[gimp-help] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Update German translation
- Date: Wed, 26 Sep 2018 17:14:13 +0000 (UTC)
commit a0813f1ef183cd5e8d914eb8bec6ba5f7faf4369
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date: Wed Sep 26 17:13:53 2018 +0000
Update German translation
po/de/filters/distort.po | 5388 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 2658 insertions(+), 2730 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/filters/distort.po b/po/de/filters/distort.po
index a32982a66..35ac30ff6 100644
--- a/po/de/filters/distort.po
+++ b/po/de/filters/distort.po
@@ -1,43 +1,47 @@
-# This is a German catalog for the GIMP User Manual.
+# This is a German catalog for the GIMP User Manual (filters_distort).
# Copyright (C) 2002-2010 The GIMP Documentation Team
+# Daniel Egger\n"
+# Roman Joost
+# Axel Wernicke
+# Ulf-D. Ehlert
# Daniel Winzen <d winzen4 de>, 2012.
# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2016.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016, 2018.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: distort\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-24 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-06 21:35+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-19 09:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:00+0200\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: gnome-de gnome org\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:30(None)
#: src/filters/distort/waves.xml:23(None)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:25(None)
-#: src/filters/distort/video.xml:28(None)
-#: src/filters/distort/shift.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:28(None)
#: src/filters/distort/pagecurl.xml:28(None)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:29(None)
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:30(None)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:35(None)
#: src/filters/distort/emboss.xml:30(None)
#: src/filters/distort/curve_bend.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:25(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:28(None)
#: src/filters/distort/blinds.xml:30(None)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:35(None)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:30(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/video.xml:28(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -45,3221 +49,2915 @@ msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:38(None)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; "
-"md5=6007bc46c302b12a2f6f0bb3bcd79b14"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_rows.jpg'; "
+"md5=cf9ef63eb6d6ad345d13fd43c233921f"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:74(None)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:71(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/wind.png'; "
-"md5=0375010acc243886bd823f4750e03911"
+"@@image: 'images/filters/distort/erase_rows.png'; "
+"md5=40c9501305488d3bc8e3131143c646f5"
msgstr "CHECK"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:100(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; "
-"md5=052f88dc4dddb400ba8df58dd9efbee2"
-msgstr "OK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:138(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; "
-"md5=0d62117b62fb2221ada59b6962a6c25f"
-msgstr "OK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:170(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; "
-"md5=b7b46293f65edcb55adc962a94430d34"
-msgstr "OK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:184(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; "
-"md5=d7b5630e2346e6b1c596dd24d6cfe116"
-msgstr "OK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:196(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; "
-"md5=e5fa15358372019a0b2653eff2df2f46"
-msgstr "OK"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/wind.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/wind.xml:19(primary)
-#: src/filters/distort/wind.xml:120(guilabel)
-msgid "Wind"
-msgstr "Wind"
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:15(tertiary)
+msgid "Erase Every Other Row"
+msgstr "Jede zweite Zeile löschen"
-#: src/filters/distort/wind.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/video.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/shift.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:13(primary)
#: src/filters/distort/pagecurl.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/shift.xml:14(primary)
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:20(primary)
#: src/filters/distort/emboss.xml:15(primary)
#: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:11(primary)
#: src/filters/distort/blinds.xml:15(primary)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:20(primary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:15(primary)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/video.xml:13(primary)
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/filters/distort/wind.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/video.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/shift.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:14(secondary)
#: src/filters/distort/pagecurl.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/shift.xml:15(secondary)
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:15(secondary)
#: src/filters/distort/emboss.xml:16(secondary)
#: src/filters/distort/curve_bend.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:12(secondary)
#: src/filters/distort/blinds.xml:16(secondary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:16(secondary)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/video.xml:14(secondary)
msgid "Distorts"
msgstr "Verzerren"
-#: src/filters/distort/wind.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:18(primary)
+msgid "Erase Every Other Row or Column"
+msgstr "Jede zweite Zeile oder Spalte löschen"
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:22(title)
#: src/filters/distort/waves.xml:17(title)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:19(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:22(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:22(title)
#: src/filters/distort/pagecurl.xml:22(title)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:23(title)
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:22(title)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:29(title)
#: src/filters/distort/emboss.xml:24(title)
#: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:19(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:22(title)
#: src/filters/distort/blinds.xml:24(title)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:29(title)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:24(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:22(title)
msgid "Overview"
msgstr "Wirkungsweise"
-#: src/filters/distort/wind.xml:25(title)
-msgid "<quote>Wind</quote> filter example"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Wind</quote>"
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Erase Every Other row</quote> filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Jede zweite Zeile löschen«"
-#: src/filters/distort/wind.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:33(para)
#: src/filters/distort/waves.xml:26(para)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:28(para)
-#: src/filters/distort/video.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(para)
#: src/filters/distort/shift.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:38(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:33(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:31(para)
#: src/filters/distort/ripple.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:28(para)
#: src/filters/distort/polarcoords.xml:31(para)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(para)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:33(para)
#: src/filters/distort/engrave.xml:31(para)
#: src/filters/distort/engrave.xml:118(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:33(para)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(para)
#: src/filters/distort/blinds.xml:33(para)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:38(para)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:33(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:31(para)
msgid "Original image"
msgstr "Originalbild"
-#: src/filters/distort/wind.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Wind</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Wind</quote> angewandt"
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:42(para)
+msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> applied"
+msgstr "Filter »Jede zweite Zeile löschen« angewandt"
-#: src/filters/distort/wind.xml:45(para)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:46(para)
msgid ""
-"The Wind filter can be used to create motion blur, but it can also be used "
-"as a general distort filter. What is characteristic about this filter is "
-"that it will render thin black or white lines. Wind will detect the edges in "
-"the image, and stretch out thin white or black lines from that edge. This is "
-"why you can create the illusion of motion, because the edges are what will "
-"be blurred in a photograph of a moving object."
+"This filter not only can erase each other row or column of the active layer "
+"but also can change them to the background color."
msgstr ""
-"Dieses Filter können Sie verwenden, um eine Bewegungsunschärfe im Bild zu "
-"erzeugen. Charakteristisch für dieses Filter ist, dass es dünne schwarze "
-"oder weiße Linien an die Kanten des Bildes zeichnet."
+"Diese Filter kann nicht nur wahlweise jede zweite Zeile oder Spalte löschen, "
+"sondern sie auch alternativ mit der Hintergrundfarbe füllen."
-#: src/filters/distort/wind.xml:57(title)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:102(title)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:53(title)
#: src/filters/distort/waves.xml:46(title)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:48(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:50(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:54(title)
#: src/filters/distort/shift.xml:52(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:102(title)
#: src/filters/distort/ripple.xml:52(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:57(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:48(title)
#: src/filters/distort/polarcoords.xml:51(title)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:54(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:53(title)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:53(title)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:53(title)
#: src/filters/distort/engrave.xml:61(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:53(title)
#: src/filters/distort/blinds.xml:53(title)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:59(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:50(title)
msgid "Activating the filter"
msgstr "Filteraufruf"
-#: src/filters/distort/wind.xml:58(para)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:54(para)
msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Erase Every Other Row…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Wind …</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Jede zweite Zeile "
+"löschen …</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/distort/wind.xml:69(title)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:65(title)
#: src/filters/distort/waves.xml:58(title)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:60(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:62(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:64(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:64(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:85(term)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:63(title)
#: src/filters/distort/pagecurl.xml:66(title)
#: src/filters/distort/pagecurl.xml:68(title)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:95(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:64(title)
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:65(title)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:65(title)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:73(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:70(title)
#: src/filters/distort/emboss.xml:70(title)
#: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(title)
#: src/filters/distort/curve_bend.xml:107(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:64(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:85(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:69(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:60(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:63(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:73(title)
#: src/filters/distort/blinds.xml:65(title)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:70(title)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:71(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:95(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:62(title)
msgid "Options"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/filters/distort/wind.xml:71(title)
-msgid "<quote>Wind</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Wind</quote>"
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:67(title)
+msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> options"
+msgstr "Eigenschaften des Filters »Jede zweite Zeile löschen«"
-#: src/filters/distort/wind.xml:78(para)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:75(para)
msgid ""
-"The interface is quite simple. You can set the <parameter>Strength</"
-"parameter> of the wind and a <parameter>Threshold</parameter> value. "
-"<parameter>Threshold</parameter> will restrict the effect to fewer areas of "
-"the image. <parameter>Strength</parameter> controls the amount of wind, so a "
-"high value will render a storm. You can also increase the effect by setting "
-"the <parameter>Style</parameter> to Blast, which will produce thicker lines "
-"than Wind."
+"These options are self-explanatory. Only one remark: if the active layer has "
+"an Alpha channel, erased rows or columns will be transparent. If it doesn't "
+"have an Alpha channel (then its name is in bold letters in the Layer "
+"Dialog), the Background color of the toolbox will be used."
msgstr ""
-"Das Filter ist ganz einfach zu benutzen. Sie können die <quote>Windstärke</"
-"quote> und einen <parameter>Schwellwert</parameter> festlegen, der den "
-"Filtereffekt auf wenige Bildbereiche beschränkt. Ferner können Sie den "
-"Effekt durch Wahl des <parameter>Stil</parameter>s erhöhen, indem Sie "
-"dickere Linien als bei einfachem Wind erzeugen."
+"Die Eigenschaften des Filters sind eigentlich selbsterklärend, deshalb nur "
+"eine kleine Anmerkung: Wenn die aktive Ebene einen Alphakanal hat, werden "
+"die gelöschten Zeilen oder Spalten transparent. Falls sie keinen Alphakanal "
+"hat (der Name ist dann im Ebenendialog fett gedruckt), wird die aktuelle "
+"Hintergrundfarbe verwendet."
-#: src/filters/distort/wind.xml:88(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/waves.xml:32(None)
msgid ""
-"You can only set the wind in two directions, either Left or Right. However, "
-"you can control which edge the wind will come from using the values Leading, "
-"Trailing or Both. Because Trailing will produce a black wind, it creates a "
-"less convincing motion blur than Leading, which will produce white wind."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; "
+"md5=e91d0f899ed5a118558bc8a8b81fbe4c"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/waves.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/waves.png'; "
+"md5=ff1cd52ff6e097ed08ba53cf34ee1e5c"
+msgstr "CHECK"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:13(primary)
+msgid "Waves"
+msgstr "Wellen"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:19(title)
+msgid "Example for the Waves filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Wellen«"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:35(para)
+msgid "Filter <quote>Waves</quote> applied"
+msgstr "Filter »Wellen« angewandt"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:39(para)
+msgid ""
+"With this filter you get the same effect as a stone thrown in a quiet pond, "
+"giving concentric waves."
msgstr ""
-"Der Wind läßt sich in zwei Richtungen einstellen: von links nach rechts oder "
-"von rechts nach links. Außerdem können Sie die <quote>Betroffene Kante</"
-"quote> festlegen, so dass Sie einen schwarzen Wind (<quote>Schließende "
-"Kante</quote>) erzeugen können, der eine geringerer Bewegungsunschärfe hat, "
-"oder einen weißen Wind (<quote>Führende Kante</quote>)."
+"Mit diesem Filter können Sie einen Effekt erzeugen, welcher Ihr Bild wie "
+"eine Wasseroberfläche formt, in die ein Stein geworfen wurde. Es werden "
+"kreisförmige Wellen aufgetragen."
-#: src/filters/distort/wind.xml:95(para)
-msgid "The following illustrations are based on this image:"
+#: src/filters/distort/waves.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
msgstr ""
-"Nachfolgend werden die Auswirkungen einiger Eigenschaften anhand dieses "
-"Bildes illustriert:"
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Wellen …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:60(title)
+msgid "<quote>Waves</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Wellen«"
-#: src/filters/distort/wind.xml:105(term)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:126(term)
#: src/filters/distort/waves.xml:69(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:72(term)
-#: src/filters/distort/video.xml:73(term)
#: src/filters/distort/shift.xml:75(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:76(term)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:75(term)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:107(term)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:77(term)
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:80(term)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:85(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:77(term)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:82(term)
#: src/filters/distort/emboss.xml:82(term)
#: src/filters/distort/curve_bend.xml:77(term)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:126(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:76(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:105(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:72(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:75(term)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:85(term)
#: src/filters/distort/blinds.xml:77(term)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:82(term)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:97(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:107(term)
+#: src/filters/distort/video.xml:73(term)
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: src/filters/distort/wind.xml:107(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:71(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:84(para)
msgid ""
"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. It reproduces a part of "
-"the image only, centred on the first modified area it encounters."
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep "
+"<guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer is too slow."
msgstr ""
"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
-"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:116(term)
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden, bis "
+"Sie auf <guilabel>OK</guilabel> klicken. Deaktivieren Sie die "
+"<guilabel>Vorschau</guilabel>, wenn Ihr Rechner zu langsam ist."
-#: src/filters/distort/wind.xml:122(para)
-msgid "This option is the most suggestive of a moving effect. Trails are thin."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung ist sehr empfehlenswert, wenn Sie einen Bewegungseffekt "
-"erzielen möchten. Sie erzeugt sehr feine Linien."
+#: src/filters/distort/waves.xml:80(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:81(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
-#: src/filters/distort/wind.xml:129(guilabel)
-msgid "Blast"
-msgstr "Böe"
+#: src/filters/distort/waves.xml:84(guilabel)
+msgid "Smear"
+msgstr "Verwischen"
-#: src/filters/distort/wind.xml:131(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:86(para)
msgid ""
-"This option tries to suggest a blast due to an explosion. Trails are thick."
+"Because of the waves, areas are rendered empty on sides. The adjacent pixels "
+"will spread to fill them."
msgstr ""
-"Diese Einstellung ist empfehlenswert, wenn Sie einen Explosionseffekt "
-"erzeugen möchten. Die Linien sind wesentlich stärker."
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:147(term)
-msgid "Direction"
-msgstr "Richtung"
+"Wegen der Wellen werden die Seitenbereiche geleert. Die angrenzenden Pixel "
+"werden expandiert, um diese Bereiche zu füllen."
-#: src/filters/distort/wind.xml:149(para)
-msgid ""
-"You can select the direction, <guilabel>Left</guilabel> or <guilabel>Right</"
-"guilabel>, from which the wind comes."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft legen Sie fest, aus welcher Richtung der Wind kommt. "
-"Die möglichen Einstellungen sind <guilabel>Links</guilabel> und "
-"<guilabel>Rechts</guilabel>."
+#: src/filters/distort/waves.xml:93(guilabel)
+msgid "Blacken"
+msgstr "Schwärzen"
-#: src/filters/distort/wind.xml:156(term)
-msgid "Edge Affected"
-msgstr "Betroffene Kante"
+#: src/filters/distort/waves.xml:95(para)
+msgid "The empty areas will be filled by black color."
+msgstr "Die fehlenden Pixel werden durch schwarze Pixel ersetzt."
-#: src/filters/distort/wind.xml:160(guilabel)
-msgid "Leading"
-msgstr "Führende"
+#: src/filters/distort/waves.xml:104(term)
+msgid "Reflective"
+msgstr "Reflektierend"
-#: src/filters/distort/wind.xml:162(para)
-msgid ""
-"Trails will start from the front border, falling on the object itself. It "
-"suggests that a violent wind is pulling color out."
+#: src/filters/distort/waves.xml:106(para)
+msgid "Waves bounce on sides and interfere with the arriving ones."
msgstr ""
-"Die Linien starten auf der dem Wind zugewandten Seite und weisen in das "
-"Objekt hinein."
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:176(guilabel)
-msgid "Trailing"
-msgstr "Schließende"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:178(para)
-msgid "Trails start from the back border of the object."
-msgstr "Die Linien starten am Ende des Objektes."
+"Wenn diese Eigenschaft eingeschaltet ist, werden die Wellen am Bildrand "
+"zurückgeworfen und mit den ankommenden Wellen überlagert."
-#: src/filters/distort/wind.xml:190(guilabel)
-msgid "Both"
-msgstr "Beide"
+#: src/filters/distort/waves.xml:112(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:178(term)
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplitude"
-#: src/filters/distort/wind.xml:192(para)
-msgid "Combines both effects."
-msgstr ""
-"Mit dieser Einstellung werden sowohl führende als auch schließende Kanten "
-"berücksichtigt."
+#: src/filters/distort/waves.xml:114(para)
+msgid "Varies the height of waves."
+msgstr "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Höhe der Wellen einstellen."
