[gedit] Update German translation



commit 0a9a228c402ae79223b30eec567aa29e1e69469a
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date:   Sun Aug 4 16:16:57 2019 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 482 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 262 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1eb98854e..bb825bd77 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,21 +15,22 @@
 # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit outlook com>, 2013.
 # Simon Linden <xhi2018 gmail com>, 2013, 2015.
 # J.M. Rütter <jm jublo net>, 2015.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-12 14:06+0100\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-26 07:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-04 12:17+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7
 msgid "gedit"
@@ -71,24 +72,18 @@ msgstr ""
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Texteditor"
 
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name.
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:12
-msgid "org.gnome.gedit"
-msgstr "org.gnome.gedit"
-
 #. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons!
 #. The list MUST also end with a semicolon!
 #. Search terms to find this application.
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:24
-msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;"
-msgstr "Text;Editor;Klartext;Schreiben;"
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:18
+msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;"
+msgstr "Text;Editor;Klartext;Schreiben;Gedit;"
 
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:28
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:22
 msgid "New Window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:32
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:26
 msgid "New Document"
 msgstr "Neues Dokument"
 
@@ -582,15 +577,15 @@ msgstr ""
 "aktiven Erweiterungen. Schauen Sie in die Datei ».gedit-plugin«, um den Ort "
 "einer bestimmten Erweiterung zu erfahren."
 
-#: gedit/gedit-app.c:110
+#: gedit/gedit-app.c:114
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Die Anwendungsversion anzeigen"
 
-#: gedit/gedit-app.c:116
+#: gedit/gedit-app.c:120
 msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "Liste aller möglichen Kodierungsoptionen anzeigen"
 
-#: gedit/gedit-app.c:123
+#: gedit/gedit-app.c:127
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
@@ -598,52 +593,52 @@ msgstr ""
 "Die zu verwendende Zeichenkodierung zum Öffnen der per Befehlszeile "
 "übergebenen Dateien festlegen"
 
-#: gedit/gedit-app.c:124
+#: gedit/gedit-app.c:128
 msgid "ENCODING"
 msgstr "KODIERUNG"
 
-#: gedit/gedit-app.c:130
+#: gedit/gedit-app.c:134
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
 msgstr ""
 "Ein neues Hauptfenster in einer existierenden Instanz von gedit erstellen"
 
-#: gedit/gedit-app.c:137
+#: gedit/gedit-app.c:141
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "Ein neues Dokument in einer existierenden Instanz von gedit erstellen"
 
-#: gedit/gedit-app.c:144
+#: gedit/gedit-app.c:148
 msgid "Open files and block process until files are closed"
 msgstr "Dateien öffnen und Prozess blockieren, bis Dateien geschlossen werden"
 
-#: gedit/gedit-app.c:151
+#: gedit/gedit-app.c:155
 msgid "Run gedit in standalone mode"
 msgstr "Gedit im eigenständigen Modus ausführen"
 
-#: gedit/gedit-app.c:158
+#: gedit/gedit-app.c:162
 msgid "[FILE…] [+LINE[:COLUMN]]"
 msgstr "[DATEI …] [+ZEILE[:SPALTE]]"
 
