[gnome-music/gnome-3-30] Update Serbian translation



commit 94dad6590e4c68a1adffbf33660436b1d2850328
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Sat Sep 29 10:55:41 2018 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 422 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 225 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3307eab2..0d32c85d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-24 22:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-25 08:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-29 12:54+0200\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -19,35 +19,47 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
 msgid "GNOME Music"
 msgstr "Гномова музика"
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Music.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
 msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "Слушајте и уређујте музичку збирку"
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:9
-msgid "Music is the new GNOME music playing application."
-msgstr "Музика је нови Гномов програм за пуштање музике."
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
+msgid ""
+"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
+"computer, the local network and internet services."
+msgstr ""
+"Једноставан начин за слушање ваше музике. Аутоматски откријте музику на "
+"вашем рачунару, локалној мрежи и на интернет услугама."
+
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
+msgid ""
+"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
+"something new with the Jamendo and Magnatune services."
+msgstr ""
+"Нађите нумере у вашој локалној збирци, добавите музику са ДЛНА сервера или "
+"пробајте нешто ново са Џамендо и Магнатјун услугама."
 
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:55
-#: gnomemusic/application.py:104 gnomemusic/toolbar.py:92
-#: gnomemusic/window.py:68 data/AboutDialog.ui.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:54
+#: gnomemusic/window.py:67
 msgid "Music"
 msgstr "Музика"
 
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
 msgid "Music Player"
 msgstr "Програм за музику"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Music"
-msgstr "org.gnome.Music"
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:7
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
 msgid "Music;Player;"
 msgstr "музика;пусти;пуштач;плејер;muzika;pusti;puštač;plejer;Music;Player;"
 
@@ -93,142 +105,85 @@ msgstr ""
 "„shuffle“ (меша списак нумера, подразумева понављање свега)."
 
 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
-msgid "Search mode"
-msgstr "Режим претраге"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
-msgid "If true, the search bar is shown."
-msgstr "Ако је изабрано, биће приказана трака за претрагу."
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Notifications mode"
-msgstr "Режим обавештавања"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Enables or disables playback notifications"
-msgstr "Укључује или искључује обавештења пуштања"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Укључује појачање понављања"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
 msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
 msgstr "Укључује или искључује појачање понављања за албуме"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
 msgid "Inital state has been displayed"
 msgstr "Почетно стање је приказано"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
 msgid "Set to true when initial state has been displayed"
 msgstr "Постави на тачно када се почетно стање прикаже"
 
-#: gnomemusic/notification.py:55 data/PlayerToolbar.ui:70
-msgid "Previous"
-msgstr "Претходно"
-
-#: gnomemusic/notification.py:58 gnomemusic/player.py:536
-msgid "Pause"
-msgstr "Застани"
-
-#: gnomemusic/notification.py:61 gnomemusic/player.py:539
-#: data/PlayerToolbar.ui:87 data/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgid "Play"
-msgstr "Пусти"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
+msgid "Inhibit system suspend"
+msgstr "Спречи обуставу система"
 
-#: gnomemusic/notification.py:63 data/PlayerToolbar.ui:104
-msgid "Next"
-msgstr "Наредно"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
+msgstr ""
+"Омогућава или онемогућава спречавање обуставе система док се пушта музика"
 
-#: gnomemusic/player.py:1076
+#: gnomemusic/gstplayer.py:405
 msgid "Unable to play the file"
 msgstr "Не могу да пустим датотеку"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
-#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
-#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: gnomemusic/player.py:1081
-#, python-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr "_Пронађи у %s"
+#: gnomemusic/gstplayer.py:411
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "_Пронађи у {}"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1091
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:422
 msgid " and "
 msgstr " и "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1094
+#: gnomemusic/gstplayer.py:425
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: gnomemusic/player.py:1095
-#, python-format
-msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
-msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
-msgstr[0] "%s је потребан за пуштање датотеке али није инсталиран."
-msgstr[1] "%s су потребни за пуштање датотеке али нису инсталирани."
-msgstr[2] "%s су потребни за пуштање датотеке али нису инсталирани."
-msgstr[3] "%s је потребан за пуштање датотеке али није инсталиран."
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "{} је потребан за пуштање датотеке али није инсталиран."
+msgstr[1] "{} су потребни за пуштање датотеке али нису инсталирани."
+msgstr[2] "{} су потребни за пуштање датотеке али нису инсталирани."
+msgstr[3] "{} је потребан за пуштање датотеке али није инсталиран."
+
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
+msgid "Playing music"
+msgstr "Пуштам музику"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:58
+#: gnomemusic/playlists.py:60
 msgid "Most Played"
 msgstr "Највише пуштане"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:63
+#: gnomemusic/playlists.py:65
 msgid "Never Played"
 msgstr "Никад пуштане"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:68
+#: gnomemusic/playlists.py:70
 msgid "Recently Played"
 msgstr "Недавно пуштане"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:73
+#: gnomemusic/playlists.py:75
 msgid "Recently Added"
 msgstr "Недавно додате"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:78
+#: gnomemusic/playlists.py:80
 msgid "Favorite Songs"
 msgstr "Омиљене песме"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:64 gnomemusic/searchbar.py:114
-msgid "All"
-msgstr "Све"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:65
-msgid "Artist"
-msgstr "Извођач"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:66
-msgid "Album"
-msgstr "Албум"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:67 data/AlbumWidget.ui:171
-msgid "Composer"
-msgstr "Композитор"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:68
-msgid "Track Title"
-msgstr "Наслов нумере"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:115
-msgid "Local"
-msgstr "Месно"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:258
-msgid "Sources"
-msgstr "Извори"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:266
-msgid "Match"
-msgstr "Поклопи"
-
 #: gnomemusic/utils.py:75
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Непознат извођач"
@@ -237,95 +192,131 @@ msgstr "Непознат извођач"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без наслова"
 