-#: src/filters/distort/wind.xml:205(term)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:205(guilabel)
-msgid "Threshold"
-msgstr "Schwellwert"
+#: src/filters/distort/waves.xml:118(term)
+msgid "Phase"
+msgstr "Phase"
-#: src/filters/distort/wind.xml:207(para)
-msgid ""
-"The threshold to detect borders. The higher it is, the fewer borders will be "
-"detected."
+#: src/filters/distort/waves.xml:120(para)
+msgid "This command shifts the top of waves."
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie den Wert einstellen, ab dem die Kanten des "
-"Bildes für den Effekt berücksichtigt werden. Die Einstellung kann mit Hilfe "
-"des Schiebereglers oder über das zugeordnete Eingabefeld im Bereich von 0 "
-"bis 50 vorgenommen werden."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie festlegen, mit welcher Phase einer Welle "
+"(beispielsweise Wellenberg oder Wellental) im Zentrum des Bildes begonnen "
+"wird."
-#: src/filters/distort/wind.xml:214(term)
-msgid "Strength"
-msgstr "Stärke"
+#: src/filters/distort/waves.xml:124(term)
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Wellenlänge"
-#: src/filters/distort/wind.xml:216(para)
-msgid "Higher values increase the strength of the effect."
+#: src/filters/distort/waves.xml:126(para)
+msgid "Varies the distance between the top of waves."
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Stärke des Effektes im Bereich von 1 "
-"bis 50 einstellen. Hierzu stehen Ihnen ein Schieberegler sowie ein "
-"Eingabefeld zur Verfügung."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie festlegen, wie weit zwei Wellen "
+"auseinander liegen."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:37(None)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
-"md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; "
+"md5=72fd86158fb1c0f453594d13593795db"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:74(None)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:72(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
-"md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
-msgstr "OK"
+"@@image: 'images/filters/distort/pagecurl.png'; "
+"md5=d29cb09619baee9552740d7a9482d83a"
+msgstr "CHECK"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
-"md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
-msgstr "OK"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:18(primary)
+msgid "Page Curl"
+msgstr "Einrollen"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:92(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
-"md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
-msgstr "OK"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:24(title)
+msgid "Example for the Page Curl filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Einrollen«"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:120(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch.png'; "
-"md5=b450c823bf3b18ee12bfbba5c41672f7"
-msgstr "CHECK"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:40(para)
+msgid "Filter <quote>Page Curl</quote> applied"
+msgstr "Filter »Einrollen« angewandt"
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:18(primary)
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr "Drehen und Drücken"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:24(title)
-msgid "Example for the Whirl and Pinch filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:40(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr "Drehen und Drücken angewandt"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:44(para)
-msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts your image in a concentric way."
-msgstr ""
-"Dieses Filter verzerrt das Bild oder die aktuelle Auswahl auf konzentrische "
-"Weise."
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:47(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:44(para)
msgid ""
-"<quote>Whirl</quote> (applying a non-zero <guilabel>Whirl angle</"
-"guilabel>) distorts the image much like the little whirlpool that appears "
-"when you empty your bath."
+"This filter curls a corner of the current layer or selection into a kind of "
+"cornet showing the underlying layer in the cleared area. A new <quote>Curl "
+"Layer</quote> and a new Alpha channel are created. The part of the initial "
+"layer corresponding to this cleared area is also transparent."
msgstr ""
-"<quote>Drehen</quote> ähnelt dem Wirbel der entsteht, wenn Wasser aus einer "
-"Badewanne abläuft."
+"Dieses Filter biegt eine Ecke der aktuellen Ebene oder Auswahl in der Form "
+"eines Eselsohres um, sodass die darunter liegende Ebene sichtbar wird. Dabei "
+"wird eine neue Ebene, welche das »Eselsohr« sowie einen Transparenzkanal "
+"enthält, im Bild angelegt. Der Teil der ursprünglichen Ebene, welcher durch "
+"den Effekt nicht mehr sichtbar ist, wird transparent."
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:52(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:55(para)
msgid ""
-"<quote>Pinch</quote>, with a nil rotation, can be compared to applying your "
-"image to a soft rubber surface and squeezing the edges or corners. If the "
-"Pinch amount slider is set to a negative value, it will look as if someone "
-"tried to push a round object up toward you from behind the rubber skin. If "
-"the Pinch amount is set to a positive value, it looks like someone is "
-"dragging or sucking on the surface from behind, and away from you."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Page Curl…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Den Effekt bei <quote>Drücken</quote> ohne Rotation können Sie sich am "
-"besten klarmachen, indem Sie sich das Bild als eine dehnbare Plastikfolie "
-"vorstellen, welche aufgespannt ist und die in der Mitte eingedrückt wird. "
-"Das Bild wird dann zur Mitte hin verzerrt."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Einrollen …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:63(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:78(term)
+msgid "Curl Location"
+msgstr "Position"
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:80(para)
msgid ""
-"The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate for "
-"image distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel "
-"distortion</quote>)."
+"You have there four radio buttons to select the corner you want raise. The "
+"Preview is redundant and doesn't respond to other options."
msgstr ""
-"Das <emphasis>Drücken</emphasis> kann manchmal zur Kompensation von "
-"Verzerrungen verwendet werden, die durch Teleobjektive oder Fischaugen(-"
-"Objektive) enstehen (<foreignphrase>Barrel-Distortion</foreignphrase>, "
-"<quote>tonnenförmige Verzeichnung</quote>)."
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:70(title)
-msgid "Illustration"
-msgstr "Schematische Darstellung"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:77(para)
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:86(para)
-msgid "Whirled"
-msgstr "Gedreht"
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie festlegen, welche der vier Ecken des "
+"Bildes eingerollt wird. Die Vorschau ist redundant und reagiert nicht auf "
+"andere Optionen."
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:95(para)
-msgid "Pinched"
-msgstr "Gedrückt"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:88(term)
+msgid "Curl Orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:103(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:90(para)
msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Whirl and Pinch…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"<emphasis>Horizontal</emphasis> and <emphasis>Vertical</emphasis> refer to "
+"the border you want raise."
msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Drehen und Drücken …</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:114(title)
-msgid "Parameter Settings"
-msgstr "Eigenschaften"
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, ob die Ecke "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> oder <guilabel>Vertikal</guilabel> "
+"eingerollt werden soll."
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:116(title)
-msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Drehen und Drücken</quote>"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:97(term)
+msgid "Shade under curl"
+msgstr "Unter der Ecke abdunkeln"
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:128(para)
-msgid ""
-"Changes to parameters are immediately displayed into the <emphasis>Preview</"
-"emphasis>. The whirlpool is focused around the center of the current layer "
-"or selection."
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:99(para)
+msgid "This is the shadow inside the cornet."
msgstr ""
-"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
-"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
+"Wenn Sie diese Eigenschaft eingeschaltet haben, wird innerhalb der "
+"Eselsohrecke ein Schatten angezeigt."
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:136(term)
-msgid "Whirl angle"
-msgstr "Drehwinkel"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:105(term)
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "Vorder- und Hintergrundfarbe"
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:138(para)
-msgid ""
-"Clockwise or counter clockwise (-360 to +360). Controls how many degrees the "
-"affected part of the image is rotated."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie stark die Drehung sein "
-"soll. Die Einstellung können Sie mittels eines Schiebereglers oder des "
-"zugeordneten Eingabefeldes im Bereich von -360,0° bis 360,0° vornehmen."
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:106(term)
+msgid "Current gradient"
+msgstr "Aktueller Farbverlauf"
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:145(term)
-msgid "Pinch amount"
-msgstr "Druck"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:107(term)
+msgid "Current gradient (reversed)"
+msgstr "Aktueller Farbverlauf (umgekehrt)"
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:147(para)
-msgid ""
-"Whirlpool depth(-1 to +1). Determines how strongly the affected part of the "
-"image is pinched."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie Richtung und Stärke des Druckes im Bereich "
-"von -1,0 bis 1,0 einstellen. Hierzu stehen Ihnen ein Schieberegler und ein "
-"Eingabefeld zur Verfügung."
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:109(para)
+msgid "This option refers to the outer face of the cornet."
+msgstr "Die Farbe der im eingerollten Bereich angezeigten Bildrückseite."
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:154(term)
-msgid "Radius"
-msgstr "Radius"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:115(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Deckkraft"
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:156(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:117(para)
msgid ""
-"Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much of the image is affected by "
-"the distortion. If you set <parameter>Radius</parameter> to 2, the entire "
-"image will be affected. If you set <parameter>Radius</parameter> to 1, half "
-"the image will be affected. If <parameter>Radius</parameter> is set to 0, "
-"nothing will be affected (think of it as the radius in a circle with 0 in "
-"the center and 1 halfway out)."
+"Refers to the visibility of the layer part underlying the cornet. It may be "
+"set also in the Layer Dialog."
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie stark der Effekt des "
-"Filters ausgeführt wird. Diese Einstellung können Sie mittels eines "
-"Schiebereglers oder des zugeordneten Eingabefeldes im Bereich zwischen 0,0 "
-"und 2,0 einstellen. Bei einem Wert von 2,0 wird das gesamte, bei 1,0 die "
-"Hälfte des Bildes durch das Filter verzerrt."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie stark der eingerollte "
+"Bereich das Bild verdeckt. Die Einstellung ist auch im Ebenendialog "
+"verfügbar."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/waves.xml:32(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; "
-"md5=e91d0f899ed5a118558bc8a8b81fbe4c"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; "
+"md5=454eec50f383e78cba1229f503be27ab"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/waves.xml:63(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:69(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/waves.png'; "
-"md5=ff1cd52ff6e097ed08ba53cf34ee1e5c"
+"@@image: 'images/filters/distort/shift.png'; "
+"md5=38c5674c23b9b11c97edf157dcb766f8"
msgstr "CHECK"
-#: src/filters/distort/waves.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/waves.xml:13(primary)
-msgid "Waves"
-msgstr "Wellen"
+#: src/filters/distort/shift.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/shift.xml:19(primary)
+msgid "Shift"
+msgstr "Verschieben"
-#: src/filters/distort/waves.xml:19(title)
-msgid "Example for the Waves filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Wellen</quote>"
+#: src/filters/distort/shift.xml:25(title)
+msgid "Example for the Shift filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Verschieben«"
-#: src/filters/distort/waves.xml:35(para)
-msgid "Filter <quote>Waves</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Wellen</quote> angewandt"
+#: src/filters/distort/shift.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Shift</quote> applied"
+msgstr "Filter »Verschieben« angewandt"
-#: src/filters/distort/waves.xml:39(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:45(para)
msgid ""
-"With this filter you get the same effect as a stone thrown in a quiet pond, "
-"giving concentric waves."
+"It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current layer "
+"or selection, on a random distance and within determined limits."
msgstr ""
-"Mit diesem Filter können Sie einen Effekt erzeugen, welcher Ihr Bild wie "
-"eine Wasseroberfläche formt, in die ein Stein geworfen wurde. Es werden "
-"kreisförmige Wellen aufgetragen."
+"Dieses Filter verschiebt alle Zeilen oder Spalten der aktuellen Ebene oder "
+"Auswahl horizontal oder vertikal um einen zufälligen Betrag."
-#: src/filters/distort/waves.xml:47(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:53(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves…</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift…</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Wellen</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Verschieben …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/distort/waves.xml:60(title)
-msgid "<quote>Waves</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Wellen</quote>"
+#: src/filters/distort/shift.xml:66(title)
+msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Verschieben«"
-#: src/filters/distort/waves.xml:71(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:84(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:77(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:82(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:78(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:74(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:77(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:87(para)
msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep "
-"<guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer is too slow."
+"The result of your settings will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
-"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
+"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewendet worden. "
+"Tatsächlich angewendet wird das Filter nur dann, wenn Sie auf <guibutton>OK</"
+"guibutton> klicken."
-#: src/filters/distort/waves.xml:80(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:81(term)
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+# »Shift horizontally« und »Shift vertically« sind inzwischen zusammengefasst.
+#: src/filters/distort/shift.xml:84(term)
+msgid "Shift horizontally"
+msgstr "Horizontal verschieben"
-#: src/filters/distort/waves.xml:84(guilabel)
-msgid "Smear"
-msgstr "Verwischen"
+#: src/filters/distort/shift.xml:85(term)
+msgid "Shift vertically"
+msgstr "Vertikal verschieben"
-#: src/filters/distort/waves.xml:86(para)
-msgid ""
-"Because of the waves, areas are rendered empty on sides. The adjacent pixels "
-"will spread to fill them."
+#: src/filters/distort/shift.xml:87(para)
+msgid "This option sets the dimension where pixels are moved."
msgstr ""
-"Die fehlenden Pixel werden durch die in der Umgebung vorhandenen Bildinhalte "
-"gefüllt. Dabei wird die Farbe verwischt."
+"Diese Eigenschaft legt fest, innerhalb welcher Dimension die Pixel "
+"verschoben werden."
-#: src/filters/distort/waves.xml:93(guilabel)
-msgid "Blacken"
-msgstr "Schwärzen"
+#: src/filters/distort/shift.xml:90(para)
+msgid "Pixels going out one side will come back on the other side."
+msgstr ""
+"Bei dieser Einstellung werden Pixel, die an einer Seite des Bildes "
+"hinausgeschoben werden, auf der gegenüberliegenden Seite wieder eingefügt."
-#: src/filters/distort/waves.xml:95(para)
-msgid "The empty areas will be filled by black color."
-msgstr "Die fehlenden Pixel werden durch schwarze Pixel ersetzt."
+#: src/filters/distort/shift.xml:96(term)
+msgid "Shift amount"
+msgstr "Verschiebung"
-#: src/filters/distort/waves.xml:104(term)
-msgid "Reflective"
-msgstr "Reflektierend"
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:106(para)
-msgid "Waves bounce on sides and interfere with the arriving ones."
-msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft eingeschaltet ist, werden die Wellen am Bildrand "
-"zurückgeworfen und mit den ankommenden Wellen überlagert."
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:112(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:178(term)
-msgid "Amplitude"
-msgstr "Amplitude"
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:114(para)
-msgid "Varies the height of waves."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Höhe der Wellen mit Hilfe eines "
-"Schiebereglers oder des zugeordneten Eingabefeldes im Bereich von 0,0 bis "
-"101,0 einstellen."
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:118(term)
-msgid "Phase"
-msgstr "Phase"
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:120(para)
-msgid "This command shifts the top of waves."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie festlegen, mit welcher Phase einer Welle "
-"(beispielsweise Wellenberg oder Wellental) im Zentrum des Bildes begonnen "
-"wird. Die Einstellung erfolgt über einen Schieberegler oder das zugeordnete "
-"Eingabefeld im Bereich von 0° bis 360°."
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:124(term)
-msgid "Wavelength"
-msgstr "Wellenlänge"
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:126(para)
-msgid "Varies the distance between the top of waves."
+#: src/filters/distort/shift.xml:98(para)
+msgid ""
+"With this option, you can set the maximum shift, between 1 and 200 pixels, "
+"or in another unit of measurement."
