[gtk] Update German translation



commit 72f574a9c0070a4e1668f7b1a66d3670a0e24d29
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Sun Aug 4 16:16:01 2019 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 2484 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 1312 insertions(+), 1172 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 431f662e07..e1aed641b0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-25 09:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-26 01:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 12:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-04 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -42,9 +42,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
 #, c-format
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "Broadway-Bildtyp nicht unterstützt: »%s«"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "Keine kompatiblen Formate zum Übertragen des Inhalts der Zwischenablage."
 
 #: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
-#: gtk/gtkdnd.c:818
+#: gtk/gtkdnd.c:816
 #, c-format
 msgid "Cannot provide contents as “%s”"
 msgstr "Inhalt kann nicht als »%s« bereitgestellt werden"
@@ -74,22 +74,22 @@ msgid "Cannot provide contents as %s"
 msgstr "Inhalt kann nicht als %s bereitgestellt werden"
 
 #: gdk/gdkdrop.c:110
-msgid "Drag'n'drop from other applications is not supported."
+msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
 msgstr ""
 
 #: gdk/gdkdrop.c:143
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "Keine kompatiblen Formate zum Übertragen des Inhalts."
 
-#: gdk/gdksurface.c:1338
+#: gdk/gdksurface.c:1157
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Unterstützung für GL ist durch GDK_DEBUG deaktiviert"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1349
+#: gdk/gdksurface.c:1168
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Aktuelles Backend unterstützt kein OpenGL"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1460
+#: gdk/gdksurface.c:1276
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Unterstützung für Vulkan ist durch GDK_DEBUG deaktiviert"
 
@@ -475,31 +475,31 @@ msgid "Not implemented on OS X"
 msgstr "Nicht unter Mac OS X implementiert"
 
 #: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207
-#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1285
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1330 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
+#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
 #: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
 msgid "No compatible transfer format found"
 msgstr "Kein kompatibles Übertragungsformat gefunden"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:705
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:660 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:710
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:150 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "GL-Kontext kann nicht erstellt werden"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:396
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:406 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:659
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:409
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:419 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Es sind keine Einstellungen für das angegebene Pixelformat vorhanden"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:435 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:771
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1211
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Es ist keine GL-Implementierung verfügbar"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:443
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
-msgstr "core GL ist nicht in der EGL-Implementierung verfügbar"
+msgstr "Core GL ist nicht in der EGL-Implementierung verfügbar"
 
 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
 #, c-format
@@ -583,38 +583,38 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1218
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211
 #, c-format
 msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1227
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220
 #, c-format
 msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1237
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
 #, c-format
 msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
 msgstr ""
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297
 #, c-format
 msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
 msgstr ""
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1311
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
 #, c-format
 msgid "Target context record 0x%p has no data object"
 msgstr ""
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1349
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342
 #, c-format
 msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
 msgstr ""
 "IDataObject_GetData (0x%x) ist fehlgeschlagen, 0x%lx wurde zurückgegeben"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1381
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
 msgstr ""
@@ -639,7 +639,7 @@ msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
 msgstr ""
 
 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
-msgid "Can't transmute a single handle"
+msgid "Can’t transmute a single handle"
 msgstr ""
 
 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
@@ -687,13 +687,13 @@ msgstr "FARBEN"
 
 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
 #, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s wird gestartet"
+msgid "Starting “%s”"
+msgstr "»%s« wird gestartet"
 
 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s wird geöffnet"
+msgid "Opening “%s”"
+msgstr "»%s« wird geöffnet"
 
 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
 #, c-format
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
 msgstr ""
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
 #, c-format
 msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 msgstr "Keine verfügbaren Konfigurationen für das gegebene RGBA-Pixelformat"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Format %s wird nicht unterstützt"
 
 #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
 msgid "Not enough space in destination"
-msgstr " Nicht genug Platz am Zielort"
+msgstr "Nicht genug Platz am Zielort"
 
 #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138
 msgid "Need complete input to do conversion"
@@ -762,35 +762,36 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Clicks the button"
 msgstr "Klickt den Knopf an"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
 msgctxt "Action name"
 msgid "Expand or contract"
 msgstr "Erweitern oder verkleinern"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
 msgctxt "Action name"
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1537 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:987
 msgctxt "Action name"
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
 msgctxt "Action description"
 msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
 msgstr ""
 "Erweitert oder verkleinert die Spalte in der Baumansicht in diesem Feld"
 
 # evtl. Widget mit Fenster übersetzen?
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
 msgctxt "Action description"
 msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
 msgstr "Erzeugt ein Widget, das den Inhalt des Feldes verändern lässt"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the cell"
 msgstr "Aktiviert das Feld"
@@ -830,7 +831,7 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Presses the combobox"
 msgstr "Klickt das Kombinationsfeld an"
 
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1546
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:996
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the entry"
 msgstr "Eintrag aktivieren"
@@ -872,15 +873,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:410 gtk/gtkwindow.c:8065
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6741
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimieren"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8074
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6750
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximieren"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8031
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6707
 msgid "Restore"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
@@ -1223,7 +1224,7 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ansicht ver_kleinern"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:364
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:409
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
@@ -1266,113 +1267,128 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "Schaltet den Schalter um"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:182
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
+#, c-format
+msgid "Not a data: URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
+#, c-format
+msgid "Malformed data: URL"
+msgstr "Ungültige Daten: ADRESSE"
+
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not show link"
+msgid "Could not unescape string"
+msgstr "Link konnte nicht angezeigt werden"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
 msgid "Custom License"
 msgstr "Eigene Lizenz"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "GNU General Public License, Version 2 oder neuer"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU General Public License, Version 3 oder neuer"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, Version 2.1 oder neuer"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, Version 3 oder neuer"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "BSD 2-Clause License"
 msgstr "BSD 2-Clause Lizenz"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "Die MIT-Lizenz (MIT)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
 msgid "Artistic License 2.0"
 msgstr "Artistic License 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
 msgstr "GNU General Public License, nur Version 2"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU General Public License, nur Version 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, nur Version 2.1"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, nur Version 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Affero General Public License, Version 3 oder neuer"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Affero General Public License, nur Version 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:714
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Mitwirkende"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:725
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:751
 msgid "_License"
 msgstr "_Lizenz"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:736 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:787 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:993
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1013
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Link konnte nicht angezeigt werden"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052
 msgid "Website"
 msgstr "Webseite"
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1078 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Info zu %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289
 msgid "Created by"
 msgstr "Erstellt von"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentation von"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2299
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302
 msgid "Translated by"
 msgstr "Übersetzung von"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2307
 msgid "Design by"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2473
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2478
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1386,7 +1402,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:195 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
@@ -1397,7 +1413,7 @@ msgstr "Umschalt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:201 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
@@ -1408,7 +1424,7 @@ msgstr "Strg"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:207 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
@@ -1419,7 +1435,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:796 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:766 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
@@ -1430,7 +1446,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:810 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:780 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
@@ -1441,84 +1457,84 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:825 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:842
+#: gtk/gtkaccellabel.c:812
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Leertaste"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
 msgid "Other application…"
 msgstr "Andere Anwendung …"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
 msgid "Select Application"
 msgstr "Anwendung auswählen"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "»%s« wird geöffnet."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "Keine Anwendung zum Öffnen von »%s« gefunden"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "»%s«-Dateien werden geöffnet."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "Es wurde keine Anwendung für »%s«-Dateien gefunden"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324
 msgid "Forget association"
 msgstr "Zuordnung aufheben"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:445
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:466
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Starten von GNOME Software schlug fehl"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:590
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618
 msgid "Default Application"
 msgstr "Standard-Anwendung"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:640
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
 msgstr "Es wurde keine Anwendung für »%s« gefunden."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:723
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Empfohlene Anwendungen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:738
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769
 msgid "Related Applications"
 msgstr "Zugehörige Anwendungen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:752
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Weitere Anwendungen"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1479 gtk/inspector/prop-editor.c:1623
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1503
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendung"
 
