[gimp/gimp-2-10] Update Turkish translation



commit 27f20dd99a2fb96ada51fbc423e88ca54d14854e
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Wed Apr 17 19:00:57 2019 +0000

    Update Turkish translation

 po-tips/tr.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po-tips/tr.po b/po-tips/tr.po
index 4911513abf..03981b7fdc 100644
--- a/po-tips/tr.po
+++ b/po-tips/tr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Turkish translation for GIMP
 #
-# Copyright (C) 2001-2019 gimp's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2010-2019 gimp's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
 #
 # Ubuntu Launchpad Translators, 2010.
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp tips gimp-2-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-24 16:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-06 19:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 19:56+0300\n"
 "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -57,9 +57,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Görüntüyü kaydetme işlemi GIMP'in kendi dosya biçimi olan XCF'yi kullanır "
 "(dosya uzantısı <tt>.xcf</tt>). Bu, devam eden çalışmanızın katmanlarını ve "
-"birçok yönünü korumanızı sağlarken daha sonra tekrar üstünde çalışmanıza da "
-"izin verir. Proje tamamlandığında dosyanızı JPEG, PNG, GIF vb. dosya "
-"biçimlerinde dışa aktarabilirsiniz."
+"birçok yönünü korumayı sağlarken daha sonra tekrar üstünde çalışmaya da izin "
+"verir. Proje tamamlandığında dosyanızı JPEG, PNG, GIF vb. dosya biçimlerinde "
+"dışa aktarabilirsin."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -68,8 +68,8 @@ msgid ""
 "in to work on the whole image."
 msgstr ""
 "Çoğu eklenti mevcut görüntünün mevcut katmanında çalışır. Eğer görüntünün "
-"tamamında eklentilerin çalışmasını istiyorsanız bazı durumlarda bütün "
-"katmanları (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) birleştirmek zorundasınız."
+"tamamında eklentilerin çalışmasını istiyorsan bazı durumlarda bütün "
+"katmanları (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) birleştirmek zorunda kalabilirsin."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
 msgid ""
@@ -77,9 +77,9 @@ msgid ""
 "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
 "Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
 msgstr ""
-"Eğer Katmanlar iletişim kutusundaki bir katmanın ismi <b>kalın</b> "
+"Eğer Katmanlar iletişim kutusundaki bir katmanın adı <b>kalın</b> "
 "görünüyorsa bu katmanın bir görünür kanalı yoktur. Alfa kanalını "
-"Katman→Saydamlık→Alfa Kanalı Ekle yolunu kullanarak ekleyebilirsiniz."
+"Katman→Saydamlık→Alfa Kanalı Ekle yolunu kullanarak ekleyebilirsin."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
 msgid ""
@@ -88,10 +88,10 @@ msgid ""
 "(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
 "Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
 msgstr ""
-"Her görüntü türü için bütün efektler uygulanamaz. Bu bir gri renkli menü "
+"Her görüntü türü için bütün etkiler uygulanamaz. Bu bir gri renkli menü "
 "girişi tarafından belirtilir. Görüntü kipini RGB'ye (Görüntü→Kip→RGB) "
-"dönüştürmeniz, bir alfa kanalı eklemeniz (Katman→Saydamlık→Alfa Kanalı Ekle) "
-"veya onu düzleştirmeniz (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) gerekebilir."
+"dönüştürmen, bir alfa kanalı eklemen (Katman→Saydamlık→Alfa Kanalı Ekle) "
+"veya onu düzleştirmen (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) gerekebilir."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
 msgid ""
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GIMP'de birçok şeye sürükle ve bırak yapabilirsin. Mesela, araç çubuğundan "
 "veya renk paletinden bir rengi sürüklemek ve onu bir görüntünün içine "
-"bırakmak var olan görüntüyü veya seçimi bu renkle dolduracak."
+"bırakmak var olan görüntüyü veya seçimi bu renkle doldurur."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
