[gimp/gimp-2-10] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Turkish translation
- Date: Wed, 17 Apr 2019 19:01:14 +0000 (UTC)
commit 27f20dd99a2fb96ada51fbc423e88ca54d14854e
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Wed Apr 17 19:00:57 2019 +0000
Update Turkish translation
po-tips/tr.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po-tips/tr.po b/po-tips/tr.po
index 4911513abf..03981b7fdc 100644
--- a/po-tips/tr.po
+++ b/po-tips/tr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Turkish translation for GIMP
#
-# Copyright (C) 2001-2019 gimp's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2010-2019 gimp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# Ubuntu Launchpad Translators, 2010.
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp tips gimp-2-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-24 16:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-06 19:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 19:56+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -57,9 +57,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Görüntüyü kaydetme işlemi GIMP'in kendi dosya biçimi olan XCF'yi kullanır "
"(dosya uzantısı <tt>.xcf</tt>). Bu, devam eden çalışmanızın katmanlarını ve "
-"birçok yönünü korumanızı sağlarken daha sonra tekrar üstünde çalışmanıza da "
-"izin verir. Proje tamamlandığında dosyanızı JPEG, PNG, GIF vb. dosya "
-"biçimlerinde dışa aktarabilirsiniz."
+"birçok yönünü korumayı sağlarken daha sonra tekrar üstünde çalışmaya da izin "
+"verir. Proje tamamlandığında dosyanızı JPEG, PNG, GIF vb. dosya biçimlerinde "
+"dışa aktarabilirsin."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -68,8 +68,8 @@ msgid ""
"in to work on the whole image."
msgstr ""
"Çoğu eklenti mevcut görüntünün mevcut katmanında çalışır. Eğer görüntünün "
-"tamamında eklentilerin çalışmasını istiyorsanız bazı durumlarda bütün "
-"katmanları (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) birleştirmek zorundasınız."
+"tamamında eklentilerin çalışmasını istiyorsan bazı durumlarda bütün "
+"katmanları (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) birleştirmek zorunda kalabilirsin."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -77,9 +77,9 @@ msgid ""
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
msgstr ""
-"Eğer Katmanlar iletişim kutusundaki bir katmanın ismi <b>kalın</b> "
+"Eğer Katmanlar iletişim kutusundaki bir katmanın adı <b>kalın</b> "
"görünüyorsa bu katmanın bir görünür kanalı yoktur. Alfa kanalını "
-"Katman→Saydamlık→Alfa Kanalı Ekle yolunu kullanarak ekleyebilirsiniz."
+"Katman→Saydamlık→Alfa Kanalı Ekle yolunu kullanarak ekleyebilirsin."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
msgid ""
@@ -88,10 +88,10 @@ msgid ""
"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
msgstr ""
-"Her görüntü türü için bütün efektler uygulanamaz. Bu bir gri renkli menü "
+"Her görüntü türü için bütün etkiler uygulanamaz. Bu bir gri renkli menü "
"girişi tarafından belirtilir. Görüntü kipini RGB'ye (Görüntü→Kip→RGB) "
-"dönüştürmeniz, bir alfa kanalı eklemeniz (Katman→Saydamlık→Alfa Kanalı Ekle) "
-"veya onu düzleştirmeniz (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) gerekebilir."
+"dönüştürmen, bir alfa kanalı eklemen (Katman→Saydamlık→Alfa Kanalı Ekle) "
+"veya onu düzleştirmen (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) gerekebilir."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"GIMP'de birçok şeye sürükle ve bırak yapabilirsin. Mesela, araç çubuğundan "
"veya renk paletinden bir rengi sürüklemek ve onu bir görüntünün içine "
-"bırakmak var olan görüntüyü veya seçimi bu renkle dolduracak."
+"bırakmak var olan görüntüyü veya seçimi bu renkle doldurur."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
msgid ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
msgstr ""
"Görüntünün etrafında dolaşmak için farenin orta düğmesini (ya da tercihen "
-"fareyi hareket ettirirken <tt>Boşluk</tt> tuşunu) kullanabilirsiniz."
+"fareyi hareket ettirirken <tt>Boşluk</tt> tuşunu) kullanabilirsin."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
@@ -130,9 +130,9 @@ msgid ""
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
"off the image with the Move tool."
msgstr ""
-"Bir kılavuz eklemek için bir cetvele tıklayıp bir görüntünü üstüne "
-"sürükleyin. Tüm sürüklenmiş seçmeler kılavuzlara kancalanır. Kılavuzları "
-"kaldırmak için onları Taşıma aracı ile görüntüden dışarıya sürükleyin."
