[eog] Updated Czech help translation



commit fb564fd7f02487d377a8e8699b3c12e579c1071d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Apr 10 19:22:02 2019 +0200

    Updated Czech help translation

 help/cs/cs.po | 344 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 180 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index cadf149e..23cf89ef 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -7,9 +7,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eog gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-03 12:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-11 10:18+0100\n"
+"Project-Id-Version: eog\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-30 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-10 19:17+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "Vyplňujte chybová hlášení pro <app>prohlížeč obrázků</app>."
 #: C/develop.page:10 C/documentation.page:9 C/edit.page:11
 #: C/flip-rotate.page:11 C/format-change.page:11 C/formats-save.page:11
 #: C/formats-view.page:12 C/index.page:13 C/introduction.page:11 C/open.page:11
-#: C/plugin-exif-digital.page:12 C/plugin-fullscreen-double-click.page:12
+#: C/plugin-exif-digital.page:13 C/plugin-fullscreen-double-click.page:12
 #: C/plugin-python-console.page:12 C/plugin-send-by-mail.page:12
 #: C/plugin-slideshow-shuffle.page:13 C/plugins.page:13
 #: C/plugin-zoom-width.page:12 C/preferences.page:14 C/print.page:11
 #: C/rename-multiple.page:12 C/shortcuts.page:11 C/slideshow.page:13
-#: C/translate.page:10 C/view.page:11 C/zoom.page:12
+#: C/translate.page:10 C/view.page:12 C/zoom.page:12
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
@@ -52,14 +52,14 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
 #: C/default.page:19 C/desktop-background.page:15 C/develop.page:15
 #: C/documentation.page:14 C/edit.page:19 C/flip-rotate.page:15
 #: C/format-change.page:19 C/formats-save.page:19 C/formats-view.page:16
-#: C/introduction.page:15 C/open.page:15 C/plugin-exif-digital.page:20
+#: C/introduction.page:15 C/open.page:15 C/plugin-exif-digital.page:21
 #: C/plugin-fullscreen-background.page:16
 #: C/plugin-fullscreen-double-click.page:16 C/plugin-picasa.page:16
 #: C/plugin-python-console.page:16 C/plugin-send-by-mail.page:16
 #: C/plugin-slideshow-shuffle.page:17 C/plugins.page:21
 #: C/plugin-zoom-width.page:16 C/preferences.page:18 C/print.page:15
 #: C/rename-multiple.page:16 C/shortcuts.page:15 C/slideshow.page:17
-#: C/translate.page:19 C/view.page:15 C/zoom.page:16
+#: C/translate.page:19 C/view.page:16 C/zoom.page:16
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/commandline.page:16 C/copy-paste.page:18 C/edit.page:15
-#: C/format-change.page:15 C/formats-save.page:15 C/plugin-exif-digital.page:16
+#: C/format-change.page:15 C/formats-save.page:15 C/plugin-exif-digital.page:17
 #: C/plugin-fullscreen-background.page:12 C/plugin-picasa.page:12
 #: C/plugins.page:17
 msgid "Fabiana Simões"
@@ -796,10 +796,10 @@ msgstr ""
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/multiple-convert.png' "
-"md5='50b0ff184faaf2824df6dbe6f0875d52'"
+"md5='d415e9f6b1a50acd33e7f754791a49a2'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/multiple-convert.png' "
-"md5='50b0ff184faaf2824df6dbe6f0875d52'"
+"md5='d415e9f6b1a50acd33e7f754791a49a2'"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/format-change.page:72
@@ -1240,12 +1240,12 @@ msgstr ""
 "místo pořízení."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/plugin-exif-digital.page:25
+#: C/plugin-exif-digital.page:26
 msgid "View detailed information about a picture"
 msgstr "Jak zobrazit podrobné informace o obrázku"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:27
+#: C/plugin-exif-digital.page:28
 msgid ""
 "Pictures taken by digital cameras are stored with a host of extra "
 "information embedded in them, such as the date that they were taken, what "
@@ -1257,31 +1257,17 @@ msgstr ""
 "fotoaparátem a někdy i místo, kde byly pořízeny."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:32
+#: C/plugin-exif-digital.page:33
 msgid "This topic shows you how to access this information."
