[gnome-music] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Serbian translation
- Date: Sat, 29 Sep 2018 10:56:11 +0000 (UTC)
commit 8f9469e80bffe222076dca546e0afc7a8acdc112
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Sat Sep 29 10:55:41 2018 +0000
Update Serbian translation
(cherry picked from commit 94dad6590e4c68a1adffbf33660436b1d2850328)
po/sr.po | 422 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 225 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3307eab2..0d32c85d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-24 22:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-25 08:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-29 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,35 +19,47 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Music"
msgstr "Гномова музика"
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Music.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Слушајте и уређујте музичку збирку"
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:9
-msgid "Music is the new GNOME music playing application."
-msgstr "Музика је нови Гномов програм за пуштање музике."
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
+msgid ""
+"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
+"computer, the local network and internet services."
+msgstr ""
+"Једноставан начин за слушање ваше музике. Аутоматски откријте музику на "
+"вашем рачунару, локалној мрежи и на интернет услугама."
+
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
+msgid ""
+"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
+"something new with the Jamendo and Magnatune services."
+msgstr ""
+"Нађите нумере у вашој локалној збирци, добавите музику са ДЛНА сервера или "
+"пробајте нешто ново са Џамендо и Магнатјун услугама."
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:55
-#: gnomemusic/application.py:104 gnomemusic/toolbar.py:92
-#: gnomemusic/window.py:68 data/AboutDialog.ui.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:54
+#: gnomemusic/window.py:67
msgid "Music"
msgstr "Музика"
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
msgid "Music Player"
msgstr "Програм за музику"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Music"
-msgstr "org.gnome.Music"
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:7
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
msgid "Music;Player;"
msgstr "музика;пусти;пуштач;плејер;muzika;pusti;puštač;plejer;Music;Player;"
@@ -93,142 +105,85 @@ msgstr ""
"„shuffle“ (меша списак нумера, подразумева понављање свега)."
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
-msgid "Search mode"
-msgstr "Режим претраге"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
-msgid "If true, the search bar is shown."
-msgstr "Ако је изабрано, биће приказана трака за претрагу."
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Notifications mode"
-msgstr "Режим обавештавања"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Enables or disables playback notifications"
-msgstr "Укључује или искључује обавештења пуштања"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "Укључује појачање понављања"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Укључује или искључује појачање понављања за албуме"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr "Почетно стање је приказано"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Постави на тачно када се почетно стање прикаже"
-#: gnomemusic/notification.py:55 data/PlayerToolbar.ui:70
-msgid "Previous"
-msgstr "Претходно"
-
-#: gnomemusic/notification.py:58 gnomemusic/player.py:536
-msgid "Pause"
-msgstr "Застани"
-
-#: gnomemusic/notification.py:61 gnomemusic/player.py:539
-#: data/PlayerToolbar.ui:87 data/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgid "Play"
-msgstr "Пусти"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
+msgid "Inhibit system suspend"
+msgstr "Спречи обуставу система"
-#: gnomemusic/notification.py:63 data/PlayerToolbar.ui:104
-msgid "Next"
-msgstr "Наредно"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
+msgstr ""
+"Омогућава или онемогућава спречавање обуставе система док се пушта музика"
-#: gnomemusic/player.py:1076
+#: gnomemusic/gstplayer.py:405
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Не могу да пустим датотеку"
-#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
-#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
-#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: gnomemusic/player.py:1081
-#, python-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr "_Пронађи у %s"
+#: gnomemusic/gstplayer.py:411
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "_Пронађи у {}"
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1091
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:422
msgid " and "
msgstr " и "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1094
+#: gnomemusic/gstplayer.py:425
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gnomemusic/player.py:1095
-#, python-format
-msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
-msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
-msgstr[0] "%s је потребан за пуштање датотеке али није инсталиран."
-msgstr[1] "%s су потребни за пуштање датотеке али нису инсталирани."
-msgstr[2] "%s су потребни за пуштање датотеке али нису инсталирани."
-msgstr[3] "%s је потребан за пуштање датотеке али није инсталиран."
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "{} је потребан за пуштање датотеке али није инсталиран."
+msgstr[1] "{} су потребни за пуштање датотеке али нису инсталирани."
+msgstr[2] "{} су потребни за пуштање датотеке али нису инсталирани."
+msgstr[3] "{} је потребан за пуштање датотеке али није инсталиран."