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie festlegen, wie weit zwei Wellen "
-"auseinander liegen. Diese Einstellung kann über einen Schieberegler oder das "
-"zugeordnete Eingabefeld im Bereich von 0,1 bis 50,0 vorgenommen werden."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, um welchen Betrag die "
+"Verschiebung maximal durchgeführt werden soll. Die Einstellung nehmen Sie "
+"über ein Eingabefeld im Bereich von 1 bis 200 Pixel oder einer anderen "
+"Maßeinheit vor."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:34(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; "
-"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; "
+"md5=e369d330dbe8e7434bee22fd38e42e01"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:66(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:71(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/vpropagate.png'; "
-"md5=4d5e0532c20946603c59d3a387c11d5e"
+"@@image: 'images/filters/distort/lens-distortion.png'; "
+"md5=c521a5f66a7beec6b8174261268e098f"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; "
+"md5=5e6d8d7d5f045e48805ad4d3d3314fde"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:90(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:111(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:150(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:189(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:233(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:278(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; "
-"md5=e1c8a152b0b487d937dc9c78d60eed7c"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; "
+"md5=fed8940204dd300f6edcc395e4f11a95"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:104(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:120(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; "
-"md5=b794880ea72a8030a003b0b6965767af"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; "
+"md5=813fd81c3dff8b560d389ba7fb0de863"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:129(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:141(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; "
-"md5=b583c122ea2b77a18212a673ea0e259a"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; "
+"md5=e4dde390af84ce8d5df8c5bbd76f4f43"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:138(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:159(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; "
-"md5=1b96db949915ff8828e713fbb895caab"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; "
+"md5=88257182a9e29874dd6abc58e3b8aa23"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:162(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:180(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; "
-"md5=58145eb46e93f825b9fe803d74cdc1f6"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; "
+"md5=86f9d28a775249574533a3f3eb1f03c6"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:175(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:198(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; "
-"md5=01de4566b180d9d63177c24bd89afd59"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; "
+"md5=2cbedf15ebb546c6fe01da899d31d299"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:200(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:224(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; "
-"md5=da0e03502b30eb02712f66a06aa0bff3"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; "
+"md5=e86a176e4130e9deceea41715e9a27bb"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:228(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:242(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; "
-"md5=f13a6655e8a42eea61883ee606cc1818"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
+"md5=0eab13cdc42bccd3a109a8eea0c9c4b0"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:264(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:269(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; "
-"md5=de2eeb8d73fda55676b10be2eb26f273"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; "
+"md5=2a4a7345dd570e010292b1a6f83528e3"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:275(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:287(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; "
-"md5=601fc7d4ce918e897e0a804d1bababa8"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; "
+"md5=9326df50bda68af20f917deafe753cdd"
msgstr "OK"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:12(title)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:15(primary)
-msgid "Value Propagate"
-msgstr "Wert propagieren"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:19(primary)
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Objektivfehler"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:21(title)
-msgid "Example for the Value Propagate filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Wert propagieren</quote>"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Lens Distortion</quote> filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Objektivfehler«"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:37(para)
-msgid "Filter <quote>Value Propagate</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Wert propagieren</quote> angewandt"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:41(para)
+msgid "<quote>Lens Distortion</quote> applied"
+msgstr "Filter »Objektivfehler« angewandt"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:41(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:45(para)
msgid ""
-"This filter works on color borders. It spreads pixels that differ in a "
-"specified way from their neighbouring pixels."
+"This filter lets you simulate but also correct the typical distortion effect "
+"introduced in photo images by the glasses contained in the camera lenses."
msgstr ""
-"Dieses Filter verändert Farbkanten. Es verteilt Pixel, die sich nach "
-"bestimmten Kriterien von den Nachbarpixeln unterscheiden, in ausgewählte "
-"Richtungen."
+"Mit diesem Filter können die typische Verzerrungen simulieren oder "
+"korrigieren, die durch Objektivfehler auf Fotos erscheinen können."
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:49(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:54(para)
msgid ""
"This filter is found in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Value Propagate…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Wert propagieren …</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Objektivfehler …</"
"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:62(title)
-msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Wert propagieren</quote>"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:74(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:77(para)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:78(para)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:77(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:82(para)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:87(para)
-msgid ""
-"The result of your settings will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
-"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
-"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewendet worden. "
-"Tatsächlich angewendet wird das Filter nur dann, wenn Sie auf die "
-"Schaltfläche <guibutton>OK</guibutton> klicken."
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:67(title)
+msgid "<quote>Lens Distortion</quote> options"
+msgstr "Eigenschaften des Filters »Objektivfehler«"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:84(para)
-msgid "The examples will be about the following image:"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:75(para)
+msgid "The allowed range of all options is from -100.0 to 100.0."
msgstr ""
-"Die verschiedenen Modi, die Sie für diese Eigenschaft einstellen können, "
-"werden anhand des folgenden Beispiels vorgestellt (8-fach vergrößert):"
+"Für die nachfolgend beschriebenen Eigenschaften ist der zulässige "
+"Wertebereich -100,0 bis +100,0."
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:94(term)
-msgid "More white (larger value)"
-msgstr "Mehr Weiß (größerer Wert)"
+# Das sollten wir vielleicht umbenennen zu »Mitte«.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:89(term)
+msgid "Main"
+msgstr "Hauptteil"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:96(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:91(para)
msgid ""
-"Pixels will be propagated from upper value pixels towards lower value "
-"pixels. So bright areas will enlarge."
+"The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the "
+"image convex while negative ones make it concave. The whole effect is "
+"similar to wrapping the image inside or outside a sphere."
msgstr ""
-"In diesem Modus wird dabei dasjenige Nachbarpixel propagiert, welches die "
-"größte Helligkeit hat. Daher werden in diesem Modus helle Bildbereiche "
-"vergrößert."
+"Der Grad der sphärischen Verzerrung. Positive Werte führen zu einem konvexen "
+"Bild, negative zu einem konkaven. Sie können sich diesen Effekt so "
+"vorstellen, als wäre das Bild auf der Innen- oder Außenfläche einer Kugel "
+"aufgetragen."
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:101(title)
-msgid "More white"
-msgstr "Mehr Weiß"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:98(title)
+msgid "Example result of Main option"
+msgstr "Beispiel für Eigenschaft »Hauptteil«"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:107(para)
-msgid ""
-"Bright pixels have been propagated to dark pixels in the four directions : "
-"top, bottom, right and left. Filter applied several times to increase effect."
-msgstr ""
-"Helle Pixel wurden in all vier Richtungen propagiert. (Das Filter wurde "
-"mehrfach angewendet, um den Effekt zu verdeutlichen.)"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:105(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:183(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:272(para)
+msgid "-100.0"
+msgstr "-100,0"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:118(term)
-msgid "More black (smaller value)"
-msgstr "Mehr Schwarz (kleinerer Wert)"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:114(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:153(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:192(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:236(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:281(para)
+msgid "0.0"
+msgstr "0,0"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:120(para)
-msgid ""
-"Pixels will be propagated from lower value pixels towards upper value "
-"pixels. So dark areas will enlarge."
-msgstr ""
-"In diesem Modus wird dabei dasjenige Nachbarpixel propagiert, welches die "
-"geringste Helligkeit hat. Daher werden in diesem Modus dunkle Bildbereiche "
-"vergrößert."
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:123(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:201(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:290(para)
+msgid "+100.0"
+msgstr "+100,0"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:125(title)
-msgid "More black"
-msgstr "Mehr Schwarz"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:130(term)
+msgid "Edge"
+msgstr "Kante"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:134(title)
-msgid "To bottom only"
-msgstr "Mehr Schwarz, nur nach unten"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:132(para)
+msgid "Specifies the amount of additional spherical correction at image edges."
+msgstr "Der Grad der zusätzlichen sphärischen Korrektur an den Bildkanten."
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:141(para)
-msgid ""
-"The same as above with <guilabel>To bottom</guilabel> direction only checked."
-msgstr ""
-"Wie vorher, diesmal aber nur <guilabel>Nach unten</guilabel> aktiviert."
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:137(title)
+msgid "Example result of Edge option (Main set to 50.0)"
+msgstr "Beispiel für Eigenschaft »Kante« (mit »Hauptteil« = 50,0)"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:151(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:158(title)
-msgid "Middle value to peaks"
-msgstr "Mittlere Werte in den Spitzen"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:144(para)
+msgid "-60.0"
+msgstr "-60,0"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:153(para)
-msgid ""
-"On a border between the selected thresholds, the average of both values is "
-"propagated."
-msgstr ""
-"In diesem Modus erhält das propagierte Pixel als Farbwerte jeweils die "
-"Mittelwerte der beiden Farben."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:165(para)
-msgid ""
-"A thin border with a transitional color has been added to objects. It is not "
-"visible around objects with smoothed borders."
-msgstr ""
-"Ein dünner Rand in einer Zwischenfarbe wurde jeweils um die Objekte gelegt. "
-"Bei Objekten mit weichen Kanten ist er nicht sichtbar."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:178(para)
-msgid ""
-"Green area zoomed x800. A thin border (one pixel wide) has been added. Its "
-"value is the average between grey (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84."
-msgstr ""
-"Der grüne Bereich in 800facher Vergrößerung. Ein dünner Rand (ein Pixel "
-"breit) wurde hinzugefügt. Seine Farbe ist genau der Mittelwert zwischen Grau "
-"und Grün."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:189(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:196(title)
-msgid "Foreground to peaks"
-msgstr "Vordergrund in den Spitzen"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:162(para)
+msgid "+60.0"
+msgstr "+60,0"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:191(para)
-msgid ""
-"The propagated areas will be filled with the foreground color of the toolbox."
-msgstr ""
-"In diesem Modus werden die propagierten Bereich mit der aktuellen "
-"Vordergrundfarbe gefüllt."
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:169(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Vergrößern"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:203(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:171(para)
msgid ""
-"In this example, the foreground color in Toolbox is Red. A thin border, one "
-"pixel wide, red, is added around objects. With smoothed objects, this border "
-"is located at the furthest limit of smoothing. Here, another border appears "
-"inside. This is an artifact due to the small size of the object which makes "
-"the smoothing area of opposite sides to overlap."
+"Specifies the amount of the image enlargement or reduction caused by the "
+"hypothetical lens."
msgstr ""
-"In diesem Beispiel ist die Vordergrundfarbe Rot. Ein 1 Pixel breiter roter "
-"Streifen wurde um die Objekte gelegt. Bei weichen Kanten liegt der Streifen "
-"am äußeren Ende der Kanten. Die zusätzlichen Streifen innerhalb der Objekte "
-"sind Artefakte, die durch die geringe Größe der Objekte entstanden sind, da "
-"sich dadurch die gegenüberliegenden weichen Kanten überlappen konnten."
+"Der Grad der Bildvergrößerung oder -verkleinerung, wie sie durch die "
+"hypothetischen Linsen verursacht wird."
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:218(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:224(title)
-msgid "Only foreground"
-msgstr "Nur Vordergrund"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:176(title)
+msgid "Example result of Zoom option"
+msgstr "Beispiel für Eigenschaft »Vergrößern«"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:220(para)
-msgid "Only areas with the Toolbox Foreground color will propagate."
-msgstr ""
-"In diesem Modus werden nur die Bereiche propagiert, welche die aktuelle "
-"Vordergrundfarbe haben."
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:208(term)
+msgid "Brighten"
+msgstr "Aufhellen"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:231(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:210(para)
msgid ""
-"In this example, the foreground color in Toolbox is that of the green "
-"object. After applying filter several times, the green area is clearly "
-"enlarged."
-msgstr ""
-"In diesem Beispiel ist die aktuelle Vordergrundfarbe die des grünen Objekts. "
-"Nachdem das Filter mehrfach angewendet wurde, ist der grüne Bereich deutlich "
-"vergrößert."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:242(term)
-msgid "Only background"
-msgstr "Nur Hintergrund"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:244(para)
-msgid "Only areas with the Background color will propagate."
+"The amount of the <quote>vignetting</quote> effect: the brightness decrease/"
+"increase due to the lens curvature that produces a different light "
+"absorption."
msgstr ""
-"In diesem Modus werden nur die Bereiche propagiert, welche die aktuelle "
-"Hintergrundfarbe haben."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:250(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:260(title)
-msgid "More opaque"
-msgstr "Mehr Deckung"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:251(term)
-msgid "More transparent"
-msgstr "Mehr Transparenz"
+"Der Grad der »Aufhellung«: Die Helligkeit wird durch die Linsenkrümmung "
+"verringert oder erhöht, wenn das Licht unterschiedlich absorbiert wird."
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:253(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:215(para)
msgid ""
-"These commands work like <quote>More white</quote> and <quote>More black</"
-"quote>. Opaque (transparent) areas will be propagated over less opaque "
-"(transparent) areas. These commands need an image with an alpha channel."
-msgstr ""
-"In diesen Modi wird jeweils das Nachbarpixel propagiert, welches die "
-"geringste beziehungsweise höchste Transparenz hat. Hierzu muss das Bild über "
-"einen Transparenzkanal verfügen."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:267(para)
-msgid "Original layer, with a transparent background."
-msgstr "Originalebene mit transparentem Hintergrund."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:278(para)
-msgid "Filter applied several times: the green, opaque, area got increased."
+"The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be "
+"non zero for this option to produce noticeable results."
msgstr ""
-"Filter mehrfach angewendet: der grüne, deckende Bereich wurde vergrößert."
+"Um einen sichtbaren Effekt zu erzielen, muss die Eigenschaft "
+"<guilabel>Hauptteil</guilabel> oder <guilabel>Kante</guilabel> ungleich Null "
+"sein."
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:291(term)
-msgid "Propagate"
-msgstr "Propagieren"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:220(title)
+msgid "Example result of Brigthen option (Main set to 75.0)"
+msgstr "Beispiel für Eigenschaft »Aufhellen« (»Hauptteil« auf 75,0 gesetzt)"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:295(term)
-msgid "Lower threshold"
-msgstr "Unterer Schwellwert"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:227(para)
+msgid "-25.0"
+msgstr "-25,0"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:296(term)
-msgid "Upper threshold"
-msgstr "Oberer Schwellwert"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:245(para)
+msgid "+25.0"
+msgstr "+25,0"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:298(para)
-msgid ""
-"A pixel will be propagated (spread) if the difference in value between the "
-"pixel and its neighbour is no smaller than the lower threshold and no larger "
-"than the upper threshold."
-msgstr ""
-"Ein Pixel wird nur dann propagiert, wenn die Differenz seines Wertes und dem "
-"des benachbarten Pixels innerhalb des Wertebereich liegt, der durch die "
-"beiden Schwellwerte festgelegt wird."
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:252(term)
+msgid "X shift"
+msgstr "X-Verschiebung"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:306(term)
-msgid "Propagating rate"
-msgstr "Propagier-Rate"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:253(term)
+msgid "Y shift"
+msgstr "Y-Verschiebung"
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:308(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:255(para)
msgid ""
-"That's the propagating amount. The higher it will be the more colored the "
-"propagation will be."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Stärke einstellen, mit der propagiert "
-"wird. Je höher der Wert ist, umso stärker ist die Wirkung des Filters."
-
-#. Propagating direction
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:316(term)
-msgid "To left"
-msgstr "Nach links"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:317(term)
-msgid "To top"
-msgstr "Nach oben"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:318(term)
-msgid "To right"
-msgstr "Nach rechts"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:319(term)
-msgid "To bottom"
-msgstr "Nach unten"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:321(para)
-msgid "You can select one or more directions."
+"These two options specify the shift of the image produced by not perfectly "
+"centered pairs of lenses."
msgstr ""
-"Mit diesen Kontrollkästchen können Sie steuern, in welche Richtung "
-"propagiert wird."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:327(term)
-msgid "Propagating alpha channel"
-msgstr "Alphakanal propagieren"
+"Diese beiden Eigenschaften geben die Verschiebung an, wie sie durch Linsen "
+"erzeugt werden, die nicht exakt zentriert sind."
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:329(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:259(para)
msgid ""
-"If checked, the pixel alpha value will be propagated, otherwise the pixel "
-"will get the alpha of the neighbouring pixels. This checkbox is only visible "
-"when the active layer has an alpha channel."
+"As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</"
+"guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird der Alphawert des Pixels "
-"propagiert, andernfalls erhält das Pixel den Alphawert des Nachbarpixels. "
-"Das Kontrollkästchen ist nur dann sichtbar, wenn die aktive Ebene einen "
-"Alphakanal hat."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:338(term)
-msgid "Propagating value channel"
-msgstr "Wertekanal propagieren"
+"Genau wie bei der vorigen Eigenschaft muss die Eigenschaft "
+"<guilabel>Hauptteil</guilabel> oder <guilabel>Kante</guilabel> ungleich Null "
+"sein, um einen sichtbaren Effekt zu erzielen."
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:340(para)
-msgid ""
-"If checked, the pixel's color channels (gray channel on grayscaled images) "
-"will be propagated. The option is checked by default, of course. This "
-"checkbox too is only visible when the active layer has an alpha channel."
-msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, werden die Farbkanäle (der Graukanal "
-"bei Graustufenbildern) propagiert. Dies ist natürlich die Voreinstellung. "
-"Auch dieses Kontrollkästchen ist nur dann sichtbar, wenn die aktive Ebene "
-"einen Alphakanal hat."