 msgid ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
 "hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
 msgstr ""
 "Görüntünün etrafında dolaşmak için farenin orta düğmesini (ya da tercihen "
-"fareyi hareket ettirirken <tt>Boşluk</tt> tuşunu) kullanabilirsiniz."
+"fareyi hareket ettirirken <tt>Boşluk</tt> tuşunu) kullanabilirsin."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
 msgid ""
@@ -130,9 +130,9 @@ msgid ""
 "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
 "off the image with the Move tool."
 msgstr ""
-"Bir kılavuz eklemek için bir cetvele tıklayıp bir görüntünü üstüne "
-"sürükleyin. Tüm sürüklenmiş seçmeler kılavuzlara kancalanır. Kılavuzları "
-"kaldırmak için onları Taşıma aracı ile görüntüden dışarıya sürükleyin."
+"Bir kılavuz eklemek için bir cetvele tıklayıp bir görüntünü üstüne sürükle. "
+"Tüm sürüklenmiş seçimler kılavuzlara kancalanır. Kılavuzları kaldırmak için "
+"onları Taşıma aracı ile görüntüden dışarıya sürükle."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
 msgid ""
@@ -140,8 +140,8 @@ msgid ""
 "This will create a new image containing only that layer."
 msgstr ""
 "Katmanlar iletişim kutusundan bir katman sürükleyebilir ve onu araç "
-"çubuğunun üzerine bırakabilirsin. Bu işlem sadece bu katmanı içeren yeni bir "
-"görüntü oluşturacak."
+"çubuğunun üzerine bırakabilirsin. Bu işlem yalnızca bu katmanı içeren yeni "
+"bir görüntü oluşturur."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -150,10 +150,10 @@ msgid ""
 "Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
 "use the menus to do the same."
 msgstr ""
-"Bir yüzen seçim yeni bir katmana veya görüntüye diğer işlemleri yapmadan "
-"önceki son etkin katmana kancalanmalıdır. Katmanlar iletişim kutusundaki "
-"&quot;Yeni Katman&quot; düğmesine veya &quot;Katmanı Çıpala&quot; düğmesine "
-"tıklayın veya aynısını yapmak için menüleri kullanın."
+"Bir yüzen seçim, görüntü üzerinde başka işlem yapmadan önce yeni bir katmana "
+"veya son etkin katmana kancalanmalıdır. Katmanlar iletişim kutusundaki &quot;"
+"Yeni Katman&quot; düğmesine veya &quot;Katmanı Çıpala&quot; düğmesine tıkla "
+"veya aynısını yapmak için menüleri kullan."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
 msgid ""
@@ -162,8 +162,8 @@ msgid ""
 "be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
 msgstr ""
 "GIMP, uçuşta gzip sıkıştırmasını destekler. Sadece (eğer bzip2 kurulmuşsa) "
-"dosya ismine veya sıkıştırıp kaydedilecek görüntüye <tt>.gz</tt> (veya <tt>."
-"bz2</tt>) ekleyin. Tabii ki yüklenen sıkıştırılmış görüntüler de çalışır."
+"dosya adına veya sıkıştırıp kaydedilecek görüntüye <tt>.gz</tt> (veya <tt>."
+"bz2</tt>) ekle. Tabii ki yüklenen sıkıştırılmış görüntüler de çalışır."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
 msgid ""
@@ -171,9 +171,9 @@ msgid ""
 "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
 "tt> before making a selection subtracts from the current one."
 msgstr ""
-"Seçim yapmadan önce <tt>Shift</tt> tuşuna basılı tutmak size mevcut seçimin "
-"üzerine yazmak yerine ekleme seçeneği verir. Seçim yapmadan önce <tt>Ctrl</"
-"tt> kullanmak ise mevcut olandan çıkarır."
+"Seçim yapmadan önce <tt>Shift</tt> tuşuna basılı tutmak, mevcut seçimin "
+"üzerine yazmak yerine eklemeye izin verir. Seçim yapmadan önce <tt>Ctrl</tt> "
+"kullanmak ise mevcut seçimden çıkarır."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
 msgid ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
 "using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
 msgstr ""
 "Düzenle→Seçimi Darbele'yi kullanarak basit kareler ve çemberler "
-"çizebilirsin. Bu, mevcut seçimin köşesini darbeler. Daha karmaşık şekiller "
+"çizebilirsin. Bu, mevcut seçimin kenarını darbeler. Daha karmaşık şekiller "
 "için Yol aracını veya Süzgeçler→Tarama→Gfig süzgecini kullanarak çizim "
 "yapabilirsin."
 