 msgstr "Zde se dozvíte, jak se k těmto informacím dostat."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/plugin-exif-digital.page:35
+#: C/plugin-exif-digital.page:36
 msgid "Show the date in the status bar"
 msgstr "Zobrazení data ve stavové liště"
 
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/plugin-exif-digital.page:37
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
-"md5='63c64d05bc97472bd65c3592e1c302ea'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
-"md5='63c64d05bc97472bd65c3592e1c302ea'"
-
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:38
+#: C/plugin-exif-digital.page:37
 msgid ""
 "You can display the date that a picture was taken in the status bar at the "
 "bottom of the window."
@@ -1290,23 +1276,34 @@ msgstr ""
 "v dolní části okna."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:40
+#: C/plugin-exif-digital.page:39
 msgid ""
-"To do this, press the menu button in the top-right corner of the window, "
-"select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> and go to the <gui>Plugins</"
-"gui> tab. Then, check <gui>Date in statusbar</gui>."
+"To show the status bar, press the menu button in the top-right corner of the "
+"window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Status Bar</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Když chcete zobrazit stavový řádek, že zmáčknete tlačítko nabídky v pravém "
+"horním rohu a vyberete <guiseq><gui style=\"menuitem\">Zobrazit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Stavový řádek</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/plugin-exif-digital.page:42
+msgid ""
+"Then, press the menu button in the top-right corner of the window, select "
+"<gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> and go to the <gui>Plugins</gui> "
+"tab. Then, check <gui>Date in statusbar</gui>."
 msgstr ""
-"Pokud to chcete, zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna, "
-"vyberte <gui style=\"menuitem\">Předvolby</gui> a přejděte na kartu <gui>"
-"Zásuvné moduly</gui>. Tam zaškrtněte <gui>Datum ve stavové liště</gui>."
+"Pak zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna, vyberte <gui style="
+"\"menuitem\">Předvolby</gui> a přejděte na kartu <gui>Zásuvné moduly</gui>. "
+"Tam zaškrtněte <gui>Datum ve stavové liště</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/plugin-exif-digital.page:46
+#: C/plugin-exif-digital.page:48
 msgid "Detailed Exif data"
 msgstr "Podrobné údaje Exif"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:47
+#: C/plugin-exif-digital.page:49
 msgid ""
 "The detailed information stored with digital photos is called <em>Exif data</"
 "em>. You can view it by installing a plugin for the image viewer."
@@ -1317,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:52 C/plugin-exif-digital.page:84
+#: C/plugin-exif-digital.page:54 C/plugin-exif-digital.page:88
 #: C/plugin-fullscreen-background.page:32 C/plugin-picasa.page:33
 #: C/plugin-python-console.page:30 C/plugin-send-by-mail.page:31
 #: C/plugin-slideshow-shuffle.page:31
@@ -1329,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "xref=\"plugins\">eog-plugins</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:56
+#: C/plugin-exif-digital.page:58
 msgid ""
 "If <sys>eog-plugins</sys> is installed, press the menu button in the top-"
 "right corner of the window, select <gui style=\"menuitem\">Preferences</"
@@ -1342,23 +1339,26 @@ msgstr ""
 "gui> a dialogové okno zavřete."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:62
+#: C/plugin-exif-digital.page:64
 msgid ""
-"Enable the <gui style=\"menuitem\">Side Pane</gui> to view the camera "
-"settings used to take the photo. To also view histograms showing the balance "
-"of colors and light/shade in the picture, select <gui>Exif display</gui> in "
-"the <gui>Plugins</gui> tab and click <gui>Preferences</gui>. Check the "
-"histograms you want to view, listed under <gui>Histogram</gui>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style=\"menuitem\">Side Pane</"
+"gui></guiseq> to view the camera settings used to take the photo. To also "
+"view histograms showing the balance of colors and light/shade in the "
+"picture, select <gui>Exif display</gui> in the <gui>Plugins</gui> tab and "
+"click <gui>Preferences</gui>. Check the histograms you want to view, listed "
+"under <gui>Histogram</gui>."
