[gnome-software] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Friulian translation
- Date: Sat, 29 Sep 2018 14:31:56 +0000 (UTC)
commit 9308d1d7549a47681a7569eddb0a8759de8fc0bf
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sat Sep 29 14:31:28 2018 +0000
Update Friulian translation
(cherry picked from commit 149f5434209ecb1e3773e49fb8ba178f89a0d1cf)
po/fur.po | 334 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 178 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 9d5005b7..d6048592 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software gnome-3-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-01 05:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-02 07:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-17 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-29 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Panel inzornaments"
msgid "The update details"
msgstr "I detais dal inzornament"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1103
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1135
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progjet GNOME"
@@ -330,69 +330,57 @@ msgstr "Selezione dut"
msgid "Select None"
msgstr "Nissune selezion"
-#: src/gnome-software.ui:37
-msgid "_Software Repositories"
-msgstr "Repository _software"
-
-#: src/gnome-software.ui:42
-msgid "_Update Preferences"
-msgstr "Preferencis di _inzornament"
-
-#: src/gnome-software.ui:48
-msgid "_About"
-msgstr "_Informazions"
-
-#: src/gnome-software.ui:57 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:36 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: src/gnome-software.ui:76 src/gs-update-dialog.ui:21
+#: src/gnome-software.ui:55 src/gs-update-dialog.ui:21
msgid "Go back"
msgstr "Torne indaûr"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:110
+#: src/gnome-software.ui:89
msgid "_All"
msgstr "_Dut"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:137
+#: src/gnome-software.ui:116
msgid "_Installed"
msgstr "_Instalât"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:188
+#: src/gnome-software.ui:167
msgid "_Updates"
msgstr "_Inzornaments"
-#: src/gnome-software.ui:284
+#: src/gnome-software.ui:263
msgid "Search"
msgstr "Ricercje"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:422 src/gs-repos-dialog.ui:6 src/gs-repos-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:381 src/gs-repos-dialog.ui:6 src/gs-repos-dialog.ui:20
msgid "Software Repositories"
msgstr "Repository software"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:433
+#: src/gnome-software.ui:392
msgid "Examine Disk"
msgstr "Esamine disc"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:444 src/gs-updates-page.c:934
+#: src/gnome-software.ui:403 src/gs-updates-page.c:934
msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazions di rêt"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:455
+#: src/gnome-software.ui:414
msgid "Restart Now"
msgstr "Torne invie cumò"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:466
+#: src/gnome-software.ui:425
msgid "More Information"
msgstr "Plui informazions"
@@ -557,7 +545,7 @@ msgstr "Instale…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-updates-section.c:410
+#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-updates-section.c:411
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
@@ -1852,9 +1840,7 @@ msgid "OS Upgrade"
msgstr "Avanzament dal SO"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#. TRANSLATORS: this is used to join app names
-#: src/gs-extras-page.c:147 src/gs-update-monitor.c:180
-#: src/gs-update-monitor.c:191
+#: src/gs-extras-page.c:147
msgid " and "
msgstr " e "
@@ -1959,7 +1945,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1444
+#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1445
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nol è disponibil nissun codec pal formât %s."