@@ -1557,7 +1573,7 @@ msgstr "Text darf nicht innerhalb von <%s> erscheinen"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:793
+#: gtk/gtkcalendar.c:812
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1565,7 +1581,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:831
+#: gtk/gtkcalendar.c:850
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1574,7 +1590,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1635
+#: gtk/gtkcalendar.c:1656
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1589,7 +1605,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1666 gtk/gtkcalendar.c:2275
+#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1605,7 +1621,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1698 gtk/gtkcalendar.c:2167
+#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1621,7 +1637,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1940
+#: gtk/gtkcalendar.c:1962
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1629,16 +1645,16 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:270
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
+msgstr "Ausgeschaltet"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:280
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ungültig"
@@ -1646,252 +1662,252 @@ msgstr "Ungültig"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 gtk/gtkcellrendereraccel.c:489
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Neue Tastenkombination …"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkcolorbutton.c:385
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 gtk/gtkcolorbutton.c:390
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:302
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "Rot %d%%, Grün %d%%, Blau %d%%, Alpha %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "Rot %d%%, Grün %d%%, Blau %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:366
 #, c-format
 msgid "Color: %s"
 msgstr "Farbe: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Scarlet Red"
 msgstr "Helles Scharlachrot"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
 msgctxt "Color name"
 msgid "Scarlet Red"
 msgstr "Scharlachrot"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Scarlet Red"
 msgstr "Dunkles Scharlachrot"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "Helles Orange"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "Dunkles Orange"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Butter"
 msgstr "Helle Butter"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
 msgctxt "Color name"
 msgid "Butter"
 msgstr "Butter"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Butter"
 msgstr "Dunkle Butter"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chameleon"
 msgstr "Helles Chamäleon"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chameleon"
 msgstr "Chamäleon"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chameleon"
 msgstr "Dunkles Chamäleon"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Sky Blue"
 msgstr "Helles Himmelblau"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
 msgctxt "Color name"
 msgid "Sky Blue"
 msgstr "Himmelblau"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Sky Blue"
 msgstr "Dunkles Himmelblau"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Plum"
 msgstr "Helle Pflaume"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
 msgctxt "Color name"
 msgid "Plum"
 msgstr "Pflaume"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Plum"
 msgstr "Dunkle Pflaume"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chocolate"
 msgstr "Helle Schokolade"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chocolate"
 msgstr "Schokolade"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chocolate"
 msgstr "Dunkle Schokolade"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 1"
 msgstr "Helles Aluminium 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 1"
 msgstr "Aluminium 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 1"
 msgstr "Dunkles Aluminium 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 2"
 msgstr "Helles Aluminium 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 2"
 msgstr "Aluminium 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 2"
 msgstr "Dunkles Aluminium 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Gray"
 msgstr "Sehr dunkles Grau"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
 msgctxt "Color name"
 msgid "Darker Gray"
 msgstr "Dunkleres Grau"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Dunkles Grau"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
 msgctxt "Color name"
 msgid "Medium Gray"
 msgstr "Mittleres Grau"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Helles Grau"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
 msgctxt "Color name"
 msgid "Lighter Gray"
 msgstr "Helleres Grau"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Gray"
 msgstr "Sehr helles Grau"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "Weiß"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:559
 msgid "Custom color"
 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
 msgid "Create a custom color"
 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe anlegen"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:579
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe %d: %s"
 
 # Keine Ahnung, ob das hier richtig ist. Laut Quelltext ist es die Beschriftung eines Knopfes und bezieht 
sich auf den barrierefreien Zugriff. Hier ist der Git-Diff dazu:
 # http://mail.gnome.org/archives/commits-list/2012-February/msg00794.html
-#: gtk/gtkcolorplane.c:405
+#: gtk/gtkcolorplane.c:408
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Farbwähler"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:211
+#: gtk/gtkcolorscale.c:223
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Hue"
 msgstr "Farbton"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:213
+#: gtk/gtkcolorscale.c:225
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:290
-msgid "C_ustomize"
-msgstr "_Anpassen"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:287
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassen"
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -1904,15 +1920,15 @@ msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3312
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3355
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820
 msgid "inch"
 msgstr "Zoll"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
@@ -1958,157 +1974,112 @@ msgstr "_Rechts:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papierränder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8212 gtk/gtklabel.c:6097 gtk/gtktextview.c:8579
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Ausschneiden"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8216 gtk/gtklabel.c:6098 gtk/gtktextview.c:8583
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopieren"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8220 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8585
-msgid "_Paste"
-msgstr "E_infügen"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8223 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1488
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:8588
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Löschen"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8234 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:8602
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Alles auswählen"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8244 gtk/gtktextview.c:8612
-msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "_Emoticon einfügen"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8398 gtk/gtktextview.c:8804
-msgid "Select all"
-msgstr "Alle auswählen"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8401 gtk/gtktextview.c:8807
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8404 gtk/gtktextview.c:8810
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8407 gtk/gtktextview.c:8813
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9268
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Feststelltaste ist aktiviert"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9540
+#: gtk/gtkentry.c:3527
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Emoticon einfügen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:111
 msgid "Select a File"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1101
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 gtk/gtkplacessidebar.c:1102
 msgid "Desktop"
 msgstr "Schreibtisch"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
 msgid "(None)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2123
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2079
 msgid "Other…"
 msgstr "Andere …"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:538
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535
 msgid "_Name"
 msgstr "_Name"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
 msgid "A folder cannot be called “.”"
 msgstr "Ein Ordner darf nicht ».« benannt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
 msgid "A file cannot be called “.”"
 msgstr "Eine Datei darf nicht ».« genannt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
 msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgstr "Ein Ordner darf nicht »..« benannt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
 msgid "A file cannot be called “..”"
 msgstr "Eine Datei darf nicht »..« genannt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "Ordnernamen dürfen »/« nicht enthalten"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
 msgid "File names cannot contain “/”"
 msgstr "Dateinamen dürfen »/« nicht enthalten"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
 msgid "Folder names should not begin with a space"
 msgstr "Ordnernamen sollten nicht mit einem Leerzeichen beginnen"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
 msgid "File names should not begin with a space"
 msgstr "Dateinamen sollten nicht mit einem Leerzeichen beginnen"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
 msgid "Folder names should not end with a space"
 msgstr "Ordnernamen sollten nicht mit einem Leerzeichen enden"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
 msgid "File names should not end with a space"
 msgstr "Dateinamen sollten nicht mit einem Leerzeichen enden"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Ordnernamen, die mit ».« beginnen, sind verborgen"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
 msgid "File names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Dateinamen, die mit ».« beginnen, sind verborgen"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Ein Ordner gleichen Namens ist bereits vorhanden"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Eine Datei gleichen Namens ist bereits vorhanden"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:524 gtk/gtkfilechoosernative.c:602
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6225
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:825 gtk/gtkmessagedialog.c:834
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6334
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800
+#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727
-#: gtk/gtkwindow.c:10806 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/inspector/recorder.c:817 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkwindow.c:9030 gtk/inspector/css-editor.c:237
+#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
 #. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:596
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3562 gtk/gtkplacessidebar.c:3631
-#: gtk/gtkplacesview.c:1611
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3567 gtk/gtkplacessidebar.c:3636
+#: gtk/gtkplacesview.c:1660
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:596 gtk/inspector/css-editor.c:202
-#: gtk/inspector/recorder.c:818
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238
+#: gtk/inspector/recorder.c:1027
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:363
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen"
 
@@ -2122,15 +2093,15 @@ msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:393
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Geben Sie den neuen Ordnernamen ein"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:783
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2139,195 +2110,258 @@ msgstr ""
 "diesem Namen gibt. Versuchen Sie einen anderen Namen für den Ordner oder "
 "benennen Sie die Datei erst um."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Dateinamen auswählen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:814
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Datei in %s konnte nicht erstellt werden, weil dies kein Ordner ist"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Datei kann nicht erstellt werden, weil der Dateiname zu lang ist"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Versuchen Sie, einen kürzeren Namen zu verwenden."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Sie dürfen nur Ordner auswählen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr ""
 "Das von Ihnen ausgewählte Objekt ist kein Ordner. Versuchen Sie, ein anderes "
 "Objekt auszuwählen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:853
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:865
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Die Datei konnte nicht gelöscht werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:873
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Die Datei kann nicht in den Papierkorb verschoben werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« dauerhaft löschen wollen?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1486
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Sobald Sie ein Objekt löschen, geht es dauerhaft verloren."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1614
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199
+#: gtk/gtklabel.c:6106 gtk/gtktext.c:5781 gtk/gtktextview.c:8667
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2194
 msgid "_Visit File"
 msgstr "Zu dieser Datei _gehen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "Mit Dateiverwaltung ö_ffnen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "O_rt kopieren"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 gtk/gtkplacessidebar.c:2681
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:492
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Spalte »_Größe« anzeigen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
+msgid "Show T_ype Column"
+msgstr "Spalte »_Typ« anzeigen"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207
 msgid "Show _Time"
 msgstr "_Zeit anzeigen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2216
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2503 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:197 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2505 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
 msgid "Location"
 msgstr "Standort"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2596
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2598
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3232
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3239 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3253
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Suchen in %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3238
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3259
 msgid "Searching"
 msgstr "Suchen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3266
 msgid "Enter location"
 msgstr "Ort angeben"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3247
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3268
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Ort oder Adresse angeben"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4249 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7139
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4275 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7244
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
 msgid "Modified"
 msgstr "Letzte Änderung"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4527
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4553
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Inhalt von %s konnte nicht gelesen werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4531
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4557
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Inhalt des Ordners konnte nicht gelesen werden"
 