@@ -192,9 +192,9 @@ msgid ""
 "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
 "the Eraser or the Smudge tool."
 msgstr ""
-"Eğer bir yolu (Düzenle→Yolu Darbele) darbelerseniz boyama araçları mevcut "
+"Eğer bir yolu (Düzenle→Yolu Darbele) darbelersen, boyama araçları mevcut "
 "ayarları ile kullanılabilir. Renk geçişi kipinde Boya Fırçasını, Silgiyi ve "
-"Lekeleme aracını kullanabilirsiniz."
+"Lekeleme aracını kullanabilirsin."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
 msgid ""
@@ -214,9 +214,9 @@ msgid ""
 "it back to a normal selection."
 msgstr ""
 "Seçimi değiştirmek için boyama araçlarını kullanabilirsin. Bir görüntü "
-"penceresinin sol üstündeki &quot;Çabuk Ört&quot; düğmesine tıkla. Görüntüyü "
-"boyayarak seçimini değiştir ve onu normal bir seçime geri döndürmek için "
-"düğmeye tekrar tıkla."
+"penceresinin sol üstündeki &quot;Hızlı Maske&quot; düğmesine tıkla. "
+"Görüntüyü boyayarak seçimini değiştir ve onu normal bir seçime geri "
+"döndürmek için düğmeye tekrar tıkla."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
 msgid ""
@@ -225,10 +225,10 @@ msgid ""
 "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
 "selection."
 msgstr ""
-"Seçimi bir kanala (Seç→Kanala Kaydet) kaydedebilirsin ve bu kanalı herhangi "
-"bir boyama aracı ile düzenleyebilirsin. Kanallar iletişim kutusundaki "
-"düğmeleri kullanarak bu yeni kanalın görünürlüğünü değiştirebilir veya onu "
-"bir seçime dönüştürebilirsin."
+"Seçimi bir kanala (Seçim→Kanala Kaydet) kaydedebilirsin ve bu kanalı "
+"herhangi bir boyama aracı ile düzenleyebilirsin. Kanallar iletişim "
+"kutusundaki düğmeleri kullanarak bu yeni kanalın görünürlüğünü "
+"değiştirebilir veya onu bir seçime dönüştürebilirsin."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
 msgid ""
@@ -241,29 +241,29 @@ msgid ""
 "shortcuts."
 msgstr ""
 "&quot;Devingen Klavye Kısayolları&quot;'nı Tercihler iletişim kutusundan "
-"etkinleştirdikten sonra tekrar kısayol tuşları atayabilirsiniz. Bunu yapmak "
-"için menü açılır, bir menü öğesi seçilir ve istenilen tuş kombinasyonuna "
+"etkinleştirdikten sonra kısayol tuşları yeniden atayabilirsin. Bunu yapmak "
+"için menü açılır, bir menü ögesi seçilir ve istenilen tuş kombinasyonuna "
 "basılır. Eğer &quot;Klavye Kısayollarını Kaydet&quot; etkinleştirilmişse tuş "
-"ilişkilendirmeleri GIMP'den çıktığınız zaman saklanır. Muhtemelen "
-"yanlışlıkla kısayol atamayı önlemek için daha sonra &quot;Devingen Klavye "
-"Kısayolları&quot;'nı devre dışı bırakmanız gerekir."
+"ilişkilendirmeleri GIMP'den çıktığın zaman saklanır. Muhtemelen yanlışlıkla "
+"kısayol atamayı önlemek için daha sonra &quot;Devingen Klavye "
+"Kısayolları&quot;'nı devre dışı bırakman gerekir."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
 msgid ""
 "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
 "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
 msgstr ""
-"Eğer ekranınız çok dağınıksa araç kutusunu ve diğer iletişim kutularını "
+"Eğer ekranın çok dağınıksa, araç kutusunu ve diğer iletişim kutularını "
 "gizlemek veya göstermek için görüntü penceresinin içinde <tt>Tab</tt> tuşuna "
-"basabilirsiniz."
+"basabilirsin."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
 msgid ""
 "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
 "but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
 msgstr ""
-"Katmanlar iletişim kutusundaki göz ikonuna <tt>Shift</tt> tuşuna basarak "
-"tıklamak o katman dışındaki tüm katmanları saklar. Tekrar <tt>Shift</tt> "
+"Katmanlar iletişim kutusundaki göz simgesine <tt>Shift</tt> tuşuna basarak "
+"tıklamak, o katman dışındaki tüm katmanları gizler. Tekrar <tt>Shift</tt> "
 "tuşuna basarak tıklamak tüm katmanları gösterir."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
@@ -282,9 +282,9 @@ msgid ""
 "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
 "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
 msgstr ""
-"Eğer pencere yöneticiniz bu tuşlara engel olmazsa bir görüntünün bütün "
+"Eğer pencere yöneticin bu tuşlara engel olmazsa, bir görüntünün bütün "
 "katmanlarında döngü oluşturmak için <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> tuşlarını "
-"kullanabilirsiniz."
+"kullanabilirsin."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
 msgid ""
@@ -312,10 +312,10 @@ msgid ""
 "tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
 "with the Curves tool (Colors→Curves)."
 msgstr ""
-"Eğer taranmış fotoğraflarınızın bazıları yeterince renkli görünmüyorsa, "
-"onların ton menzilini Düzeyler aracındaki (Renkler→Düzeyler) &quot;"
-"Kendiliğinden&quot; düğmesi ile iyileştirebilirsiniz. Eğer bir renk dökümü "
-"varsa bunu Eğri aracı (Renkler→Eğriler) ile düzeltebilirsiniz."
+"Eğer taranmış fotoğraflarının bazıları yeterince renkli görünmüyorsa, "
+"onların ton erimini Düzeyler aracındaki (Renkler→Düzeyler) &quot;"
+"Kendiliğinden&quot; düğmesi ile iyileştirebilirsin. Eğer bir renk dökümü "
+"varsa bunu Eğri aracı (Renkler→Eğriler) ile düzeltebilirsin."
 
 #~ msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
 #~ msgstr "<big>GIMP'e Hoşgeldiniz!</big>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]