginak), eta “memos“ (zirkularrak)"
+msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are “mail”, “calendar”, 
“contacts”, “tasks”, and “memos”"
+msgstr "Abiatu Evolution zehaztutako osagaia erakutsiz. Hauek dira aukera erabilgarriak:“mail” (posta), 
“calendar” (egutegia), “contacts” (kontaktuak), “tasks” (zereginak), eta “memos” (zirkularrak)"
 
 #: ../src/shell/main.c:329
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
@@ -26012,9 +24005,7 @@ msgstr "Eskatu exekutatzen ari den Evolution prozesua irtetzea"
 
 #: ../src/shell/main.c:431
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
-"System error: %s"
+msgid "Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. System error: %s"
 msgstr "Ezin da Evolution abiarazi. Baliteke Evolution-en beste instantzia bat erantzun gabe aritzea. 
Sistemaren errorea: %s"
 
 #: ../src/shell/main.c:490 ../src/shell/main.c:495
@@ -26026,7 +24017,8 @@ msgstr "— Evolution PIM  eta posta-bezeroa"
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
 "  Run “%s --help” for more information.\n"
-msgstr "%s: --online eta --offline ezin dira aldi berean erabili.\n"
+msgstr ""
+"%s: --online eta --offline ezin dira aldi berean erabili.\n"
 "  Exekutatu \"%s --help\" informazio gehiago lortzeko.\n"
 
 #: ../src/shell/main.c:557
@@ -26034,8 +24026,9 @@ msgstr "%s: --online eta --offline ezin dira aldi berean erabili.\n"
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
 "  Run “%s --help” for more information.\n"
-msgstr "%s: --force-online eta --offline ezin dira aldi berean erabili.\n"
-"  Exekutatu “%s --help“ informazio gehiago lortzeko.\n"
+msgstr ""
+"%s: --force-online eta --offline ezin dira aldi berean erabili.\n"
+"  Exekutatu “%s --help” informazio gehiago lortzeko.\n"
 
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Importing..."
@@ -26049,9 +24042,9 @@ msgstr "Aurreko bertsiotik eguneratzeak huts egin du:"
 msgid ""
 "{0}\n"
 "\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr "{0}\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
+msgstr ""
+"{0}\n"
 "\n"
 "Jarraitzea aukeratu baduzu, zenbait datu zahar ezingo dituzu erabili.\n"
 
@@ -26068,10 +24061,7 @@ msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
 msgstr "Ezin da {0} bertsiotik zuzenean bertsio-berritu"
 
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
-"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
-"upgrading to Evolution 3."
+msgid "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might 
try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3."
 msgstr "Evolution-ek ez du {0} bertsiotik zuzenean bertsio-berritzea gehiago onartzen. Hala ere, hau 
konpontzeko aurrenik Evolution 2 bertsiora eta gero Evolution 3 bertsiora bertsio-berrituz saia zintezke."
 
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:11
@@ -26079,10 +24069,7 @@ msgid "Close Evolution with pending background operations?"
 msgstr "Itxi Evolution atzeko planoan eragiketak zain egonda?"
 
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:12
-msgid ""
-"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network "
-"connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and "
-"close immediately, or keep waiting?"
+msgid "Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network connectivity issues. Would you 
like to cancel all pending operations and close immediately, or keep waiting?"
 msgstr "Evolution-ek denbora luzea darama itzaltzen, baliteke sarearen konexioan arazoak egotea. Nahi duzu 
zain dauden eragiketa guztiak bertan behera uztea eta berehala ixtea, edo nahiago duzu itxarotea?"
 
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:13
@@ -26183,82 +24170,60 @@ msgid ""
 "Certificate “%s” is a CA certificate.\n"
 "\n"
 "Edit trust settings:"
-msgstr "“%s“ ziurtagiria ZE ziurtagiria da.\n"
+msgstr ""
+"“%s” ziurtagiria ZE ziurtagiria da.\n"
 "\n"
 "Editatu fidagarritasun-ezarpenak:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:121
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "Ziurtagiri-izena"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
 msgid "Issued To Organization"
 msgstr "Erakundearentzako jaulkita"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
 msgid "Issued To Organizational Unit"
 msgstr "Erakundeko Sailarentzako (OU) jaulkita"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Serie-zenbakia"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
 msgid "Purposes"
 msgstr "Xedeak"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
 msgid "Issued By"
 msgstr "Jaulkitzailea"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
 msgid "Issued By Organization"
 msgstr "Erakundeak jaulkita"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
 msgid "Issued By Organizational Unit"
 msgstr "Erakundeko Sailak (OU) jaulkita"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
 msgid "Issued"
 msgstr "Jaulkita"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
 msgid "Expires"
 msgstr "Iraungitze-data"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "SHA1 hatz-marka"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "MD5 hatz-marka"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122
 msgid "Email Address"
 msgstr "Helbide elektronikoa"
 