 #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4661 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4682 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4726
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4663 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4711
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gestern"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4696
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e. %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4679
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4700
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e. %b %Y"
 
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4790 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798
+msgid "Program"
+msgstr "Programm"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
+msgid "Audio"
+msgstr "Sprache"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4792 gtk/gtkfontbutton.c:611
+#: gtk/inspector/visual.ui:187
+msgid "Font"
+msgstr "Schrift"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4793
+msgid "Image"
+msgstr "Grafik"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794
+msgid "Archive"
+msgstr "Archiv"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4795
+msgid "Markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4796 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803
+msgid "Presentation"
+msgstr "Präsentation"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Tabellendokument"
+
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4909 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4835 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948 gtk/gtkplacessidebar.c:1086
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
 msgid "Home"
 msgstr "Persönlicher Ordner"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5441
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5552
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 "Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, weil dieser "
 "nicht lokal ist."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6218 gtk/gtkprintunixdialog.c:651
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6221 gtk/gtkprintunixdialog.c:655
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2335,19 +2369,19 @@ msgstr ""
 "Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher "
 "Inhalt überschrieben."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6226 gtk/gtkprintunixdialog.c:663
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6335 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6434
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6543
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf den angegebenen Ordner."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7063
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7167
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Die Suchanfrage konnte nicht gestellt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7349
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7462
 msgid "Accessed"
 msgstr "Zugegriffen"
 
@@ -2360,135 +2394,145 @@ msgstr "Zugegriffen"
 msgid "File System"
 msgstr "Dateisystem"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:405
+#: gtk/gtkfontbutton.c:417
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:530 gtk/gtkfontbutton.c:618
+#: gtk/gtkfontbutton.c:548 gtk/gtkfontbutton.c:634
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Wählen Sie eine Schrift"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:595 gtk/inspector/visual.ui:188
-msgid "Font"
-msgstr "Schrift"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1311
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1329
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1539
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1590
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1540
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1591
 msgid "Weight"
 msgstr "Stärke"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1592
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1593
 msgid "Slant"
 msgstr "Schräg"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1594
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Optische Größe"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2068 gtk/inspector/prop-editor.c:1613
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2123 gtk/inspector/prop-editor.c:1493
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Ligaturen"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
 msgid "Number Case"
 msgstr "Zahlenschreibweise"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2170
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "Zahlenabstand"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2171
 msgid "Number Formatting"
 msgstr "Zahlenformatierung"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2172
 msgid "Character Variants"
 msgstr "Zeichenvarianten"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:286
+#: gtk/gtkglarea.c:288
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Erstellen des OpenGL-Kontexts ist gescheitert"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:386
+#: gtk/gtkheaderbar.c:397
 msgid "Application menu"
 msgstr "Anwendungsmenü"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:451 gtk/gtkwindow.c:8101
+#: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6777
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2258
+#: gtk/gtkicontheme.c:2295
 #, c-format
 msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
 msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema %s vorhanden"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3816 gtk/gtkicontheme.c:4163
+#: gtk/gtkicontheme.c:3741 gtk/gtkicontheme.c:4091
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Symbol konnte nicht geladen werden"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1036 gtk/gtkmessagedialog.c:339
+#: gtk/gtkinfobar.c:1047 gtk/gtkmessagedialog.c:311 gtk/inspector/window.ui:465
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1040 gtk/gtkmessagedialog.c:343
+#: gtk/gtkinfobar.c:1051 gtk/gtkmessagedialog.c:315
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1044 gtk/gtkmessagedialog.c:347
+#: gtk/gtkinfobar.c:1055 gtk/gtkmessagedialog.c:319
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1048 gtk/gtkmessagedialog.c:351
+#: gtk/gtkinfobar.c:1059 gtk/gtkmessagedialog.c:323
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6078
+#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5769 gtk/gtktextview.c:8655
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Ausschneiden"
+
+#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5773 gtk/gtktextview.c:8659
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopieren"
+
+#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5777 gtk/gtktextview.c:8663
+msgid "_Paste"
+msgstr "E_infügen"
+
+#: gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktext.c:5790 gtk/gtktextview.c:8676
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Alles auswählen"
+
+#: gtk/gtklabel.c:6116
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Link ö_ffnen"
 
-#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6087
+#: gtk/gtklabel.c:6120
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Link-Adresse _kopieren"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:344
-msgid "Copy URL"
-msgstr "URL kopieren"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:247
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "ADRESSE _kopieren"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:487
+#: gtk/gtklinkbutton.c:505
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ungültige Adresse"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:22
+#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21
 msgid "Lock"
 msgstr "Sperren"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28
+#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27
 msgid "Unlock"
 msgstr "Entsperren"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:296
+#: gtk/gtklockbutton.c:307
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -2497,7 +2541,7 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie, um Ände-\n"
 "rungen zu verhindern"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:305
+#: gtk/gtklockbutton.c:316
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -2506,7 +2550,7 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie für\n"
 "Änderungen"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:314
+#: gtk/gtklockbutton.c:325
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2519,7 +2563,7 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:972
+#: gtk/gtkmain.c:977
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2571,70 +2615,88 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:817 gtk/gtkmessagedialog.c:835
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10807
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9031
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:829
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:795
 msgid "_No"
 msgstr "_Nein"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:830
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:796
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Verbinden"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:660
 msgid "Connect As"
 msgstr "Verbinden als"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:620
+#: gtk/gtkmountoperation.c:669
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_Anonym verbinden"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:628
+#: gtk/gtkmountoperation.c:677
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "Regi_strierter Benutzer"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:638
+#: gtk/gtkmountoperation.c:687
 msgid "_Username"
 msgstr "_Benutzername"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:643
+#: gtk/gtkmountoperation.c:692
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domäne"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:649
+#: gtk/gtkmountoperation.c:701
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume Up"
+msgid "Volume type"
+msgstr "Lauter"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:711
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_Versteckt"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+msgid "_Windows system"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:717
+msgid "_PIM"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:723
 msgid "_Password"
 msgstr "_Passwort"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: gtk/gtkmountoperation.c:745
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Passwort sofort _vergessen"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: gtk/gtkmountoperation.c:755
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Passwort erst beim Ab_melden vergessen"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:691
+#: gtk/gtkmountoperation.c:765
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Nie vergessen"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1080
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Unbekannte Anwendung (Kennung %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1265
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1345
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Prozess kann nicht beendet werden"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1300
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1380
 msgid "_End Process"
 msgstr "Prozess b_eenden"
 
@@ -2646,27 +2708,27 @@ msgstr ""
 "implementiert."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:974
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Terminal-Pager"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:975
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
 msgid "Top Command"
 msgstr "Oberster Befehl"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:976
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne-Again-Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:977
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne-Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:978
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z-Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1075
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Prozess mit Kennung %d kann nicht abgewürgt werden: %s"
@@ -2675,7 +2737,7 @@ msgstr "Prozess mit Kennung %d kann nicht abgewürgt werden: %s"
 msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4245 gtk/gtknotebook.c:6498
+#: gtk/gtknotebook.c:4421 gtk/gtknotebook.c:6696
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Seite %u"
@@ -2684,20 +2746,20 @@ msgstr "Seite %u"
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Keine gültige Seiteneinstellungs-Datei"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100
 msgid "_Apply"
 msgstr "An_wenden"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Beliebiger Drucker"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Für portable Dokumente"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2712,135 +2774,155 @@ msgstr ""
 " Oben: %s %s\n"
 " Unten: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3366
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3411
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten …"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:891 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:29
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:745
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Seite einrichten"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1354
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:131
+msgid "Hide text"
+msgstr "Text verbergen"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483
+msgid "Show text"
+msgstr "Text anzeigen"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:152
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Feststelltaste ist aktiviert"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:344
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:557
+msgid "_Show Text"
+msgstr "Text _anzeigen"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:1359
 msgid "File System Root"
 msgstr "Dateisystem-Wurzel"
 
