[gdk-pixbuf] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdk-pixbuf] Update Serbian translation
- Date: Sat, 29 Sep 2018 09:49:02 +0000 (UTC)
commit 21bf318639251d623fd0f0601c13dbb2db4b718e
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Sat Sep 29 09:48:48 2018 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 373 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 188 insertions(+), 185 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3f26f5147..87fa63838 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,10 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
-"pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-05 15:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-20 21:21+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-13 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-29 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,20 +19,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1052
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1314
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:936
#, c-format
msgid "Image file “%s” contains no data"
msgstr "Датотека слике „%s“ не садржи податке"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt "
@@ -43,8 +42,8 @@ msgstr ""
"неисправан запис"
# ово има највише смисла
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:276 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1088
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1366
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -126,12 +125,12 @@ msgstr "Бајтови тачкице"
msgid "Readonly pixel data"
msgstr "Подаци тачкице само за читање"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Не могу да учитам модул за учитавање слике: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:771
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s "
@@ -140,53 +139,53 @@ msgstr ""
"Модул за учитавање слике „%s“ не извози одговарајуће сучеље; можда је из "
"другог издања?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:823
#, c-format
msgid "Image type “%s” is not supported"
msgstr "Врста слике „%s“ није подржана"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:908
#, c-format
msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”"
msgstr "Не могу да препознам формат слике у датотеци „%s“"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Непознат начин записа слике"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1099
#, c-format
msgid "Failed to load image “%s”: %s"
msgstr "Не могу да учитам слику „%s“: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2190 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2169 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Грешка уписа у датотеку слике: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2232 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2211 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2332
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ово издање гдк-сличице не подржава чување ове врсте слике: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2242
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у позивну функцију"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2276
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2255
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2299
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2278
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Не могу да читам из привремене датотеке"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2509
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488
#, c-format
msgid "Failed to open “%s” for writing: %s"
msgstr "Не могу да отворим „%s“ ради уписа: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2535
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2514
#, c-format
msgid ""
"Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: "
@@ -195,15 +194,15 @@ msgstr ""
"Не могу да затворим „%s“ при упису слике, могуће је да нису сви подаци "
"сачувани: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2756 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2808
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2735 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2787
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у међумеморију"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2854
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2833
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Грешка уписа у ток слике"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:406
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, "
@@ -212,7 +211,7 @@ msgstr ""
"Унутрашња грешка: модул за учитавање слика „%s“ није успео да заврши радњу, "
"а није навео ни разлог неуспеха"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:448
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported"
msgstr "Није подржано постепено учитавање слике врсте „%s“"
@@ -233,12 +232,12 @@ msgstr "Заглавље слике је оштећено"
msgid "Image format unknown"
msgstr "Непозната врста слике"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:470
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:480 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:576
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Оштећени су подаци о тачкама слике"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:492
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -247,88 +246,88 @@ msgstr[1] "нисам успео да доделим међумеморију с
msgstr[2] "нисам успео да доделим међумеморију слике од %u бајтова"
msgstr[3] "нисам успео да доделим међумеморију слике од једног бајта"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:241
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Неочекивани делић иконице у анимацији"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:339 gdk-pixbuf/io-ani.c:397 gdk-pixbuf/io-ani.c:423
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:446 gdk-pixbuf/io-ani.c:473 gdk-pixbuf/io-ani.c:560
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Неисправно заглавље анимације"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:349 gdk-pixbuf/io-ani.c:371 gdk-pixbuf/io-ani.c:455
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:533 gdk-pixbuf/io-ani.c:605
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Нема довољно меморије да учитам анимацију"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:389 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:434
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Неисправан делић анимације"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:627
msgid "ANI image was truncated or incomplete."
msgstr "АНИ слика је одсечена или непотпуна."
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:668
msgctxt "image format"
msgid "Windows animated cursor"
msgstr "Анимирани курсор прозора"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:459
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:481 gdk-pixbuf/io-bmp.c:558
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:231 gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 gdk-pixbuf/io-bmp.c:376
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:403 gdk-pixbuf/io-bmp.c:428 gdk-pixbuf/io-bmp.c:463
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:564
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "БМП слика има неисправно заглавље"
# шта нам нарочито битмап каже?
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:242 gdk-pixbuf/io-bmp.c:498
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Нема довољно меморије да учитам битмап слику"
# или неподржану величину заглавља???
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "БМП слика садржи заглавље неподржане величине"
# или неподржану величину заглавља???
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
msgid "BMP image has unsupported depth"
msgstr "БМП слика садржи неподржану дубину"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:358
msgid "BMP image has oversize palette"
msgstr "БМП слика садржи палету прекомерне величине"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:390
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Окренуте БМП слике не могу бити сажете"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:415
msgid "BMP image width too large"
msgstr "Ширина БМП слике је превелика"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:782 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:788 gdk-pixbuf/io-png.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Наиђох на превремен крај датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1310
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1314
#, c-format
msgid "Error while decoding colormap"
msgstr "Грешка приликом декодирања мапе боја"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1373 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1385
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1377 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1389
msgid "Image is too wide for BMP format."
msgstr "Слика је превелика за БМП формат."