+"Bir kılavuz eklemek için bir cetvele tıklayıp bir görüntünü üstüne sürükle. "
+"Tüm sürüklenmiş seçimler kılavuzlara kancalanır. Kılavuzları kaldırmak için "
+"onları Taşıma aracı ile görüntüden dışarıya sürükle."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
@@ -140,8 +140,8 @@ msgid ""
"This will create a new image containing only that layer."
msgstr ""
"Katmanlar iletişim kutusundan bir katman sürükleyebilir ve onu araç "
-"çubuğunun üzerine bırakabilirsin. Bu işlem sadece bu katmanı içeren yeni bir "
-"görüntü oluşturacak."
+"çubuğunun üzerine bırakabilirsin. Bu işlem yalnızca bu katmanı içeren yeni "
+"bir görüntü oluşturur."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid ""
@@ -150,10 +150,10 @@ msgid ""
"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
"use the menus to do the same."
msgstr ""
-"Bir yüzen seçim yeni bir katmana veya görüntüye diğer işlemleri yapmadan "
-"önceki son etkin katmana kancalanmalıdır. Katmanlar iletişim kutusundaki "
-""Yeni Katman" düğmesine veya "Katmanı Çıpala" düğmesine "
-"tıklayın veya aynısını yapmak için menüleri kullanın."
+"Bir yüzen seçim, görüntü üzerinde başka işlem yapmadan önce yeni bir katmana "
+"veya son etkin katmana kancalanmalıdır. Katmanlar iletişim kutusundaki ""
+"Yeni Katman" düğmesine veya "Katmanı Çıpala" düğmesine tıkla "
+"veya aynısını yapmak için menüleri kullan."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid ""
@@ -162,8 +162,8 @@ msgid ""
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
msgstr ""
"GIMP, uçuşta gzip sıkıştırmasını destekler. Sadece (eğer bzip2 kurulmuşsa) "
-"dosya ismine veya sıkıştırıp kaydedilecek görüntüye <tt>.gz</tt> (veya <tt>."
-"bz2</tt>) ekleyin. Tabii ki yüklenen sıkıştırılmış görüntüler de çalışır."
+"dosya adına veya sıkıştırıp kaydedilecek görüntüye <tt>.gz</tt> (veya <tt>."
+"bz2</tt>) ekle. Tabii ki yüklenen sıkıştırılmış görüntüler de çalışır."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid ""
@@ -171,9 +171,9 @@ msgid ""
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
msgstr ""
-"Seçim yapmadan önce <tt>Shift</tt> tuşuna basılı tutmak size mevcut seçimin "
-"üzerine yazmak yerine ekleme seçeneği verir. Seçim yapmadan önce <tt>Ctrl</"
-"tt> kullanmak ise mevcut olandan çıkarır."
+"Seçim yapmadan önce <tt>Shift</tt> tuşuna basılı tutmak, mevcut seçimin "
+"üzerine yazmak yerine eklemeye izin verir. Seçim yapmadan önce <tt>Ctrl</tt> "
+"kullanmak ise mevcut seçimden çıkarır."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
msgstr ""
"Düzenle→Seçimi Darbele'yi kullanarak basit kareler ve çemberler "
-"çizebilirsin. Bu, mevcut seçimin köşesini darbeler. Daha karmaşık şekiller "
+"çizebilirsin. Bu, mevcut seçimin kenarını darbeler. Daha karmaşık şekiller "
"için Yol aracını veya Süzgeçler→Tarama→Gfig süzgecini kullanarak çizim "
"yapabilirsin."
@@ -192,9 +192,9 @@ msgid ""
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
"the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
-"Eğer bir yolu (Düzenle→Yolu Darbele) darbelerseniz boyama araçları mevcut "
+"Eğer bir yolu (Düzenle→Yolu Darbele) darbelersen, boyama araçları mevcut "
"ayarları ile kullanılabilir. Renk geçişi kipinde Boya Fırçasını, Silgiyi ve "
-"Lekeleme aracını kullanabilirsiniz."
+"Lekeleme aracını kullanabilirsin."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
msgid ""
@@ -214,9 +214,9 @@ msgid ""
"it back to a normal selection."
msgstr ""
"Seçimi değiştirmek için boyama araçlarını kullanabilirsin. Bir görüntü "
-"penceresinin sol üstündeki "Çabuk Ört" düğmesine tıkla. Görüntüyü "
-"boyayarak seçimini değiştir ve onu normal bir seçime geri döndürmek için "
-"düğmeye tekrar tıkla."