 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:976
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:977
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "%s öffnen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065
 msgid "Recent"
 msgstr "Zuletzt verwendet"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1066
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067
 msgid "Recent files"
 msgstr "Zuletzt verwendete Dateien"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
 msgid "Starred"
 msgstr "Mit Stern markiert"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
 msgid "Starred files"
 msgstr "Mit Stern markierte Dateien"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Ihren persönlichen Ordner öffnen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1103
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Inhalt Ihres Schreibtisch-Ordners in einem Ordner öffnen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Geben Sie den Ort an"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1119
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1120
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Geben Sie den Ort manuell an"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1129
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1131
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1132
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Den Papierkorb öffnen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1242 gtk/gtkplacessidebar.c:1270
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1469
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1243 gtk/gtkplacessidebar.c:1271
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "»%s« einhängen und öffnen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1358
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1366
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Inhalt des Dateisystems öffnen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1444
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Neues Lesezeichen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1446
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Neues Lesezeichen hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1514
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1522
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Andere Orte"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1515
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1523
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Andere Orte anzeigen"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:3651
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3656
 msgid "_Start"
 msgstr "_Starten"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:3652
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3657
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stopp"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2284
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293
 msgid "_Power On"
 msgstr "An_schalten"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "Laufwerk _sicher entfernen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2289
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "Laufwerk _verbinden"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "Laufwerk _trennen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "Multimedienlaufwerk _starten"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "Multimedienlaufwerk _stoppen"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "Gerät _entsperren"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "Gerät _sperren"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2339 gtk/gtkplacessidebar.c:3333
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3341
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Starten von »%s« nicht möglich"
@@ -2848,138 +2930,177 @@ msgstr "Starten von »%s« nicht möglich"
 #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
 #. * device failed. %s is the name of the device.
 #.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2375
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2384
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "Fehler beim Entsperren von »%s«"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2377
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Auf »%s« kann nicht zugegriffen werden"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2606
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2615
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Dieser Name ist bereits vergeben"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2675 gtk/inspector/actions.ui:40
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:82
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:179 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:25
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:457
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2874
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2882
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "»%s« kann nicht ausgehängt werden"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3050
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3058
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Stoppen von »%s« nicht möglich"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3079
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3087
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Auswerfen von »%s« nicht möglich"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3108 gtk/gtkplacessidebar.c:3137
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3116 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Auswerfen von %s nicht möglich"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "»%s« konnte nicht nach Datenträgeränderungen befragt werden"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3568 gtk/gtkplacessidebar.c:3634
-#: gtk/gtkplacesview.c:1620
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3573 gtk/gtkplacessidebar.c:3639
+#: gtk/gtkplacesview.c:1669
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "In neuem _Reiter öffnen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3574 gtk/gtkplacessidebar.c:3637
-#: gtk/gtkplacesview.c:1630
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3579 gtk/gtkplacessidebar.c:3642
+#: gtk/gtkplacesview.c:1679
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3641
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3642
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3647
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648
 msgid "Rename…"
 msgstr "Umbenennen …"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3647 gtk/gtkplacesview.c:1661
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 gtk/gtkplacesview.c:1710
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Einhängen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648 gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 gtk/gtkplacesview.c:1701
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Aushängen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Auswerfen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3655
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Medium _erkennen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4144 gtk/gtkplacesview.c:1099
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4124 gtk/gtkplacesview.c:1102
 msgid "Computer"
 msgstr "Rechner"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:875
+#: gtk/gtkplacesview.c:878
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Netzwerkorte werden gesucht"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:882
+#: gtk/gtkplacesview.c:885
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Keine Netzwerkorte gefunden"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/gtkplacesview.c:1284
+#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1287
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Zugriff auf den Ort ist nicht möglich"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1227 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
+#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
 msgid "Con_nect"
 msgstr "_Verbinden"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1347
+#: gtk/gtkplacesview.c:1350
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Aushängen des Datenträgers nicht möglich"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1448
+#: gtk/gtkplacesview.c:1451
 msgid "Cance_l"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacesview.c:1614
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "File Transfer Protocol"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// oder ftps://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1621
+msgid "Network File System"
+msgstr "Network File System"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1624
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "SSH File Transfer Protocol"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr "sftp:// oder ssh://"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "dav:// oder davs://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1701
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Trennen"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1661
+#: gtk/gtkplacesview.c:1710
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Verbinden"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1783
+#: gtk/gtkplacesview.c:1832
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Entfernter Server-Ort kann nicht ermittelt werden"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1970 gtk/gtkplacesview.c:1979
+#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
 msgid "Networks"
 msgstr "Netzwerke"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1970 gtk/gtkplacesview.c:1979
+#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Auf diesem Rechner"
 
@@ -2998,7 +3119,7 @@ msgstr[1] "%s / %s verfügbar"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Trennen"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:62
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55
 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
 msgid "Unmount"
 msgstr "Aushängen"
@@ -3015,12 +3136,12 @@ msgstr "Passwort _behalten"
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Dateiname auswählen"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:54
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:37 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
 msgid "_Select"
 msgstr "Aus_wählen"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:775
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777
 msgid "Not available"
 msgstr "Nicht verfügbar"
 
@@ -3028,77 +3149,77 @@ msgstr "Nicht verfügbar"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation.c:255
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s-Auftrag #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1721
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Ausgangszustand"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1722
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Drucken wird vorbereitet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1723
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Daten werden erstellt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1724
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Daten werden gesendet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1725
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Warten"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1726
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blockiert wegen Problem"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1727
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Drucken"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1728
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1705
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Abgeschlossen mit Fehler"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2279
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2241
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d wird vorbereitet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Vorbereitung"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2284
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2246
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d wird gedruckt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2933
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2892
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen der Druckvorschau"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2936
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2895
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -3107,78 +3228,78 @@ msgstr ""
 
 #. window
 #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3386
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3431
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Drucker offline"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Kein Papier mehr"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausiert"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Benutzereingriff wird benötigt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743
 msgid "Custom size"
 msgstr "Benutzerdefinierte Größe"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574
 msgid "No printer found"
 msgstr "Keine Drucker gefunden"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1598
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Ungültiges Argument für CreateDC"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1634 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1880
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Fehler von StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1735 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1806
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Nicht genug Speicher"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1811
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Ungültiges Argument für PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1816
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Ungültiger Zeiger zu PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1821
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Ungültiger Handle für PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:726
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Vorschau"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:728
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
 msgid "_Print"
 msgstr "_Drucken"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:867
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Holen der Informationen über Drucker ist gescheitert"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Informationen über Drucker werden geholt …"
 
@@ -3188,67 +3309,67 @@ msgstr "Informationen über Drucker werden geholt …"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Links nach rechts, oben nach unten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Links nach rechts, unten nach oben"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Rechts nach links, oben nach unten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Rechts nach links, unten nach oben"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Oben nach unten, links nach rechts"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Oben nach unten, rechts nach links"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Unten nach oben, links nach rechts"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Unten nach oben, rechts nach links"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 gtk/gtkprintunixdialog.c:3115
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Reihenfolge"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3174
 msgid "Left to right"
 msgstr "Links nach rechts"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3175
 msgid "Right to left"
 msgstr "Rechts nach links"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3187
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Oben nach unten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3188
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Unten nach oben"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:615
+#: gtk/gtkprogressbar.c:613
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
@@ -3273,10 +3394,15 @@ msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” f
 msgstr ""
 "Keine registrierte Anwendung namens »%s« für Objektadresse »%s« gefunden"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:368
+#: gtk/gtksearchentry.c:298
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
+# _Löschen haben wir schon und ist unangebracht
+#: gtk/gtksearchentry.c:594
+msgid "Clear entry"
+msgstr "Eintrag löschen"
+
 #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
 #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
 #. * this string very short, ideally just a single character, since it will
@@ -3297,83 +3423,70 @@ msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:442
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:438
 msgid "_Show All"
 msgstr "_Alle anzeigen"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142
 msgid "Two finger pinch"
 msgstr "Zweifinger-Stauchen"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146
 msgid "Two finger stretch"
 msgstr "Zweifinger-Strecken"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158
 msgid "Two finger swipe left"
 msgstr "Zweifinger-Wischen nach links"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162
 msgid "Two finger swipe right"
 msgstr "Zweifinger-Wischen nach rechts"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166
 msgid "Swipe left"
 msgstr "Nach links wischen"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:169
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170
 msgid "Swipe right"
 msgstr "Nach rechts wischen"
 
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:938
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
 #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:982
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Nach Tastenkürzeln suchen"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 gtk/ui/gtkplacesview.ui:367
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Versuchen Sie eine andere Suche"
 
-#. Translators: if the "on" state label requires more than three
-#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
-#. * the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:648
-msgctxt "switch"
-msgid "ON"
-msgstr "AN"
-
-#. Translators: if the "off" state label requires more than three
-#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:654
-msgctxt "switch"
-msgid "OFF"
-msgstr "AUS"
+#: gtk/gtktext.c:5795 gtk/gtktextview.c:8681
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "_Emoticon einfügen"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
@@ -3415,15 +3528,15 @@ msgstr "ZWJ-_Verbinder mit Breite null"
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ-_Trenner mit Breite null"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:188
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:195
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Passt die Lautstärke an"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
 msgid "Muted"
 msgstr "Stumm"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:240
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volle Lautstärke"
 