 msgstr ""
 "Aby se vám informace o nastavení fotoaparátu při pořízení fotky zobrazily, "
-"zapněte <gui style=\"menuitem\">Postranní panel</gui>. Abyste viděli i "
-"histogram vyvážení barev a světel/stínů v obrázku, vyberte v zásuvných "
-"modulech <gui>Zobrazení informací Exif</gui> a klikněte na <gui>Předvolby</"
-"gui>. V části <gui>Histogram</gui> zaškrtněte histogramy, které chcete "
-"zobrazovat."
+"zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a vyberte <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">Zobrazit</gui> <gui style=\"menuitem\">Postranní panel</"
+"gui></guiseq>. Abyste viděli i histogram vyvážení barev a světel/stínů v "
+"obrázku, vyberte v zásuvných modulech <gui>Zobrazení informací Exif</gui> a "
+"klikněte na <gui>Předvolby</gui>. V části <gui>Histogram</gui> zaškrtněte "
+"histogramy, které chcete zobrazovat."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:69
+#: C/plugin-exif-digital.page:73
 msgid ""
 "You can also view the camera settings used to take the photo in the "
 "statusbar. Select <gui>Exif display</gui> in the <gui>Plugins</gui> tab and "
@@ -1371,12 +1371,12 @@ msgstr ""
 "nastavení fotoaparátu ve stavové liště</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/plugin-exif-digital.page:77
+#: C/plugin-exif-digital.page:81
 msgid "Display a photo location map"
 msgstr "Zobrazení původu fotografie na mapě"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:78
+#: C/plugin-exif-digital.page:82
 msgid ""
 "Some cameras are able to attach <em>geolocation</em> information (geotags) "
 "to digital photos. Geotags are usually just the GPS coordinates (latitude "
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr ""
 "délka) pro místo, kde byla fotografie pořízena."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:88
+#: C/plugin-exif-digital.page:92
 msgid ""
 "If <sys>eog-plugins</sys> is installed, press the menu button in the top-"
 "right corner of the window, select <gui style=\"menuitem\">Preferences</"
@@ -1400,13 +1400,18 @@ msgstr ""
 "zavřete."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:93
-msgid "Enable the <gui style=\"menuitem\">Side Pane</gui> to show the map."
+#: C/plugin-exif-digital.page:97
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style=\"menuitem\">Side Pane</"
+"gui></guiseq> to show the map."
 msgstr ""
-"Pro zobrazení mapy povolte <gui style=\"menuitem\">Postranní panel</gui>."
+"Zmáčknete tlačítko nabídky v pravém horním rohu a vyberete <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">Zobrazit</gui><gui style=\"menuitem\">Postranní panel</"
+"gui></guiseq>, aby se zobrazila mapa."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:96
+#: C/plugin-exif-digital.page:102
 msgid ""
 "The map will show the location that a picture was taken in only if there is "
 "geolocation information attached to the photo. Many cameras do not attach "
@@ -1464,22 +1469,8 @@ msgstr "Aktivujte si režim celé obrazovky dvojitým kliknutím na obrázek."
 msgid "Full-screen with double-click"
 msgstr "Celá obrazovka dvojklikem"
 
-#. (itstool) path: page/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:24
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' "
-"md5='64a059b4311233d638a926ed707cce18'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' "
-"md5='64a059b4311233d638a926ed707cce18'"
-
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:26
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:23
 msgid ""
 "If you like, you can make it so that pictures are shown full-screen when you "
 "double-click them in the image viewer."