+
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
+msgid "Playing music"
+msgstr "Пуштам музику"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:58
+#: gnomemusic/playlists.py:60
msgid "Most Played"
msgstr "Највише пуштане"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:63
+#: gnomemusic/playlists.py:65
msgid "Never Played"
msgstr "Никад пуштане"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:68
+#: gnomemusic/playlists.py:70
msgid "Recently Played"
msgstr "Недавно пуштане"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:73
+#: gnomemusic/playlists.py:75
msgid "Recently Added"
msgstr "Недавно додате"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:78
+#: gnomemusic/playlists.py:80
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Омиљене песме"
-#: gnomemusic/searchbar.py:64 gnomemusic/searchbar.py:114
-msgid "All"
-msgstr "Све"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:65
-msgid "Artist"
-msgstr "Извођач"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:66
-msgid "Album"
-msgstr "Албум"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:67 data/AlbumWidget.ui:171
-msgid "Composer"
-msgstr "Композитор"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:68
-msgid "Track Title"
-msgstr "Наслов нумере"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:115
-msgid "Local"
-msgstr "Месно"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:258
-msgid "Sources"
-msgstr "Извори"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:266
-msgid "Match"
-msgstr "Поклопи"
-
#: gnomemusic/utils.py:75
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Непознат извођач"
@@ -237,95 +192,131 @@ msgstr "Непознат извођач"
msgid "Untitled"
msgstr "Без наслова"
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:45 gnomemusic/views/searchview.py:501
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:574
msgid "Albums"
msgstr "Албуми"
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:56 gnomemusic/views/searchview.py:503
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:62 gnomemusic/views/searchview.py:576
msgid "Artists"
msgstr "Извођачи"
-#: gnomemusic/views/baseview.py:188
-msgid "Selected {} item"
-msgid_plural "Selected {} items"
-msgstr[0] "Изабрана је {} ставка"
-msgstr[1] "Изабране су {} ставке"
-msgstr[2] "Изабрано је {} ставки"
-msgstr[3] "Изабрана је {} ставка"
-
-#: gnomemusic/views/baseview.py:193 gnomemusic/views/baseview.py:284
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:189
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 data/headerbar.ui:32
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
-
-#: gnomemusic/views/emptysearchview.py:53
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Пробајте са другачијом претрагом"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:51
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
msgid "Music folder"
msgstr "Фасцикла са музиком"
-#: gnomemusic/views/initialstateview.py:50
+#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
+#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
+msgid "The contents of your {} will appear here."
+msgstr "Садржај фасцикле „{}“ ће се појавити овде."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:102
msgid "Hey DJ"
msgstr "Хеј! Диџеј!"
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:63 gnomemusic/views/searchview.py:507
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:112 gnomemusic/views/emptyview.py:118
+msgid "No music found"
+msgstr "Нисам пронашао музику"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:120
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Пробајте са другачијом претрагом"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:580
msgid "Playlists"
msgstr "Списак нумера"
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:604
-#, python-format
-msgid "%d Song"
-msgid_plural "%d Songs"
-msgstr[0] "%d песма"
-msgstr[1] "%d песме"
-msgstr[2] "%d песама"
-msgstr[3] "%d песма"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:647
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:644
msgid "Playlist {} removed"
msgstr "Списак нумера {} је уклоњен"
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:653
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:650
msgid "{} removed from {}"
msgstr "Ставка {} уклоњена из {}"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:505 gnomemusic/views/songsview.py:55
+#: gnomemusic/views/searchview.py:578 gnomemusic/views/songsview.py:55
msgid "Songs"
msgstr "Песме"
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:185
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
-#, python-format
-msgid "Selected %d item"
-msgid_plural "Selected %d items"
-msgstr[0] "Изабрана је %d ставка"
-msgstr[1] "Изабране су %d ставке"
-msgstr[2] "Изабрано је %d ставки"
-msgstr[3] "Изабрана је %d ставка"
-
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:281 gnomemusic/widgets/albumwidget.py:326
-#, python-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d min"
-
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:176
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} минут"
+msgstr[1] "{} минута"
+msgstr[2] "{} минута"
+msgstr[3] "{} минут"
+
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
msgid "Disc {}"
msgstr "Диск {}"
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:73
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "Изабрана је {} ставка"
+msgstr[1] "Изабране су {} ставке"
+msgstr[2] "Изабрано је {} ставки"
+msgstr[3] "Изабрана је {} ставка"
+
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:76 data/SelectionBarMenuButton.ui:31
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
+
#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
msgid "Loading"
msgstr "Учитавам"
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:231
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови"
-#: gnomemusic/window.py:273
