[fractal] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Update Spanish translation
- Date: Wed, 17 Apr 2019 10:33:58 +0000 (UTC)
commit f63fc170c3abf1fc3847991d253e51ce1bce24e3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Apr 17 10:33:41 2019 +0000
Update Spanish translation
fractal-gtk/po/es.po | 305 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 177 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/es.po b/fractal-gtk/po/es.po
index 4be278a6..ef2b8fd3 100644
--- a/fractal-gtk/po/es.po
+++ b/fractal-gtk/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-07 08:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-08 12:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-17 06:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-17 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
@@ -59,6 +59,7 @@ msgstr "Escribir en una nueva línea"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:4
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294
msgid "Fractal"
msgstr "Fractal"
@@ -92,11 +93,6 @@ msgstr ""
msgid "Fractal group messaging"
msgstr "Mensajería Fractal"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:8
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14
msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;"
@@ -139,61 +135,60 @@ msgstr "Altura de la ventana al iniciar"
msgid "Whether the main window is maximized on startup"
msgstr "Indica si la ventana principal está maximizada al iniciar"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:71
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:73
msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
msgstr ""
"Otros usuarios pueden encontrarle buscando por alguno de estos "
"identificadores."
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:99
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:101
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:122
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:124
msgid "Type in your name"
msgstr "Escriba su nombre"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:151
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:153
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:180
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:182
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:209
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:463
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:211
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:283
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:278
msgid "Advanced Information"
msgstr "Información avanzada"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:338
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:308
msgid "Homeserver"
msgstr "Servidor"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:353
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:381
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:409
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:323
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:351
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:379
msgid "None"
msgstr "Nada"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:366
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:336
msgid "Matrix ID"
msgstr "ID de Matrix"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:394
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:364
msgid "Device ID"
msgstr "ID de dispositivo"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:463
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:569
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:418
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:499
msgid "Deactivate Account"
msgstr "Desactivar Cuenta"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:515
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:444
msgid ""
"Deactivating your account means that you will lose all your messages, "
"contacts, and files."
@@ -201,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Desactivar su cuenta significa que perderá todos tus mensajes, contactos y "
"archivos."
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:530
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:459
msgid ""
"To confirm that you really want to deactivate this account type in your "
"password:"
@@ -209,28 +204,27 @@ msgstr ""
"Para confirmar que realmente quiere desactivar esta cuenta, escriba su "
"contraseña:"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:555
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:484
msgid "Also erase all messages"
msgstr "Eliminar también todos los mensajes"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:661
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:583
#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:109
msgid "Account Settings"
msgstr "Configuración de la cuenta"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:677
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:870 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1006
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1074
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:250
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:599
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:517 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:653
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:721 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:247
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1034
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:698
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:620
msgid "Check your email"
msgstr "Revise tu correo electrónico"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:701
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:623
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:69
@@ -238,7 +232,7 @@ msgstr "Revise tu correo electrónico"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:709
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:631
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -321,6 +315,72 @@ msgstr "Si sale no podrá seguir interactuando con esta sala nunca más."
msgid "Leave room"
msgstr "Abandonar sala"
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:33
+#| msgid "_About Fractal"
+msgid "Welcome to Fractal"
+msgstr "Bienvenido a Fractal"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:59
+#| msgid "Create Account"
+msgid "_Create Account"
+msgstr "_Crear cuenta"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:95
+msgid "What is your Provider?"
+msgstr "¿Cuál es su proveedor?"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:124
+msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co"
+msgstr "Dominio del proveedor de Matrix, por ejemplo miservidor.co"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:140
+msgid "The domain may not be empty."
+msgstr "El dominio no puede estar vacío."
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:166
+#| msgid "User"
+msgid "_User ID"
+msgstr "ID de _usuario"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:182
+#| msgid "Password"
+msgid "_Password"
+msgstr "_Contraseña"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:214
+#| msgid "Matrix username, email or phone number"
+msgid "User name, email, or phone number"
+msgstr "Nombre de usuario, correo-e o número de teléfono"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:247
+#| msgid "_New Password"
+msgid "_Forgot Password?"