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1418
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422
msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Не могу да доделим меморију за чување БМП датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1459
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1463
msgid "Couldn’t write to BMP file"
msgstr "Не могу да упишем у БМП датотеку"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1512 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1516 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
msgctxt "image format"
msgid "BMP"
msgstr "БМП"
@@ -338,17 +337,17 @@ msgctxt "image format"
msgid "EMF"
msgstr "ЕМФ"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1757
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1758
msgctxt "image format"
msgid "GIF"
msgstr "ГИФ"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1416
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1410
msgctxt "image format"
msgid "Windows icon"
msgstr "Иконица прозора"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1380
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1383
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be "
@@ -357,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Квалитет ЈПЕГ-а мора бити вредност између 0 и 100; не могу да обрадим "
"вредност „%s“."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1396
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1399
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed."
@@ -365,12 +364,12 @@ msgstr ""
"Квалитет ЈПЕГ-а мора бити вредност између 0 и 100; није дозвољена вредност "
"„%d“."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1683
msgctxt "image format"
msgid "JPEG"
msgstr "ЈПЕГ"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1069
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1082
msgctxt "image format"
msgid "TIFF"
msgstr "ТИФФ"
@@ -418,176 +417,176 @@ msgctxt "image format"
msgid "WMF"
msgstr "ВМФ"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Грешка при читању ГИФ-а: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1532 gdk-pixbuf/io-gif.c:1706
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:497 gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 gdk-pixbuf/io-gif.c:1707
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "ГИФ датотеци недостаје нешто података (можда је некако скраћена?)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:506
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Унутрашња грешка учитавача ГИФ-а (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:515 gdk-pixbuf/io-gif.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:516 gdk-pixbuf/io-gif.c:677
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Наиђох на лош запис"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:587
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:588
msgid "Stack overflow"
msgstr "Прекорачење стека"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:647
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:648
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Учитавач ГИФ слика не препознаје ову слику."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:686
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:687
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Кружни унос у табели ГИФ датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:890 gdk-pixbuf/io-gif.c:1518 gdk-pixbuf/io-gif.c:1571
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1694
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:891 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 gdk-pixbuf/io-gif.c:1572
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1695
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Нема довољно меморије да учитам ГИФ датотеку"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Нема довољно меморије за слагање кадра у ГИФ датотеци"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1156
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "ГИФ слика је оштећена (неисправно ЛЗВ сажимање)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1211
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1212
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Изгледа да ово није ГИФ датотека"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1223
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1224
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Издање %s ГИФ врсте записа није подржано"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1270
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1271
msgid "Resulting GIF image has zero size"
msgstr "Резултирајућа ГИФ слика има величину нула"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1349
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1350
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "ГИФ слика нема општу мапу боја, а кадар у њему нема месну мапу боја."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1594
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1595
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "ГИФ слика је скраћена или непотпуна."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1601
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1602
msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
msgstr "Нису сви кадрови ГИФ слике учитани."
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:363
#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "Грешка читања ИКНС слике: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:376 gdk-pixbuf/io-icns.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:457
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr "Не могу да декодирам ИКНС датотеку"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:512
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:516
msgctxt "image format"
msgid "MacOS X icon"
msgstr "Иконица МекОС Х-а"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:341
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:425 gdk-pixbuf/io-ico.c:450
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:238 gdk-pixbuf/io-ico.c:252 gdk-pixbuf/io-ico.c:342
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:426 gdk-pixbuf/io-ico.c:451
#, c-format
msgid "Invalid header in icon (%s)"
msgstr "Неисправно заглавље иконице (%s)"
# негде сам видео добар превод за иконицу, али не сећам се који је, а ни где
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:354 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:503 gdk-pixbuf/io-ico.c:531
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:268 gdk-pixbuf/io-ico.c:355 gdk-pixbuf/io-ico.c:461
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:504 gdk-pixbuf/io-ico.c:532
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Нема довољно меморије за учитавање иконице"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Неисправно заглавље иконице"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:387
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Сажете иконице нису подржане"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:489
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Неподржана врста иконице"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:580
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:581
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ИКО датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:627
msgid "ICO image was truncated or incomplete."
msgstr "ИЦО слика је одсечена или непотпуна."