@@ -3432,71 +3545,91 @@ msgstr "Volle Lautstärke"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:253
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8049
+#: gtk/gtkwindow.c:6725
 msgid "Move"
 msgstr "Bewegen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8057
+#: gtk/gtkwindow.c:6733
 msgid "Resize"
 msgstr "Größe ändern"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8088
+#: gtk/gtkwindow.c:6764
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10794
+#: gtk/gtkwindow.c:9018
 #, c-format
-msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
-msgstr "Wollen Sie den GTK+ Inspektor verwenden?"
+msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
+msgstr "Wollen Sie den GTK-Inspektor verwenden?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10796
+#: gtk/gtkwindow.c:9020
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
-"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
+"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
 "break or crash."
 msgstr ""
 "Der GTK+ Inspektor dient der interaktiven Fehlerdiagnose und ermöglicht es "
 "Interna einer beliebigen GTK+-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. "
 "Dabei kann die Anwendung unerwünscht arbeiten oder abstürzen."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10801
+#: gtk/gtkwindow.c:9025
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:279
+#: gtk/inspector/action-editor.c:296
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:79
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 gtk/inspector/misc-info.ui:82
-msgid "State"
-msgstr "Status"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:27 gtk/inspector/general.ui:118
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145
-msgid "Prefix"
-msgstr "Präfix"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Set State"
+msgstr "Zustand festlegen"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:53
+#: gtk/inspector/actions.ui:31
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:66
+#: gtk/inspector/actions.ui:37
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "Parametertyp"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:112
-msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
-msgstr "Sie können hier beliebige von GTK+ erkannte CSS-Regeln eingeben."
+#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
+msgid "State"
+msgstr "Status"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:113
+#: gtk/inspector/controllers.c:135
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:136
+msgctxt "event phase"
+msgid "Capture"
+msgstr "Erfassen"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:137
+msgctxt "event phase"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Blase"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:138
+msgctxt "event phase"
+msgid "Target"
+msgstr "Ziel"
+
+#: gtk/inspector/css-editor.c:127
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
+msgstr "Sie können hier beliebige von GTK erkannte CSS-Regeln eingeben."
+
+#: gtk/inspector/css-editor.c:128
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
@@ -3504,70 +3637,70 @@ msgstr ""
 "Sie können vorübergehend dieses benutzerdefinierte CSS deaktivieren, indem "
 "Sie oben auf den Knopf »Pause« klicken."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:114
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr ""
 "Änderungen werden sofort und global für die gesamte Anwendung umgesetzt."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:162
+#: gtk/inspector/css-editor.c:198
 #, c-format
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "Speichern des CSS ist fehlgeschlagen"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:31
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
 msgid "Disable this custom CSS"
 msgstr "Dieses eigene CSS deaktivieren"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:39
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:38
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Das aktuelle CSS speichern"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47
 msgid "ID"
 msgstr "KENNUNG"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 gtk/inspector/object-tree.ui:114
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Stilklassen"
 
 # Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
 # wir verwenden Ei_genschaften.
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:103
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102
 msgid "CSS Property"
 msgstr "CSS-Eigenschaft"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:118 gtk/inspector/prop-list.ui:46
-#: gtk/inspector/recorder.ui:139 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:284
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: gtk/inspector/data-list.ui:12
+#: gtk/inspector/data-list.ui:11
 msgid "Show data"
 msgstr "Daten Zeigen"
 
-#: gtk/inspector/general.c:340
+#: gtk/inspector/general.c:343
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: gtk/inspector/general.c:341
+#: gtk/inspector/general.c:344
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Keiner"
 
-#: gtk/inspector/general.c:443
+#: gtk/inspector/general.c:446
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445
+#: gtk/inspector/general.c:447 gtk/inspector/general.c:448
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
 #: gtk/inspector/general.ui:27
-msgid "GTK+ Version"
-msgstr "GTK+-Version"
+msgid "GTK Version"
+msgstr "GTK-Version"
 
 #: gtk/inspector/general.ui:54
 msgid "GDK Backend"
@@ -3577,616 +3710,519 @@ msgstr "GDK-Backend"
 msgid "GSK Renderer"
 msgstr "GSK-Darstellung"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:324
+#: gtk/inspector/general.ui:108
+msgid "Pango Fontmap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
+msgid "Prefix"
+msgstr "Präfix"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:351
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:352
+#: gtk/inspector/general.ui:379
 msgid "RGBA Visual"
 msgstr "RGBA visuell"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:379
+#: gtk/inspector/general.ui:406
 msgid "Composited"
 msgstr "Zusammengesetzt"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:416
+#: gtk/inspector/general.ui:443
 msgid "GL Version"
 msgstr "GL-Version"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:444
+#: gtk/inspector/general.ui:471
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "GL-Hersteller"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:482
+#: gtk/inspector/general.ui:509
 msgid "Vulkan Device"
-msgstr "Vulkan-Gerät"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:510
-msgid "Vulkan API version"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/general.ui:538
-msgid "Vulkan driver version"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/gestures.c:129
-msgctxt "event phase"
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
-msgctxt "event phase"
-msgid "Capture"
-msgstr "Erfassen"
-
-#: gtk/inspector/gestures.c:131
-msgctxt "event phase"
-msgid "Bubble"
-msgstr "Blase"
+msgstr "Vulkan-Gerät"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:132
-msgctxt "event phase"
-msgid "Target"
-msgstr "Ziel"
+#: gtk/inspector/general.ui:537
+msgid "Vulkan API version"
+msgstr "Vulkan API-Version"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:565
+msgid "Vulkan driver version"
+msgstr "Vulkan Treiber-Version"
 
-#: gtk/inspector/menu.c:92
+#: gtk/inspector/menu.c:95
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "Unbenannter Abschnitt"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:28 gtk/inspector/object-tree.ui:97
+#: gtk/inspector/menu.ui:22
 msgid "Label"
 msgstr "Bezeichnung"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:41 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
+#: gtk/inspector/menu.ui:35
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:54
+#: gtk/inspector/menu.ui:48
 msgid "Target"
 msgstr "Ziel"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:67
+#: gtk/inspector/menu.ui:61
 msgid "Icon"
 msgstr "Symbol"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:28
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:29
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:55
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
 msgid "Reference Count"
 msgstr "Referenzzähler"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
 msgid "Buildable ID"
 msgstr "Buildable ID"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
-msgid "Default Widget"
-msgstr "Vorgegebenes Widget"
-
-# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
-# wir verwenden Ei_genschaften.
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:154 gtk/inspector/misc-info.ui:190
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:330 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:294
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:171
-msgid "Focus Widget"
-msgstr "Widget fokussieren"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:207
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Beschriftung für Menükürzelbuchstaben"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:233
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:189
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Anfragemodus"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:215
 msgid "Allocation"
 msgstr "Zuweisung"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:285
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:241
 msgid "Baseline"
 msgstr "Grundlinie"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:311
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:267
+msgid "Surface"
+msgstr "Oberfläche"
+
+# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
+# wir verwenden Ei_genschaften.
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1327
+#: gtk/inspector/window.ui:345
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:303
+msgid "Renderer"
+msgstr "Darsteller"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:339
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Bilderuhr"
 
 # diese Übersetzung möge überprüft werden!
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:347
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
 msgid "Tick Callback"
 msgstr "Markier-Rückmeldung"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:374
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:402
 msgid "Frame Count"
 msgstr "Bildzähler"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:400
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:428
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Bildrate"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:426
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:454
 msgid "Accessible Role"
 msgstr "Barrierefreie Rolle"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "Name des Accessible"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
 msgid "Accessible Description"
 msgstr "Beschreibung des Accessible"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:536
 msgid "Mapped"
 msgstr "Abgebildet"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:535
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:563
 msgid "Realized"
 msgstr "Realisiert"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:590
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Oberste Ebene"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:589
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:617
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Sichtbares Unterelement"
 
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:67
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:654
 #, c-format
 msgid "Pointer: %p"
 msgstr "Zeiger: %p"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
-msgctxt "type name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
-#, c-format
-msgid "Object: %p (%s)"
-msgstr "Objekt: %p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Nicht bearbeitbarer Eigenschaftentyp: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200
-msgid "Attribute mapping"
-msgstr "Abbildung der Attribute"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+msgid "Attribute:"
+msgstr "Attribut:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206
-#, c-format
-msgid "%p (%s)"
-msgstr "%p (%s)"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224
 msgid "Column:"
 msgstr "Spalte:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234
 msgctxt "property name"
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329
-#, c-format
-msgid "Defined at: %p (%s)"
-msgstr "Definiert bei: %p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408
-msgid "inverted"
-msgstr "umgekehrt"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424
-msgid "bidirectional, inverted"
-msgstr "bidirektional, umgekehrt"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Object: %p (%s)"
+msgid "Action from: %p (%s)"
+msgstr "Objekt: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426
 msgid "bidirectional"
 msgstr "bidirektional"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434
-msgid "Binding:"
-msgstr "Kürzel:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1445
 msgid "Setting:"
 msgstr "Einstellung:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
-msgid "Source:"
-msgstr "Quelle:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1496
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1499
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
-# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
-# wir verwenden Ei_genschaften.
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:126
-msgid "Property"
-msgstr "Eigenschaft"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:63 gtk/inspector/statistics.ui:44
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:80
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:95 gtk/inspector/signals-list.ui:68
-msgid "Defined At"
-msgstr "Definiert bei"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1509
+msgid "Source:"
+msgstr "Quelle:"
 