@@ -2158,6 +2144,22 @@ msgstr "Daûr a cjariâ la pagjine"
msgid "Starting up…"
msgstr "Inviament in cors…"
+#: src/gs-menus.ui:7
+msgid "_Software Repositories"
+msgstr "Repository _software"
+
+#: src/gs-menus.ui:12
+msgid "_Update Preferences"
+msgstr "Preferencis di _inzornament"
+
+#: src/gs-menus.ui:18
+msgid "_About"
+msgstr "_Informazions"
+
+#: src/gs-menus.ui:22
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Jes"
+
#: src/gs-moderate-page.ui:7
msgid "Moderate page"
msgstr "Moderâ pagjine"
@@ -2173,37 +2175,37 @@ msgstr "Plui…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:611
+#: src/gs-overview-page.c:613
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Aplicazions audio e video conseadis"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:616
+#: src/gs-overview-page.c:618
msgid "Recommended Games"
msgstr "Zûcs conseâts"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:621
+#: src/gs-overview-page.c:623
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Aplicazions di grafiche conseadis"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:626
+#: src/gs-overview-page.c:628
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Aplicazions di produtivitât conseadis"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:998 src/gs-repos-dialog.c:838
+#: src/gs-overview-page.c:1000 src/gs-repos-dialog.c:838
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr ""
"Rive a doprâ software adizionâl che al ven di sorzints di tiercis parts "
"selezionadis."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:1002 src/gs-repos-dialog.c:842
+#: src/gs-overview-page.c:1004 src/gs-repos-dialog.c:842
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2213,13 +2215,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:1007 src/gs-repos-dialog.c:847
+#: src/gs-overview-page.c:1009 src/gs-repos-dialog.c:847
msgid "Find out more…"
msgstr "Par savê di plui…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:1015 src/gs-repos-dialog.c:252
+#: src/gs-overview-page.c:1017 src/gs-repos-dialog.c:252
msgid "Enable"
msgstr "Abilite"
@@ -2308,7 +2310,7 @@ msgstr "Sigûrs di gjavâ %s?"
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s e vegnarà gjavade e par podêle doprâ di gnûf tu varâs di instalâle."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1447
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2803,32 +2805,33 @@ msgstr "Jentre su %s…"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:973 src/gs-shell.c:978 src/gs-shell.c:993 src/gs-shell.c:997
+#: src/gs-shell.c:981 src/gs-shell.c:986 src/gs-shell.c:1001
+#: src/gs-shell.c:1005
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1049
+#: src/gs-shell.c:1057
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Impussibil discjariâ di %s i inzornaments firmware"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1055
+#: src/gs-shell.c:1063
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Impussibil discjariâ di %s i inzornaments"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1062
+#: src/gs-shell.c:1070
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Impussibil discjariâ i inzornaments"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1067
+#: src/gs-shell.c:1075
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2837,70 +2840,70 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1076
+#: src/gs-shell.c:1084
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
"Impussibil discjariâ di %s i inzornaments: nol jere vonde spazi sul disc"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1081
+#: src/gs-shell.c:1089
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Impussibil discjariâ i inzornaments: nol jere vonde spazi sul disc"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1089
+#: src/gs-shell.c:1097
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Impussibil discjariâ i inzornaments: e coventave la autenticazion"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1094
+#: src/gs-shell.c:1102
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Impussibil discjariâ i inzornaments: la autenticazion no jere valide"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1099
+#: src/gs-shell.c:1107
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
"Impussibil discjariâ i inzornaments: no si à i permès par instalâ software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1109
+#: src/gs-shell.c:1117
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Impussibil otignî la liste dai inzornaments"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1148
+#: src/gs-shell.c:1156
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
msgstr "Impussibil comprâ %s: e coventave la autenticazion"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1155
+#: src/gs-shell.c:1163
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
msgstr "Impussibil comprâ %s: la autenticazion no jere valide"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1162
+#: src/gs-shell.c:1170
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
msgstr "Impussibil comprâ %s: nissun sisteme di paiament configurât"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1169
+#: src/gs-shell.c:1177
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
msgstr "Impussibil comprâ %s: il paiament al è stât refudât"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1176
+#: src/gs-shell.c:1184
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s"
msgstr "Impussibil comprâ %s"
@@ -2908,14 +2911,14 @@ msgstr "Impussibil comprâ %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1212
+#: src/gs-shell.c:1220
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Impussibil instalâ %s par vie che no si è rivâts a discjariâ di %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1218