+"penceresinin sol üstündeki "Hızlı Maske" düğmesine tıkla. "
+"Görüntüyü boyayarak seçimini değiştir ve onu normal bir seçime geri "
+"döndürmek için düğmeye tekrar tıkla."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
msgid ""
@@ -225,10 +225,10 @@ msgid ""
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
"selection."
msgstr ""
-"Seçimi bir kanala (Seç→Kanala Kaydet) kaydedebilirsin ve bu kanalı herhangi "
-"bir boyama aracı ile düzenleyebilirsin. Kanallar iletişim kutusundaki "
-"düğmeleri kullanarak bu yeni kanalın görünürlüğünü değiştirebilir veya onu "
-"bir seçime dönüştürebilirsin."
+"Seçimi bir kanala (Seçim→Kanala Kaydet) kaydedebilirsin ve bu kanalı "
+"herhangi bir boyama aracı ile düzenleyebilirsin. Kanallar iletişim "
+"kutusundaki düğmeleri kullanarak bu yeni kanalın görünürlüğünü "
+"değiştirebilir veya onu bir seçime dönüştürebilirsin."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
msgid ""
@@ -241,29 +241,29 @@ msgid ""
"shortcuts."
msgstr ""
""Devingen Klavye Kısayolları"'nı Tercihler iletişim kutusundan "
-"etkinleştirdikten sonra tekrar kısayol tuşları atayabilirsiniz. Bunu yapmak "
-"için menü açılır, bir menü öğesi seçilir ve istenilen tuş kombinasyonuna "
+"etkinleştirdikten sonra kısayol tuşları yeniden atayabilirsin. Bunu yapmak "
+"için menü açılır, bir menü ögesi seçilir ve istenilen tuş kombinasyonuna "
"basılır. Eğer "Klavye Kısayollarını Kaydet" etkinleştirilmişse tuş "
-"ilişkilendirmeleri GIMP'den çıktığınız zaman saklanır. Muhtemelen "
-"yanlışlıkla kısayol atamayı önlemek için daha sonra "Devingen Klavye "
-"Kısayolları"'nı devre dışı bırakmanız gerekir."
+"ilişkilendirmeleri GIMP'den çıktığın zaman saklanır. Muhtemelen yanlışlıkla "
+"kısayol atamayı önlemek için daha sonra "Devingen Klavye "
+"Kısayolları"'nı devre dışı bırakman gerekir."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
msgid ""
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
msgstr ""
-"Eğer ekranınız çok dağınıksa araç kutusunu ve diğer iletişim kutularını "
+"Eğer ekranın çok dağınıksa, araç kutusunu ve diğer iletişim kutularını "
"gizlemek veya göstermek için görüntü penceresinin içinde <tt>Tab</tt> tuşuna "
-"basabilirsiniz."
+"basabilirsin."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
msgstr ""
-"Katmanlar iletişim kutusundaki göz ikonuna <tt>Shift</tt> tuşuna basarak "
-"tıklamak o katman dışındaki tüm katmanları saklar. Tekrar <tt>Shift</tt> "
+"Katmanlar iletişim kutusundaki göz simgesine <tt>Shift</tt> tuşuna basarak "
+"tıklamak, o katman dışındaki tüm katmanları gizler. Tekrar <tt>Shift</tt> "
"tuşuna basarak tıklamak tüm katmanları gösterir."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
@@ -282,9 +282,9 @@ msgid ""
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr ""
-"Eğer pencere yöneticiniz bu tuşlara engel olmazsa bir görüntünün bütün "
+"Eğer pencere yöneticin bu tuşlara engel olmazsa, bir görüntünün bütün "
"katmanlarında döngü oluşturmak için <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> tuşlarını "
-"kullanabilirsiniz."
+"kullanabilirsin."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
msgid ""
@@ -312,10 +312,10 @@ msgid ""
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
msgstr ""
-"Eğer taranmış fotoğraflarınızın bazıları yeterince renkli görünmüyorsa, "
-"onların ton menzilini Düzeyler aracındaki (Renkler→Düzeyler) ""
-"Kendiliğinden" düğmesi ile iyileştirebilirsiniz. Eğer bir renk dökümü "
-"varsa bunu Eğri aracı (Renkler→Eğriler) ile düzeltebilirsiniz."
+"Eğer taranmış fotoğraflarının bazıları yeterince renkli görünmüyorsa, "
+"onların ton erimini Düzeyler aracındaki (Renkler→Düzeyler) ""
+"Kendiliğinden" düğmesi ile iyileştirebilirsin. Eğer bir renk dökümü "
+"varsa bunu Eğri aracı (Renkler→Eğriler) ile düzeltebilirsin."
#~ msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
#~ msgstr "<big>GIMP'e Hoşgeldiniz!</big>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]