-#: gtk/inspector/recorder.c:785
+#: gtk/inspector/recorder.c:997
 #, c-format
 msgid "Saving RenderNode failed"
 msgstr "Speichern des RenderNode ist fehlgeschlagen"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:16
+#: gtk/inspector/recorder.ui:15
 msgid "Record frames"
 msgstr "Einzelbilder aufnehmen"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:24
+#: gtk/inspector/recorder.ui:23
 msgid "Clear recorded frames"
 msgstr "Aufgenommene Einzelbilder leeren"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:32
+#: gtk/inspector/recorder.ui:31
 msgid "Add debug nodes"
 msgstr "Debug-Knoten hinzufügen"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:41
+#: gtk/inspector/recorder.ui:42
 msgid "Save selected node"
-msgstr ""
+msgstr "Gewählten Knoten speichern"
+
+# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
+# wir verwenden Ei_genschaften.
+#: gtk/inspector/recorder.ui:106
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschaft"
 
 #: gtk/inspector/resource-list.ui:68
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 gtk/inspector/signals-list.ui:58
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:86
 msgid "Count"
 msgstr "Zähler"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:264
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:128
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:150
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:152
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:171
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:173
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: gtk/inspector/selector.ui:28
-msgid "Selector"
-msgstr "Selektor"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.c:117
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:31
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:45
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbunden"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:235
+#: gtk/inspector/size-groups.c:236
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:245
+#: gtk/inspector/size-groups.c:246
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "None"
 msgstr "Keiner"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:246
+#: gtk/inspector/size-groups.c:247
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:247
+#: gtk/inspector/size-groups.c:248
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:248
+#: gtk/inspector/size-groups.c:249
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
-#: gtk/inspector/statistics.c:395
+#: gtk/inspector/statistics.c:399
 msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
 msgstr "GLib muss mit --enable-debug konfiguriert werden."
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:58
+#: gtk/inspector/statistics.ui:59
 msgid "Self 1"
 msgstr "Selbst 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:69
+#: gtk/inspector/statistics.ui:70
 msgid "Cumulative 1"
 msgstr "Kumulativ 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
+#: gtk/inspector/statistics.ui:81
 msgid "Self 2"
 msgstr "Selbst 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:91
+#: gtk/inspector/statistics.ui:92
 msgid "Cumulative 2"
 msgstr "Kumulativ 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:102
+#: gtk/inspector/statistics.ui:103
 msgid "Self"
 msgstr "Selbst"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:118
+#: gtk/inspector/statistics.ui:119
 msgid "Cumulative"
 msgstr "Kumulativ"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:148
+#: gtk/inspector/statistics.ui:151
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Statistiken mit GOBJECT_DEBUG=instance-count einschalten"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:466 gtk/inspector/visual.c:481
+#: gtk/inspector/type-info.ui:14
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchie"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:36
+msgid "Implements"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/visual.c:473 gtk/inspector/visual.c:491
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Das Thema ist fest einprogrammiert durch GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:689
+#: gtk/inspector/visual.c:701
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Backend unterstützt nicht das Skalieren von Fenstern"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:784
+#: gtk/inspector/visual.c:799
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "Die Einstellung ist fest einprogrammiert durch GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:845
-msgid ""
-"Not settable at runtime.\n"
-"Use GDK_DEBUG=gl-disable instead"
-msgstr ""
-"Nicht zur Programmlaufzeit einstellbar.\n"
-"Benutzen Sie stattdessen »GDK_DEBUG=gl-disable«"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:854 gtk/inspector/visual.c:855
+#: gtk/inspector/visual.c:914
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "GL-Darstellung ist deaktiviert"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:54
-msgid "GTK+ Theme"
-msgstr "GTK+-Thema"
+msgid "GTK Theme"
+msgstr "GTK-Thema"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:80
+#: gtk/inspector/visual.ui:79
 msgid "Dark Variant"
 msgstr "Dunkle Variante"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:106
+#: gtk/inspector/visual.ui:105
 msgid "Cursor Theme"
 msgstr "Zeiger-Thema"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:132
+#: gtk/inspector/visual.ui:131
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Zeigergröße"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:162
+#: gtk/inspector/visual.ui:161
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Symbol-Thema"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:214
+#: gtk/inspector/visual.ui:213
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Schriftskalierungsfaktor"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:252
+#: gtk/inspector/visual.ui:251
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Textrichtung"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:265
+#: gtk/inspector/visual.ui:264
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "Links nach rechts"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:266
+#: gtk/inspector/visual.ui:265
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "Rechts nach links"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:283
+#: gtk/inspector/visual.ui:282
 msgid "Window Scaling"
 msgstr "Skalierungsfaktor des Fensters"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:311
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
 msgid "Animations"
 msgstr "Animationen"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:337
+#: gtk/inspector/visual.ui:335
 msgid "Slowdown"
 msgstr "Verlangsamung"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:386
+#: gtk/inspector/visual.ui:384
 msgid "Show fps overlay"
-msgstr ""
+msgstr "fps(Bilder pro Sekunde)-Zähler einblenden"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:413
+#: gtk/inspector/visual.ui:410
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "Grafikaktualisierungen zeigen"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:440
+#: gtk/inspector/visual.ui:436
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "Grundlinie zeigen"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:467
+#: gtk/inspector/visual.ui:462
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "Layout-Ränder anzeigen"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:494
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
 msgid "Show Widget Resizes"
 msgstr "Widget-Größenänderung anzeigen"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:521
+#: gtk/inspector/visual.ui:525
 msgid "Simulate Touchscreen"
 msgstr "Tastbildschirm simulieren"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:557
-msgid "GL Rendering"
-msgstr "GL-Darstellung"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:569
-msgid "When Needed"
-msgstr "Bei Bedarf"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:570
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:587
+#: gtk/inspector/visual.ui:550
 msgid "Software GL"
 msgstr "Software GL"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:614
-msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr "Textur-Rechteck-Erweiterung"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:26
+#: gtk/inspector/window.ui:28
 msgid "Select an Object"
 msgstr "Wählen Sie ein Objekt"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:38 gtk/inspector/window.ui:90
+#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108
 msgid "Show Details"
 msgstr "Details anzeigen"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:51
+#: gtk/inspector/window.ui:58
 msgid "Show all Objects"
 msgstr "Alle Objekte zeigen"
 
 # CHECK
-#: gtk/inspector/window.ui:102
+#: gtk/inspector/window.ui:122
 msgid "Show all Resources"
 msgstr "Alle Ressourcen anzeigen"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:119
+#: gtk/inspector/window.ui:140
 msgid "Collect Statistics"
 msgstr "Statistiken sammeln"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:204
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "Signal-Aussendungen dieses Objekts verfolgen"
+#: gtk/inspector/window.ui:192
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekte"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:232
+msgid "Toggle Sidebar"
+msgstr "Seitenleiste anzeigen oder verbergen"
 
-# _Löschen haben wir schon und ist unangebracht
-#: gtk/inspector/window.ui:211
-msgid "Clear log"
-msgstr "Protokoll leeren"
+#: gtk/inspector/window.ui:258
+#, fuzzy
+#| msgctxt "OpenType layout"
+#| msgid "Required Variation Alternates"
+msgid "Refresh action state"
+msgstr "Erforderliche Variations-Alternativen"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:283
+#: gtk/inspector/window.ui:334
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:304
-msgid "Signals"
-msgstr "Signale"
-
-# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
-# wir verwenden Ei_genschaften.
-#: gtk/inspector/window.ui:315
-msgid "Child Properties"
-msgstr "Eigenschaften des Unterelements"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:322
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "Klassenhierarchie"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:329
-msgid "CSS Selector"
-msgstr "CSS-Selektor"
+#: gtk/inspector/window.ui:357 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:336
+#: gtk/inspector/window.ui:369
 msgid "CSS Nodes"
 msgstr "CSS-Knoten"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:343
+#: gtk/inspector/window.ui:380
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Gruppengröße anpassen"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:350
+#: gtk/inspector/window.ui:389
 msgid "Data"
 msgstr "Daten"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:357
+#: gtk/inspector/window.ui:398
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:373
-msgid "Gestures"
-msgstr "Gesten"
+#: gtk/inspector/window.ui:418
+msgid "Controllers"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/window.ui:382
+#: gtk/inspector/window.ui:429
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Lupe"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:395
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekte"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:411 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: gtk/inspector/window.ui:452
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:418
-msgid "Visual"
-msgstr "Visuell"
+#: gtk/inspector/window.ui:474
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:427
+#: gtk/inspector/window.ui:483
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressourcen"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:436
+#: gtk/inspector/window.ui:494
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:443
+#: gtk/inspector/window.ui:505
 msgid "Logging"
 msgstr "Protokollierung"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:451
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:458
+#: gtk/inspector/window.ui:520
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:465
+#: gtk/inspector/window.ui:529
 msgid "Recorder"
 msgstr "Aufnahme"
 