-#: gedit/gedit-app.c:273
+#: gedit/gedit-app.c:281
 msgid "There was an error displaying the help."
 msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: gedit/gedit-app.c:967
+#: gedit/gedit-app.c:973
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding."
 msgstr "%s: ungültige Kodierung."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:279
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_Nicht speichern"
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:278 gedit/gedit-commands-file.c:462
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:285 gedit/gedit-commands-file.c:462
 #: gedit/gedit-commands-file.c:567 gedit/gedit-commands-file.c:643
-#: gedit/gedit-commands-file.c:854 gedit/gedit-commands-file.c:1568
+#: gedit/gedit-commands-file.c:854 gedit/gedit-commands-file.c:1583
 #: gedit/gedit-encodings-dialog.c:194 gedit/gedit-preferences-dialog.c:825
 #: gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
 #: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44
 #: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:31
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:170
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:213
 #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:45
 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:789
 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:874
@@ -653,12 +648,12 @@ msgstr "_Nicht speichern"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:306 gedit/resources/gtk/menus.ui:37
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:30
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:312 gedit/resources/gtk/menus.ui:37
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:33
 msgid "_Save As…"
 msgstr "Speichern _unter …"
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:306 gedit/gedit-commands-file.c:855
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:312 gedit/gedit-commands-file.c:855
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:127
 #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:105
 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:875
@@ -666,7 +661,7 @@ msgstr "Speichern _unter …"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don’t save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
@@ -680,14 +675,14 @@ msgstr[1] ""
 "Falls Sie nicht speichern, gehen in den letzten %ld Sekunden vorgenommene "
 "Änderungen unwiderruflich verloren."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:333
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:339
 msgid ""
 "If you don’t save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute vorgenommene "
 "Änderungen unwiderruflich verloren."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:339
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don’t save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -702,7 +697,7 @@ msgstr[1] ""
 "Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute und %ld Sekunden "
 "vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:349
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don’t save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -716,13 +711,13 @@ msgstr[1] ""
 "Falls Sie nicht speichern, gehen in den letzten %ld Minuten vorgenommene "
 "Änderungen unwiderruflich verloren."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:364
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:370
 msgid "If you don’t save, changes from the last hour will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde vorgenommene "
 "Änderungen unwiderruflich verloren."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:370
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don’t save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -737,7 +732,7 @@ msgstr[1] ""
 "Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde und %d Minuten "
 "vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:385
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don’t save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -750,24 +745,24 @@ msgstr[1] ""
 "Falls Sie nicht speichern, gehen in den letzten %d Stunden vorgenommene "
 "Änderungen unwiderruflich verloren."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:420
 #, c-format
 msgid "Changes to document “%s” will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Am Dokument »%s« vorgenommene Änderungen werden unwiderruflich verloren "
 "gehen."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:419
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:425
 #, c-format
 msgid "Save changes to document “%s” before closing?"
 msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:434
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:558
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:440
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:564
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "Das Speichern wurde vom Systemadministrator deaktiviert."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:500
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:506
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
@@ -775,7 +770,7 @@ msgstr[0] "Die Änderungen in %d Dokument werden unwiderruflich verloren gehen."
 msgstr[1] ""
 "Die Änderungen in %d Dokumenten werden unwiderruflich verloren gehen."
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:508
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:514
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -787,15 +782,15 @@ msgstr[1] ""
 "%d Dokumente enthalten nicht gespeicherte Änderungen. Änderungen vor dem "
 "Schließen speichern?"
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:534
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:540
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "Dokumente mit _ungespeicherten Änderungen:"
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:544
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "_Wählen Sie die zu speichernden Dokumente:"
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:562
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:568
 msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Falls Sie die von Ihnen vorgenommenen Änderungen nicht speichern, gehen sie "
@@ -890,19 +885,23 @@ msgctxt "window title"
 msgid "Save As"
 msgstr "Speichern unter"
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1429
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1101
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "Keine Änderungen zu speichern"
+
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1444
 #, c-format
 msgid "Reverting the document “%s”…"
 msgstr "Das Dokument »%s« wird zurückgesetzt …"
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1476
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1491
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document “%s”?"
 msgstr ""
 "Sollen die am Dokument »%s« vorgenommenen, nicht gespeicherten Änderungen "
 "rückgängig gemacht werden?"
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1485
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1500
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -916,14 +915,14 @@ msgstr[1] ""
 "Innerhalb der letzten %ld Sekunden am Dokument vorgenommene Änderungen "
 "würden unwiderruflich verloren gehen."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1494
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1509
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Innerhalb der letzten Minute am Dokument vorgenommene Änderungen würden "
 "unwiderruflich verloren gehen."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1500
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -938,7 +937,7 @@ msgstr[1] ""
 "Innerhalb der letzten Minute und %ld Sekunden am Dokument vorgenommene "
 "Änderungen würden unwiderruflich verloren gehen."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1510
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -952,13 +951,13 @@ msgstr[1] ""
 "Innerhalb der letzten %ld Minuten am Dokument vorgenommene Änderungen würden "
 "unwiderruflich verloren gehen."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1525
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1540
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Innerhalb der letzten Stunde am Dokument vorgenommene Änderungen würden "
 "unwiderruflich verloren gehen."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1531
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1546
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -973,7 +972,7 @@ msgstr[1] ""
 "Innerhalb der letzten Stunde und %d Minuten am Dokument vorgenommene "
 "Änderungen würden unwiderruflich verloren gehen."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1546
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -986,7 +985,7 @@ msgstr[1] ""
 "Innerhalb der letzten %d Stunden am Dokument vorgenommene Änderungen würden "
 "unwiderruflich verloren gehen."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1569
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1584
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Zurücksetzen"
 
