[evince] Update Romanian translation



commit 7eca92dc77bfeb019b0043a2a8ea8de850e26384
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date:   Sat Aug 3 12:09:13 2019 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 148 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 74 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7d121ac2..1deaefd1 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-10 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-09 17:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-14 06:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-26 19:29+0300\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
 "com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Print document"
 msgstr "Tipărește documentul"
 
 #. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4054
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4062
 #: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Vizualizator de documente"
@@ -367,15 +367,11 @@ msgstr "Vizualizați documente cu mai multe pagini"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:6
-msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;"
+msgid ""
+"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;"
 msgstr ""
 "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;prezentare;"
-"vizualizator;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:13
-msgid "org.gnome.Evince"
-msgstr "org.gnome.Evince"
+"vizualizator;evince;"
 
 #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14
 msgid "Override document restrictions"
@@ -436,11 +432,6 @@ msgstr "Previzualizează tipărire"
 msgid "Preview before printing"
 msgstr "Previzualizează înainte de tipărirea"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:11
-msgid "document-print-preview"
-msgstr "document-print-preview"
-
 #: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
 #, c-format
 msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
@@ -456,21 +447,21 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide atașamentul „%s”: %s"
 msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
 msgstr "Nu s-a putut deschide atașamentul „%s”"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:101
+#: libdocument/ev-document-factory.c:105
 #, c-format
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "Tipul de fișier %s (%s) nu este suportat"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:369 libdocument/ev-file-helpers.c:498
+#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:498
 #: libdocument/ev-file-helpers.c:544 libdocument/ev-file-helpers.c:563
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Tip MIME necunoscut"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:578
+#: libdocument/ev-document-factory.c:582
 msgid "All Documents"
 msgstr "Toate documentele"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:605 shell/ev-utils.c:327
+#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:327
 msgid "All Files"
 msgstr "Toate fișierele"
 
@@ -484,19 +475,19 @@ msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat: %s"
 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
 msgstr "Crearea dosarului temporar a eșuat: %s"
 
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:85 libmisc/ev-page-action-widget.c:124
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d din %d)"
 
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:87 libmisc/ev-page-action-widget.c:128
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "din %d"
 
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:186 shell/ev-history.c:447
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:947
-#: shell/ev-window.c:5093
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:948
+#: shell/ev-window.c:5102
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Pagina %s"
@@ -724,7 +715,7 @@ msgstr "Du-te la pagina:"
 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
 msgstr "Sfârșitul prezentării. Apăsați Esc sau clic pentru a ieși."
 
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4049
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4057
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
@@ -780,7 +771,7 @@ msgstr "Selectați pagina sau căutați în index"
 msgid "Select page"
 msgstr "Selectează pagina"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3506
+#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3512
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Tipărirea documentului a eșuat"
 
@@ -1085,8 +1076,8 @@ msgid "Ni_ght Mode"
 msgstr "Mod no_cturn"
 
 #: shell/evince-menus.ui:96
-msgid "Prop_erties…"
-msgstr "Propri_etăți…"
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "Propri_etăți"
 
 #: shell/evince-menus.ui:102
 msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
@@ -1128,7 +1119,7 @@ msgstr "Pagina pr_ecedentă"
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Pagina ur_mătoare"
 
-#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3803
+#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3811
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Reîncarcă"
 
@@ -1232,8 +1223,8 @@ msgid "Password required"
 msgstr "E nevoie de parolă"
 
 #: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:495
-#: shell/ev-window.c:2762 shell/ev-window.c:3048 shell/ev-window.c:3927
-#: shell/ev-window.c:6877 shell/ev-window.c:7104
+#: shell/ev-window.c:2762 shell/ev-window.c:3062 shell/ev-window.c:3935
+#: shell/ev-window.c:6887 shell/ev-window.c:7114
 msgid "_Cancel"
 msgstr "An_ulează"
 