-msgid "Empty"
-msgstr "Празно"
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:149
+msgid "Pause"
+msgstr "Застани"
+
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:152 data/PlayerToolbar.ui:88
+msgid "Play"
+msgstr "Пусти"
+
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
+msgid "{} Song"
+msgid_plural "{} Songs"
+msgstr[0] "{} песма"
+msgstr[1] "{} песме"
+msgstr[2] "{} песама"
+msgstr[3] "{} песма"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:67 gnomemusic/widgets/searchbar.py:115
+msgid "All"
+msgstr "Све"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68
+msgid "Artist"
+msgstr "Извођач"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
+msgid "Album"
+msgstr "Албум"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70 data/AlbumWidget.ui:172
+msgid "Composer"
+msgstr "Композитор"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
+msgid "Track Title"
+msgstr "Наслов нумере"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:116
+msgid "Local"
+msgstr "Месно"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:284
+msgid "Sources"
+msgstr "Извори"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:293
+msgid "Match"
+msgstr "Поклопи"
#: data/AboutDialog.ui.in:9
msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
@@ -364,7 +355,7 @@ msgid ""
"statement from your version.\n"
"\n"
"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
msgstr ""
"Овај програм је слободан софтвер; можете га прослеђивати\n"
"и/или мењати под условима Гнуове опште јавне лиценце коју је\n"
@@ -390,13 +381,13 @@ msgstr ""
"вашег издања.\n"
"\n"
"Слика \"Magic of the vinyl\" од Самија Пилампија је лиценцирана под CC-BY-SA "
-"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
+"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
-#: data/AlbumWidget.ui:110
+#: data/AlbumWidget.ui:111
msgid "Released"
msgstr "Издат"
-#: data/AlbumWidget.ui:126
+#: data/AlbumWidget.ui:127
msgid "Running Length"
msgstr "Дужина трајања"
@@ -416,27 +407,19 @@ msgstr "_О програму"
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: data/headerbar.ui:7
-msgid "Select All"
-msgstr "Изабери све"
-
-#: data/headerbar.ui:11
-msgid "Select None"
-msgstr "Поништи избор"
-
-#: data/headerbar.ui:66
+#: data/HeaderBar.ui:13
msgid "Search"
msgstr "Потражи"
-#: data/headerbar.ui:89
+#: data/HeaderBar.ui:36
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
-#: data/headerbar.ui:111 data/PlaylistDialog.ui:264
+#: data/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:282
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: data/headerbar.ui:129
+#: data/HeaderBar.ui:77
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -525,16 +508,6 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Иде назад"
-#: data/NoMusic.ui:35
-msgid "No music found"
-msgstr "Нисам пронашао музику"
-
-#. Translators: %s will be replaced with a link with text 'Music folder'
-#: data/NoMusic.ui:55
-#, python-format
-msgid "The contents of your %s will appear here."
-msgstr "Садржај фасцикле „%s“ ће се појавити овде."
-
#: data/PlayerToolbar.ui:6
msgid "Shuffle"
msgstr "Насумично"
@@ -552,6 +525,19 @@ msgstr "Понови песму"
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Искључи мешање/понављање"
+#: data/PlayerToolbar.ui:70
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходно"
+
+#: data/PlayerToolbar.ui:106
+msgid "Next"
+msgstr "Наредно"
+
+#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
+msgctxt "context menu item"
+msgid "Play"
+msgstr "Пусти"
+
#: data/PlaylistContextMenu.ui:9
msgid "Add to Playlist…"
msgstr "Додај на списак нумера…"
@@ -576,38 +562,80 @@ msgstr "_Преименуј…"
msgid "Playlist Name"
msgstr "Назив списка нумера"
-#: data/PlaylistControls.ui:65
+#: data/PlaylistControls.ui:67
msgid "_Done"
msgstr "_Готово"
-#: data/PlaylistDialog.ui:63
+#: data/PlaylistDialog.ui:68
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Унесите назив за ваш први списак нумера"
-#: data/PlaylistDialog.ui:88
+#: data/PlaylistDialog.ui:97
msgid "C_reate"
msgstr "_Направи"
-#: data/PlaylistDialog.ui:157
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Нови списак нумера"
+#: data/PlaylistDialog.ui:168
+msgid "New Playlist…"
+msgstr "Нови списак нумера…"
-#: data/PlaylistDialog.ui:170
+#: data/PlaylistDialog.ui:184
msgid "Add"
msgstr "Додај"
-#: data/PlaylistDialog.ui:261
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Изаберите списак нумера"
+#: data/PlaylistDialog.ui:279
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Додај на списак нумера"
-#: data/PlaylistDialog.ui:276
+#: data/PlaylistDialog.ui:295
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:7
+msgid "Select All"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:11
+msgid "Select None"
+msgstr "Поништи избор"
+
#: data/SelectionToolbar.ui:9
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Додај на списак нумера"
+#~ msgid "Music is the new GNOME music playing application."
+#~ msgstr "Музика је нови Гномов програм за пуштање музике."
+
+#~ msgid "org.gnome.Music"
+#~ msgstr "org.gnome.Music"
+
+#~ msgid "Search mode"
+#~ msgstr "Режим претраге"
+
+#~ msgid "If true, the search bar is shown."
+#~ msgstr "Ако је изабрано, биће приказана трака за претрагу."
+
+#~ msgid "Notifications mode"
+#~ msgstr "Режим обавештавања"
+
+#~ msgid "Enables or disables playback notifications"
+#~ msgstr "Укључује или искључује обавештења пуштања"
+
+#~ msgid "Selected %d item"
+#~ msgid_plural "Selected %d items"
+#~ msgstr[0] "Изабрана је %d ставка"
+#~ msgstr[1] "Изабране су %d ставке"
+#~ msgstr[2] "Изабрано је %d ставки"
+#~ msgstr[3] "Изабрана је %d ставка"
+
+#~ msgid "%d min"
+#~ msgstr "%d min"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Празно"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "Изаберите списак нумера"
+
#~ msgid "the|a|an"
#~ msgstr "the|a|an"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]