@@ -1008,7 +1007,8 @@ msgstr ""
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>\n"
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
-"Simon Linden <xhi2018 gmail com>"
+"Simon Linden <xhi2018 gmail com>\n"
+"Tim Sabsch <tim sabsch com>"
 
 #: gedit/gedit-commands-search.c:107
 #, c-format
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Ein Mal gefunden und ersetzt"
 msgid "“%s” not found"
 msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden"
 
-#: gedit/gedit-document.c:1103 gedit/gedit-document.c:1136
+#: gedit/gedit-document.c:1079 gedit/gedit-document.c:1112
 #, c-format
 msgid "Untitled Document %d"
 msgstr "Ungespeichertes Dokument %d"
@@ -1044,12 +1044,12 @@ msgid "Read-Only"
 msgstr "Schreibgeschützt"
 
 #: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:299
-#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:565
+#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:565
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Automatisch erkannt"
 
 #: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:328
-#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:574
+#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:574
 msgid "Add or Remove…"
 msgstr "Hinzufügen/Entfernen …"
 
@@ -1099,12 +1099,12 @@ msgid "All Text Files"
 msgstr "Alle Textdateien"
 
 #: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:317
-#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:547
+#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:547
 msgid "Character Encoding:"
 msgstr "Zeichenkodierung:"
 
 #: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:350
-#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:620
+#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:620
 msgid "Line Ending:"
 msgstr "Zeilenende:"
 
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Zeilenende:"
 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:115
 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:324
 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:440
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:774
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:776
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Reiner Text"
 
@@ -1167,6 +1167,7 @@ msgstr ""
 "Einstellungen richtig sind und versuchen Sie es erneut."
 
 #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:260
+#, c-format
 msgid ""
 "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
 "try again."
@@ -1531,7 +1532,7 @@ msgstr "Seite %N von %Q"
 msgid "Rendering page %d of %d…"
 msgstr "Seite %d von %d wird erstellt …"
 
-#: gedit/gedit-print-preview.c:653
+#: gedit/gedit-print-preview.c:651
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Seite %d von %d"
@@ -1565,100 +1566,86 @@ msgstr[1] "In %d Reitern sind Fehler aufgetreten"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:814
+#: gedit/gedit-tab.c:823
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "»%s« in »%s« wird zurückgesetzt"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:821
+#: gedit/gedit-tab.c:830
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "»%s« wird zurückgesetzt"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:834
+#: gedit/gedit-tab.c:843
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "»%s« in »%s« wird geladen"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:841
+#: gedit/gedit-tab.c:850
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "»%s« wird geladen"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:921
+#: gedit/gedit-tab.c:930
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "»%s« wird in »%s« gespeichert"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:926
+#: gedit/gedit-tab.c:935
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "»%s« wird gespeichert"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:1529
+#: gedit/gedit-tab.c:1538
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:1534
+#: gedit/gedit-tab.c:1543
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Datei »%s«"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:1539
+#: gedit/gedit-tab.c:1548
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei »%s«"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:1570
+#: gedit/gedit-tab.c:1579
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:1571
+#: gedit/gedit-tab.c:1580
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME-Typ:"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:1572
+#: gedit/gedit-tab.c:1581
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Zeichenkodierung:"
 