+#: src/gs-shell.c:1226
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Impussibil instalâ %s par vie che no si è rivâts a discjariâ"
@@ -2924,52 +2927,52 @@ msgstr "Impussibil instalâ %s par vie che no si è rivâts a discjariâ"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1230
+#: src/gs-shell.c:1238
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Impussibil instalâ %s par vie che il runtime %s nol è disponibil"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1236
+#: src/gs-shell.c:1244
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Impussibil instalâ %s par vie che nol è supuartât"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1243
+#: src/gs-shell.c:1251
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Impussibil instalâ: al coventave l'acès a internet ma nol jere disponibil"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1249
+#: src/gs-shell.c:1257
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Impussibil instalâ: la aplicazion e à un formât no valit"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1254
+#: src/gs-shell.c:1262
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Impussibil instalâ %s: nol jere vonde spazi sul disc"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1262
+#: src/gs-shell.c:1270
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Impussibil instalâ %s: e coventave la autenticazion"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1269
+#: src/gs-shell.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Impussibil instalâ %s: la autenticazion no jere valide"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1276
+#: src/gs-shell.c:1284
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Impussibil instalâ %s: no si à i permès par instalâ software"
@@ -2977,34 +2980,34 @@ msgstr "Impussibil instalâ %s: no si à i permès par instalâ software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1289
+#: src/gs-shell.c:1297
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "Il to account %s al è stât sospindût."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1293
+#: src/gs-shell.c:1301
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "Nol è pussibil instalâ software fintant che chest nol è stât risolt."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1304
+#: src/gs-shell.c:1312
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "Par vê plui informazions, visite %s."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1313
+#: src/gs-shell.c:1321
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Impussibil instalâ %s: e covente la alimentazion vie prese"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1322
+#: src/gs-shell.c:1330
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Impussibil instalâ %s"
@@ -3014,62 +3017,62 @@ msgstr "Impussibil instalâ %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1368
+#: src/gs-shell.c:1376
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "Impussibil inzornâ %s di %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1374
+#: src/gs-shell.c:1382
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Impussibil inzornâ %s par vie che no si è rivâts a discjariâ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1380
+#: src/gs-shell.c:1388
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Impussibil inzornâ: al coventave l'acès a internet ma nol jere disponibil"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1388
+#: src/gs-shell.c:1396
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Impussibil inzornâ %s: nol jere vonde spazi sul disc"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1397
+#: src/gs-shell.c:1405
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Impussibil inzornâ %s: e coventave la autenticazion"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1404
+#: src/gs-shell.c:1412
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Impussibil inzornâ %s: la autenticazion no jere valide"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1411
+#: src/gs-shell.c:1419
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "Impussibil inzornâ %s: no si à i permès par inzornâ software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1419
+#: src/gs-shell.c:1427
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Impussibil inzornâ %s: e covente la alimentazion vie prese"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1428
+#: src/gs-shell.c:1436
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Impussibil inzornâ %s"
@@ -3078,97 +3081,97 @@ msgstr "Impussibil inzornâ %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1473
+#: src/gs-shell.c:1481
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Impussibil avanzâ a %s di %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1478
+#: src/gs-shell.c:1486
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Impussibil avanzâ a %s par vie che no si è rivâts a discjariâ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1485
+#: src/gs-shell.c:1493
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Impussibil avanzâ: al coventave l'acès a internet ma nol jere disponibil"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1493
+#: src/gs-shell.c:1501
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Impussibil avanzâ a %s: nol jere vonde spazi sul disc"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1502
+#: src/gs-shell.c:1510
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Impussibil avanzâ a %s: e coventave la autenticazion"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1509
+#: src/gs-shell.c:1517
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Impussibil avanzâ a %s: la autenticazion no jere valide"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1516