@@ -1488,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 "zobrazil v režimu celé obrazovky."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:29
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:26
 msgid ""
 "To do this, press the menu button in the top-right corner of the window, "
 "select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>, and go to the "
@@ -1496,12 +1487,12 @@ msgid ""
 "and close the dialog."
 msgstr ""
 "Uděláte to tak, že zmáčknete tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna, "
-"vyberete <gui style=\"menuitem\">Předvolby</gui> a přejdete na kartu <gui>"
-"Zásuvné moduly</gui>. Pak zaškrtnete <gui>Celá obrazovka dvojklikem</gui> a "
-"zavřete dialogové okno."
+"vyberete <gui style=\"menuitem\">Předvolby</gui> a přejdete na kartu "
+"<gui>Zásuvné moduly</gui>. Pak zaškrtnete <gui>Celá obrazovka dvojklikem</"
+"gui> a zavřete dialogové okno."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:33
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:30
 msgid ""
 "Now, double-clicking on an image will toggle between the fullscreen and "
 "normal (window) modes."
@@ -1633,9 +1624,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Uděláte to tak, že zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu, vyberete "
 "<gui style=\"menuitem\">Předvolby</gui> a přejdete na kartu <gui>Zásuvné "
-"moduly</gui>. Pak zaškrtněte <gui>Poslat e-mailem</gui> a klikněte na <gui>"
-"Zavřít</gui>. Tím získáte v nabídce položku <gui style=\"menuitem\">Poslat "
-"e-mailem</gui>."
+"moduly</gui>. Pak zaškrtněte <gui>Poslat e-mailem</gui> a klikněte na "
+"<gui>Zavřít</gui>. Tím získáte v nabídce položku <gui style=\"menuitem"
+"\">Poslat e-mailem</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/plugin-send-by-mail.page:35
@@ -1674,9 +1665,9 @@ msgid ""
 "the dialog."
 msgstr ""
 "Pokud tak chcete učinit, zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu, "
-"vyberte <gui style=\"menuitem\">Předvolby</gui> a přejděte na kartu <gui>"
-"Zásuvné moduly</gui>. Pak zaškrtněte <gui>Náhodné promítání snímků</gui> a "
-"zavřete dialogové okno."
+"vyberte <gui style=\"menuitem\">Předvolby</gui> a přejděte na kartu "
+"<gui>Zásuvné moduly</gui>. Pak zaškrtněte <gui>Náhodné promítání snímků</"
+"gui> a zavřete dialogové okno."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/plugins.page:9
@@ -1888,27 +1879,13 @@ msgstr ""
 msgid "Image view preferences"
 msgstr "Předvolby zobrazení obrázků"
 
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:32
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/image-view-prefs.png' "
-"md5='e47da013ab0f65ce9da3d6dfa5b0103c'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/image-view-prefs.png' "
-"md5='e47da013ab0f65ce9da3d6dfa5b0103c'"
-
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/preferences.page:35
+#: C/preferences.page:34
 msgid "Image enhancements"
 msgstr "Vylepšení obrázku"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:36
+#: C/preferences.page:35
 msgid ""
 "Select <gui>Smooth images when zoomed out</gui> to enable <em>image "
 "smoothing</em> when you zoom in and out. This makes low-resolution "
@@ -1920,7 +1897,7 @@ msgstr ""
 "(kostičkované) vypadat lépe pomocí technologie vyhlazovaní zubatých hran."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:39
+#: C/preferences.page:38
 msgid ""
 "If you enable <gui>Automatic orientation</gui>, pictures will be "
 "automatically rotated according to their <em>Exif metadata</em>. This is "
@@ -1939,7 +1916,7 @@ msgstr ""
 "rotate#rotate\">uložíte otočený</link> ručně."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:47
+#: C/preferences.page:46
 msgid ""
 "Automatic orientation does not work with all pictures; only pictures taken "
 "using a camera that saves Exif orientation metadata will be rotated."