@@ -1303,7 +1294,7 @@ msgstr "Documentul nu conține nicio adnotare"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:669 shell/ev-window.c:7509
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:669 shell/ev-window.c:7519
 msgid "Annotations"
 msgstr "Adnotări"
 
@@ -1322,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Replace"
 msgstr "Î_nlocuiește"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:903 shell/ev-window.c:7533
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:903 shell/ev-window.c:7543
 msgid "Attachments"
 msgstr "Atașamente"
 
@@ -1346,22 +1337,22 @@ msgstr "Adaugă semn de carte"
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Elimină semnul de carte"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 shell/ev-window.c:7517
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 shell/ev-window.c:7527
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Semne de carte"
 
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:448 shell/ev-window.c:7545
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:448 shell/ev-window.c:7555
 msgid "Layers"
 msgstr "Straturi"
 
 #. Translators: This is the title for the sidebar pane that
 #. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
 #.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1030 shell/ev-window.c:7497
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1031 shell/ev-window.c:7507
 msgid "Outline"
 msgstr "Contur"
 
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1067 shell/ev-window.c:7480
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1067 shell/ev-window.c:7490
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturi"
 
@@ -1420,7 +1411,7 @@ msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Se încarcă documentul de la „%s”"
 
 #: shell/ev-window.c:2031 shell/ev-window.c:2496 shell/ev-window.c:2853
-#: shell/ev-window.c:3570 shell/ev-window.c:3816
+#: shell/ev-window.c:3576 shell/ev-window.c:3824
 msgid "C_ancel"
 msgstr "_Anulează"
 
@@ -1465,7 +1456,7 @@ msgstr "Se salvează atașamentul în %s"
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Se salvează imaginea în %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2887 shell/ev-window.c:2992
+#: shell/ev-window.c:2887 shell/ev-window.c:3002
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat ca „%s”."
@@ -1485,19 +1476,19 @@ msgstr "Se încarcă atașamentul (%d%%)"
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Se încarcă imaginea (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3046
+#: shell/ev-window.c:3060
 msgid "Save As…"
 msgstr "Salvează ca…"
 
-#: shell/ev-window.c:3049 shell/ev-window.c:6879 shell/ev-window.c:7106
+#: shell/ev-window.c:3063 shell/ev-window.c:6889 shell/ev-window.c:7116
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: shell/ev-window.c:3137
+#: shell/ev-window.c:3151
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Nu s-a putut trimite documentul actual"
 
-#: shell/ev-window.c:3449
+#: shell/ev-window.c:3463
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1505,50 +1496,50 @@ msgstr[0] "o sarcină în așteptare în coadă"
 msgstr[1] "%d sarcini în așteptare în coadă"
 msgstr[2] "%d de sarcini în așteptare în coadă"
 
-#: shell/ev-window.c:3566
+#: shell/ev-window.c:3572
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Se tipărește sarcina „%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:3782
+#: shell/ev-window.c:3790
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
 msgstr "Documentul conține câmpuri care au fost completate. "
 
-#: shell/ev-window.c:3785
+#: shell/ev-window.c:3793
 msgid "Document contains new or modified annotations. "
 msgstr "Documentul conține adnotări noi sau modificate. "
 
-#: shell/ev-window.c:3797
+#: shell/ev-window.c:3805
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Reîncărcați documentul „%s”?"
 
-#: shell/ev-window.c:3799
+#: shell/ev-window.c:3807
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "Dacă reîncărcați documentul, modificările vor fi pierdute definitiv."
 
-#: shell/ev-window.c:3801
+#: shell/ev-window.c:3809
 msgid "_No"
 msgstr "_Nu"
 
-#: shell/ev-window.c:3810
+#: shell/ev-window.c:3818
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Salvați o copie a documentului „%s” înainte de închidere?"
 
-#: shell/ev-window.c:3812
+#: shell/ev-window.c:3820
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Dacă nu salvați o copie, modificările vor fi pierdute definitiv."
 