@@ -6198,8 +6234,8 @@ msgstr "Bamum"
 
 #: gtk/script-names.c:94
 msgctxt "Script"
-msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
-msgstr "Ägyptische Hieroglpyhen"
+msgid "Egyptian Hieroglyphs"
+msgstr "Ägyptische Hieroglyphen"
 
 #: gtk/script-names.c:95
 msgctxt "Script"
@@ -6517,7 +6553,6 @@ msgid "Invalid size %s\n"
 msgstr "Ungültige Größe %s\n"
 
 #: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:673
 #, c-format
 msgid "Can’t load file: %s\n"
 msgstr "Datei kann nicht geladen werden: %s\n"
@@ -6532,49 +6567,43 @@ msgstr "Datei »%s« kann nicht gespeichert werden: %s\n"
 msgid "Can’t close stream"
 msgstr "Datenstrom kann nicht geschlossen werden"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:130
-#, c-format
-msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-msgstr "Packing-Eigenschaft: %s::%s nicht gefunden\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:132
-#, c-format
-msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "Zelleneigenschaft %s::%s nicht gefunden\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:134
-#, c-format
-msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgstr "Eigenschaft %s::%s nicht gefunden\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:142
-#, c-format
-msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr "Wert für %s::%s konnte nicht verarbeitet werden: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:694
-#, c-format
-msgid "Can’t parse file: %s\n"
-msgstr "Datei kann nicht verarbeitet werden: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:1054
-#, c-format
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| "  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| "  validate           Validate the file\n"
+#| "  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
+#| "  enumerate          List all named objects\n"
+#| "  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
+#| "\n"
+#| "Simplify Options:\n"
+#| "  --replace          Replace the file\n"
+#| "\n"
+#| "Preview Options:\n"
+#| "  --id=ID            Preview only the named object\n"
+#| "  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
+#| "\n"
+#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+"  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
-"  validate           Validate the file\n"
-"  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-"  enumerate          List all named objects\n"
-"  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
+"  validate     Validate the file\n"
+"  simplify     Simplify the file\n"
+"  enumerate    List all named objects\n"
+"  preview      Preview the file\n"
 "\n"
 "Simplify Options:\n"
-"  --replace          Replace the file\n"
+"  --replace    Replace the file\n"
+"  --3to4       Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
 "\n"
 "Preview Options:\n"
-"  --id=ID            Preview only the named object\n"
-"  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
+"  --id=ID      Preview only the named object\n"
+"  --css=FILE   Use style from CSS file\n"
 "\n"
 "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
 msgstr ""
@@ -6596,6 +6625,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verschiedene Aufgaben mit GtkBuilder .ui-Dateien erledigen.\n"
 
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:449
+#, c-format
+msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
+msgstr "%s: Wert für %s konnte nicht verarbeitet werden: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "%s: %s-Eigenschaft %s::%s nicht gefunden\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1737
+#, c-format
+msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
+msgstr "»%s« kann nicht geladen werden: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1748
+#, c-format
+msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgstr "»%s« kann nicht verarbeitet werden: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1772
+#, c-format
+msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
+msgstr "»%s« konnte nicht gelesen werden: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778
+#, c-format
+msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
+msgstr "»%s« konnte nicht geschrieben werden: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1818
+#, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1824
+#, c-format
+msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
+msgstr ""
+
 #: gtk/tools/gtk-launch.c:40
 msgid "Show program version"
 msgstr "Programmversion anzeigen"
@@ -6764,159 +6833,153 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie hier wirklich einen Symbol-Cache erstellen möchten, verwenden Sie "
 "bitte --ignore-theme-index.\n"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:106
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:141
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115
 msgid "Credits"
 msgstr "Mitwirkende"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:223
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:65
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
 msgid "_View All Applications"
 msgstr "Alle Anwendungen _anzeigen"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:72
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68
 msgid "_Find New Applications"
 msgstr "Neue Anwendungen _suchen"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:110
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99
 msgid "No applications found."
 msgstr "Keine Anwendungen gefunden."
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19
 msgid "Services"
 msgstr "Dienste"
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
 #, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "%s verbergen"
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Andere verbergen"
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
 msgid "Show All"
 msgstr "Alle anzeigen"
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "%s beenden"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56
-msgid "_Next"
-msgstr "_Weiter"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Fertigstellen"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zurück"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:90
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Fertigstellen"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
+msgid "_Next"
+msgstr "_Weiter"
 
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
 msgid "Select a Color"
 msgstr "Farbe auswählen"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:46
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
 msgid "Pick a color from the screen"
 msgstr "Wählen Sie eine Farbe auf dem Bildschirm"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:75
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72
 msgid "Color Name"
 msgstr "Farbname"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:158
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:173
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209
 msgid "Hue"
 msgstr "Farbton"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:252
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:267
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Grafische Emoticons und Menschen"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Body & Clothing"
 msgstr "Körper und Bekleidung"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Natur und Tiere"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Essen und Trinken"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Reise und Orte"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Activities"
 msgstr "Aktivitäten"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Objects"
 msgstr "Objekte"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symbole"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Flags"
 msgstr "Flaggen"
@@ -6926,198 +6989,155 @@ msgctxt "emoji category"
 msgid "Recent"
 msgstr "Zuletzt verwendet"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ordner anlegen"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:143
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:257
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "Entfernter Ort — es wird nur im aktuellen Ordner gesucht"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:408
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:397
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Ordnername"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:434
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:423
 msgid "_Create"
 msgstr "A_nlegen"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
 msgid "Select Font"
 msgstr "Schriftart wählen"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42
 msgid "Search font name"
 msgstr "Schriftname suchen"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:93
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88
 msgid "Font Family"
 msgstr "Schriftfamilie"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:240
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238
 msgid "Preview text"
 msgstr "Vorschautext"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:116 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:147
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontal"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:196
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193
 msgid "No Fonts Found"
 msgstr "Keine Schriftarten gefunden"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Format für:"
 
 # Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
 # wir verwenden Ei_genschaften.
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:654
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Ei_genschaften:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:115
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Ausrichtung:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:140 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:698
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:171 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Kopfstehendes Hochformat"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:202 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:232 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:701
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Kopfstehendes Querformat"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9
 msgid "Down Path"
 msgstr "Pfad abwärts"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:28
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27
 msgid "Up Path"
 msgstr "Pfad aufwärts"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26
 msgid "Server Addresses"
 msgstr "Serveradressen"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38
 msgid ""
 "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
 msgstr ""
 "Serveradressen bestehen aus einem Protokollpräfix und einer Adresse. "
 "Beispiele:"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64
 msgid "Available Protocols"
 msgstr "Verfügbare Protokolle"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85
-msgid "AppleTalk"
-msgstr "AppleTalk"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "File Transfer Protocol"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105
-msgid "Network File System"
-msgstr "Network File System"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
-msgid "SSH File Transfer Protocol"
-msgstr "SSH File Transfer Protocol"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168
-msgid "ftp:// or ftps://"
-msgstr "ftp:// oder ftps://"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188
-msgid "smb://"
-msgstr "smb://"
-
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198
-msgid "sftp:// or ssh://"
-msgstr "sftp:// oder ssh://"
-
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208
-msgid "dav:// or davs://"
-msgstr "dav:// oder davs://"
-
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "Keine zuletzt verwendeten Server gefunden"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Zuletzt verwendete Server"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:355
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226
 msgid "No results found"
 msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:396
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "Mit _Server verbinden"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:426
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Serveradresse eingeben …"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:106
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
 #. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:165
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153
 msgid "Range"
 msgstr "Seiten"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Alle Seiten"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:195
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Aktue_lle Seite"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:211
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197
 msgid "Se_lection"
 msgstr "Au_swahl"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:227
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Seiten:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:246
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7125,114 +7145,114 @@ msgstr ""
 "Geben Sie einen oder mehrere Druckbereiche ein,\n"
 "z.B. 5-11,19,85"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235
 msgid "Pages"
 msgstr "Seiten"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopien"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Kopien:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:323
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Zusammentragen"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:335
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Rückwärts"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:398
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:416
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Beidseitig:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Seiten pro _Blatt:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:462
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Reihenfolge:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:485
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Be_schränken auf:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
 msgid "All sheets"
 msgstr "Alle Seiten"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Gerade Seiten"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Ungerade Seiten"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:515
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "S_kalierung:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Papier_typ:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Papiere_inzug:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Ausgabes_chacht:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:681
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_Ausrichtung:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723
 msgid "Job Details"
 msgstr "Druckauftrag"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:783
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Priorität:"
 