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:45 gnomemusic/views/searchview.py:501
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:574
 msgid "Albums"
 msgstr "Албуми"
 
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:56 gnomemusic/views/searchview.py:503
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:62 gnomemusic/views/searchview.py:576
 msgid "Artists"
 msgstr "Извођачи"
 
-#: gnomemusic/views/baseview.py:188
-msgid "Selected {} item"
-msgid_plural "Selected {} items"
-msgstr[0] "Изабрана је {} ставка"
-msgstr[1] "Изабране су {} ставке"
-msgstr[2] "Изабрано је {} ставки"
-msgstr[3] "Изабрана је {} ставка"
-
-#: gnomemusic/views/baseview.py:193 gnomemusic/views/baseview.py:284
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:189
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 data/headerbar.ui:32
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
-
-#: gnomemusic/views/emptysearchview.py:53
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Пробајте са другачијом претрагом"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:51
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
 msgid "Music folder"
 msgstr "Фасцикла са музиком"
 
-#: gnomemusic/views/initialstateview.py:50
+#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
+#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
+msgid "The contents of your {} will appear here."
+msgstr "Садржај фасцикле „{}“ ће се појавити овде."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:102
 msgid "Hey DJ"
 msgstr "Хеј! Диџеј!"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:63 gnomemusic/views/searchview.py:507
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:112 gnomemusic/views/emptyview.py:118
+msgid "No music found"
+msgstr "Нисам пронашао музику"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:120
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Пробајте са другачијом претрагом"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:580
 msgid "Playlists"
 msgstr "Списак нумера"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:604
-#, python-format
-msgid "%d Song"
-msgid_plural "%d Songs"
-msgstr[0] "%d песма"
-msgstr[1] "%d песме"
-msgstr[2] "%d песама"
-msgstr[3] "%d песма"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:647
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:644
 msgid "Playlist {} removed"
 msgstr "Списак нумера {} је уклоњен"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:653
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:650
 msgid "{} removed from {}"
 msgstr "Ставка {} уклоњена из {}"
 
-#: gnomemusic/views/searchview.py:505 gnomemusic/views/songsview.py:55
+#: gnomemusic/views/searchview.py:578 gnomemusic/views/songsview.py:55
 msgid "Songs"
 msgstr "Песме"
 
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:185
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
-#, python-format
-msgid "Selected %d item"
-msgid_plural "Selected %d items"
-msgstr[0] "Изабрана је %d ставка"
-msgstr[1] "Изабране су %d ставке"
-msgstr[2] "Изабрано је %d ставки"
-msgstr[3] "Изабрана је %d ставка"
-
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:281 gnomemusic/widgets/albumwidget.py:326
-#, python-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d min"
-
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:176
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} минут"
+msgstr[1] "{} минута"
+msgstr[2] "{} минута"
+msgstr[3] "{} минут"
+
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
 msgid "Disc {}"
 msgstr "Диск {}"
 
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:73
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "Изабрана је {} ставка"
+msgstr[1] "Изабране су {} ставке"
+msgstr[2] "Изабрано је {} ставки"
+msgstr[3] "Изабрана је {} ставка"
+
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:76 data/SelectionBarMenuButton.ui:31
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
+
 #: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
 msgid "Loading"
 msgstr "Учитавам"
 
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:231
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Опозови"
 
-#: gnomemusic/window.py:273
-msgid "Empty"
-msgstr "Празно"
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:149
+msgid "Pause"
+msgstr "Застани"
+
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:152 data/PlayerToolbar.ui:88
+msgid "Play"
+msgstr "Пусти"
+
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
+msgid "{} Song"
+msgid_plural "{} Songs"
+msgstr[0] "{} песма"
+msgstr[1] "{} песме"
+msgstr[2] "{} песама"
+msgstr[3] "{} песма"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:67 gnomemusic/widgets/searchbar.py:115
+msgid "All"
+msgstr "Све"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68
+msgid "Artist"
+msgstr "Извођач"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
+msgid "Album"
+msgstr "Албум"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70 data/AlbumWidget.ui:172
+msgid "Composer"
+msgstr "Композитор"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
+msgid "Track Title"
+msgstr "Наслов нумере"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:116
+msgid "Local"
+msgstr "Месно"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:284
+msgid "Sources"
+msgstr "Извори"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:293
+msgid "Match"
+msgstr "Поклопи"
 