-#: gedit/gedit-utils.c:841
-msgid "Please check your installation."
-msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
-
-#: gedit/gedit-utils.c:902
-#, c-format
-msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
-msgstr "Die UI-Datei »%s« kann nicht geöffnet werden. Fehlermeldung: »%s«"
-
-#: gedit/gedit-utils.c:921
-#, c-format
-msgid "Unable to find the object “%s” inside file %s."
-msgstr "Das Objekt »%s« kann nicht in der Datei »%s« gefunden werden."
-
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: gedit/gedit-utils.c:1159
+#: gedit/gedit-utils.c:858
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ auf %s"
 
-#: gedit/gedit-utils.c:1463
+#: gedit/gedit-utils.c:1162
 msgid "Unix/Linux"
 msgstr "Unix/Linux"
 
-#: gedit/gedit-utils.c:1465
+#: gedit/gedit-utils.c:1164
 msgid "Mac OS Classic"
 msgstr "Mac OS (klassisch)"
 
-#: gedit/gedit-utils.c:1467
+#: gedit/gedit-utils.c:1166
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
-#: gedit/gedit-view.c:468 gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:41
+#: gedit/gedit-view.c:481 gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:41
 msgid "_Display line numbers"
 msgstr "_Zeilennummern anzeigen"
 
@@ -1691,11 +1678,11 @@ msgstr "Nur _ganzes Wort suchen"
 msgid "_Match Case"
 msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: gedit/gedit-view-frame.c:1032
+#: gedit/gedit-view-frame.c:1029
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "Zeichenkette, nach der gesucht werden soll"
 
-#: gedit/gedit-view-frame.c:1044
+#: gedit/gedit-view-frame.c:1041
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "Zeile, zu der der Zeiger bewegt werden soll"
 
@@ -1728,11 +1715,11 @@ msgstr "Tabulatorbreite: %u"
 msgid "There are unsaved documents"
 msgstr "Es gibt ungespeicherte Dokumente"
 
-#: gedit/gedit-window.c:2444
+#: gedit/gedit-window.c:2442
 msgid "Change side panel page"
 msgstr "Seite der Seitenleiste ändern"
 
-#: gedit/gedit-window.c:2464 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19
+#: gedit/gedit-window.c:2462 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumente"
 
@@ -1754,8 +1741,9 @@ msgstr "In neue _Reitergruppe verschieben"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:27
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:163
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:131
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:134
 #: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:23
+#: plugins/spell/resources/ui/gedit-spell-setup-dialog.ui:25
 #: plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui:21
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
@@ -1815,7 +1803,7 @@ msgid "_Print…"
 msgstr "_Drucken …"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:168
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:135
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:138
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
@@ -1859,21 +1847,22 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Alles au_swählen"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:230 gedit/resources/gtk/menus.ui:112
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:105
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:108
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:237 gedit/resources/gtk/menus.ui:72
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:68
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:241 gedit/resources/gtk/menus.ui:76
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:69
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:72
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "Seiten_leiste"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:246 gedit/resources/gtk/menus.ui:80
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:73
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:76
 msgid "_Bottom Panel"
 msgstr "_Fußleiste"
 
@@ -1883,7 +1872,7 @@ msgid "_Fullscreen"
 msgstr "V_ollbild"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:263 gedit/resources/gtk/menus.ui:91
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:84
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:87
 msgid "_Highlight Mode…"
 msgstr "_Hervorhebungsmodus …"
 
@@ -1892,7 +1881,7 @@ msgid "_Search"
 msgstr "_Suchen"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:273 gedit/resources/gtk/menus.ui:54
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:47
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:50
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Suchen …"
 
@@ -1909,7 +1898,7 @@ msgid "Find and _Replace…"
 msgstr "Suchen und _Ersetzen …"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:299 gedit/resources/gtk/menus.ui:62
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:55
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:58
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "Hervorhebung _zurücksetzen"
 
@@ -1918,6 +1907,7 @@ msgid "Go to _Line…"
 msgstr "_Gehe zu Zeile …"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:314 gedit/resources/gtk/menus.ui:97
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:93
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Werkzeuge"
 