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:265(title)
+msgid "Example result of X shift option (Main set to 70.0)"
+msgstr "Beispiel für Eigenschaft »X-Verschiebung« (mit »Hauptteil« = 70,0)"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/video.xml:37(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
-"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; "
+"md5=cf4f1873f0028f620834c4eab019fe87"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/video.xml:67(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:71(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/video.png'; "
-"md5=ffc634edad73a1f7c31199d3d3d7c1ca"
+"@@image: 'images/filters/distort/mosaic.png'; "
+"md5=67edb91ea22188f00f6744da6b2b430b"
msgstr "CHECK"
-#: src/filters/distort/video.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/distort/video.xml:18(primary)
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+# Das Werkzeug scheint inzwischen überarbeitet worden zu sein - viele Eigenschaften heißen inzwischen
anders, sind nicht mehr vorhanden, und neue sind hinzugekommen
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:19(primary)
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaik"
-#: src/filters/distort/video.xml:24(title)
-msgid "Applying example for the <quote>Video</quote> filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Video</quote>"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the <quote>Mosaic</quote> filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Mosaik«"
-#: src/filters/distort/video.xml:40(para)
-msgid "Filter <quote>Video</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Video</quote> angewandt"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Mosaic</quote> applied"
+msgstr "Filter »Mosaik« angewandt"
-#: src/filters/distort/video.xml:44(para)
-msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:45(para)
+msgid ""
+"It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which "
+"are slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
msgstr ""
-"Dieses Filter rastert ein Bild, als würde es auf einem Bildschirm angezeigt "
-"werden. Das Bild wird dazu in viele kleine rote, grüne und blaue Bereiche "
-"verschiedener Intensität geteilt."
+"Dieses Filter schneidet die aktive Ebene oder Auswahl in Vielecke, welche "
+"leicht erhöht und durch Stege getrennt werden. Dadurch entsteht der Eindruck "
+"eines Mosaiks."
-#: src/filters/distort/video.xml:51(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:54(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video…</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic…</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Video …</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Mosaik …</"
"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/distort/video.xml:64(title)
-msgid "<quote>Video</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Video</quote>"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:67(title)
+msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Mosaik«"
-#: src/filters/distort/video.xml:75(para)
+#. changed 2010-05-17 ude: looks like just the opposite is true...
+#. Note that the preview displays the whole image, even if the final
+#. result will concern a selection.
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:83(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:113(para)
msgid ""
-"This preview is unusual: Changes appear always on the same image which is "
-"not yours."
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
+"displays only a part of the whole image if the filter is applied to an "
+"selection. Don't keep <guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer "
+"is too slow."
msgstr ""
-"In der Vorschau wird ein Beispielbild so dargestellt, als wäre das Filter "
-"mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden. Allerdings "
-"ist bei diesem Filter das Vorschaubild immer dasselbe, unabhängig von Ihrem "
-"aktiven Bild."
+"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
+"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden, bis "
+"Sie auf <guilabel>OK</guilabel> klicken. Falls das Filter auf eine Auswahl "
+"angewendet wird, zeigt die Vorschau nur einen relevanten Teil des Bildes. "
+"Deaktivieren Sie die <guilabel>Vorschau</guilabel>, wenn Ihr Rechner zu "
+"langsam ist."
-#: src/filters/distort/video.xml:82(term)
-msgid "Video Pattern"
-msgstr "Video-Muster"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:93(term)
+msgid "Tiling primitives"
+msgstr "Kachelgeometrie"
-#: src/filters/distort/video.xml:84(para)
-msgid ""
-"It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
-"best to see what they render in the Preview."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:95(para)
+msgid "This option is self-understanding:"
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie das Bild gerastert werden "
-"soll. Hierzu steht Ihnen eine Auswahl verschiedener Algorithmen zur "
-"Verfügung."
+"Diese Eigenschaft ist weitgehend selbsterklärend, sie beschreibt die "
+"Grundform der Kacheln:"
-#: src/filters/distort/video.xml:91(term)
-msgid "Additive"
-msgstr "Additiv"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:100(guilabel)
+msgid "Squares"
+msgstr "Vierecke"
-#: src/filters/distort/video.xml:93(para)
-msgid "Set whether the function adds the result to the original image."
-msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird das Ergebnis des Filters zum "
-"Ausgangsbild hinzuaddiert."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:102(para)
+msgid "4 edges"
+msgstr "4 Kanten"
-#: src/filters/distort/video.xml:99(term)
-msgid "Rotated"
-msgstr "Gedreht"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:106(guilabel)
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Sechsecke"
-#: src/filters/distort/video.xml:101(para)
-msgid "Rotate the result by 90°."
-msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Rasterung um 90° gedreht "
-"aufgetragen."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:108(para)
+msgid "6 edges (hexa = 6)"
+msgstr "6 Kanten"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/shift.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; "
-"md5=454eec50f383e78cba1229f503be27ab"
-msgstr "OK"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:112(guilabel)
+msgid "Octagons & squares"
+msgstr "Achtecke und Quadrate"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/shift.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/shift.png'; "
-"md5=38c5674c23b9b11c97edf157dcb766f8"
-msgstr "CHECK"
+#. TODO: check: it looks like "squares" is a lie
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:115(para)
+msgid "8 or 4 edges (octa = 8)"
+msgstr "8 oder 4 Kanten"
-#: src/filters/distort/shift.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/shift.xml:19(primary)
-msgid "Shift"
-msgstr "Verschieben"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:119(guilabel)
+msgid "Triangles"
+msgstr "Dreiecke"
-#: src/filters/distort/shift.xml:25(title)
-msgid "Example for the Shift filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Verschieben</quote>"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:121(para)
+msgid "3 edges (tri = 3)"
+msgstr "3 Kanten"
-#: src/filters/distort/shift.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Shift</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Verschieben</quote> angewandt"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:128(term)
+msgid "Tile size"
+msgstr "Kachelgröße"
-#: src/filters/distort/shift.xml:45(para)
-msgid ""
-"It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current layer "
-"or selection, on a random distance and within determined limits."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:130(para)
+msgid "Slider and input box allow you to set the size of tile surface."
msgstr ""
-"Dieses Filter verschiebt alle Zeilen oder Spalten der aktuellen Ebene oder "
-"Auswahl horizontal oder vertikal um einen zufälligen Betrag."
+"Mittels eines Schiebereglers und des zugeordneten Eingabefeldes können Sie "
+"die Größe der Kacheln einstellen."
-#: src/filters/distort/shift.xml:53(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:137(term)
+msgid "Tile height"
+msgstr "Kachelhöhe"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:139(para)
msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"That's ledge, relief of tiles. Value is width of the lit border in pixels."
msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Verschieben …</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+"Die Kacheln erhalten ein Relief, mit dem sie über die Stege dazwischen "
+"hinausragen. Der Wert bezeichnet die Grenze in Pixeln."
-#: src/filters/distort/shift.xml:66(title)
-msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Verschieben</quote>"
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:84(term)
-msgid "Shift horizontally"
-msgstr "Horizontal verschieben"
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:85(term)
-msgid "Shift vertically"
-msgstr "Vertikal verschieben"
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:87(para)
-msgid "This option sets the dimension where pixels are moved."
-msgstr ""
-"Diese Eigenschaft legt fest, innerhalb welcher Dimension die Pixel "
-"verschoben werden."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:146(term)
+msgid "Tile spacing"
+msgstr "Kachelabstand"
-#: src/filters/distort/shift.xml:90(para)
-msgid "Pixels going out one side will come back on the other side."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:148(para)
+msgid "That's width of the join between tiles."
msgstr ""
-"Bei dieser Einstellung werden Pixel, die an einer Seite des Bildes "
-"hinausgeschoben werden, auf der gegenüberliegenden Seite wieder eingefügt."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Abstände zwischen den einzelnen "
+"Kacheln einstellen."
-#: src/filters/distort/shift.xml:96(term)
-msgid "Shift amount"
-msgstr "Verschiebung"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:154(term)
+msgid "Tile neatness"
+msgstr "Kachelordnung"
-#: src/filters/distort/shift.xml:98(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:156(para)
msgid ""
-"With this option, you can set the maximum shift, between 1 and 200 pixels, "
-"or in another unit of measurement."
+"When set to 1, most of tiles have the same size. With 0 value, size is "
+"determined at random and this may lead to shape variation."
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, um welchen Betrag die "
-"Verschiebung maximal durchgeführt werden soll. Die Einstellung nehmen Sie "
-"über ein Eingabefeld im Bereich von 1 bis 200 Pixel vor."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
-"md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
-msgstr "OK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/ripple.png'; "
-"md5=f919e67b377118fd1b47a817c9656d23"
-msgstr "CHECK"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:16(tertiary)
-msgid "Ripple"
-msgstr "Zacken"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:19(primary)
-msgid "Ripple filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:25(title)
-msgid "<quote>Ripple</quote> filter example"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Zacken</quote>"
+"Wenn Sie diese Eigenschaft auf 1 einstellen, werden alle Kacheln eine sehr "
+"ähnliche Größe haben. Mit einer Einstellung von 0 wird die Kachelgröße vom "
+"Zufall bestimmt."
-#: src/filters/distort/ripple.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Ripple</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Zacken</quote> angewandt"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:164(term)
+msgid "Light direction"
+msgstr "Lichtrichtung"
-#: src/filters/distort/ripple.xml:45(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:166(para)
msgid ""
-"It displaces the pixels of the active layer or selection to waves or ripples "
-"reminding a reflection on disturbed water."
+"By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
+"this direction from 0 to 360 (counter clockwise)."
msgstr ""
-"Mit diesem Filter können Sie die aktive Ebene oder Auswahl wellenförmig "
-"verzerren."
+"In der Vorgabe-Einstellung befindet sich die Lichtquelle, welche bestimmt, "
+"an welcher Seite die hellen und an welcher die dunklen Kanten einer Kachel "
+"sind, in der linken oberen Ecke (135°). Sie können diese Position mit dieser "
+"Eigenschaft im Bereich von 0° bis 360° frei bestimmen."
-#: src/filters/distort/ripple.xml:53(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:174(term)
+msgid "Color variation"
+msgstr "Farbvariation"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:176(para)
msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Each tile has only one color. So the number of colors is reduced, compared "
+"to the original image. Here you can increase the number of colors a little."
msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Zacken …</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:66(title)
-msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Zacken</quote>"
+"Jede Kachel hat nur eine geringe Anzahl von Farben. Die Gesamtzahl der "
+"Farben im Bild wird also zumeist stark verringert. Mit dieser Eigenschaft "
+"können Sie die Anzahl der Farben erhöhen, welche erhalten bleiben."
-#: src/filters/distort/ripple.xml:89(guilabel)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:227(term)
#: src/filters/distort/mosaic.xml:184(term)
#: src/filters/distort/curve_bend.xml:124(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:89(guilabel)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:227(term)
msgid "Antialiasing"
msgstr "Kantenglättung"
-#: src/filters/distort/ripple.xml:91(para)
-msgid "This improves the scaled look the image borders may have."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:186(para)
+msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
msgstr ""
-"Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, werden die Kanten bei Anwendung des "
-"Filters geglättet. Damit können Sie das Erscheinungsbild des Effektes "
-"verbessern."
+"Wenn Sie diese Eigenschaft einschalten, werden die Kanten geglättet, welche "
+"das Filter in das Bild einfügt."
-#: src/filters/distort/ripple.xml:97(guilabel)
-msgid "Retain tileability"
-msgstr "Kachelbarkeit erhalten"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:193(term)
+msgid "Color averaging"
+msgstr "Farbmittelwertbildung"
-#: src/filters/distort/ripple.xml:99(para)
-msgid "This preserves the seamless properties if your image is a tile pattern."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:195(para)
+msgid ""
+"When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
+"tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single "
+"color."
msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Kachelbarkeit des Bildes "
-"durch das Filter nicht beeinflusst. Kachelbarkeit ist die Möglichkeit, ein "
-"Bild wiederholt aneinander zu fügen, ohne dass die Bildkanten sichtbar "
-"werden."
+"Wenn diese Eigenschaft eingeschaltet ist, werden die einzelnen Elemente mit "
+"der Durchschnittsfarbe des Bereiches gefüllt."
-#: src/filters/distort/ripple.xml:108(term)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:86(term)
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientierung"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:203(term)
+msgid "Allow tile splitting"
+msgstr "Kachelteilung erlauben"
-#: src/filters/distort/ripple.xml:110(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:205(para)
msgid ""
-"That's the <guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel> "
-"direction of waves."
+"This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better "
+"color gradation and more details in these areas."
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, ob die Wellen im Bild "
-"<guilabel>Horizontal</guilabel> oder <guilabel>Vertikal</guilabel> verlaufen "
-"sollen."
+"Wenn Sie diese Eigenschaft einschalten, werden die Kacheln in Bildbereichen "
+"mit vielen Farben geteilt. Dies führt zu einer weit detaillierteren "
+"Farbwiedergabe in diesen Bereichen."
-#: src/filters/distort/ripple.xml:117(term)
-msgid "Edges"
-msgstr "Kanten"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:213(term)
+msgid "Pitted surfaces"
+msgstr "Raue Kacheloberfläche"
-#: src/filters/distort/ripple.xml:119(para)
-msgid ""
-"Because ripples cause pixel displacement, some pixels may be missing on the "
-"image sides:"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:215(para)
+msgid "With this option tile surface looks pitted."
msgstr ""
-"Da durch das Filter Pixel im Bild verschoben werden, kann es passieren, dass "
-"an den Bildkanten Pixel fehlen. Sie können mit dieser Eigenschaft festlegen, "
-"was in einem solchen Fall geschehen soll."
+"Wenn Sie diese Eigenschaft einschalten, wird die Oberfläche der Kacheln "
+"körnig gestaltet."
-#: src/filters/distort/ripple.xml:125(para)
-msgid ""
-"With <guilabel>Wrap</guilabel>, pixels going out one side will come back on "
-"the other side, replacing so the missing pixels."
-msgstr ""
-"Mit der Einstellung <guilabel>Umfalten</guilabel> werden Pixel, die an einer "
-"Seite des Bildes hinausgeschoben werden, auf der gegenüberliegenden Seite "
-"wieder eingefügt."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:221(term)
+msgid "FG/BG lighting"
+msgstr "VG/HG-Beleuchtung"
-#: src/filters/distort/ripple.xml:132(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:223(para)
msgid ""
-"With <guilabel>Smear</guilabel>, the adjacent pixels will spread out to "
-"replace the mixing pixels."
+"When this option is checked, tiles are lit by the foreground color of the "
+"toolbox, and shadow is colored by the background color. Joins have the "
+"background color."
msgstr ""
-"Mit der Einstellung <guilabel>Verwischen</guilabel> werden die umliegenden "
-"Pixel verstreut, um die fehlenden Pixel zu ersetzen."
+"Wenn diese Eigenschaft eingeschaltet ist, werden die Kacheln auf der "
+"Lichtseite mit der Vorder- und auf der Schattenseite mit der "
+"Hintergrundfarbe gefüllt. Die Stege zwischen den Kacheln werden ebenfalls "
+"mit der Hintergrundfarbe gefüllt."
-#: src/filters/distort/ripple.xml:138(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:44(None)
msgid ""
-"With <guilabel>Blank</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
-"black pixels, if the layer does not have an Alpha channel. If an Alpha "
-"channel exists in the layer, transparent pixels replace the missing pixels "
-"after applying this option."
-msgstr ""
-"Mit der Einstellung <guilabel>Leer</guilabel> werden die fehlenden Pixel bei "
-"einer Ebene mit Transparenz (Alphakanal) durch transparente Pixel ergänzt. "
-"Hat die Ebene.keinen Alphakanal, werden diese Pixel durch schwarze Pixel "
-"ersetzt."
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
+"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
+msgstr "original"
-#: src/filters/distort/ripple.xml:150(term)
-msgid "Wave Type"
-msgstr "Wellentyp"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:76(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/distort/waves.png'; "
+#| "md5=ff1cd52ff6e097ed08ba53cf34ee1e5c"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'; "
+"md5=a33fc3d2f21c7f0a025ab667b9ad7501"
+msgstr "CHECK"
-#: src/filters/distort/ripple.xml:152(para)
-msgid "Choose how the wave should look like:"
-msgstr "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Form der Wellen einstellen."
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:17(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:22(tertiary)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:25(primary)
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Lupeneffekt anwenden"
-#: src/filters/distort/ripple.xml:158(guilabel)
-msgid "Sawtooth"
-msgstr "Sägezahn"
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:21(secondary)
+msgid "Light and Shadow"
+msgstr "Licht und Schatten"
-#: src/filters/distort/ripple.xml:163(guilabel)
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:31(title)
+msgid "The same image, before and after applying lens effect."
+msgstr "Das gleiche Bild vor und nach der Anwendung des Lupeneffekts."