@@ -1948,12 +1925,22 @@ msgstr ""
 "pořízeny fotoaparátem, který ukládá do metadat Exif informaci o otočení."
 
 #. (itstool) path: item/title
+#: C/preferences.page:50
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadí"
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/preferences.page:51
+msgid "Here you can select a custom background color."
+msgstr "Zde si můžete vybrat svoji vlastní barvu pozadí."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/preferences.page:54
 msgid "Transparent parts"
 msgstr "Průhledné části"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:52
+#: C/preferences.page:55
 msgid ""
 "Select one of the following options to determine how the transparent parts "
 "of a picture are displayed, if it has any:"
@@ -1962,22 +1949,22 @@ msgstr ""
 "průhledné části obrázku:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:57
+#: C/preferences.page:60
 msgid "<gui>As check pattern:</gui>"
 msgstr "<gui>Jako vzor čtverců:</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:58
+#: C/preferences.page:61
 msgid "Displays any transparent parts of the image in a check pattern."
 msgstr "Zobrazí průhledné části obrázku v podobě kostkovaného vzoru."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:61
+#: C/preferences.page:64
 msgid "<gui>As custom color:</gui>"
 msgstr "<gui>Jako vlastní barvu:</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:62
+#: C/preferences.page:65
 msgid ""
 "Displays any transparent parts of the image in a solid color that you "
 "specify by clicking on the color selector button."
@@ -1986,12 +1973,12 @@ msgstr ""
 "kliknutím na tlačítko pro výběr barvy."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:66
+#: C/preferences.page:69
 msgid "<gui>As background:</gui>"
 msgstr "<gui>Jako pozadí:</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:67
+#: C/preferences.page:70
 msgid ""
 "Displays any transparent parts of the image in the <gui>Background</gui> "
 "color, if <gui>As custom color</gui> under <gui>Background</gui> is checked. "
@@ -2002,31 +1989,17 @@ msgstr ""
 "použije výchozí barva pozadí."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:79
+#: C/preferences.page:82
 msgid "Slide show preferences"
 msgstr "Předvolby promítání snímků"
 
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:80
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
-"md5='a615d1b31d908020ef4c39ae212ec583'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
-"md5='a615d1b31d908020ef4c39ae212ec583'"
-
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:81
+#: C/preferences.page:83
 msgid "To customize slideshow settings:"
 msgstr "Pro vlastní nastavení promítání snímků:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:84
+#: C/preferences.page:86
 msgid ""
 "Under <gui>Image Zoom</gui> you can select if you would like pictures that "
 "are smaller than the screen to be expanded so that they fit the screen."
@@ -2035,7 +2008,7 @@ msgstr ""
 "obrázky, které jsou menší než obrazovka, roztaženy na rozměry obrazovky."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:89
+#: C/preferences.page:91
 msgid ""
 "Under <gui>Sequence</gui> you can select how many seconds each picture "
 "should be displayed for (between 1 and 100) before the next picture is shown."
