[eog/gnome-3-32] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog/gnome-3-32] Updated Danish translation
- Date: Sun, 7 Apr 2019 01:47:03 +0000 (UTC)
commit 71cd3607179dffd4b0c4930668d538405ffe1693
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Apr 7 03:43:06 2019 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 82cfb020..971d5a39 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-30 12:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-24 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -70,12 +70,6 @@ msgstr ""
msgid "Image Viewer"
msgstr "Billedfremviser"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name
-#: data/eog.desktop.in.in:9
-msgid "org.gnome.eog"
-msgstr "org.gnome.eog"
-
#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
@@ -418,7 +412,7 @@ msgstr "Gå til det første billede i galleriet"
msgid "_First Image"
msgstr "_Første billede"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2356
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2342
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Gå til det forrige billede i galleriet"
@@ -426,7 +420,7 @@ msgstr "Gå til det forrige billede i galleriet"
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Forrige billede"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2344
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2330
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Gå til det næste billede i galleriet"
@@ -458,7 +452,7 @@ msgstr "_Normal størrelse"
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Bedste tilpasning"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2371
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2357
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rotér billedet 90 grader til venstre"
@@ -466,7 +460,7 @@ msgstr "Rotér billedet 90 grader til venstre"
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "Rotér _mod uret"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2382
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2368
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Rotér billedet 90 grader til højre"
@@ -704,9 +698,9 @@ msgstr "Om billedet skal roteres automatisk baseret på EXIF-orientering."
#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:17
msgid ""
-"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
-"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
-"theme instead."
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the "
+"use-background-color key is not set, the color is determined by the active "
+"GTK+ theme instead."
msgstr ""
"Farven som bliver brugt til at udfylde området bag ved billedet. Hvis nøglen "
"use-background-color er deaktiveret, vil farven blive bestemt af det aktive "
@@ -771,8 +765,8 @@ msgid ""
"a 100% zoom increment."
msgstr ""
"Den faktor der skal anvendes når musehjulet bruges til at zoome med. Denne "
-"værdi definerer zoom-skridtet som der bruges for hver rullebegivenhed. F."
-"eks. vil 0.05 resultere i en 5% zoom-stigning for hver rullebegivenhed og "
+"værdi definerer zoom-skridtet som der bruges for hver rullebegivenhed. "
+"F.eks. vil 0.05 resultere i en 5% zoom-stigning for hver rullebegivenhed og "
"1.00 vil resultere i en 100% zoom-stigning."
#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:46
@@ -797,9 +791,10 @@ msgid ""
"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
"will determine the fill color."
msgstr ""
-"Hvis denne er aktiveret, vil den farve som er defineret af nøglen background-"
-"color blive brugt til at udfylde området bag ved billedet. Hvis den ikke er "
-"aktiveret, vil det nuværende GTK+-tema bestemme udfyldningsfarven."
+"Hvis denne er aktiveret, vil den farve som er defineret af nøglen "
+"background-color blive brugt til at udfylde området bag ved billedet. Hvis "
+"den ikke er aktiveret, vil det nuværende GTK+-tema bestemme "
+"udfyldningsfarven."
#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:58
msgid "Loop through the image sequence"
@@ -896,8 +891,8 @@ msgid ""
"will show the current working directory."
msgstr ""
"Hvis aktiveret, og intet billede er indlæst i det aktive vindue, vil "
-"filvælgeren vise brugerens billedmappe ved brug af de specielle XDG-"
-"brugermapper. Hvis deaktiveret, eller hvis billedmappen ikke er blevet "
+"filvælgeren vise brugerens billedmappe ved brug af de specielle "
+"XDG-brugermapper. Hvis deaktiveret, eller hvis billedmappen ikke er blevet "
"konfigureret, vil den vise den aktuelle arbejdsmappe."
#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:113
@@ -959,12 +954,6 @@ msgstr "_Bedste tilpasning"
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Fuldskærm ved dobbeltklik"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name
-#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:8
-msgid "view-fullscreen"
-msgstr "view-fullscreen"
-
#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:9
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Aktivér fuldskærmstilstand ved dobbeltklik"
@@ -974,12 +963,6 @@ msgstr "Aktivér fuldskærmstilstand ved dobbeltklik"
msgid "Reload Image"
msgstr "Genindlæs billede"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name
-#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:8
-msgid "view-refresh"
-msgstr "view-refresh"
-
#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:9
msgid "Reload current image"
msgstr "Genindlæs nuværende billede"
@@ -1624,8 +1607,9 @@ msgstr ""
"scootergrisen\n"
"Joe Hansen\n"
"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+"Dansk-gruppen\n"
+"Websted <http://dansk-gruppen.dk>\n"
+"E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
#. L10N: This is a percentage value used for the image zoom.
#. * This should be translated similar to the statusbar zoom value.
@@ -1677,6 +1661,15 @@ msgstr ""
"Kør “%s --help” for at se den fulde liste af tilgængelige "
"kommandolinjetilvalg."
+#~ msgid "org.gnome.eog"
+#~ msgstr "org.gnome.eog"
+
+#~ msgid "view-fullscreen"
+#~ msgstr "view-fullscreen"
+
+#~ msgid "view-refresh"
+#~ msgstr "view-refresh"
+
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Om"
@@ -1688,3 +1681,4 @@ msgstr ""
#~ msgid "Question"
#~ msgstr "Spørgsmål"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]