[gnome-maps] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Basque translation
- Date: Sun, 11 Aug 2019 14:37:19 +0000 (UTC)
commit 772bd4ebb3a0e483b0443fe626f42a28fc21fc2c
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date: Sun Aug 11 14:36:52 2019 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 45 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 2228096..ea648ec 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-12 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-23 06:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 06:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-11 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -88,103 +88,119 @@ msgid "Coordinates of last viewed location."
msgstr "ikusitako azken kokalekuaren koordenatuak."
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:16
+msgid "zoom"
+msgstr "zooma"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Zoomaren maila"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
+msgid "Map type"
+msgstr "Mapa mota"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22
+msgid "The type of map to display (street, aerial, etc.)"
+msgstr "Bistaratuko den mapa mota (kalekoa, airekoa, etab.)"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:26
msgid "Window size"
msgstr "Leihoaren tamaina"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:27
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Leihoaren tamaina (zabalera eta altuera)."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:31
msgid "Window position"
msgstr "Leihoaren posizioa"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:32
msgid "Window position (X and Y)."
msgstr "Leihoaren posizioa (X eta Y)."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:36
msgid "Window maximized"
msgstr "Leihoa maximizatuta"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:37
msgid "Window maximization state"
msgstr "Leihoaren maximizazioaren egoera"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:41
msgid "Maximum number of search results"
msgstr "Bilaketaren emaitzen gehieneko kopurua"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:42
msgid "Maximum number of search results from geocode search."
msgstr "Bilaketaren emaitzen gehieneko kopurua geokodifikazioaren bilaketatik."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:46
msgid "Number of recent places to store"
msgstr "Azken aldiko lekuen kopurua gordetzeko"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:47
msgid "Number of recently visited places to store."
msgstr "Azken aldian bisitatutako lekuen kopurua gordetzeko."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:51
msgid "Number of recent routes to store"
msgstr "Azken aldiko ibilbideen kopurua gordetzeko"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:52
msgid "Number of recently visited routes to store."
msgstr "Azken aldian bisitatutako ibilbideen kopurua gordetzeko."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:56
msgid "Facebook check-in privacy setting"
msgstr "Facebook-en erregistroaren pribatutasunaren ezarpena"
#. Translators: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, and SELF are constant names, and should not be
translated
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
msgid ""
"Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
"EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
msgstr "Facebook-en erregistroaren pribatutasunaren erabilitako azken ezarpena. Balio erabilgarriak:
'EVERYONE' (edonor), 'FRIENDS_OF_FRIENDS' (lagunen lagunak), 'ALL_FRIENDS' (lagun guztiak) edo 'SELF'
(norbera)."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
msgid "Foursquare check-in privacy setting"
msgstr "Foursquare-ren erregistroaren pribatutasunaren ezarpena"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
msgid ""
"Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
"public, followers or private."
msgstr "Foursquare-ren erregistroaren pribatutasunaren erabilitako azken ezarpena. Balio erabilgarriak:
'public' (publikoa), 'followers' (jarraitzaileak) edo 'private' (pribatua)."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:57
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
msgstr "Foursquare-ren erregistroaren Facebook-eko igorpena"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
"Facebook account associated with the Foursquare account."
msgstr "Foursquare-k erregistroa Facebook-eko kontuan posta gisa esleitutako Foursquare kontuarekin igorri
behar duen edo ez adierazten du."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
msgstr "Foursquare-ren erregistroaren Twitter-eko igorpena"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:73
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
"Twitter account associated with the Foursquare account."
msgstr "Foursquare-k erregistroa Twitter-eko kontuan posta gisa esleitutako Foursquare kontuarekin igorri
behar duen edo ez adierazten du."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:77
msgid "OpenStreetMap username or e-mail address"
msgstr "OpenStreetMap-eko erabiltzaile-izena edo helbide elektronikoa"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:78
msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
msgstr "OpenStreetMap-eko datuak editatzeko erabiltzaileak sinatu duen edo ez adierazten du."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:82
msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Erabilitako azken garraio mota bidea egiteko"
@@ -339,7 +355,7 @@ msgstr "Ireki formen geruza"
#. Translators: This string uses ellipsis character
#: data/ui/layers-popover.ui:69
msgid "Open Shape Layer…"
-msgstr "Ireki formen geruza..."
+msgstr "Ireki formen geruza…"
#: data/ui/location-service-dialog.ui:16
msgid "Turn on location services to find your location"
@@ -581,7 +597,7 @@ msgstr "Kopiatu"
#: data/ui/send-to-dialog.ui:76
msgid "Send To…"
-msgstr "Bidali hona..."
+msgstr "Bidali hona…"
#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
msgid "Open Shape Layer"
@@ -897,15 +913,15 @@ msgstr "Mapa-lauzen hornitzaileak: %s"
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "%s motorrak hornitutako bilaketa %s bidez"
-#: src/mapView.js:359
+#: src/mapView.js:374
msgid "File type is not supported"
msgstr "Fitxategi mota ez dago onartuta"
-#: src/mapView.js:366
+#: src/mapView.js:381
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Huts egin du geruza irekitzean"
-#: src/mapView.js:402
+#: src/mapView.js:417
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Huts egin du GeoURIa irekitzean"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]