@@ -1930,7 +1920,7 @@ msgid "_Save All"
 msgstr "A_lle speichern"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:338
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:127
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:130
 msgid "_Close All"
 msgstr "Alle s_chließen"
 
@@ -1959,44 +1949,35 @@ msgid "_Move To New Window"
 msgstr "In neues Fenster _verschieben"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:383
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:387 gedit/resources/gtk/menus.ui:120
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:116
-#: plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:246
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:387 gedit/resources/gtk/menus.ui:123
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:119
+#: plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:265
 #: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:133
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:394 gedit/resources/gtk/menus.ui:124
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:120
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:394 gedit/resources/gtk/menus.ui:127
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:123
 msgid "_About Text Editor"
 msgstr "_Info zu Texteditor"
 
-#: gedit/resources/gtk/menus.ui:41 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:34
+#: gedit/resources/gtk/menus.ui:41 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:37
 msgid "Save _All"
 msgstr "A_lle speichern"
 
-#: gedit/resources/gtk/menus.ui:58 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:51
+#: gedit/resources/gtk/menus.ui:58 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:54
 msgid "_Find and Replace…"
 msgstr "Suchen und _Ersetzen …"
 
-#: gedit/resources/gtk/menus.ui:66 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:59
+#: gedit/resources/gtk/menus.ui:66 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:62
 msgid "_Go to Line…"
 msgstr "_Gehe zu Zeile …"
 
-#: gedit/resources/gtk/menus.ui:116
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:112
+#: gedit/resources/gtk/menus.ui:119
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:115
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tastenkürzel"
 
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:65
-#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:285
-msgid "View"
-msgstr "Ansicht"
-
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:90
-msgid "Tools"
-msgstr "Werkzeuge"
-
 #: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:41
 msgid "Character Encodings"
 msgstr "Zeichenkodierungen"
@@ -2095,6 +2076,10 @@ msgstr "Aktuelle Zeile _hervorheben"
 msgid "Highlight matching _brackets"
 msgstr "Übereinstimmende _Klammern hervorheben"
 
+#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:285
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
+
 #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:307
 msgid "Tab Stops"
 msgstr "Tabulatoren"
@@ -2451,141 +2436,181 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Hervorhebung zurücksetzen"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:185
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:186
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to line"
-msgstr "Gehe zu Zeile"
+msgid "Undo and Redo"
+msgstr "Rückgängig und Wiederholen"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:193
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:191
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo previous command"
+msgstr "Vorherigen Befehl rückgängig machen"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:198
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo previous command"
+msgstr "Vorherigen Befehl wiederholen"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:206
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selection"
+msgstr "Markierung"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:211
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all text"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:218
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all text"
+msgstr "Gesamte Auswahl aufheben"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:226
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Kopieren und Einfügen"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:198
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:231
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Ausgewählten Text in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:205
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:238
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Ausgewählten Text in die Zwischenablage ausschneiden"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:212
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:245
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Text aus der Zwischenablage einfügen"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:220
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:253
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo and Redo"
-msgstr "Rückgängig und Wiederholen"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:225
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:258
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo previous command"
-msgstr "Vorherigen Befehl rückgängig machen"
+msgid "Go to line"
+msgstr "Gehe zu Zeile"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:232
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:265
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo previous command"
-msgstr "Vorherigen Befehl wiederholen"
+msgid "Move viewport up within the file"
+msgstr "Ansichtsfeld innerhalb der Datei aufwärts schieben"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:240
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:272
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Selection"
-msgstr "Markierung"
+msgid "Move viewport down within the file"
+msgstr "Ansichtsfeld innerhalb der Datei abwärts schieben"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:245
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:279
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all text"
-msgstr "Alles auswählen"
+msgid "Move viewport to end of file"
+msgstr "Ansichtsfeld zum Ende der Datei schieben"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:253
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:286
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport to beginning of file"
+msgstr "Ansichtsfeld zum Anfang der Datei schieben"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:293
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to matching bracket"
+msgstr "Zur übereinstimmenden Klammer wechseln"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:301
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:258
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:306
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle insert / overwrite"
 msgstr "Einfügen/Überschreiben umschalten"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:265
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:313
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete current line"
 msgstr "Aktuelle Zeile löschen"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:272
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:320
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
 msgstr "Ausgewählte Zeilen zusammenführen"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:279
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:327
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move current line up"
 msgstr "Aktuelle Zeile nach oben verschieben"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:286
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:334
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move current line down"
 msgstr "Aktuelle Zeile nach unten verschieben"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:293
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:341
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move current word left"
 msgstr "Aktuelles Wort nach links verschieben"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:300
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:348
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move current word right"
 msgstr "Aktuelles Wort nach rechts verschieben"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:307
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:355
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Convert to uppercase"
 msgstr "In Großbuchstaben umwandeln"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:314
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:362
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Convert to lowercase"
 msgstr "In Kleinbuchstaben umwandeln"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:321
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:369
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Invert case"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung vertauschen"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:328
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:376
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "Zahl am Cursor erhöhen"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:335
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:383
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "Zahl am Cursor verringern"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:343
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:391
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:348
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:396
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:355
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:403
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print the document"
 msgstr "Dokument drucken"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:362
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:410
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Vervollständigungsfenster anzeigen"
 