 #: data/AboutDialog.ui.in:9
 msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
@@ -364,7 +355,7 @@ msgid ""
 "statement from your version.\n"
 "\n"
 "“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
 msgstr ""
 "Овај програм је слободан софтвер; можете га прослеђивати\n"
 "и/или мењати под условима Гнуове опште јавне лиценце коју је\n"
@@ -390,13 +381,13 @@ msgstr ""
 "вашег издања.\n"
 "\n"
 "Слика \"Magic of the vinyl\" од Самија Пилампија је лиценцирана под CC-BY-SA "
-"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
+"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
 
-#: data/AlbumWidget.ui:110
+#: data/AlbumWidget.ui:111
 msgid "Released"
 msgstr "Издат"
 
-#: data/AlbumWidget.ui:126
+#: data/AlbumWidget.ui:127
 msgid "Running Length"
 msgstr "Дужина трајања"
 
@@ -416,27 +407,19 @@ msgstr "_О програму"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#: data/headerbar.ui:7
-msgid "Select All"
-msgstr "Изабери све"
-
-#: data/headerbar.ui:11
-msgid "Select None"
-msgstr "Поништи избор"
-
-#: data/headerbar.ui:66
+#: data/HeaderBar.ui:13
 msgid "Search"
 msgstr "Потражи"
 
-#: data/headerbar.ui:89
+#: data/HeaderBar.ui:36
 msgid "Select"
 msgstr "Изабери"
 
-#: data/headerbar.ui:111 data/PlaylistDialog.ui:264
+#: data/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:282
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
-#: data/headerbar.ui:129
+#: data/HeaderBar.ui:77
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
@@ -525,16 +508,6 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Иде назад"
 
-#: data/NoMusic.ui:35
-msgid "No music found"
-msgstr "Нисам пронашао музику"
-
-#. Translators: %s will be replaced with a link with text 'Music folder'
-#: data/NoMusic.ui:55
-#, python-format
-msgid "The contents of your %s will appear here."
-msgstr "Садржај фасцикле „%s“ ће се појавити овде."
-
 #: data/PlayerToolbar.ui:6
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Насумично"
@@ -552,6 +525,19 @@ msgstr "Понови песму"
 msgid "Shuffle/Repeat Off"
 msgstr "Искључи мешање/понављање"
 
+#: data/PlayerToolbar.ui:70
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходно"
+
+#: data/PlayerToolbar.ui:106
+msgid "Next"
+msgstr "Наредно"
+
+#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
+msgctxt "context menu item"
+msgid "Play"
+msgstr "Пусти"
+
 #: data/PlaylistContextMenu.ui:9
 msgid "Add to Playlist…"
 msgstr "Додај на списак нумера…"
@@ -576,38 +562,80 @@ msgstr "_Преименуј…"
 msgid "Playlist Name"
 msgstr "Назив списка нумера"
 
-#: data/PlaylistControls.ui:65
+#: data/PlaylistControls.ui:67
 msgid "_Done"
 msgstr "_Готово"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:63
+#: data/PlaylistDialog.ui:68
 msgid "Enter a name for your first playlist"
 msgstr "Унесите назив за ваш први списак нумера"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:88
+#: data/PlaylistDialog.ui:97
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Направи"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:157
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Нови списак нумера"
+#: data/PlaylistDialog.ui:168
+msgid "New Playlist…"
+msgstr "Нови списак нумера…"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:170
+#: data/PlaylistDialog.ui:184
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:261
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Изаберите списак нумера"
+#: data/PlaylistDialog.ui:279
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Додај на списак нумера"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:276
+#: data/PlaylistDialog.ui:295
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додај"
 
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:7
+msgid "Select All"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:11
+msgid "Select None"
+msgstr "Поништи избор"
+
 #: data/SelectionToolbar.ui:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "_Додај на списак нумера"
 
+#~ msgid "Music is the new GNOME music playing application."
+#~ msgstr "Музика је нови Гномов програм за пуштање музике."
+
+#~ msgid "org.gnome.Music"
+#~ msgstr "org.gnome.Music"
+
+#~ msgid "Search mode"
+#~ msgstr "Режим претраге"
+
+#~ msgid "If true, the search bar is shown."
+#~ msgstr "Ако је изабрано, биће приказана трака за претрагу."
+
+#~ msgid "Notifications mode"
+#~ msgstr "Режим обавештавања"
+
+#~ msgid "Enables or disables playback notifications"
+#~ msgstr "Укључује или искључује обавештења пуштања"
+
+#~ msgid "Selected %d item"
+#~ msgid_plural "Selected %d items"
+#~ msgstr[0] "Изабрана је %d ставка"
+#~ msgstr[1] "Изабране су %d ставке"
+#~ msgstr[2] "Изабрано је %d ставки"
+#~ msgstr[3] "Изабрана је %d ставка"
+
+#~ msgid "%d min"
+#~ msgstr "%d min"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Празно"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "Изаберите списак нумера"
+
 #~ msgid "the|a|an"
 #~ msgstr "the|a|an"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]