-#: src/filters/distort/ripple.xml:170(term)
-msgid "Period"
-msgstr "Periode"
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:47(para)
+msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
+msgstr "Filter »Lupeneffekt« angewandt"
-#: src/filters/distort/ripple.xml:172(para)
-msgid "It is related to wavelength (0-200 pixels)"
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:51(para)
+msgid ""
+"After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
+"through a spherical lens."
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Wellenlänge im Bereich von 0 bis 200 "
-"Pixel über einen Schieberegler oder das zugeordnete Eingabefeld einstellen."
+"Nach dem Anwenden dieses Filters wird ein Teil der aktiven Ebene so wie "
+"durch eine sphärische Linse dargestellt."
-#: src/filters/distort/ripple.xml:180(para)
-msgid "It is related to wave height (0-200 pixels)."
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:58(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Filteraufruf"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens…</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Wellenhöhe mittels eines "
-"Schiebereglers oder des zugeordneten Eingabefeldes einstellen. Die Werte "
-"müssen zwischen 0 und 200 Pixel liegen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Lupeneffekt …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/distort/ripple.xml:186(term)
-msgid "Phase shift"
-msgstr "Phasenverschiebung"
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:72(title)
+msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Lupeneffekt«"
-#: src/filters/distort/ripple.xml:188(para)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:84(para)
msgid ""
-"It is angle to delay the wave (0-360 degree). Appling this filter again with "
-"the same setting but Phase shift differs by 180 brings the once processed "
-"image back to become almost similar to the first original image."
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
msgstr ""
-"Die Phasenverschiebung ist ein Winkel von 0°-360°, um den die Welle "
-"verschoben (verzögert) wird. Wenn Sie das Filter zweimal mit denselben "
-"Einstellungen. aber um 180° differierenden Phasenverschiebungen anwenden, "
-"erhalten Sie ein Bild, das dem ursprünglichen Bild sehr ähnelt."
+"Wenn aktiviert, werden die Auswirkungen der eingestellten Parameter "
+"interaktiv in der Vorschau angezeigt. Mit den Bildlaufleisten können Sie "
+"sich im Bild bewegen."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:37(None)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:91(term)
+msgid "Keep original surroundings"
+msgstr "Ursprüngliche Umgebung beibehalten"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:93(para)
+msgid "The lens seems to be put on the active layer."
+msgstr "Die Lupe scheint auf die aktive Ebene gelegt zu sein."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:97(term)
+msgid "Set surroundings to background color"
+msgstr "Umgebung auf Hintergrundfarbe setzen"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:99(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; "
-"md5=ea9fd703e45f80874591839686535d17"
-msgstr "OK"
+"The part of the active layer outside the lens will have the background color "
+"selected in the toolbox."
+msgstr ""
+"Der Teil der aktiven Ebene außerhalb der Linse erhält die im Werkzeugkasten "
+"eingestellte Hintergrundfarbe."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:69(None)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:106(term)
+msgid "Make surroundings transparent"
+msgstr "Umgebung transparent machen"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:108(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/polarcoords.png'; "
-"md5=cfbe0289e68b8653e7a979086216a96e"
-msgstr "CHECK"
+"The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
+"option exists only if the active layer has an alpha channel."
+msgstr ""
+"Der Teil der aktiven Ebene außerhalb der Linse wird transparent. Diese "
+"Option ist nur verfügbar, wenn die aktive Ebene einen Alphakanal hat "
+"(Transparenz)."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:115(term)
+msgid "Lens refraction index"
+msgstr "Brechungsindex der Linse"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:117(para)
+msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
+msgstr "Die Linse ist mehr oder weniger konvergent, im Bereich von 1 bis 100."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:139(None)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; "
-"md5=fc4b6fad4b99eaaab5911b4b6de5086b"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; "
+"md5=b8c8720324ce308588aa81f9d283a143"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:154(None)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; "
-"md5=c7ff6b5b59ab146ea1df4098e3a549d1"
-msgstr "OK"
+"@@image: 'images/filters/distort/emboss.png'; "
+"md5=3913a51b6323071f239d3b1f62522bd0"
+msgstr "CHECK"
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:18(primary)
-msgid "Polar Coords"
-msgstr "Polarkoordinaten"
+#: src/filters/distort/emboss.xml:12(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:20(primary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:105(guilabel)
+msgid "Emboss"
+msgstr "Relief"
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:24(title)
-msgid "Example for Polar Coords filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Polarkoordinaten</quote>"
+#: src/filters/distort/emboss.xml:26(title)
+msgid "Applying example for the Emboss filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Relief«"
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:40(para)
-msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter applied"
-msgstr "Filter <quote>Polarkoordinaten</quote> angewandt"
+#: src/filters/distort/emboss.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Emboss</quote> applied"
+msgstr "Filter »Relief« angewandt"
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:44(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:46(para)
msgid ""
-"It gives a circular or a rectangular representation of your image with all "
-"the possible intermediates between both."
+"This filter stamps and carves the active layer or selection, giving it "
+"relief with bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are "
+"carved. You can vary the lighting."
msgstr ""
-"Dieses Filter erzeugt eine rechteckige oder runde Darstellung des Bildes "
-"inklusive aller möglichen Zwischenstufen."
+"Dieses Filter erzeugt im Bild einen Effekt, bei dem die Kanten wie "
+"Erhöhungen und Vertiefungen erscheinen. Es entsteht so ein dreidimensionaler "
+"Eindruck, als würde Licht aus einer bestimmten Richtung auf ein Relief "
+"fallen."
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:52(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can use the filter only with RGB images. If your image is grayscale, it "
+"will be grayed out in the menu."
+msgstr ""
+"Das Filter kann ausschließlich auf RGB-Bilder angewendet werden. Falls das "
+"aktuelle Bild ein Graustufenbild ist, wird der Menüeintrag ausgegraut."
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:58(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:83(title)
+msgid "Starting filter"
+msgstr "Filteraufruf"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:59(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coords…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
msgstr ""
"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Polarkoordinaten …</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Relief …</"
"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:65(title)
-msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Polarkoordinaten</quote>"
+#: src/filters/distort/emboss.xml:72(title)
+msgid "<quote>Emboss</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Relief«"
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(term)
-msgid "Circle depth in percent"
-msgstr "Kreistiefe in Prozent"
+#: src/filters/distort/emboss.xml:93(term)
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:86(para)
-msgid ""
-"Slider and input box allow you to set the \"circularity\" of the "
-"transformation, from rectangle (0%) to circle (100%)."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie festlegen, <quote>wie rund</quote> die "
-"Transformation ausgeführt wird. Die Einstellung wird über einen "
-"Schieberegler oder das zugeordnete Eingabefeld im Bereich von 0% "
-"(rechteckig) bis 100% (rund) vorgenommen."
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:93(term)
-msgid "Offset angle"
-msgstr "Versatzwinkel"
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:95(para)
-msgid ""
-"This option controls the angle the drawing will start from (0 - 359°), and "
-"so turns it around the circle center."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft legen Sie fest ob, und in welchem Winkel das Bild "
-"gedreht wird. Die Einstellung können Sie mittels eines Schiebereglers oder "
-"des zugeordneten Eingabefeldes im Bereich von 0° bis 359° vornehmen. Die "
-"Drehung erfolgt entgegen dem Uhrzeigersinn."
+#: src/filters/distort/emboss.xml:97(guilabel)
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Bumpmap"
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:102(term)
-msgid "Map backwards"
-msgstr "Umgekehrt abbilden"
+#: src/filters/distort/emboss.xml:99(para)
+msgid "Relief is smooth and colors are preserved."
+msgstr "Das Relief wird weich aufgetragen und die Farben bleiben erhalten."
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:104(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:107(para)
msgid ""
-"When this option is checked, the drawing will start from the right instead "
-"of the left."
+"It turns your image to grayscale and relief is more marked, looking like "
+"metal."
msgstr ""
-"Wenn Sie diese Eigenschaft aktiviert haben, erfolgt die Verzerrung in "
-"vertikal gespiegelter Form."
+"Das Bild wird in ein Graustufenbild umgewandelt. Der Effekt wirkt wesentlich "
+"markanter und leicht metallisch."
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:111(term)
-msgid "Map from top"
-msgstr "Oben beginnen"
+#: src/filters/distort/emboss.xml:117(term)
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:113(para)
+# Der Originalstring ist sehr merkwürdig, aber die deutsche Übersetzung sollte so stimmen. - ts
+#: src/filters/distort/emboss.xml:119(para)
msgid ""
-"If unchecked, the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside. If checked, it will be the opposite."
+"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). If "
+"you suppose South is at the top of your image, then East (0°) is on the "
+"left. Increasing value goes counter-clockwise."
msgstr ""
-"Wenn Sie diese Eigenschaft aktiviert haben, wird die obere Kante des "
-"Ausgangsbildes in das Zentrum des verzerrten Bildes transformiert. "
-"Andernfalls wird im Zentrum des verzerrten Bildes die untere Kante "
-"abgebildet."
+"Mit dieser Eigenschaft bestimmen Sie die Richtung, aus der das Licht auf das "
+"Bild scheint. Die Einstellung können Sie im Bereich von 0° bis 360° "
+"vornehmen. 0° entspricht der Himmelsrichtung Osten, 90° Norden, 180° Westen "
+"und 270° Süden. Die Erhöhung des Werts wirkt gegen den Uhrzeigersinn."
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:121(term)
-msgid "To polar"
-msgstr "Nach Polar"
+#: src/filters/distort/emboss.xml:127(term)
+msgid "Elevation"
+msgstr "Erhebung"
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:123(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:129(para)
msgid ""
-"If unchecked, the image will be circularly mapped into a rectangle (odd "
-"effect). If checked, the image will be mapped into a circle."
+"That's height from horizon (0°), in principle up to zenith (90°), but here "
+"up to the opposite horizon (180°)."
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Wirkung des Filters umkehren. Wenn die "
-"Eigenschaft eingeschaltet ist, wird das Ausgangsbild um das Zentrum "
-"herumgebogen. Andernfalls wird ein um das Zentrum herum gebogenes "
-"Ausgangsbild in eine rechteckige Form transformiert."
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:133(title)
-msgid "Examples"
-msgstr "Weitere Beispiele"
+"Mit dieser Eigenschaft legen Sie fest, aus welcher Höhe das Licht auf das "
+"Bild fällt. Die Einstellung kann im Bereich von 0° bis 180° vorgenommen "
+"werden. 0° entspricht einer Lichtquelle auf der Höhe des Horizonts, 90° "
+"einer Lichtquelle senkrecht über dem Bild, im Zenit. 180° entspricht dem "
+"(theoretischen) gegenüberliegenden Horizont."
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:135(title)
-msgid "With text"
-msgstr "Text gebogen"
+#: src/filters/distort/emboss.xml:136(term)
+msgid "Depth"
+msgstr "Tiefe"
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:142(para)
+# TODO: Quelltext korrigieren(!?)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:138(para)
msgid ""
-"If you have just written the text, you must Flatten the image before using "
-"the filter."
+"Seems to be the distance of the light source. Light decreases when value "
+"increases."
msgstr ""
-"Beachten Sie, dass Sie die Ebenen <link linkend=\"gimp-layer-merge-down"
-"\">nach unten vereinen</link> müssen, bevor Sie das Filter anwenden."
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:150(title)
-msgid "With two horizontal bars"
-msgstr "Zwei horizontale Balken gebogen"
+"Hiermit wird die Entfernung zur Lichtquelle simuliert. Das Licht wird durch "
+"Erhöhung des Werts stärker."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:37(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; "
-"md5=72fd86158fb1c0f453594d13593795db"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; "
+"md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:72(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:71(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/pagecurl.png'; "
-"md5=d29cb09619baee9552740d7a9482d83a"
+"@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
+"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
msgstr "CHECK"
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:18(primary)
-msgid "Page Curl"
-msgstr "Einrollen"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:19(primary)
+msgid "Curve Bend"
+msgstr "Verbiegen"
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:24(title)
-msgid "Example for the Page Curl filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Einrollen</quote>"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the Curve Bend filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Verbiegen«"
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:40(para)
-msgid "Filter <quote>Page Curl</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Einrollen</quote> angewandt"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Curve Bend</quote> applied"
+msgstr "Filter »Verbiegen« angewandt"
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:44(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:45(para)
msgid ""
-"This filter curls a corner of the current layer or selection into a kind of "
-"cornet showing the underlying layer in the cleared area. A new <quote>Curl "
-"Layer</quote> and a new Alpha channel are created. The part of the initial "
-"layer corresponding to this cleared area is also transparent."
+"This filter allows you to create a curve that will be used to distort the "
+"active layer or selection. The distortion is applied gradually from an image "
+"or selection border to the other."
msgstr ""
-"Dieses Filter biegt eine Ecke der aktuellen Ebene oder Auswahl in der Form "
-"eines Eselsohres um. Dabei wird eine neue Ebene, welche das <quote>Eselsohr</"
-"quote> sowie einen Transparenzkanal enthält, im Bild angelegt. Der Teil der "
-"ursprünglichen Ebene, welcher durch den Effekt nicht mehr sichtbar ist, wird "
-"transparent."
+"Mit diesem Filter können Sie die aktive Ebene oder Auswahl mit Hilfe einer "
+"Kurve von einer Seite zur anderen »verbiegen«. Die Verzerrung wird nach und "
+"nach von einem Bild zum anderen oder einer Auswahlgrenze zur anderen "
+"angewendet."
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:55(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:54(para)
msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Page Curl…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Einrollen …</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Verbiegen …</"
"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:78(term)
-msgid "Curl Location"
-msgstr "Position"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:67(title)
+msgid "<quote>Curve bend</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Verbiegen«"
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:80(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:79(para)
msgid ""
-"You have there four radio buttons to select the corner you want raise. The "
-"Preview is redundant and doesn't respond to other options."
+"The preview displays changes to image or selection without modifying the "
+"image until you press <emphasis>OK</emphasis>."
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie festlegen, welche der vier Ecken des "
-"Bildes eingerollt wird. Es stehen die vier Einstellungen <guilabel>Oben "
-"links</guilabel>, <guilabel>Oben rechts</guilabel>, <guilabel>Unten links</"
-"guilabel> sowie <guilabel>Unten rechts</guilabel> zur Auswahl."
+"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
+"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden, bis "
+"Sie auf <emphasis>OK</emphasis> klicken."
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:88(term)
-msgid "Curl Orientation"
-msgstr "Orientierung"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:85(term)
+msgid "Preview once"
+msgstr "Einmalige Vorschau"
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:90(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Horizontal</emphasis> and <emphasis>Vertical</emphasis> refer to "
-"the border you want raise."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, ob die Ecke "
-"<guilabel>Horizontal</guilabel> oder <guilabel>Vertikal</guilabel> "
-"eingerollt werden soll."
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:87(para)
+msgid "This button allows you to update the preview each time you need it."
+msgstr "Dieser Knopf aktualisiert die Vorschau, wenn Sie ihn anklicken."
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:97(term)
-msgid "Shade under curl"
-msgstr "Unter der Ecke abdunkeln"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:94(term)
+msgid "Automatic Preview"
+msgstr "Automatische Vorschau"
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:99(para)
-msgid "This is the shadow inside the cornet."
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:96(para)
+msgid ""
+"With this option, preview is changed in real time. This needs much "
+"calculation and may lengthen work. It is particularly evident when using "
+"<quote>Rotation</quote>."
msgstr ""
-"Wenn Sie diese Eigenschaft eingeschaltet haben, wird innerhalb der "
-"Eselsohrecke ein Schatten angezeigt."
+"Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird die Vorschau automatisch "
+"aktualisiert. Dies ist im Allgemeinen sehr praktisch, kostet aber einige "
+"Rechenleistung, insbesondere wenn <guilabel>Drehen</guilabel> verwendet wird."
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:105(term)
-msgid "Foreground / background colors"
-msgstr "Vorder- und Hintergrundfarbe"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:111(term)
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:106(term)
-msgid "Current gradient"
-msgstr "Aktueller Farbverlauf"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:113(para)
+msgid ""
+"There, you can set the application angle of filter (0-360 counter-"
+"clockwise). 0 is default setting: The curve will be applied from the upper "
+"border and/or from the lower. Set to 90, it will be applied from left border "
+"and/or from the right one."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, in welchem Winkel das Filter "
+"auf das Bild wirkt. Die Einstellung erfolgt im Bereich von 0° bis 360°. 0° "
+"ist die Vorgabe-Einstellung, das Filter wird vom oberen und unteren Rand aus "
+"angewandt. Wenn dieser Wert beispielsweise auf 90° gesetzt wird, so wird das "
+"Filter vom rechten und linken Rand aus aufgetragen."