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:417
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Insert timestamp"
+msgstr "Zeitstempel einfügen"
+
 #: gedit/resources/ui/gedit-tab-label.ui:34
 msgid "Close Document"
 msgstr "Dokument schließen"
@@ -2831,7 +2856,7 @@ msgstr "Alle Sprachen"
 
 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:429
 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:433
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:772
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:774
 #: plugins/externaltools/tools/tools.ui:473
 msgid "All Languages"
 msgstr "Alle Sprachen"
@@ -2845,11 +2870,11 @@ msgstr "Neues Werkzeug"
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits für %s verwendet"
 
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:727
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:729
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "Drücken Sie ein neues Tastenkürzel oder die Löschen-Taste zum Löschen"
 
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:729
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:731
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "Drücken Sie ein neues Tastenkürzel"
 
@@ -2993,17 +3018,11 @@ msgstr "Dateiverwaltungsleiste"
 msgid "Easy file access from the side panel"
 msgstr "Leichter Dateizugriff über die Seitenleiste"
 
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name.
-#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in:10
-msgid "system-file-manager"
-msgstr "system-file-manager"
-
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:205
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:200
 msgid "Home"
 msgstr "Persönlicher Ordner"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:231
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:233
 msgid "File System"
 msgstr "Dateisystem"
 
@@ -3083,11 +3102,11 @@ msgstr ""
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "Wenn Sie ein Element löschen, geht es unwiderruflich verloren."
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1794
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1703
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Leer)"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3515
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3327
 msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -3096,11 +3115,11 @@ msgstr ""
 "Der Filter muss angepasst werden, damit die Datei angezeigt wird"
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3772
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3578
 msgid "Untitled File"
 msgstr "Neue Datei"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3800
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3606
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -3110,11 +3129,11 @@ msgstr ""
 "wird."
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3831
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3635
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "Neuer Ordner"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3856
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3658
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
@@ -3123,27 +3142,27 @@ msgstr ""
 "dargestellt. Der Filter muss angepasst werden, damit der Ordner angezeigt "
 "wird."
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:754
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:757
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1995
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1957
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr ""
 "Es existiert kein Einhängepunkt für den eingebundenen Datenträger: »%s«"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2072
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2026
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "Das Medium konnte nicht geöffnet werden: »%s«"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2119
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2069
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "Der Datenträger konnte nicht eingebunden werden: »%s«"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2769
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2581
 #, c-format
 msgid "Error when loading “%s”: No such directory"
 msgstr ""
@@ -3299,11 +3318,11 @@ msgstr "_Binäre Dateien anzeigen"
 msgid "Match Filename"
 msgstr "Filter für Dateinamen"
 
-#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui:187
+#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui:183
 msgid "History"
 msgstr "Chronik"
 
-#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui:188
+#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui:184
 msgid "Open history menu"
 msgstr "Chronikmenü öffnen"
 