+msgstr "¿_Ha olvidado su contraseña?"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:265
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:306
+msgid "Choose Provider"
+msgstr "Seleccionar proveedor"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:329
+msgid "_Next"
+msgstr "Siguie_nte"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:348
+#| msgctxt "big label"
+#| msgid "Log In"
+msgid "Log In"
+msgstr "Acceder"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:371
+#| msgctxt "big label"
+#| msgid "Log In"
+msgid "_Log In"
+msgstr "_Acceder"
+
#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:123
msgid "Log Out"
msgstr "Salir"
@@ -357,89 +417,31 @@ msgstr "Directorio"
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:391
-msgctxt "big label"
-msgid "Log In"
-msgstr "Acceder"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:413
-msgid "Username"
-msgstr "Nombre de usuario"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:430
-msgid "Matrix username, email or phone number"
-msgstr "usuario de Matrix, email o número de teléfono"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:443
-msgctxt "login button"
-msgid "Log In"
-msgstr "Entrar"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:508
-msgid "Home server URL"
-msgstr "URL de servidor"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:526
-msgid "Identity server URL"
-msgstr "URL de servidor de identidad"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:543
-msgid "Matrix Server"
-msgstr "Servidor de Matrix"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:562
-msgid "Identity server"
-msgstr "Servidor de identidad"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:599
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:614 fractal-gtk/src/appop/login.rs:138
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:668
-msgid "Reset Password"
-msgstr "Restaurar contraseña"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:682
-msgid "Create Account"
-msgstr "Crear cuenta"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:696
-msgid "Log In as Guest"
-msgstr "Entrar como Invitado"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:718
-msgid "Login"
-msgstr "Entrar"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:763
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:410
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:790
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:437
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:820
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:467
msgid "Room search"
msgstr "Búsqueda de sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:894 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:541 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108
msgid "Room name"
msgstr "Nombre de sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:909
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:556
msgid "Room topic"
msgstr "Tema de sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:942
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:589
msgid "Room Menu"
msgstr "Menú de sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1036
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:683
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:127
msgid "Default Matrix Server"
@@ -469,7 +471,7 @@ msgstr "*cursiva*"
msgid "Loading more media"
msgstr "Cargando más medios"
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:233
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:230
msgid "Media viewer"
msgstr "Visor de medios"
@@ -552,7 +554,7 @@ msgstr "Privado"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:13
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:34
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:790
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:652
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -776,15 +778,15 @@ msgstr "No se ha podido entrar en la sala, pruebe otra vez"
msgid "Can’t login, try again"
msgstr "No se ha podido entrar, pruebe otra vez"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:254
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:255
msgid "Error sending message"
msgstr "Error al enviar mensaje"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:259
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:260
msgid "Error deleting message"
msgstr "Error al eliminar el mensaje"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:263
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:264
msgid "Error searching for rooms"
msgstr "Error al buscar salas"
@@ -835,7 +837,7 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:694
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:652
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar su cuenta?"
@@ -865,11 +867,7 @@ msgstr ""
msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
msgstr "Le han invitado a unirse a <b>{room_name}</b>"
-#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:142
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Error desconocido"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:223
+#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:116
msgid "Passwords didn’t match, try again"
msgstr "La contraseña no coincide, pruebe otra vez"
@@ -898,22 +896,24 @@ msgid "Several users are typing…"
msgstr "Hay varios usuarios escribiendo…"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:542
+#| msgid "<b>{}</b> is typing…"
+#| msgid_plural "<b>{}</b> and {} are typing…"
msgid "<b>{}</b> is typing…"
-msgid_plural "<b>{}</b> and {} are typing…"
+msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
msgstr[0] "<b>{}</b> está escribiendo…"
-msgstr[1] "<b>{}</b> y {} están escribiendo…"
+msgstr[1] "<b>{}</b> y <b>{}</b> están escribiendo…"
#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:10
msgid "Syncing, this could take a while"
msgstr "Sincronizando, esto puede tardar un tiempo"
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:9
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:786
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:648
msgid "Save media as"
msgstr "Guardar medio como"
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:789
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:651
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
@@ -921,52 +921,64 @@ msgstr "_Guardar"
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:746
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:608
msgid "Error while loading previous media"
msgstr "Error al cargar el medio anterior"
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:799
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:661
msgid "Could not save the file"
msgstr "No se ha podido guardar el archivo"
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:42
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:53
msgid "No matching members found"
msgstr "No se encontraron miembros coincidentes"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:359
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:169
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrador"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:170
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderador"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:171
+msgid "Privileged"
+msgstr "Con privilegios"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:367
msgid "Could not retrieve file URI"
msgstr "No se pudo obtener el URI del archivo"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:375
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:401
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:383
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:409
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:409
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:417
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:431
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:439
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:434
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:442
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:318
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:319
msgid "%B %e"
msgstr "%e %B"
#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:321
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:322
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B, %Y"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:345
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:346
msgid "New Messages"
msgstr "Mensajes nuevos"
@@ -976,7 +988,7 @@ msgid_plural "Room · {} members"
msgstr[0] "Sala · {} miembro"
msgstr[1] "Sala · {} miembros"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:612
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:618
msgid "{} member"
msgid_plural "{} members"
msgstr[0] "{} miembro"
@@ -1006,6 +1018,43 @@ msgstr "Salas"
msgid "You don’t have any rooms yet"
msgstr "No tiene ninguna sala todavía"
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Nombre de usuario"
+
+#~ msgctxt "login button"
+#~ msgid "Log In"
+#~ msgstr "Entrar"
+
+#~ msgid "Home server URL"
+#~ msgstr "URL de servidor"
+
+#~ msgid "Identity server URL"
+#~ msgstr "URL de servidor de identidad"
+
+#~ msgid "Matrix Server"
+#~ msgstr "Servidor de Matrix"
+
+#~ msgid "Identity server"
+#~ msgstr "Servidor de identidad"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzado"
+
+#~ msgid "Reset Password"
+#~ msgstr "Restaurar contraseña"
+
+#~ msgid "Log In as Guest"
+#~ msgstr "Entrar como Invitado"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Entrar"
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Error desconocido"
+
#~ msgid "Pick a new room avatar"
#~ msgstr "Seleccione una nueva imagen de sala"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]