@@ -2044,7 +2017,7 @@ msgstr ""
 "má být každý obrázek zobrazen, než naskočí další."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:94
+#: C/preferences.page:96
 msgid ""
 "Check <gui>Loop sequence</gui> if you want the slideshow to repeat "
 "continuously. If unchecked, the slideshow will start at the picture you "
@@ -2054,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 "<gui>Opakovat posloupnost ve smyčce</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:103
+#: C/preferences.page:105
 msgid "Plugin preferences"
 msgstr "Předvolby zásuvných modulů"
 
@@ -2063,29 +2036,29 @@ msgstr "Předvolby zásuvných modulů"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:105
+#: C/preferences.page:107
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/plugins-all.png' md5='f9ef35c46fca34eaaac1f5c578ad334b'"
+"external ref='figures/plugins-all.png' md5='1f672b89abffd693cc23f668fe7f78e4'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/plugins-all.png' md5='f9ef35c46fca34eaaac1f5c578ad334b'"
+"external ref='figures/plugins-all.png' md5='1f672b89abffd693cc23f668fe7f78e4'"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:106
+#: C/preferences.page:108
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/prefs-plugins.png' "
-"md5='a564e614f540f47ca57593abb2e6d646'"
+"md5='c91d2b21700ffa11a4df2acb87a44268'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/prefs-plugins.png' "
-"md5='a564e614f540f47ca57593abb2e6d646'"
+"md5='c91d2b21700ffa11a4df2acb87a44268'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:108
+#: C/preferences.page:110
 msgid ""
 "Here you can check/uncheck any additional features you would like to "
 "activate or deactivate. The picture on the left shows the plugins that are "
@@ -2096,7 +2069,7 @@ msgstr ""
 "dostupné ve výchozím stavu."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:112
+#: C/preferences.page:114
 msgid ""
 "You may also wish to install the <link xref=\"plugins\">eog-plugins package</"
 "link>, which contains plugins providing a number of extra features. After "
@@ -2297,10 +2270,10 @@ msgstr "Klikěte na <gui>Uložit jako</gui> a obrázky se přejmenují."
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
-"md5='24db2c6381bfb1665f2673edef727f8f'"
+"md5='d89839fd4b49f4bf8733ed2dddc3b01c'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
-"md5='24db2c6381bfb1665f2673edef727f8f'"
+"md5='d89839fd4b49f4bf8733ed2dddc3b01c'"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/rename-multiple.page:62
@@ -2805,12 +2778,12 @@ msgstr ""
 "použijte galerii k zobrazení všech obrázků."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/view.page:18
+#: C/view.page:19
 msgid "View all pictures in a folder"
 msgstr "Zobrazení všech obrázků ve složce"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/view.page:20
+#: C/view.page:21
 msgid ""
 "You can quickly browse through all of the pictures in a folder by opening "
 "one of the pictures and then clicking the <gui>Next</gui> and <gui>Previous</"
@@ -2825,12 +2798,12 @@ msgstr ""
 "obrázků ve složce naráz."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/view.page:23
+#: C/view.page:24
 msgid "Browse through all pictures in a folder"
 msgstr "Procházení všech obrázků ve složce"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/view.page:24
+#: C/view.page:25
 msgid ""
 "If you have a folder containing several pictures, you can conveniently "
 "browse through all of the pictures without having to open them individually."
@@ -2839,7 +2812,7 @@ msgstr ""
 "procházet, aniž byste museli otevírat jeden za druhým."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:28
+#: C/view.page:29
 msgid ""
 "<link xref=\"open\">Open</link> any one of the pictures from the folder you "
 "want to browse through."
@@ -2848,7 +2821,7 @@ msgstr ""
 "chcete procházet."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:32
+#: C/view.page:33
 msgid ""
 "Click <gui>Next</gui> and <gui>Previous</gui> on the left and right of the "
 "displayed image, or press the <key>Right</key> and <key>Left</key> keys, to "
@@ -2859,7 +2832,7 @@ msgstr ""
 "klávesy <key>←</key> a <key>→</key>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:35
+#: C/view.page:36
 msgid ""
 "Alternatively, you can use the <key>Up</key> and <key>Down</key> keys, or "
 "<key>Space bar</key> and <key>Backspace</key> keys."