+#: src/gs-shell.c:1524
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Impussibil avanzâ a %s: no si à i permès par avanzâ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1523
+#: src/gs-shell.c:1531
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Impussibil avanzâ a %s: e covente la alimentazion vie prese"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1532
+#: src/gs-shell.c:1540
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Impussibil avanzâ a %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1574
+#: src/gs-shell.c:1582
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Impussibil gjavâ %s: e coventave la autenticazion"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1580
+#: src/gs-shell.c:1588
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Impussibil gjavâ %s: la autenticazion no jere valide"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1586
+#: src/gs-shell.c:1594
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Impussibil gjavâ %s: no si à i permès par gjavâ software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1593
+#: src/gs-shell.c:1601
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Impussibil gjavâ %s: e covente la alimentazion vie prese"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1605
+#: src/gs-shell.c:1613
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Impussibil gjavâ %s"
@@ -3177,67 +3180,67 @@ msgstr "Impussibil gjavâ %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1651
+#: src/gs-shell.c:1659
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Impussibil inviâ %s: %s nol è instalât"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1658 src/gs-shell.c:1712 src/gs-shell.c:1756
-#: src/gs-shell.c:1807
+#: src/gs-shell.c:1666 src/gs-shell.c:1720 src/gs-shell.c:1764
+#: src/gs-shell.c:1815
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr ""
"No'nd è vonde spazi libar sul disc — libere un tic di spazi e torne prove"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1669 src/gs-shell.c:1723 src/gs-shell.c:1767
-#: src/gs-shell.c:1837
+#: src/gs-shell.c:1677 src/gs-shell.c:1731 src/gs-shell.c:1775
+#: src/gs-shell.c:1845
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Nus displâs, alc al è lât stuart"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1704
+#: src/gs-shell.c:1712
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "No si è rivâts a instalâ il file: no supuartât"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1708
+#: src/gs-shell.c:1716
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "No si è rivâts a instalâ il file: autenticazion falide"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1748
+#: src/gs-shell.c:1756
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "No si è rivâts a instalâ: no supuartât"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1752
+#: src/gs-shell.c:1760
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "No si è rivâts a instalâ: autenticazion falide"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1801
+#: src/gs-shell.c:1809
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Impussibil contatâ %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1816
+#: src/gs-shell.c:1824
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Si scugne tornâ a inviâ %s par podê doprâ i gnûfs plugin."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1821
+#: src/gs-shell.c:1829
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"Si scugne tornâ a inviâ cheste aplicazion par podê doprâ i gnûfs plugin."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1828
+#: src/gs-shell.c:1836
msgid "AC power is required"
msgstr "Al covente jessi tacâts ae prese"
@@ -3336,101 +3339,114 @@ msgstr "No cumò"
msgid "View"
msgstr "Visualize"
-#. TRANSLATORS: apps were updated, but we don't know which
-#: src/gs-update-monitor.c:165
-msgid "Applications Updated"
-msgstr "Aplicazions inzornadis"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
+#: src/gs-update-monitor.c:204
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated — Restart Required"
+msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
+msgstr[0] "%u aplicazion inzornade — si necessite tornâ a inviâ"
+msgstr[1] "%u aplicazions inzornadis — si necessite tornâ a inviâ"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:168
+#: src/gs-update-monitor.c:210
#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
msgstr[0] "%u aplicazion inzornade"
msgstr[1] "%u aplicazions inzornadis"
-#. TRANSLATORS: this is appended to the list of app names
-#: src/gs-update-monitor.c:183
-msgid "have been updated."
-msgstr "a son stâts inzornâts."
+#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:221
+#, c-format
+#| msgid "have been updated."
+msgid "%s has been updated."
+msgstr "%s al è stât inzornât."
-#. TRANSLATORS: here follows a list of app names
-#: src/gs-update-monitor.c:186
-msgid "Includes: ."
-msgstr "Al inclût: ."
+#. TRANSLATORS: the app needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:224
+msgid "Please restart the application."
+msgstr "Par plasê torne invie la aplicazion."
-#. TRANSLATORS: the app was updated and needs closing and re-opening
-#: src/gs-update-monitor.c:206
+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:232
#, c-format
-msgid "%u application require a restart."
+#| msgid "have been updated."
+msgid "%s and %s have been updated."
+msgstr "%s e %s a son stâts inzornâts."
+
+#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:238 src/gs-update-monitor.c:257
+#, c-format
+msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
msgstr[0] "%u aplicazion e à dibisugne che e sedi tornade a inviâ."
-msgstr[1] "%u aplicazions a àn dibisugne che e sedin tornadis a inviâ."