@@ -3357,12 +3376,6 @@ msgstr "Python-Konsole"
 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
 msgstr "Interaktive Python-Konsole in der Fußleiste öffnen"
 
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name.
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:10
-msgid "text-x-script"
-msgstr "text-x-script"
-
 #: plugins/quickhighlight/quickhighlight.plugin.desktop.in:5
 msgid "Quick Highlight"
 msgstr "Schnellhervorhebung"
@@ -3384,13 +3397,6 @@ msgstr "Schnelles Öffnen"
 msgid "Quickly open files"
 msgstr "Dateien schnell öffnen"
 
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name.
-#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in:10
-#| msgid "Document"
-msgid "document-open"
-msgstr "document-open"
-
 #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:90
 msgid "Type to search…"
 msgstr "Suchbegriff eingeben …"
@@ -3681,12 +3687,6 @@ msgstr "_Sortieren"
 msgid "Sorts a document or selected text."
 msgstr "Dokument oder den markierten Text sortieren."
 
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name.
-#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in:9
-msgid "view-sort-ascending"
-msgstr "view-sort-ascending"
-
 #: plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:143
 msgid "_Check Spelling…"
 msgstr "_Rechtschreibung prüfen …"
@@ -3699,6 +3699,23 @@ msgstr "_Sprache festlegen …"
 msgid "_Highlight Misspelled Words"
 msgstr "Rechtschreibfehler _hervorheben"
 
+#: plugins/spell/org.gnome.gedit.plugins.spell.gschema.xml.in:5
+#: plugins/spell/resources/ui/gedit-spell-setup-dialog.ui:75
+msgid "Highlight misspelled words"
+msgstr "Rechtschreibfehler hervorheben"
+
+#: plugins/spell/org.gnome.gedit.plugins.spell.gschema.xml.in:6
+msgid "Default setting for highlight misspelled words."
+msgstr "Voreinstellung zur Hervorhebung von Rechtschreibfehlern."
+
+#: plugins/spell/resources/ui/gedit-spell-setup-dialog.ui:7
+msgid "Configure spell plugin"
+msgstr "Rechtschreibung-Plugin einrichten"
+
+#: plugins/spell/resources/ui/gedit-spell-setup-dialog.ui:61
+msgid "Defaults for new documents"
+msgstr "Voreinstellungen für neue Dokumente"
+
 #: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in:5
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
@@ -3707,14 +3724,6 @@ msgstr "Rechtschreibprüfung"
 msgid "Checks the spelling of the current document."
 msgstr "Rechtschreibprüfung im momentan geöffneten Dokument durchführen."
 
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name.
-#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in:9
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Check spelling"
-msgid "tools-check-spelling"
-msgstr "tools-check-spelling"
-
 #: plugins/time/gedit-time-plugin.c:265
 msgid "In_sert Date and Time…"
 msgstr "Datum und _Uhrzeit einfügen …"
@@ -3802,6 +3811,39 @@ msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr ""
 "Das heutige Datum und die aktuelle Uhrzeit an der Zeigerposition einfügen."
 
+#~ msgid "org.gnome.gedit"
+#~ msgstr "org.gnome.gedit"
+
+#~ msgid "Please check your installation."
+#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
+
+#~ msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
+#~ msgstr "Die UI-Datei »%s« kann nicht geöffnet werden. Fehlermeldung: »%s«"
+
+#~ msgid "Unable to find the object “%s” inside file %s."
+#~ msgstr "Das Objekt »%s« kann nicht in der Datei »%s« gefunden werden."
+
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Werkzeuge"
+
+#~ msgid "system-file-manager"
+#~ msgstr "system-file-manager"
+
+#~ msgid "text-x-script"
+#~ msgstr "text-x-script"
+
+#~| msgid "Document"
+#~ msgid "document-open"
+#~ msgstr "document-open"
+
+#~ msgid "view-sort-ascending"
+#~ msgstr "view-sort-ascending"
+
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Check spelling"
+#~ msgid "tools-check-spelling"
+#~ msgstr "tools-check-spelling"
+
 #~ msgid "gedit Text Editor"
 #~ msgstr "gedit Texteditor"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]