@@ -2868,7 +2841,7 @@ msgstr ""
 "<key>mezerník</key> a <key>Backspace</key>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:39
+#: C/view.page:40
 msgid ""
 "You can browse through the pictures in fullscreen mode by clicking the "
 "<gui>Fullscreen</gui> button in the header bar or by pressing <key>F11</"
@@ -2879,19 +2852,19 @@ msgstr ""
 "zmáčknutím <key>F11</key>. K přecházení mezi obrázky pak použijte klávesnici."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:43
+#: C/view.page:44
 msgid "To return to normal viewing, press <key>Esc</key> or <key>F11</key>."
 msgstr ""
 "Do normálního režimu prohlížení se vrátite zmáčknutím <key>Esc</key> nebo "
 "<key>F11</key>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/view.page:49
+#: C/view.page:50
 msgid "Browse the image gallery"
 msgstr "Procházení galerie obrázků"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/view.page:50
+#: C/view.page:51
 msgid ""
 "The <em>image gallery</em> shows small previews (thumbnails) of all of the "
 "pictures in a folder at once. This makes it easier to quickly browse through "
@@ -2902,21 +2875,25 @@ msgstr ""
 "obrázků."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:56
+#: C/view.page:57
 msgid ""
-"To show the image gallery, click <gui style=\"menuitem\">Image Gallery</"
-"gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
+"To show the image gallery, press the menu button in the top-right corner of "
+"the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Image Gallery</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F9</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Galerii obrázků zobrazíte kliknutím na <gui style=\"menuitem\">Galerie "
-"obrázků</gui>, nebo zmáčknutím <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
+"Galerii obrázků zobrazíte zmáčknutím tlačítka nabídky v pravém horním rohu "
+"okna a výběrem <guiseq><gui style=\"menuitem\">Zobrazit</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Galerie obrázků</gui></guiseq>, nebo zmáčknutím "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:60
+#: C/view.page:62
 msgid "Click on a picture in the gallery to show it full-size."
 msgstr "Kliknutím na obrázek v galerii si jej zobrazíte v plné velikosti."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:61
+#: C/view.page:63
 msgid ""
 "You can also use the <key>Left</key> and <key>Right</key> keys to skip "
 "through the pictures in the gallery"
@@ -2925,14 +2902,17 @@ msgstr ""
 "key> a <key>→</key>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:65
+#: C/view.page:67
 msgid ""
-"To hide the gallery, click <gui style=\"menuitem\">Image Gallery</gui> "
-"again, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
+"To hide the gallery, press the menu button in the top-right corner of the "
+"window and unselect <guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Image Gallery</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F9</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Galerii obrázků skryjete tím, že na <gui style=\"menuitem\">Galerie obrázků</"
-"gui> kliknete znovu, nebo znovu zmáčknete <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</"
-"key></keyseq>."
+"Galerii obrázků skryjete zmáčknutím tlačítka nabídky v pravém horním rohu "
+"okna a výběrem <guiseq><gui style=\"menuitem\">Zobrazit</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Galerie obrázků</gui></guiseq>, nebo zmáčknutím "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/zoom.page:8
@@ -3012,3 +2992,39 @@ msgstr ""
 "Můžete si také zvolit takové přiblížení, aby obrázek plně využil velikost "
 "okna, i když ji budete měnit. Stačí navolit <gui style=\"menuitem\">Nejlepší "
 "velikost</gui> v rozbalovacím seznamu na hlavičkové liště."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
+#~ "md5='63c64d05bc97472bd65c3592e1c302ea'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
+#~ "md5='63c64d05bc97472bd65c3592e1c302ea'"
+
+#~ msgid "Enable the <gui style=\"menuitem\">Side Pane</gui> to show the map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro zobrazení mapy povolte <gui style=\"menuitem\">Postranní panel</gui>."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' "
+#~ "md5='64a059b4311233d638a926ed707cce18'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' "
+#~ "md5='64a059b4311233d638a926ed707cce18'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/image-view-prefs.png' "
+#~ "md5='e47da013ab0f65ce9da3d6dfa5b0103c'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/image-view-prefs.png' "
+#~ "md5='e47da013ab0f65ce9da3d6dfa5b0103c'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
+#~ "md5='a615d1b31d908020ef4c39ae212ec583'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
+#~ "md5='a615d1b31d908020ef4c39ae212ec583'"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]