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1074
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1068
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Слика је превелика за чување као ИКО"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1085
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1079
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Показивач курсора је ван слике"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1108
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1102
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Неподржана дубина за ИКО датотеку: %d"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
msgid "Couldn’t allocate memory for stream"
msgstr "Не могу да доделим меморију за ток"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:125
msgid "Couldn’t decode image"
msgstr "Не могу да декодирам слику"
# колико њих ће ме тући због „преиначени"?
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:143
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
msgstr "Преиначени ЈПЕГ2000 има висину или ширину нула"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:159
msgid "Image type currently not supported"
msgstr "Врста слике за сада није подржана"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:171 gdk-pixbuf/io-jasper.c:179
msgid "Couldn’t allocate memory for color profile"
msgstr "Не могу да доделим меморију за палету боја"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:205
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "Нема довољно меморије за отварање ЈПЕГ2000 датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:284
msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data"
msgstr "Не могу да доделим меморију за привремено смештање података слике"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:328
msgctxt "image format"
msgid "JPEG 2000"
msgstr "ЈПЕГ 2000"
# као код фотоапарата/развијања слика ;)
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:129
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Грешка при развијању ЈПЕГ слике (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:634
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:637
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -596,28 +595,28 @@ msgstr ""
"ослободите меморију"
# графички дизајнери, како се ово преводи?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:707 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Неподржан ЈПЕГ простор боја (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:818 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1487
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:821 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1490
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1500
msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Не могу да доделим меморију за учитавање ЈПЕГ слике"
# колико њих ће ме тући због „преиначени"?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1096
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1099
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Преиначени ЈПЕГ има висину или ширину нула."
# графички дизајнери, како се ово преводи?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1126
#, c-format
msgid "Unsupported number of color components (%d)"
msgstr "Неподржани број састојака боје (%d)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1417
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1420
#, c-format
msgid ""
"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
@@ -625,7 +624,7 @@ msgstr ""
"Број водоравних тачака по инчу ЈПЕГ-а мора бити вредност између 1 и 65535; "
"вредност „%s“ није дозвољена."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1438
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1441
#, c-format
msgid ""
"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
@@ -633,43 +632,47 @@ msgstr ""
"Број усправних тачака по инчу ЈПЕГ-а мора бити вредност између 1 и 65535; "
"вредност „%s“ није дозвољена."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1452
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1455
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length “%u”."
msgstr "Профил боја није исправне дужине „%u“."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:63
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Неисправан број битова по каналу ПНГ слике."
# колико њих ће ме тући због „преиначени"?
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:666
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:700
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Преиначени ПНГ има висину или ширину нула."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:142
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Број битова по каналу преиначеног ПНГ није 8."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:151
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Преиначени ПНГ није РГБ или РГБА."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:170
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Неподржан број канала у преиначеној ПНГ слици; мора бити 3 или 4."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:181
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:191
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Кобна грешка у ПНГ слици: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:318
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:329
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ПНГ датотеке"
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:494 gdk-pixbuf/io-png.c:515
+msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG"
+msgstr "Не могу да доделим меморију за учитавање ПНГ слике"
+
# не морамо ваљда све дословно?
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:713
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
@@ -678,31 +681,31 @@ msgstr ""
"Нема довољно меморије за смештај слике величине %lu × %lu; покушајте да "
"ослободите нешто меморије затварањем неких програма"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:755
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:789
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Кобна грешка при читању ПНГ слике"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:804
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:838
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Кобна грешка при читању ПНГ слике: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:930
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Кључеви за текстуалне одељке ПНГ-а морају имати бар 1, а највише 79 знакова."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:905
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:939
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Кључеви за текстуалне одељке ПНГ-а морају бити АСКРИ знакови."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:953 gdk-pixbuf/io-tiff.c:846
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "Профил боја није исправне дужине %d."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:932
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:966
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not "
@@ -711,7 +714,7 @@ msgstr ""
"Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; не могу да обрадим "
"вредност „%s“."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:945
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:979
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not "
@@ -720,99 +723,99 @@ msgstr ""
"Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; вредност „%d“ није "
"дозвољена."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:964
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:998
#, c-format
msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"Број водоравних тачака по инчу ПНГ-а мора бити вредност већа од нуле; "
"вредност „%s“ није дозвољена."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1018
#, c-format
msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"Број усправних тачака по инчу ПНГ-а мора бити вредност већа од нуле; "
"вредност „%s“ није дозвољена."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1033
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1067
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Вредност текстуалног одељка ПНГ-а %s се не може претворити у ИСО-8859-1 "
"запис."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1252
msgctxt "image format"
msgid "PNG"
msgstr "ПНГ"