@@ -26297,10 +24262,10 @@ msgstr "_Sartu ziurtagiriaren katea babeskopian"
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761
 msgid ""
-"The certificate backup password you set here protects the backup file that "
-"you are about to create.\n"
+"The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to create.\n"
 "You must set this password to proceed with the backup."
-msgstr "Hemen ezarri duzun (ziurtagiriaren babeskopiarako) pasahitza sortzera\n"
+msgstr ""
+"Hemen ezarri duzun (ziurtagiriaren babeskopiarako) pasahitza sortzera\n"
 "zoazen babeskopiaren fitxategia babestuko du.\n"
 "Pasahitz hori ezarri behar duzu babeskopia egiteko."
 
@@ -26316,10 +24281,10 @@ msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:807
 msgid ""
 "Important:\n"
-"If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
-"restore this backup later.\n"
+"If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup later.\n"
 "Please record it in a safe location."
-msgstr "Garrantzitsua:\n"
+msgstr ""
+"Garrantzitsua:\n"
 "Ziurtagiriaren babeskopiaren pasahitza ahazten baduzu, ezin zara babeskopia hau geroago leheneratzeko gai 
izango.\n"
 "Gorde ezazu leku seguru batean."
 
@@ -26376,7 +24341,7 @@ msgstr "Aldatu ziurtagiriaren fidagarritasuna"
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1342
 #, c-format
 msgid "Change trust for the host “%s”:"
-msgstr "Aldatu “%s“ ostalariaren fidagarritasuna"
+msgstr "Aldatu “%s” ostalariaren fidagarritasuna"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
 msgctxt "CamelTrust"
@@ -26409,9 +24374,7 @@ msgid "_Ultimately trusted"
 msgstr "_Erabat fidatua"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1375
-msgid ""
-"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
-"and procedures (if available)."
+msgid "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy and procedures (if 
available)."
 msgstr "Gune honetaz fidatu aurretik, bere politika, prozedurak eta ziurtagiria aztertu beharko zenituzke 
(erabilgarri badaude)."
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1390
@@ -26455,28 +24418,22 @@ msgid "All CA certificate files"
 msgstr "ZE ziurtagiri-fitxategi guztiak"
 
 #: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
+msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the 
authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
 msgstr "Ziurtagiria bidali duenaren ZEaz fidatzen zarenez, besterik esan ezean ziurtagiriaren 
autentifikazioaz fidatzen zara."
 
 #: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
+msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not 
trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
 msgstr "Ziurtagiria bidali duenaren ZEaz fidatzen ez zarenez, besterik esan ezean ziurtagiriaren 
autentifikazioaz ez zara fidatzen."
 
 #: ../src/smime/gui/component.c:53
 #, c-format
 msgid "Enter the password for “%s”, token “%s”"
-msgstr "Idatzi “%s“(r)en pasahitza, “%s“ tokena"
+msgstr "Idatzi “%s”(r)en pasahitza, “%s” tokena"
 
 #: ../src/smime/gui/component.c:55
 #, c-format
 msgid "Enter the password for “%s”"
-msgstr "Idatzi “%s“(r)en pasahitza"
+msgstr "Idatzi “%s”(r)en pasahitza"
 
 #. we're setting the password initially
 #: ../src/smime/gui/component.c:83
@@ -26521,8 +24478,7 @@ msgid "Contact Certificates"
 msgstr "Kontaktu-ziurtagiriak"
 
 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 msgstr "Ziurtagiri-emaileok identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta:"
 
 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:14
@@ -26546,9 +24502,7 @@ msgid "Trust this CA to identify _software developers."
 msgstr "Fidatu ziurtagiri-emaile honetaz _software-garatzaileak identifikatzeko."
 
 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
+msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and 
procedures (if available)."
 msgstr "Ziurtagiri-emaile honetaz edozein xedetarako fidatu aurretik, bere politika, prozedurak eta 
ziurtagiria aztertu beharko zenituzke (erabilgarri badaude)."
 
 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]