[gnome-screenshot] Update Esperanto translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Update Esperanto translation
- Date: Sun, 30 Sep 2018 10:01:15 +0000 (UTC)
commit c3fa19b2e9b6200558e595ee026400be43c4f02a
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Sun Sep 30 10:01:04 2018 +0000
Update Esperanto translation
po/eo.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 45 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 30bf2d5..ca9f0ee 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-29 16:31+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-11 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
@@ -88,9 +88,6 @@ msgid "Border Effect"
msgstr "Bordera efekto"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
-#| msgid ""
-#| "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-#| "\"none\", and \"border\"."
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
@@ -106,13 +103,13 @@ msgstr "Implicita dosiertipa sufikso"
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "La implicita dosiertipa sufikso por ekrankopioj."
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:755
-#: src/screenshot-application.c:823
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
+#: src/screenshot-application.c:838
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrankopio"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:756
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:769
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Konservi bildojn de via ekrano aŭ de unuopaj fenestroj"
@@ -123,7 +120,6 @@ msgstr "ekkapti;ekrankopiilo;ekrankopio;ekranpresaĵo;kapti;presi;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
-#| msgid "Save Screenshot"
msgid "applets-screenshooter"
msgstr "applets-screenshooter"
@@ -153,12 +149,6 @@ msgstr ""
"tondejo aŭ alglui ĝin al aliaj aplikaĵoj."
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
-#| msgid ""
-#| "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
-#| "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your "
-#| "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while "
-#| "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently "
-#| "selected window."
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
@@ -182,99 +172,98 @@ msgstr "Pri"
msgid "Quit"
msgstr "Ĉesi"
-#: src/screenshot-application.c:146
+#: src/screenshot-application.c:151
#, c-format
-#| msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Dosiernomo “%s” jam ekzistas en “%s”"
-#: src/screenshot-application.c:153
+#: src/screenshot-application.c:158
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Ĉu anstataŭigi ekzistantan dosieron?"
-#: src/screenshot-application.c:175 src/screenshot-application.c:184
-#: src/screenshot-application.c:451 src/screenshot-application.c:455
-#: src/screenshot-application.c:495 src/screenshot-application.c:498
+#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
+#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
+#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Ne povas kapti ekrankopion"
-#: src/screenshot-application.c:176
+#: src/screenshot-application.c:181
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Eraro dum kreo de dosiero. Bonvolu elekti alian lokon, kaj reprovi."
-#: src/screenshot-application.c:452
+#: src/screenshot-application.c:467
msgid "Error creating file"
msgstr "Eraro dum kreo de dosiero"
-#: src/screenshot-application.c:463 src/screenshot-application.c:531
+#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Faris ekrankopion"
-#: src/screenshot-application.c:496
+#: src/screenshot-application.c:511
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Ĉiuj eblaj metodoj malsukcesis"
-#: src/screenshot-application.c:619
+#: src/screenshot-application.c:634
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Sendi la kaptaĵon rekte al la tondujo"
-#: src/screenshot-application.c:620
+#: src/screenshot-application.c:635
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Kapti fenestron anstataŭ ol la tuta ekrano"
-#: src/screenshot-application.c:621
+#: src/screenshot-application.c:636
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Kapti areon de la ekrano anstataŭ ol la tuta ekrano"
-#: src/screenshot-application.c:622
+#: src/screenshot-application.c:637
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Inkluzivi la fenestran borderon kun la ekrankopio"
-#: src/screenshot-application.c:623
+#: src/screenshot-application.c:638
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Forigi la fenestran borderon de la ekrankopio"
-#: src/screenshot-application.c:624
+#: src/screenshot-application.c:639
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Inkluzivi la musmontrilon kun la ekrankopio"
-#: src/screenshot-application.c:625
+#: src/screenshot-application.c:640
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Fari ekrankopion post specifita prokrasto [en sekundoj]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: src/screenshot-application.c:625 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
+#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
msgid "seconds"
msgstr "sekundoj"
-#: src/screenshot-application.c:626
+#: src/screenshot-application.c:641
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr ""
"Efekto (ombro, bordero, antikveco aŭ neniu) kiu estu aplikota al la bordero"
-#: src/screenshot-application.c:626
+#: src/screenshot-application.c:641
msgid "effect"
msgstr "efekto"
-#: src/screenshot-application.c:627
+#: src/screenshot-application.c:642
msgid "Interactively set options"
msgstr "Interage agordi elekteblojn"
-#: src/screenshot-application.c:628
+#: src/screenshot-application.c:643
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Konservi ekrankopion rekte al ĉi dosiero"
-#: src/screenshot-application.c:628
+#: src/screenshot-application.c:643
msgid "filename"
msgstr "dosiernomo"
-#: src/screenshot-application.c:629
+#: src/screenshot-application.c:644
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Eligi versian informon kaj ĉesi"
-#: src/screenshot-application.c:758
+#: src/screenshot-application.c:773
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kevin SCHAEFER, Michael MORONI, Kristjan SCHMIDT, Matthew CHISHOLM, Daniel "
@@ -294,7 +283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Konfliktaj elektebloj: oni devus ne uzi je --area kaj je --delay samtempe.\n"
-#: src/screenshot-dialog.c:313
+#: src/screenshot-dialog.c:319
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Ekrankopio.png"
@@ -303,18 +292,22 @@ msgid "Save Screenshot"
msgstr "Konservi ekrankopion"
#: src/screenshot-dialog.ui:17
+msgid "Back"
+msgstr "Reen"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:38
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "K_opii al tondujo"
-#: src/screenshot-dialog.ui:29
+#: src/screenshot-dialog.ui:50
msgid "_Save"
msgstr "_Konservi"
-#: src/screenshot-dialog.ui:89
+#: src/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "_Nomo:"
-#: src/screenshot-dialog.ui:106
+#: src/screenshot-dialog.ui:127
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Konservi en _dosierujon:"
@@ -393,23 +386,19 @@ msgstr "Elekti _areon por kapti"
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Kapti post _prokrasto de"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Fari ekrankopion"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Effects"
msgstr "Efektoj"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479
-msgid "_Help"
-msgstr "_Helpo"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:469
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Fari _ekrankopion"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:486
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligi"
@@ -417,6 +406,9 @@ msgstr "_Nuligi"
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Eraro dum ŝarĝado de la helpa paĝo"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Helpo"
+
#~ msgid "Take a picture of the screen"
#~ msgstr "Fari bildon de la ekrano"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]