 # CHECK
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Abrechnungsinfo:"
 
 # CHECK
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
 msgid "Print Document"
 msgstr "Druckauftrag ausführen"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
 msgid "_Now"
 msgstr "_Jetzt"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:872
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Um:"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:875 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:877
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:895 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7240,82 +7260,82 @@ msgstr ""
 "Geben Sie an, wann der Druckauftrag\n"
 "starten soll, z.B.: 15:30, 14:50:45"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856
 msgid "Time of print"
 msgstr "Uhrzeit des Druckauftrags"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:915
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870
 msgid "On _hold"
 msgstr "In _Warteschleife stellen"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:918 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:919
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Hält den Druckauftrag an, bis er explizit freigegeben wird"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:953
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Deckblatt hinzufügen"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:971
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Be_vor:"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:991
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943
 msgid "_After:"
 msgstr "_Nach:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975
 msgid "Job"
 msgstr "Auftrag"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1059
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Druckqualität"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1089
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
 # CHECK
 #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1119
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
 msgid "Finishing"
 msgstr "Nachbearbeitung"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1149
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1167
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Einige Einstellungen in diesem Dialog stehen in Konflikt zueinander"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
 msgid "Turns volume up or down"
 msgstr "Ändert die Lautstärke"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lauter"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Erhöht die Lautstärke"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Leiser"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Verringert die Lautstärke"
 
@@ -7361,399 +7381,399 @@ msgstr "Verschollen"
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Seiten pro _Blatt:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1097
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1111
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1420
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1098
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1137
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« auf Drucker %s erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1139
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Das Drucken eines Dokuments auf %s erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr ""
 "Das Auslesen von Attributen des Druckauftrags »%s« erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1145
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckauftrags erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1149
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Das Auslesen von Attributen des Druckers %s erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckers erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Das Feststellen des Vorgabedruckers auf %s erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Das Auslesen von Druckern auf %s erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Der Zugriff auf eine Datei von %s erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Der Zugriff auf %s erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1414
 msgid "Domain:"
 msgstr "Domäne:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1444
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1435
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "Das Drucken dieses Dokuments auf Drucker %s erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Das Drucken dieses Dokuments erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2511
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2509
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2515
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2513
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2520
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2518
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Entwickler."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2523
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "Drucker »%s« hat keinen Entwickler mehr."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2528
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 "Drucker »%s« hat nur noch wenig Farbe in mindestens einem Farbbehälter."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2533
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr in mindestens einem Farbbehälter."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2537
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist offen."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist offen."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2547
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Der Drucker »%s« hat nur noch wenig Papier."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Der Drucker »%s« hat kein Papier mehr."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Aufträge werden abgewiesen"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2626
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4339
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4275
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Beidseitig"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4340
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4276
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papierart"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4341
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4277
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papiereinzug"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4278
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Ausgabeschacht"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4279
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4344
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4280
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript-Vorfilterung"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4289
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Einseitig"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4291
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4357
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4293
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4359
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4361
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4369
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4295
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4297
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4305
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatische Auswahl"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4363
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4365
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4367
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4371
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4299
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4301
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4303
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4307
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Vorgabe-Drucker"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4373
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4309
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Nur GhostScript-Schriften einbinden"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4375
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4311
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Zu PS Level 1 konvertieren"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4377
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4313
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Zu PS Level 2 konvertieren"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4379
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4315
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Keine Vorfilterung"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4324
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Einseitig"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4358
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Oberer Bin"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4360
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Mittlerer Bin"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4362
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Unterer Bin"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4364
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Seiten-Bin"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4366
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Linker Bin"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4368
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Rechter Bin"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4370
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Mittlerer Bin"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4372
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Hinterer Bin"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4374
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Bin nach oben"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4376
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Bin nach unten"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4378
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Großer Bin"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "Stacker %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Postfach %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4472
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Eigenes Postfach"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Ablage %d"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4947
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4883
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Vorgabe-Drucker"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
 msgid "Urgent"
 msgstr "Dringend"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
 msgid "High"
 msgstr "Hoch"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
 msgid "Low"
 msgstr "Niedrig"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5354
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Priorität"
 
@@ -7761,44 +7781,44 @@ msgstr "Priorität"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5365
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Abrechnungsinfo"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5453
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5389
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5454
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5390
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Klassifiziert"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Vertraulich"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Geheim"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5457
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Streng geheim"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5459
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Unklassifiziert"
@@ -7806,7 +7826,7 @@ msgstr "Unklassifiziert"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5471
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5407
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Seiten pro Blatt"
@@ -7814,7 +7834,7 @@ msgstr "Seiten pro Blatt"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5424
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Reihenfolge"
@@ -7822,7 +7842,7 @@ msgstr "Reihenfolge"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Vorne"
@@ -7830,7 +7850,7 @@ msgstr "Vorne"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5481
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Hinten"
@@ -7839,7 +7859,7 @@ msgstr "Hinten"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5565
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Drucken um"
@@ -7847,7 +7867,7 @@ msgstr "Drucken um"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5576
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5512
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
@@ -7857,19 +7877,19 @@ msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5621
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5557
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Benutzerdefiniert %s×%s"
 
 #. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5731
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Druckerfarbprofil"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nicht verfügbar"
@@ -7930,6 +7950,126 @@ msgstr "Kein Profil verfügbar"
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Nicht angegebenes Profil"
 
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "%s wird geöffnet"
+
+#~ msgid "C_ustomize"
+#~ msgstr "_Anpassen"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Alle auswählen"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Ausschneiden"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopieren"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Einfügen"
+
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "AN"
+
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "AUS"
+
+#~ msgid "Default Widget"
+#~ msgstr "Vorgegebenes Widget"
+
+#~ msgid "Focus Widget"
+#~ msgstr "Widget fokussieren"
+
+#~ msgid "Object"
+#~ msgstr "Objekt"
+
+#~ msgctxt "type name"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid "Attribute mapping"
+#~ msgstr "Abbildung der Attribute"
+
+#~ msgid "%p (%s)"
+#~ msgstr "%p (%s)"
+
+#~ msgid "Defined at: %p (%s)"
+#~ msgstr "Definiert bei: %p (%s)"
+
+#~ msgid "inverted"
+#~ msgstr "umgekehrt"
+
+#~ msgid "bidirectional, inverted"
+#~ msgstr "bidirektional, umgekehrt"
+
+#~ msgid "Binding:"
+#~ msgstr "Kürzel:"
+
+#~ msgid "Defined At"
+#~ msgstr "Definiert bei"
+
+#~ msgid "Selector"
+#~ msgstr "Selektor"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "Signal"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Verbunden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not settable at runtime.\n"
+#~ "Use GDK_DEBUG=gl-disable instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nicht zur Programmlaufzeit einstellbar.\n"
+#~ "Benutzen Sie stattdessen »GDK_DEBUG=gl-disable«"
+
+#~ msgid "GL Rendering"
+#~ msgstr "GL-Darstellung"
+
+#~ msgid "When Needed"
+#~ msgstr "Bei Bedarf"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Deaktiviert"
+
+#~ msgid "Texture Rectangle Extension"
+#~ msgstr "Textur-Rechteck-Erweiterung"
+
+#~ msgid "Trace signal emissions on this object"
+#~ msgstr "Signal-Aussendungen dieses Objekts verfolgen"
+
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Signale"
+
+# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
+# wir verwenden Ei_genschaften.
+#~ msgid "Child Properties"
+#~ msgstr "Eigenschaften des Unterelements"
+
+#~ msgid "CSS Selector"
+#~ msgstr "CSS-Selektor"
+
+#~ msgid "Gestures"
+#~ msgstr "Gesten"
+
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "Visuell"
+
+#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Packing-Eigenschaft: %s::%s nicht gefunden\n"
+
+#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Zelleneigenschaft %s::%s nicht gefunden\n"
+
+#~ msgid "smb://"
+#~ msgstr "smb://"
+
 #~ msgid "Reading not implemented."
 #~ msgstr "Lesen ist nicht implementiert."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]