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:107(term)
-msgid "Current gradient (reversed)"
-msgstr "Aktueller Farbverlauf (umgekehrt)"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(term)
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Glättung"
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:109(para)
-msgid "This option refers to the outer face of the cornet."
-msgstr "Die Farbe der im eingerollten Bereich angezeigten Bildrückseite."
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:126(para)
+msgid ""
+"The distort process may create hard and stepped borders. These two options "
+"improve this aspect."
+msgstr ""
+"Durch die Anwendung des Filters können harte oder stufige Kanten entstehen. "
+"Mit diesen beiden Eigenschaften können Sie diese wieder glätten."
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:115(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Deckkraft"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:133(term)
+msgid "Work on copy"
+msgstr "Mit Kopie arbeiten"
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:117(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:135(para)
msgid ""
-"Refers to the visibility of the layer part underlying the cornet. It may be "
-"set also in the Layer Dialog."
+"This option creates a new layer called <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</"
+"quote> which becomes the active layer, allowing you to see changes to your "
+"image in normal size without modifying the original image until you press "
+"the <guibutton>OK</guibutton> button."
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie stark der eingerollte "
-"Bereich das Bild verdeckt. Die Einstellung kann jeden Wert zwischen 0% und "
-"100% annehmen."
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird das Filter nicht auf dem "
+"Originalbild, sondern auf einer Kopie ausgeführt. Diese Kopie wird als neue "
+"Ebene unter dem Namen »curve_bend_dummy_layer_b« im aktuellen Bild angelegt "
+"und zur aktiven Ebene."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; "
-"md5=611aa4a3f9a8c2bc8696b50f24dd866b"
-msgstr "OK"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:148(term)
+msgid "Modify Curves"
+msgstr "Kurven bearbeiten"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:101(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:150(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/newsprint.png'; "
-"md5=be0b9221db701271f42e00898805966a"
-msgstr "CHECK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:262(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; "
-"md5=ee79e8296ccbfbb2868125df9373872c"
-msgstr "OK"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:19(primary)
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Zeitungsdruck"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:25(title)
-msgid "Applying example for the Newsprint filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Zeitungsdruck</quote>"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Newsprint</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Zeitungsdruck</quote> angewandt"
-
-# Bei Papierdruckverfahren spricht man von Rasterung:
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Halbtonbild
-# http://de.wikipedia.org/wiki/Druckraster
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning is "
-"the process of rendering an image with multiple levels of grey or color (i."
-"e. a continuous tone image) on a device with fewer tones; often a bi-level "
-"device such as a printer or typesetter."
-msgstr ""
-"Dieses Filter rastert das Bild in Einzelpunkte unter Verwendung von im "
-"Zeitungsdruck üblichen Algorithmen. Rasterung ist ein Prozess, bei welchem "
-"ein Bild mit vielen verschiedenen Farben so aufbereitet wird, dass es auf "
-"einem Ausgabegerät, welches nur über wenige Farben verfügt, optimal "
-"dargestellt werden kann. Papierdruckmaschinen sind typischerweise solche "
-"Geräte. Es gibt in der Wikipedia einen interessanten <ulink url=\"http://de."
-"wikipedia.org/wiki/Druckraster\">Artikel</ulink>, der sich mit diesem Thema "
-"beschäftigt."
-
-# Bei Papierdruckverfahren spricht man von Rasterung:
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Halbtonbild
-# http://de.wikipedia.org/wiki/Druckraster
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:51(para)
-msgid ""
-"The basic premise is to trade off resolution for greater apparent tone depth "
-"(this is known as spatial dithering)."
+"In this grid, you have a marked horizontal line, with a node at both ends, "
+"which represents by default the upper border of image. If you click on this "
+"curve, a new node appears, that you can drag to modify the curve as you "
+"want. You can create several nodes on the curve."
msgstr ""
-"Der grundsätzliche Ansatz besteht darin, einen Kompromiss zwischen "
-"Bildauflösung und einer besseren Farbdarstellung zu finden (dies ist als "
-"räumliche Rasterung bekannt)."
+"In diesem Bereich des Filterdialoges haben Sie einen durch ein Gitter "
+"gekennzeichneten Bereich zur Verfügung. In diesem Bereich finden Sie eine "
+"schwarze Linie, welche horizontal durch den Bereich gezeichnet und an beiden "
+"Enden mit einem Knoten versehen ist. Diese Linie beschreibt die obere Kante "
+"des Bildes. Wenn Sie diese Linie anklicken, wird ein neuer Knoten eingefügt "
+"und Sie können die Kurve frei gestalten. Sie können auf diese Weise auch "
+"mehrere Knoten in die Kurve einfügen."
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:55(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:157(para)
msgid ""
-"There are many approaches to this, the simplest of which is to throw away "
-"the low-order bits of tone information; this is what the posterize filter "
-"does. Unfortunately, the results don't look too good. However, no spatial "
-"resolution is lost."
+"You can have only two curves on the grid, one for the so named <quote>upper</"
+"quote> border and the other for the so named <quote>lower</quote> border. "
+"You can activate one of them by checking the <guilabel>Upper</guilabel> or "
+"<guilabel>Lower</guilabel> radio button."
msgstr ""
-"Es gibt viele verschiedene Algorithmen, um dies zu erreichen. Einer der "
-"einfachsten besteht darin, einen Teil der Farbinformationen (die "
-"niederwertigen Bits der Farbinformationen) einfach zu verwerfen - das ist "
-"genau das, was Sie mit dem Werkzeug Posterisieren erreichen können. "
-"Allerdings ist das Ergebnis dieser Methode oft nicht befriedigend, dafür "
-"bleibt die Auflösung vollständig erhalten."
+"Sie können höchstens zwei Kurven im Gitterbereich erzeugen. Eine beschreibt "
+"die »obere« und die andere die »untere« Kante des Bildes. Sie können eine "
+"der beiden aktivieren, indem Sie einen der beiden Auswahlknöpfe "
+"<guilabel>Oben</guilabel> oder <guilabel>Unten</guilabel> anklicken."
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:61(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:164(para)
msgid ""
-"This filter uses a clustered-dot ordered dither, which reduces the "
-"resolution of the image by converting cells into spots which grow or shrink "
-"according to the intensity that cell needs to represent."
+"If you use the <guilabel>Free</guilabel><emphasis>Curve Type</emphasis> "
+"option, the curve you draw will replace the active curve."
msgstr ""
-"Dieses Filter verwendet einen Algorithmus, der die Auflösung des Bildes "
-"reduziert, indem Pixel zu Zellen zusammengefasst werden, welche je nach "
-"erforderlicher (Farb-)Intensität mehr oder weniger vollständig gefüllt "
-"werden."
+"Wenn Sie den Kurventyp <guilabel>Frei</guilabel> aktiviert haben, wird die "
+"aktive Kurve durch die von Ihnen gezeichnete ersetzt."
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:66(para)
-msgid ""
-"Imagine a grid super-imposed on the original image. The image is divided "
-"into cells by the grid - each cell will ultimately hold a single spot made "
-"up of multiple output pixels in order to approximate the darkness of the "
-"original image in that cell."
-msgstr ""
-"Stellen Sie sich ein Gitter vor, welches über das originale Bild gelegt "
-"wird. Das Bild wird damit in Gitterzellen geteilt. Jede Zelle enthält genau "
-"einen Farbpunkt, dessen Größe die originale Helligkeit des Ausgangsbildes "
-"annähernd wiedergibt."
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:172(term)
+msgid "Curve for Border"
+msgstr "Kurve für Rand"
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:72(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:174(para)
msgid ""
-"Obviously, a large cell size results in a heavy loss in resolution! The "
-"spots in the cells typically start off as circles, and grow to be diamond "
-"shaped. This change in shape is controlled by a <guilabel>Spot "
-"function</guilabel>. By using different spot functions, the evolution in the "
-"shape of the spots as the cell goes from fully black to fully white may be "
-"controlled."
+"There you can select whether the active curve must be applied to the "
+"<guilabel>Upper</guilabel> or the <guilabel>Lower</guilabel> border, "
+"according to the rotation."
msgstr ""
-"Offensichtlich führt eine große Zellengröße zu einem starken Verlust an "
-"Auflösung! Die Punkte in den Zellen starten typischerweise in Form eines "
-"kleinen Kreises. Wenn eine stärkere Füllung nötig ist, nehmen sie die Form "
-"eines Karos an. Diese Veränderung der Form können Sie in den Eigenschaften "
-"des Filters beeinflussen."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:83(title)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:58(title)
-msgid "Starting filter"
-msgstr "Filteraufruf"
+"In dieser Eigenschaft haben Sie zwei Einstellungen zur Auswahl, mit denen "
+"Sie festlegen können, ob Sie die Kurve für den <guilabel>Oberen</guilabel> "
+"oder den <guilabel>Unteren</guilabel> Rand bearbeiten wollen."
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:84(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:181(para)
msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Remember that the curve border depends on the rotation. For example, with "
+"<guilabel>Rotate</guilabel> = 90° the upper curve will actually be applied "
+"to the left border."
msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Zeitungsdruck …</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+"Beachten Sie an dieser Stelle, dass der Rand des Bildes, auf welchen die "
+"Kurve angewendet wird, zusätzlich von der Einstellung der Eigenschaft "
+"<guilabel>Drehen</guilabel> abhängt. Bei einer Drehung von beispielsweise "
+"90° wird die Kurve für den oberen Rand in Wirklichkeit auf den linken "
+"Bildrand angewendet."
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:97(title)
-msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Zeitungsdruck</quote>"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:190(term)
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Kurventyp"
-#. changed 2010-05-17 ude: looks like just the opposite is true...
-#. Note that the preview displays the whole image, even if the final
-#. result will concern a selection.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:113(para)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:83(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:192(para)
msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
-"displays only a part of the whole image if the filter is applied to an "
-"selection. Don't keep <guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer "
-"is too slow."
+"With the <guilabel>Smooth</guilabel>, you get automatically a well rounded "
+"curve when you drag a node."
msgstr ""
-"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
-"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden. Falls "
-"das Filter auf eine Auswahl angewendet wird, zeigt die Vorschau nur einen "
-"relevanten Teil des Bildes."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:123(term)
-msgid "Resolution"
-msgstr "Auflösung"
+"Der Typ <guilabel>Glatt</guilabel> erzeugt automatisch eine geglättete "
+"Kurve, welche Sie durch das Einfügen und Verschieben von Knoten verformen "
+"können."
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:125(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:196(para)
msgid ""
-"This group controls the cell size, either by setting the input and output "
-"resolutions, or directly."
+"The <guilabel>Free</guilabel> option allows you to draw a curve freely. It "
+"will replace the active curve."
msgstr ""
-"Mit dieser Gruppe von Eigenschaften können Sie die Größe der Zellen "
-"einstellen. Dies geschieht entweder durch Einstellen der Ein- und "
-"Ausgabeauflösung oder direkt."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:131(term)
-msgid "Input SPI"
-msgstr "Eingabe-SPI"
+"Der Typ <guilabel>Frei</guilabel> hingegen erlaubt Ihnen, die Kurve direkt "
+"freihändig in den Gitterbereich hinein zu zeichnen, wo sie dann die aktive "
+"Kurve ersetzt."
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:133(para)
-msgid ""
-"Resolution of the original input image, in Samples Per Inch (SPI). This is "
-"automatically initialised to the input image's resolution."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft stellen Sie die Auflösung (Punkte pro Zoll) des "
-"Originalbildes ein. Der Ausgangswert wird automatisch aus der im Bild "
-"hinterlegten Auflösung ermittelt."
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:203(term)
+msgid "Buttons"
+msgstr "Knöpfe"
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:141(term)
-msgid "Output LPI"
-msgstr "Ausgabe-LPI"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:207(term)
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:143(para)
-msgid "Desired output resolution, in Lines Per Inch (LPI)."
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:209(para)
+msgid "Copy the active curve to the other border."
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die gewünschte Ausgabeauflösung (Zeilen "
-"pro Zoll) einstellen."
+"Mit dem Kopieren-Knopf können Sie die ausgewählte Kurve kopieren und damit "
+"die andere Kurve ersetzen."
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:149(term)
-msgid "Cell size"
-msgstr "Zellgröße"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:213(term)
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spiegeln"
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:151(para)
-msgid ""
-"Resulting cell size, in pixels. Most often you will want to set this "
-"directly."
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:215(para)
+msgid "Mirror the active curve to the other border."
msgstr ""
-"Die Zellgröße wird automatisch aus den Werten Ein- und Ausgabeauflösung "
-"berechnet. Sie können diese aber auch direkt einstellen, in diesem Fall wird "
-"die Ausgabeauflösung entsprechend angepasst."
+"Mit dem Spiegeln-Knopf können Sie die aktuelle Kurve spiegeln und damit die "
+"andere Kurve ersetzen."
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:161(term)
-msgid "Screen"
-msgstr "Schirm"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:165(term)
-msgid "Separate To RGB, CMYK, Intensity"
-msgstr "Separiere nach RGB; CMYK; Intensität"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:219(term)
+msgid "Swap"
+msgstr "Austauschen"
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:167(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:221(para)
msgid ""
-"Select which colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> "
-"mode, no colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, "
-"the image is first internally converted to CMYK, then each color channel is "
-"separately halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. "
-"In <emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
-"grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the "
-"input image. This is good for special effects, but requires a little "
-"experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know "
-"which to go for initially."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, für welchen Farbraum die "
-"Separation vorgenommen wird. In der Einstellung <guilabel>RGB</guilabel> "
-"wird keine Farbraumkonvertierung vorgenommen. In der Einstellung "
-"<guilabel>CMYK</guilabel> wird das Bild zunächst in den CMYK-Farbraum "
-"konvertiert und dann wird die Separation vorgenommen. Abschließend wird das "
-"Bild zurück in den RGB-Farbraum transformiert. In der Einstellung "
-"<guilabel>Intensität</guilabel> wird das Bild intern zunächst in ein "
-"Graustufenbild konvertiert und dann als Transparenzkanal für die Separation "
-"verwendet. Diese Einstellung ist sehr gut für spezielle Effekte geeignet. "
-"Wenn Sie nicht sicher sind, welche Einstellung die richtige ist, sei Ihnen "
-"<guilabel>CMYK</guilabel> empfohlen."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:183(term)
-msgid "Black pullout (%)"
-msgstr "Schwarzauszug (%)"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:185(para)
-msgid "When doing RGB->CMYK conversion, how much K (black) should be used?"
-msgstr ""
-"Die Zusammenmischung der Grundfarben Cyan (C), Magenta (M) und Gelb (Y) "
-"ergibt theoretisch Schwarz, in der Praxis aber meistens nur eine dunkle "
-"Mischfarbe. Daher wird beim Druck zusätzlich echtes Schwarz (K) verwendet. "
-"Mit dieser Eigenschaft legen Sie fest, wie hoch der Anteil des echten "
-"Schwarz für die Konvertierung von RGB nach CMYK ist."
+"Swap the <guilabel>Upper</guilabel> and <guilabel>Lower</guilabel> curves."
+msgstr "Hiermit können Sie die beiden Kurven vertauschen."
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:192(term)
-msgid "Lock channels"
-msgstr "Kanäle verbinden"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:228(term)
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:194(para)
-msgid "Make channel modifications apply to all channels."
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:230(para)
+msgid "Reset the active curve."
msgstr ""
-"Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, werden die Einstellungen für die "
-"Farbkanäle für alle Kanäle gemeinsam vorgenommen."
+"Mit diesem Knopf können Sie die beiden Kurven in den Ausgangszustand "
+"zurückversetzen."
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:200(term)
-msgid "Factory Defaults"
-msgstr "Werkseinstellungen"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:234(term)
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:202(para)
-msgid "Restore the default settings which should give pleasing results."
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:236(para)
+msgid "Load the curve from a file."
msgstr ""
-"Mit dieser Schaltfläche können Sie die Eigenschaften der Farbkanäle wieder "
-"auf die Vorgabe-Einstellungen zurücksetzen."
+"Mit diesem Knopf können Sie eine Kurvendefinition aus einer Datei laden."
