[gnome-maps] Update Basque translation



commit 772bd4ebb3a0e483b0443fe626f42a28fc21fc2c
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date:   Sun Aug 11 14:36:52 2019 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 45 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 2228096..ea648ec 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-07-12 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-23 06:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 06:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-11 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -88,103 +88,119 @@ msgid "Coordinates of last viewed location."
 msgstr "ikusitako azken kokalekuaren koordenatuak."
 
 #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:16
+msgid "zoom"
+msgstr "zooma"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Zoomaren maila"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
+msgid "Map type"
+msgstr "Mapa mota"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22
+msgid "The type of map to display (street, aerial, etc.)"
+msgstr "Bistaratuko den mapa mota (kalekoa, airekoa, etab.)"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:26
 msgid "Window size"
 msgstr "Leihoaren tamaina"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:27
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Leihoaren tamaina (zabalera eta altuera)."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:31
 msgid "Window position"
 msgstr "Leihoaren posizioa"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:32
 msgid "Window position (X and Y)."
 msgstr "Leihoaren posizioa (X eta Y)."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:36
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Leihoa maximizatuta"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:37
 msgid "Window maximization state"
 msgstr "Leihoaren maximizazioaren egoera"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:41
 msgid "Maximum number of search results"
 msgstr "Bilaketaren emaitzen gehieneko kopurua"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:42
 msgid "Maximum number of search results from geocode search."
 msgstr "Bilaketaren emaitzen gehieneko kopurua geokodifikazioaren bilaketatik."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:46
 msgid "Number of recent places to store"
 msgstr "Azken aldiko lekuen kopurua gordetzeko"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:47
 msgid "Number of recently visited places to store."
 msgstr "Azken aldian bisitatutako lekuen kopurua gordetzeko."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:51
 msgid "Number of recent routes to store"
 msgstr "Azken aldiko ibilbideen kopurua gordetzeko"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:52
 msgid "Number of recently visited routes to store."
 msgstr "Azken aldian bisitatutako ibilbideen kopurua gordetzeko."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:56
 msgid "Facebook check-in privacy setting"
 msgstr "Facebook-en erregistroaren pribatutasunaren ezarpena"
 
 #. Translators: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, and SELF are constant names, and should not be 
translated
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
 msgid ""
 "Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
 "EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
 msgstr "Facebook-en erregistroaren pribatutasunaren erabilitako azken ezarpena. Balio erabilgarriak: 
'EVERYONE' (edonor), 'FRIENDS_OF_FRIENDS' (lagunen lagunak), 'ALL_FRIENDS' (lagun guztiak) edo 'SELF' 
(norbera)."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
 msgid "Foursquare check-in privacy setting"
 msgstr "Foursquare-ren erregistroaren pribatutasunaren ezarpena"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
 msgid ""
 "Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
 "public, followers or private."
 msgstr "Foursquare-ren erregistroaren pribatutasunaren erabilitako azken ezarpena. Balio erabilgarriak: 
'public' (publikoa), 'followers' (jarraitzaileak) edo 'private' (pribatua)."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:57
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
 msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
 msgstr "Foursquare-ren erregistroaren Facebook-eko igorpena"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
 msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
 "Facebook account associated with the Foursquare account."
 msgstr "Foursquare-k erregistroa Facebook-eko kontuan posta gisa esleitutako Foursquare kontuarekin igorri 
behar duen edo ez adierazten du."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
 msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
 msgstr "Foursquare-ren erregistroaren Twitter-eko igorpena"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:73
 msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
 "Twitter account associated with the Foursquare account."
 msgstr "Foursquare-k erregistroa Twitter-eko kontuan posta gisa esleitutako Foursquare kontuarekin igorri 
behar duen edo ez adierazten du."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:77
 msgid "OpenStreetMap username or e-mail address"
 msgstr "OpenStreetMap-eko erabiltzaile-izena edo helbide elektronikoa"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:78
 msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
 msgstr "OpenStreetMap-eko datuak editatzeko erabiltzaileak sinatu duen edo ez adierazten du."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:82
 msgid "Last used transportation type for routing"
 msgstr "Erabilitako azken garraio mota bidea egiteko"
 
@@ -339,7 +355,7 @@ msgstr "Ireki formen geruza"
 #. Translators: This string uses ellipsis character
 #: data/ui/layers-popover.ui:69
 msgid "Open Shape Layer…"
-msgstr "Ireki formen geruza..."
+msgstr "Ireki formen geruza…"
 
 #: data/ui/location-service-dialog.ui:16
 msgid "Turn on location services to find your location"
@@ -581,7 +597,7 @@ msgstr "Kopiatu"
 
 #: data/ui/send-to-dialog.ui:76
 msgid "Send To…"
-msgstr "Bidali hona..."
+msgstr "Bidali hona…"
 
 #: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
 msgid "Open Shape Layer"
@@ -897,15 +913,15 @@ msgstr "Mapa-lauzen hornitzaileak: %s"
 msgid "Search provided by %s using %s"
 msgstr "%s motorrak hornitutako bilaketa %s bidez"
 
-#: src/mapView.js:359
+#: src/mapView.js:374
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Fitxategi mota ez dago onartuta"
 
-#: src/mapView.js:366
+#: src/mapView.js:381
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Huts egin du geruza irekitzean"
 
-#: src/mapView.js:402
+#: src/mapView.js:417
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "Huts egin du GeoURIa irekitzean"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]