# Да ли користити аорист?? Ја сам за, а шта кажу остали...
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t"
msgstr "Учитавач ПНМ слика је очекивао цео број, али га није нашао"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "ПНМ датотека садржи неисправан почетни бајт"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "ПНМ датотека није у познатом ПНМ подзапису"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334
msgid "PNM file has an invalid width"
msgstr "ПНМ датотека има неисправну ширину"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:342
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "ПНМ датотека садржи слику ширине 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:363
msgid "PNM file has an invalid height"
msgstr "ПНМ датотека има неисправну висину"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:371
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "ПНМ датотека садржи слику висине 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Највећа вредност боје у ПНМ датотеци је 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:402
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Највећа вредност боје у ПНМ датотеци је превелика"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:442 gdk-pixbuf/io-pnm.c:472 gdk-pixbuf/io-pnm.c:517
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Врста сирове ПНМ слике није исправна"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:667
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Учитавач ПНМ слика не подржава овај ПНМ подзапис"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Сиров ПНМ запис захтева тачно један размак пре садржаја"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:781
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Не могу да доделим меморију за учитавање ПНМ слике"
# у сваком структу (Це језик) су неки подаци
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:831
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ПНМ података о смислу"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:882
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Неочекиван крај ПНМ слике"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ПНМ датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1094
msgctxt "image format"
msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
msgstr "ПНМ/ПБМ/ПГМ/ППМ"
@@ -874,171 +877,171 @@ msgctxt "image format"
msgid "QuickTime"
msgstr "Квик тајм"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:349
msgid "Cannot allocate colormap"
msgstr "Не могу да доделим мапу боје"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:374
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Не могу да доделим нову сличицу"
# bitdepth непосредно утиче на број боја
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Неочекиван број боја за ставке мапе боја"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:538
msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
msgstr "Слика псеудобоје не садржи мапу боје"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:565
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:581
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Не могу да доделим меморију за ТГА заглавље"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:596
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:612
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "ТГА слика је неисправне величине"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:602 gdk-pixbuf/io-tga.c:609
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618 gdk-pixbuf/io-tga.c:625
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "ТГА запис слике није подржан"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:634
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:650
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Не могу да доделим меморију за ТГА податке о контексту"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:695
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:711
msgid "TGA image was truncated or incomplete."
msgstr "ТГА слика је скраћена или непотпуна."
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:747
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763
msgctxt "image format"
msgid "Targa"
msgstr "Тарга"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:109
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Не могу да прочитам ширину слике (лоша ТИФФ датотека)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Не могу да сазнам висину слике (лоша ТИФФ датотека)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Висина или ширина ТИФФ слике је нула"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:133 gdk-pixbuf/io-tiff.c:143
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:140 gdk-pixbuf/io-tiff.c:150
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "ТИФФ слика је превелика"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 gdk-pixbuf/io-tiff.c:181 gdk-pixbuf/io-tiff.c:567
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:580
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Нема довољно меморије за отварање ТИФФ датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:279
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Нисам успео да учитам РГБ податак из ТИФФ датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:377
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Нисам успео да отворим ТИФФ слику"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:498 gdk-pixbuf/io-tiff.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:511 gdk-pixbuf/io-tiff.c:523
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Нисам успео да учитам ТИФФ слику"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Нисам успео да сачувам ТИФФ слику"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:803
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec."
msgstr "Паковање ТИФФ-а не упућује на одговарајући кодек."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:861
msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value."
msgstr "Вредност битова-по-узорку ТИФФ-а не садржи подржану вредност."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:929
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:942
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Нисам успео да упишем ТИФФ податке"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:960
#, c-format
msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"Број водоравних тачака по инчу ТИФФ-а мора бити вредност већа од нуле; "
"вредност „%s“ није дозвољена."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:959
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:972
#, c-format
msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"Број усправних тачака по инчу ТИФФ-а мора бити вредност већа од нуле; "
"вредност „%s“ није дозвољена."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1000
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1013
msgid "Couldn’t write to TIFF file"
msgstr "Не могу да упишем у ТИФФ датотеку"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:320
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Неисправна ИксБМ датотека"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:328
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:330
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ИксБМ слике"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Нисам успео да упишем у привремену датотеку при учитавању ИксБМ слике"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:515
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:517
msgctxt "image format"
msgid "XBM"
msgstr "ИксБМ"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:472
msgid "No XPM header found"
msgstr "Нисам нашао ИксПМ заглавље"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:481
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Неисправно ИксПМ заглавље"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:489
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "ИксПМ слика је ширине ≤0"
# можда боље речима?
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:497
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "ИксПМ слика је висине ≤0"
# или можда пикселу?
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:505
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "ИксПМ има неисправан број знакова по тачки"
# можда боље речима?
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:514
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "ИксПМ датотека има неисправан број боја"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:526 gdk-pixbuf/io-xpm.c:535 gdk-pixbuf/io-xpm.c:587
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Не могу да доделим меморију за учитавање ИксПМ слике"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:549
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Не могу да учитам ИксПМ мапу боја"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:787
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Нисам успео да упишем у привремену датотеку при учитавању ИксПМ слике"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:826
msgctxt "image format"
msgid "XPM"
msgstr "ИксПМ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]