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:209(term)
-msgid "Angle"
-msgstr "Winkel"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:240(term)
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:211(para)
-msgid "Cell grid angle for this channel."
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:242(para)
+msgid "Save the curve to a file."
msgstr ""
-"Mit dieser Einstellung können Sie den Rasterwinkel einstellen. Gebräuchliche "
-"Rasterwinkel beim vierfarbigen Offsetdruck sind nach DIN 16 547 zum einen "
-"Cyan = 75°, Magenta = 15°, Gelb = 0°, Schwarz = 135° (-45°) oder Cyan = 15°, "
-"Magenta = 75°, Gelb = 0°, Schwarz = 45°."
+"Mit diesem Knopf können Sie die aktuellen Kurvendefinitionen in eine Datei "
+"speichern."
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:215(term)
-msgid "Spot function"
-msgstr "Punktfunktion"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:217(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:37(None)
msgid ""
-"Spot function to be used for this channel (see preview in blue cell-boxes)."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, welche Form die Füllung der "
-"Zellen haben wird. In den blauen Boxen neben dem Klappmenü sehen Sie eine "
-"Vorschau der gewählten Funktion."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
+"md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
+msgstr "OK"
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:229(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:74(None)
msgid ""
-"Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the color "
-"depth after all! However, since this plugin is mainly for special effects, "
-"the results are displayed on screen rather than by a black/white printer. So "
-"it is often useful to apply a little anti-aliasing to simulate ink smearing "
-"on paper. If you do want to print the resulting image then set the "
-"antialising to 1 (ie, off)."
-msgstr ""
-"Die Kantenglättung ist für die Druckrasterung selbst nicht angebracht oder "
-"gar notwendig. Wenn Sie dieses Filter jedoch ausschließlich als Effekt "
-"verwenden, kann es sehr vorteilhaft wirken, wenn die Kanten geglättet werden."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:240(term)
-msgid "Oversample"
-msgstr "Oversample"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
+"md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
+msgstr "OK"
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:242(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:83(None)
msgid ""
-"Number of subpixels to sample to produce each output pixel. Set to 1 to "
-"disable this feature. Warning: large numbers here will lead to very long "
-"filter runtimes!"
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie viele Subpixel zur "
-"Kantenglättung verwendet werden. Setzen Sie diesen Wert auf 1, so wird die "
-"Kantenglättung ausgeschaltet. Vorsicht: hohe Werte führen hier zu einem "
-"hohen Rechenaufwand und damit zu einer langen Wartezeit bei der Anwendung "
-"des Filters."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:256(title)
-msgid "Example"
-msgstr "Beispiel"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:258(title)
-msgid "Example for Newsprint"
-msgstr "Beispiel für Zeitungsdruck"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:265(para)
-msgid "An example from plug-in author"
-msgstr "Ein Beispiel vom Plugin-Autor"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
+"md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
+msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:38(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:92(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; "
-"md5=cf4f1873f0028f620834c4eab019fe87"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
+"md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:71(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:120(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/mosaic.png'; "
-"md5=67edb91ea22188f00f6744da6b2b430b"
+"@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch.png'; "
+"md5=b450c823bf3b18ee12bfbba5c41672f7"
msgstr "CHECK"
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:19(primary)
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mosaik"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:18(primary)
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "Drehen und Drücken"
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:25(title)
-msgid "Applying example for the <quote>Mosaic</quote> filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Mosaik</quote>"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:24(title)
+msgid "Example for the Whirl and Pinch filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel"
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Mosaic</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Mosaik</quote> angewandt"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:40(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "Drehen und Drücken angewandt"
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:45(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:44(para)
+msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts your image in a concentric way."
+msgstr ""
+"Dieses Filter verzerrt das Bild oder die aktuelle Auswahl auf konzentrische "
+"Weise."
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:47(para)
msgid ""
-"It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which "
-"are slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
+"<quote>Whirl</quote> (applying a non-zero <guilabel>Whirl angle</"
+"guilabel>) distorts the image much like the little whirlpool that appears "
+"when you empty your bath."
msgstr ""
-"Dieses Filter schneidet die aktive Ebene oder Auswahl in Vielecke, welche "
-"leicht erhöht und durch Stege getrennt werden. Dadurch entsteht der Eindruck "
-"eines Mosaiks."
+"»Drehen« ähnelt dem Wirbel der entsteht, wenn Wasser aus einer Badewanne "
+"abläuft."
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:54(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:52(para)
+msgid ""
+"<quote>Pinch</quote>, with a nil rotation, can be compared to applying your "
+"image to a soft rubber surface and squeezing the edges or corners. If the "
+"Pinch amount slider is set to a negative value, it will look as if someone "
+"tried to push a round object up toward you from behind the rubber skin. If "
+"the Pinch amount is set to a positive value, it looks like someone is "
+"dragging or sucking on the surface from behind, and away from you."
+msgstr ""
+"Den Effekt bei »Drücken« ohne Rotation können Sie sich am besten klarmachen, "
+"indem Sie sich das Bild als eine dehnbare Plastikfolie vorstellen, welche "
+"aufgespannt ist und die in der Mitte eingedrückt wird. Das gilt für einen "
+"positiven Wert, wird der Schieberegler hingegen auf einen negativen Wert "
+"gestellt, dann sieht es so aus, als würde jemand einen runden Gegenstand von "
+"hinten gegen die Folie drücken."
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:63(para)
+msgid ""
+"The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate for "
+"image distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel "
+"distortion</quote>)."
+msgstr ""
+"Das »Drücken« kann manchmal zur Kompensation von Verzerrungen verwendet "
+"werden, die durch Teleobjektive oder Fischaugen(-Objektive) enstehen "
+"(<foreignphrase>Barrel-Distortion</foreignphrase>, »tonnenförmige "
+"Verzeichnung«)."
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:70(title)
+msgid "Illustration"
+msgstr "Schematische Darstellung"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:77(para)
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:86(para)
+msgid "Whirled"
+msgstr "Gedreht"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:95(para)
+msgid "Pinched"
+msgstr "Gedrückt"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:103(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Whirl and Pinch…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Mosaik …</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Drehen und Drücken …</"
"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:67(title)
-msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Mosaik</quote>"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:114(title)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr "Eigenschaften"
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:93(term)
-msgid "Tiling primitives"
-msgstr "Kachel-Primitive"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:116(title)
+msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Drehen und Drücken«"
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:95(para)
-msgid "This option is self-understanding:"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:128(para)
+msgid ""
+"Changes to parameters are immediately displayed into the <emphasis>Preview</"
+"emphasis>. The whirlpool is focused around the center of the current layer "
+"or selection."
msgstr ""
-"Diese Eigenschaft ist weitgehend selbsterklärend, sie beschreibt die "
-"Grundform der Kacheln:"
+"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
+"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden. Der "
+"Wirbel befindet sich in der Mitte der aktuellen Ebene oder Auswahl."
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:100(guilabel)
-msgid "Squares"
-msgstr "Viereck"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:136(term)
+msgid "Whirl angle"
+msgstr "Wirbel"
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:102(para)
-msgid "4 edges"
-msgstr "Alle Kacheln haben 4 Kanten"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:138(para)
+msgid ""
+"Clockwise or counter clockwise (-360 to +360). Controls how many degrees the "
+"affected part of the image is rotated."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie Richtung (im oder gegen den Uhrzeigersinn) "
+"und Stärke der Drehung einstellen (im Bereich von -360,0° bis 360,0°)."
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:106(guilabel)
-msgid "Hexagons"
-msgstr "Sechsecke"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:145(term)
+msgid "Pinch amount"
+msgstr "Drücken"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:147(para)
+msgid ""
+"Whirlpool depth(-1 to +1). Determines how strongly the affected part of the "
+"image is pinched."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie Richtung und Stärke des Druckes im Bereich "
+"von -1,0 bis 1,0 einstellen."
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:154(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:156(para)
+msgid ""
+"Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much of the image is affected by "
+"the distortion. If you set <parameter>Radius</parameter> to 2, the entire "
+"image will be affected. If you set <parameter>Radius</parameter> to 1, half "
+"the image will be affected. If <parameter>Radius</parameter> is set to 0, "
+"nothing will be affected (think of it as the radius in a circle with 0 in "
+"the center and 1 halfway out)."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie stark der Effekt des "
+"Filters ausgeführt wird. Diese Einstellung können Sie mittels eines "
+"Schiebereglers oder des zugeordneten Eingabefeldes im Bereich zwischen 0,0 "
+"und 2,0 einstellen. Bei einem Wert von 2,0 wird das gesamte, bei 1,0 die "
+"Hälfte des Bildes durch das Filter verzerrt."
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:108(para)
-msgid "6 edges (hexa = 6)"
-msgstr "Alle Kacheln haben 6 Kanten."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
+"md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
+msgstr "OK"
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:112(guilabel)
-msgid "Octagons & squares"
-msgstr "Achtecke und Quadrate"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/ripple.png'; "
+"md5=f919e67b377118fd1b47a817c9656d23"
+msgstr "CHECK"
-#. TODO: check: it looks like "squares" is a lie
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:115(para)
-msgid "8 or 4 edges (octa = 8)"
-msgstr ""
-"Alle Kacheln haben 8 Kanten oder sind (insbesondere bei hoher Kachelordnung) "
-"quadratisch."
+# Dieses Filter heißt inzwischen »Wellen« und wurde kräftig bearbeitet. Ich belasse es daher hier beim alten
Namen, da die neuen Eigenschaften und der Screenshot auch eh nicht mehr passen. - ts
+#: src/filters/distort/ripple.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:16(tertiary)
+msgid "Ripple"
+msgstr "Zacken"
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:119(guilabel)
-msgid "Triangles"
-msgstr "Dreiecke"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:19(primary)
+msgid "Ripple filter"
+msgstr "Filter"
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:121(para)
-msgid "3 edges (tri = 3)"
-msgstr "Alle Kacheln haben drei Kanten."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:25(title)
+msgid "<quote>Ripple</quote> filter example"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Zacken«"
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:128(term)
-msgid "Tile size"
-msgstr "Kachelgröße"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Ripple</quote> applied"
+msgstr "Filter »Zacken« angewandt"
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:130(para)
-msgid "Slider and input box allow you to set the size of tile surface."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:45(para)
+msgid ""
+"It displaces the pixels of the active layer or selection to waves or ripples "
+"reminding a reflection on disturbed water."
msgstr ""
-"Mittels eines Schiebereglers und des zugeordneten Eingabefeldes können Sie "
-"die Größe der Kacheln im Bereich von 5,0 bis 100,0 einstellen."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:137(term)
-msgid "Tile height"
-msgstr "Kachelhöhe"
+"Mit diesem Filter können Sie die aktive Ebene oder Auswahl wellenförmig "
+"verzerren. Der Effekt erinnert an die Reflexion einer nicht glatten "
+"Wasseroberfläche."
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:139(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:53(para)
msgid ""
-"That's ledge, relief of tiles. Value is width of the lit border in pixels."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
msgstr ""
-"Die Kacheln erhalten durch einen optischen Trick eine bestimmte Höhe, mit "
-"der sie über die Stege dazwischen hinausragen. Mittels eines Schiebereglers "
-"und des zugeordneten Eingabefeldes können Sie diese Höhe im Bereich von 1,0 "
-"bis 50,0 einstellen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Zacken …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:146(term)
-msgid "Tile spacing"
-msgstr "Kachelabstand"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:66(title)
+msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Zacken«"
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:148(para)
-msgid "That's width of the join between tiles."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:91(para)
+msgid "This improves the scaled look the image borders may have."
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Abstände zwischen den einzelnen "
-"Kacheln, also die Breite der Stege, im Bereich von 1,0 bis 50,0 einstellen."
+"Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, werden die Kanten bei Anwendung des "
+"Filters geglättet. Damit können Sie das Erscheinungsbild des Effektes "
+"verbessern."
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:154(term)
-msgid "Tile neatness"
-msgstr "Kachelordnung"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:97(guilabel)
+msgid "Retain tileability"
+msgstr "Kachelbarkeit erhalten"
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:156(para)
-msgid ""
-"When set to 1, most of tiles have the same size. With 0 value, size is "
-"determined at random and this may lead to shape variation."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:99(para)
+msgid "This preserves the seamless properties if your image is a tile pattern."
msgstr ""
-"Wenn Sie diese Eigenschaft auf 1 einstellen, werden alle Kacheln eine sehr "
-"ähnliche Größe haben. Mit einer Einstellung von 0 wird die Kachelgröße vom "
-"Zufall bestimmt."
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Kachelbarkeit des Bildes "
+"durch das Filter nicht beeinflusst. Kachelbarkeit ist die Möglichkeit, ein "
+"Bild wiederholt aneinander zu fügen, ohne dass die Bildkanten sichtbar "
+"werden."
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:164(term)
-msgid "Light direction"
-msgstr "Richtung des Lichtes"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:108(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:86(term)
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientierung"
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:166(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:110(para)
msgid ""
-"By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
-"this direction from 0 to 360 (counter clockwise)."
+"That's the <guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel> "
+"direction of waves."
msgstr ""
-"In der Vorgabe-Einstellung befindet sich die Lichtquelle, welche bestimmt, "
-"an welcher Seite die hellen und an welcher die dunklen Kanten einer Kachel "
-"sind, in der linken oberen Ecke (135°). Sie können diese Position mit dieser "
-"Eigenschaft im Bereich von 0° bis 360° frei bestimmen."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, ob die Wellen im Bild "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> oder <guilabel>Vertikal</guilabel> verlaufen "
+"sollen."
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:174(term)
-msgid "Color variation"
-msgstr "Farbvariation"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:117(term)
+msgid "Edges"
+msgstr "Kanten"
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:176(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:119(para)
msgid ""
-"Each tile has only one color. So the number of colors is reduced, compared "
-"to the original image. Here you can increase the number of colors a little."
+"Because ripples cause pixel displacement, some pixels may be missing on the "
+"image sides:"
msgstr ""
-"Jede Kachel hat nur eine geringe Anzahl von Farben. Die Gesamtzahl der "
-"Farben im Bild wird also zumeist stark verringert. Mit dieser Eigenschaft "
-"können Sie die Anzahl der Farben, welche erhalten bleiben, erhöhen."
+"Da durch das Filter Pixel im Bild verschoben werden, kann es passieren, dass "
+"an den Bildkanten Pixel fehlen:"
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:186(para)
-msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:125(para)
+msgid ""
+"With <guilabel>Wrap</guilabel>, pixels going out one side will come back on "
+"the other side, replacing so the missing pixels."
msgstr ""
-"Wenn Sie diese Eigenschaft einschalten, werden die Kanten, welche das Filter "
-"in das Bild einfügt, geglättet."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:193(term)
-msgid "Color averaging"
-msgstr "Farbmittelwerte berechnen"
+"Mit der Einstellung <guilabel>Umfalten</guilabel> werden Pixel, die an einer "
+"Seite des Bildes hinausgeschoben werden, auf der gegenüberliegenden Seite "
+"wieder eingefügt."
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:195(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:132(para)
msgid ""
-"When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
-"tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single "
-"color."
+"With <guilabel>Smear</guilabel>, the adjacent pixels will spread out to "
+"replace the mixing pixels."
msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft eingeschaltet ist, werden die einzelnen Elemente mit "
-"der Durchschnittsfarbe des Bereiches gefüllt."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:203(term)
-msgid "Allow tile splitting"
-msgstr "Kachelzerteilung erlauben"
+"Mit der Einstellung <guilabel>Verwischen</guilabel> werden die umliegenden "
+"Pixel verstreut, um die fehlenden Pixel zu ersetzen."
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:205(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:138(para)
msgid ""
-"This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better "
-"color gradation and more details in these areas."
+"With <guilabel>Blank</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
+"black pixels, if the layer does not have an Alpha channel. If an Alpha "
+"channel exists in the layer, transparent pixels replace the missing pixels "
+"after applying this option."
msgstr ""
-"Wenn Sie diese Eigenschaft einschalten, werden die Kacheln in Bildbereichen "
-"mit vielen Farben geteilt. Dies führt zu einer weit detaillierteren "
-"Farbwiedergabe in diesen Bereichen."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:213(term)
-msgid "Pitted surfaces"
-msgstr "Vertiefungen in der Oberfläche"
+"Mit der Einstellung <guilabel>Leer</guilabel> werden die fehlenden Pixel bei "
+"einer Ebene mit Transparenz (Alphakanal) durch transparente Pixel ergänzt. "
+"Hat die Ebene keinen Alphakanal, werden diese Pixel durch schwarze Pixel "
+"ersetzt."