+msgstr[1] "%u aplicazions a àn dibisugne che a sedin tornadis a inviâ."
-#. TRANSLATORS: for the notification title
-#: src/gs-update-monitor.c:211
-msgid "Restart Required"
-msgstr "Tornâ a inviâ necessari"
+#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:250
+#, c-format
+msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgstr "Al inclût %s, %s e %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:415 src/gs-updates-page.ui:46
+#: src/gs-update-monitor.c:465 src/gs-updates-page.ui:46
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Inzornaments dal Sisteme operatîf no disponibii"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:417
+#: src/gs-update-monitor.c:467
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr "Inzorne par continuâ a ricevi inzornaments di sigurece."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:471
+#: src/gs-update-monitor.c:521
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Une gnove version di %s e je disponibile pe instalazion"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:475
+#: src/gs-update-monitor.c:525
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Avanzament software disponibil"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:775
+#: src/gs-update-monitor.c:825
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Inzornaments software falîts"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:777
+#: src/gs-update-monitor.c:827
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr ""
"No si è rivâts a instalâ un impuartant inzornament dal sisteme operatîf."
-#: src/gs-update-monitor.c:778
+#: src/gs-update-monitor.c:828
msgid "Show Details"
msgstr "Mostre detais"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:801
+#: src/gs-update-monitor.c:851
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Inzornament dal sisteme completât"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:806
+#: src/gs-update-monitor.c:856
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Benvignûts su %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:812
+#: src/gs-update-monitor.c:862
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Inzornament software instalât"
msgstr[1] "Inzornaments software instalâts"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:816
+#: src/gs-update-monitor.c:866
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Un impuartant inzornament dal sisteme operatîf al è stât instalât."
@@ -3442,30 +3458,30 @@ msgstr[1] ""
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:827
+#: src/gs-update-monitor.c:877
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Esamine"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:875
+#: src/gs-update-monitor.c:925
msgid "Failed To Update"
msgstr "Inzornament falît"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:881
+#: src/gs-update-monitor.c:931
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Il sisteme al è za stât inzornât."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:886
+#: src/gs-update-monitor.c:936
msgid "The update was cancelled."
msgstr "L'inzornament al è stât anulât."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:892
+#: src/gs-update-monitor.c:942
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3474,7 +3490,7 @@ msgstr ""
"l'acès a internet e torne prove."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:898
+#: src/gs-update-monitor.c:948
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3483,14 +3499,14 @@ msgstr ""
"software par vê plui detais."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:904
+#: src/gs-update-monitor.c:954
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
"Nol jere vonde spazi libar sul disc. Liberâ un tic di spazi e torne prove."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:909
+#: src/gs-update-monitor.c:959
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3705,25 +3721,25 @@ msgstr "Torne invie"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:360
+#: src/gs-updates-section.c:361
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Firmware integrât"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:364
+#: src/gs-updates-section.c:365
msgid "Requires Restart"
msgstr "Al covente tornâ a inviâ"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:368
+#: src/gs-updates-section.c:369
msgid "Application Updates"
msgstr "Inzornaments aplicazion"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:372
+#: src/gs-updates-section.c:373
msgid "Device Firmware"
msgstr "Firmware dispositîf"
@@ -4274,12 +4290,12 @@ msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Daûr a otignî i metadâts flatpak par %s…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:666
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:672
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Daûr a discjariâ la firme dal inzornament dal firmware…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:713
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Daûr a discjariâ i metadâts dal inzornament dal firmware…"
@@ -4343,8 +4359,14 @@ msgstr "Supuart Steam"
msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
msgstr "La plateforme finâl di intratigniment di Valve"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Jes"
+#~ msgid "Applications Updated"
+#~ msgstr "Aplicazions inzornadis"
+
+#~ msgid "Includes: ."
+#~ msgstr "Al inclût: ."
+
+#~ msgid "Restart Required"
+#~ msgstr "Tornâ a inviâ necessari"
#~ msgid "_Restart & Update"
#~ msgstr "To_rne invie e inzorne"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]