-#: shell/ev-window.c:3814
+#: shell/ev-window.c:3822
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Închide _fără a salva"
 
-#: shell/ev-window.c:3818
+#: shell/ev-window.c:3826
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Salvează o _copie"
 
-#: shell/ev-window.c:3900
+#: shell/ev-window.c:3908
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr ""
@@ -1558,7 +1549,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3906
+#: shell/ev-window.c:3914
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1573,23 +1564,23 @@ msgstr[2] ""
 "Există %d de sarcini de tipărire active. Așteptați până când tipărirea se "
 "termină înainte de a închide?"
 
-#: shell/ev-window.c:3921
+#: shell/ev-window.c:3929
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Dacă închideți fereastra, sarcinile în așteptare nu vor fi tipărite."
 
-#: shell/ev-window.c:3925
+#: shell/ev-window.c:3933
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Anulează ti_părirea și ieși"
 
-#: shell/ev-window.c:3929
+#: shell/ev-window.c:3937
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Ieși după termin_area tipăririi"
 
-#: shell/ev-window.c:4051
+#: shell/ev-window.c:4059
 msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
 msgstr "© 1996–2017 Autorii Evince"
 
-#: shell/ev-window.c:4057
+#: shell/ev-window.c:4065
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Eugen Paiuc <eug_paiuc bluewin ch>\n"
@@ -1603,23 +1594,23 @@ msgstr ""
 "  Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n";
 "  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu";
 
-#: shell/ev-window.c:4605
+#: shell/ev-window.c:4614
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Pornit în modul de prezentare"
 
-#: shell/ev-window.c:5582
+#: shell/ev-window.c:5591
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Atașamentul nu a putut fi salvat."
 
-#: shell/ev-window.c:5904
+#: shell/ev-window.c:5913
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Activează navigarea de tip cursor?"
 
-#: shell/ev-window.c:5905
+#: shell/ev-window.c:5914
 msgid "_Enable"
 msgstr "Activ_ează"
 
-#: shell/ev-window.c:5908
+#: shell/ev-window.c:5917
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1630,35 +1621,35 @@ msgstr ""
 "permițându-vă să mutați și să selectați text folosind tastatura. Doriți să "
 "activați navigarea de tip cursor?"
 
-#: shell/ev-window.c:5913
+#: shell/ev-window.c:5922
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Nu arăta din nou acest mesaj"
 
-#: shell/ev-window.c:6509 shell/ev-window.c:6525
+#: shell/ev-window.c:6519 shell/ev-window.c:6535
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Nu s-a putut lansa aplicația externă."
 
-#: shell/ev-window.c:6587
+#: shell/ev-window.c:6597
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Adresa externă nu a putut fi deschisă"
 
-#: shell/ev-window.c:6806
+#: shell/ev-window.c:6816
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Nu s-a găsit un format potrivit pentru salvarea imaginii"
 
-#: shell/ev-window.c:6838
+#: shell/ev-window.c:6848
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Imaginea nu a putut fi salvată."
 
-#: shell/ev-window.c:6874
+#: shell/ev-window.c:6884
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvează imaginea"
 
-#: shell/ev-window.c:7033
+#: shell/ev-window.c:7043
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Atașamentul nu a putut fi deschis"
 
-#: shell/ev-window.c:7101
+#: shell/ev-window.c:7111
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Salvează atașamentul"
 
@@ -2004,6 +1995,15 @@ msgstr "ȘIR"
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[FIȘIER…]"
 
+#~ msgid "org.gnome.Evince"
+#~ msgstr "org.gnome.Evince"
+
+#~ msgid "document-print-preview"
+#~ msgstr "document-print-preview"
+
+#~ msgid "Prop_erties…"
+#~ msgstr "Propri_etăți…"
+
 #~ msgid "Make the current document fill the window"
 #~ msgstr "Potrivește documentul actual la mărimea ferestrei"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]