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:215(para)
-msgid "With this option tile surface looks pitted."
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Eigenschaft einschalten, wird die Oberfläche der Kacheln "
-"körnig gestaltet."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:150(term)
+msgid "Wave Type"
+msgstr "Wellentyp"
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:221(term)
-msgid "FG/BG lighting"
-msgstr "VG/HG-Beleuchtung"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:152(para)
+msgid "Choose how the wave should look like:"
+msgstr "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Form der Wellen einstellen:"
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:223(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, tiles are lit by the foreground color of the "
-"toolbox, and shadow is colored by the background color. Joins have the "
-"background color."
-msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft eingeschaltet ist, werden die Kacheln auf der "
-"Lichtseite mit der Vorder- und auf der Schattenseite mit der "
-"Hintergrundfarbe gefüllt. Die Stege zwischen den Kacheln werden ebenfalls "
-"mit der Hintergrundfarbe gefüllt."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:158(guilabel)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Sägezahn"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; "
-"md5=e369d330dbe8e7434bee22fd38e42e01"
-msgstr "OK"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:163(guilabel)
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/lens-distortion.png'; "
-"md5=c521a5f66a7beec6b8174261268e098f"
-msgstr "CHECK"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:170(term)
+msgid "Period"
+msgstr "Periode"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:102(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; "
-"md5=5e6d8d7d5f045e48805ad4d3d3314fde"
-msgstr "OK"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:172(para)
+msgid "It is related to wavelength (0-200 pixels)"
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Wellenlänge im Bereich von 0 bis 200 "
+"Pixel einstellen."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:111(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:150(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:189(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:233(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:278(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; "
-"md5=fed8940204dd300f6edcc395e4f11a95"
-msgstr "OK"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:180(para)
+msgid "It is related to wave height (0-200 pixels)."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Wellenhöhe einstellen. Die Werte "
+"müssen zwischen 0 und 200 Pixel liegen."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:120(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; "
-"md5=813fd81c3dff8b560d389ba7fb0de863"
-msgstr "OK"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:186(term)
+msgid "Phase shift"
+msgstr "Phasenverschiebung"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:141(None)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:188(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; "
-"md5=e4dde390af84ce8d5df8c5bbd76f4f43"
-msgstr "OK"
+"It is angle to delay the wave (0-360 degree). Appling this filter again with "
+"the same setting but Phase shift differs by 180 brings the once processed "
+"image back to become almost similar to the first original image."
+msgstr ""
+"Die Phasenverschiebung ist ein Winkel von 0°-360°, um den die Welle "
+"verschoben (verzögert) wird. Wenn Sie das Filter zweimal mit denselben "
+"Einstellungen. aber um 180° differierenden Phasenverschiebungen anwenden, "
+"erhalten Sie ein Bild, das dem ursprünglichen Bild sehr ähnelt."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:159(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; "
-"md5=88257182a9e29874dd6abc58e3b8aa23"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; "
+"md5=6007bc46c302b12a2f6f0bb3bcd79b14"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:180(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:74(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; "
-"md5=86f9d28a775249574533a3f3eb1f03c6"
-msgstr "OK"
+"@@image: 'images/filters/distort/wind.png'; "
+"md5=0375010acc243886bd823f4750e03911"
+msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:198(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:100(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; "
-"md5=2cbedf15ebb546c6fe01da899d31d299"
+"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; "
+"md5=052f88dc4dddb400ba8df58dd9efbee2"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:224(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:138(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; "
-"md5=e86a176e4130e9deceea41715e9a27bb"
+"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; "
+"md5=0d62117b62fb2221ada59b6962a6c25f"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:242(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:170(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
-"md5=0eab13cdc42bccd3a109a8eea0c9c4b0"
+"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; "
+"md5=b7b46293f65edcb55adc962a94430d34"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:269(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:184(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; "
-"md5=2a4a7345dd570e010292b1a6f83528e3"
+"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; "
+"md5=d7b5630e2346e6b1c596dd24d6cfe116"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:287(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:196(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; "
-"md5=9326df50bda68af20f917deafe753cdd"
+"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; "
+"md5=e5fa15358372019a0b2653eff2df2f46"
msgstr "OK"
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:19(primary)
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Objektivfehler"
+#: src/filters/distort/wind.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:19(primary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:120(guilabel)
+msgid "Wind"
+msgstr "Wind"
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Lens Distortion</quote> filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Objektivfehler</quote>"
+#: src/filters/distort/wind.xml:25(title)
+msgid "<quote>Wind</quote> filter example"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Wind«"
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:41(para)
-msgid "<quote>Lens Distortion</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Objektivfehler</quote> angewandt"
+#: src/filters/distort/wind.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Wind</quote> applied"
+msgstr "Filter »Wind« angewandt"
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:45(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:45(para)
msgid ""
-"This filter lets you simulate but also correct the typical distortion effect "
-"introduced in photo images by the glasses contained in the camera lenses."
+"The Wind filter can be used to create motion blur, but it can also be used "
+"as a general distort filter. What is characteristic about this filter is "
+"that it will render thin black or white lines. Wind will detect the edges in "
+"the image, and stretch out thin white or black lines from that edge. This is "
+"why you can create the illusion of motion, because the edges are what will "
+"be blurred in a photograph of a moving object."
msgstr ""
-"Mit diesem Filter können die typische Verzerrungen simulieren oder "
-"korrigieren, die durch Objektivfehler auf Fotos erscheinen können."
+"Dieses Filter können Sie verwenden, um eine Bewegungsunschärfe im Bild zu "
+"erzeugen, es eignet sich aber auch als allgemeines Verzerrungsfilter. "
+"Charakteristisch für dieses Filter ist, dass es dünne schwarze oder weiße "
+"Linien an die Kanten des Bildes zeichnet. Das Filter erkennt die Kanten im "
+"Bild und zieht schwarze oder weiße Linien von diesen Kanten weg. Dadurch "
+"können Sie die Illusion einer Bewegung erzielen, da diese Kanten das sind, "
+"was auch in einem Foto eines sich bewegenden Objekts verwischt werden würde."
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:54(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:58(para)
msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
msgstr ""
"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Objektivfehler …</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Wind …</guimenuitem></"
+"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:67(title)
-msgid "<quote>Lens Distortion</quote> options"
-msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Objektivfehler</quote>"
+#: src/filters/distort/wind.xml:71(title)
+msgid "<quote>Wind</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Wind«"
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:75(para)
-msgid "The allowed range of all options is from -100.0 to 100.0."
+#: src/filters/distort/wind.xml:78(para)
+msgid ""
+"The interface is quite simple. You can set the <parameter>Strength</"
+"parameter> of the wind and a <parameter>Threshold</parameter> value. "
+"<parameter>Threshold</parameter> will restrict the effect to fewer areas of "
+"the image. <parameter>Strength</parameter> controls the amount of wind, so a "
+"high value will render a storm. You can also increase the effect by setting "
+"the <parameter>Style</parameter> to Blast, which will produce thicker lines "
+"than Wind."
msgstr ""
-"Für die nachfolgend beschriebenen Eigenschaften (außer <quote>Vorschau</"
-"quote> natürlich) ist der zulässige Wertebereich -100,0 bis +100,0."
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:89(term)
-msgid "Main"
-msgstr "Bild"
+"Das Filter ist ganz einfach zu benutzen. Sie können die <parameter>Stärke</"
+"parameter> und einen <parameter>Schwellwert</parameter> festlegen, der den "
+"Filtereffekt auf wenige Bildbereiche beschränkt. Ferner können Sie den "
+"Effekt durch Wahl des <parameter>Stil</parameter>s erhöhen, indem Sie "
+"dickere Linien als bei einfachem Wind erzeugen."
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:91(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:88(para)
msgid ""
-"The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the "
-"image convex while negative ones make it concave. The whole effect is "
-"similar to wrapping the image inside or outside a sphere."
+"You can only set the wind in two directions, either Left or Right. However, "
+"you can control which edge the wind will come from using the values Leading, "
+"Trailing or Both. Because Trailing will produce a black wind, it creates a "
+"less convincing motion blur than Leading, which will produce white wind."
msgstr ""
-"Der Grad der sphärischen Verzerrung. Positive Werte führen zu einem konvexen "
-"Bild, negative zu einem konkaven. Sie können sich diesen Effekt so "
-"vorstellen, als wäre das Bild auf der Innen- oder Außenfläche einer Kugel "
-"aufgetragen."
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:98(title)
-msgid "Example result of Main option"
-msgstr "Beispiel für Eigenschaft <quote>Bild</quote>"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:105(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:183(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:272(para)
-msgid "-100.0"
-msgstr "-100.0"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:114(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:153(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:192(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:236(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:281(para)
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:123(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:201(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:290(para)
-msgid "+100.0"
-msgstr "+100.0"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:130(term)
-msgid "Edge"
-msgstr "Kanten"
+"Der Wind lässt sich in zwei Richtungen einstellen: von links nach rechts "
+"oder von rechts nach links. Außerdem können Sie die »Betroffene Kante« "
+"festlegen, so dass Sie einen schwarzen Wind (»Angehängt«) erzeugen können, "
+"der eine geringere Bewegungsunschärfe hat, oder einen weißen Wind "
+"(»Vorangestellt«)."
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:132(para)
-msgid "Specifies the amount of additional spherical correction at image edges."
-msgstr "Der Grad der zusätzlichen sphärischen Korrektur an den Bildkanten."
+#: src/filters/distort/wind.xml:95(para)
+msgid "The following illustrations are based on this image:"
+msgstr ""
+"Nachfolgend werden die Auswirkungen einiger Eigenschaften anhand dieses "
+"Bildes illustriert:"
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:137(title)
-msgid "Example result of Edge option (Main set to 50.0)"
+#: src/filters/distort/wind.xml:107(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. It reproduces a part of "
+"the image only, centred on the first modified area it encounters."
msgstr ""
-"Beispiel für Eigenschaft <quote>Kanten</quote> (mit <quote>Bild</quote> = 50)"
+"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
+"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden, bis "
+"Sie auf <guilabel>OK</guilabel> klicken. Dabei wird nur ein Teil des Bildes "
+"reproduziert, zentriert auf den zuerst geänderten Bereich."
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:144(para)
-msgid "-60.0"
-msgstr "-60.0"
+#: src/filters/distort/wind.xml:116(term)
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:162(para)
-msgid "+60.0"
-msgstr "+60.0"
+#: src/filters/distort/wind.xml:122(para)
+msgid "This option is the most suggestive of a moving effect. Trails are thin."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung ist sehr empfehlenswert, wenn Sie einen Bewegungseffekt "
+"erzielen möchten. Sie erzeugt sehr feine Linien."
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:169(term)
-msgid "Zoom"
-msgstr "Vergrößern"
+# Diese Einstellung heißt jetzt »Sprengen«. Ich glaube, Böe wäre doch besser gewesen. Vielleicht sollten wir
das rückgängig machen.
+#: src/filters/distort/wind.xml:129(guilabel)
+msgid "Blast"
+msgstr "Sprengen"
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:171(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:131(para)
msgid ""
-"Specifies the amount of the image enlargement or reduction caused by the "
-"hypothetical lens."
+"This option tries to suggest a blast due to an explosion. Trails are thick."
msgstr ""
-"Der Grad der Bildvergrößerung oder -verkleinerung, wie sie durch die "
-"hypothetischen Linsen verursacht wird."
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:176(title)
-msgid "Example result of Zoom option"
-msgstr "Beispiel für Eigenschaft <quote>Vergrößern</quote>"
+"Diese Einstellung ist empfehlenswert, wenn Sie einen Explosionseffekt "
+"erzeugen möchten. Die Linien sind wesentlich stärker."
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:208(term)
-msgid "Brighten"
-msgstr "Vignettierung"
+#: src/filters/distort/wind.xml:147(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Richtung"
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:210(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:149(para)
msgid ""
-"The amount of the <quote>vignetting</quote> effect: the brightness decrease/"
-"increase due to the lens curvature that produces a different light "
-"absorption."
+"You can select the direction, <guilabel>Left</guilabel> or <guilabel>Right</"
+"guilabel>, from which the wind comes."
msgstr ""
-"Der Grad der <quote>Vignettierung</quote>: die Helligkeit wird durch die "
-"Linsenkrümmung verringert oder erhöht, wenn das Licht unterschiedlich "
-"absorbiert wird."
+"Mit dieser Eigenschaft legen Sie fest, aus welcher Richtung der Wind kommt. "
+"Die möglichen Einstellungen sind <guilabel>Links</guilabel> und "
+"<guilabel>Rechts</guilabel>."
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:215(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be "
-"non zero for this option to produce noticeable results."
-msgstr ""
-"Um einen sichtbaren Effekt zu erzielen, muß die Eigenschaft <guilabel>Bild</"
-"guilabel> oder <guilabel>Kanten</guilabel> ungleich Null sein."
+#: src/filters/distort/wind.xml:156(term)
+msgid "Edge Affected"
+msgstr "Betroffene Kante"
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:220(title)
-msgid "Example result of Brigthen option (Main set to 75.0)"
-msgstr "Beispiel für Eigenschaft <quote>Vignettierung</quote>"
+#: src/filters/distort/wind.xml:160(guilabel)
+msgid "Leading"
+msgstr "Vorangestellt"
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:227(para)
-msgid "-25.0"
-msgstr "-25.0"
+#: src/filters/distort/wind.xml:162(para)
+msgid ""
+"Trails will start from the front border, falling on the object itself. It "
+"suggests that a violent wind is pulling color out."
+msgstr ""
+"Die Linien starten auf der dem Wind zugewandten Seite und weisen in das "
+"Objekt hinein. Es sieht aus, als würde ein starker Wind die Farben "
+"»herausziehen«."
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:245(para)
-msgid "+25.0"
-msgstr "+25.0"
+#: src/filters/distort/wind.xml:176(guilabel)
+msgid "Trailing"
+msgstr "Angehängt"
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:252(term)
-msgid "X shift"
-msgstr "X-Verschiebung"
+#: src/filters/distort/wind.xml:178(para)
+msgid "Trails start from the back border of the object."
+msgstr "Die Linien starten am Ende des Objektes."
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:253(term)
-msgid "Y shift"
-msgstr "Y-Verschiebung"
+#: src/filters/distort/wind.xml:190(guilabel)
+msgid "Both"
+msgstr "Beide"
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:255(para)
-msgid ""
-"These two options specify the shift of the image produced by not perfectly "
-"centered pairs of lenses."
+#: src/filters/distort/wind.xml:192(para)
+msgid "Combines both effects."
msgstr ""
-"Diese beiden Eigenschaften geben die Verschiebung an, wie sie durch Linsen "
-"erzeugt werden, die nicht exakt zentriert sind."
+"Mit dieser Einstellung werden sowohl vorangestellte als auch angehängte "
+"Kanten berücksichtigt."
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:259(para)
-msgid ""
-"As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</"
-"guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
-msgstr ""
-"Genau wie bei der vorigen Eigenschaft muß die Eigenschaft <guilabel>Bild</"
-"guilabel> oder <guilabel>Kanten</guilabel> ungleich Null sein, um einen "
-"sichtbaren Effekt zu erzielen."
+#: src/filters/distort/wind.xml:205(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Schwellwert"
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:265(title)
-msgid "Example result of X shift option (Main set to 70.0)"
+#: src/filters/distort/wind.xml:207(para)
+msgid ""
+"The threshold to detect borders. The higher it is, the fewer borders will be "
+"detected."
msgstr ""
-"Beispiel für Eigenschaft <quote>X-Verschiebung</quote> (mit <quote>Bild</"
-"quote> = 70)"
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie den Wert einstellen, ab dem die Kanten des "
+"Bildes für den Effekt berücksichtigt werden. Je höher der Wert ist, umso "
+"weniger Kanten werden berücksichtigt."
-#: src/filters/distort/introduction.xml:9(title)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:13(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Einführung in die Verzerrungsfilter"
+#: src/filters/distort/wind.xml:214(term)
+msgid "Strength"
+msgstr "Stärke"
-#: src/filters/distort/introduction.xml:15(para)
-msgid "The distort filters transform your image in many different ways."
-msgstr ""
-"Die Filter in dieser Kategorie verzerren das Bild auf verschiedene Weisen."
+#: src/filters/distort/wind.xml:216(para)
+msgid "Higher values increase the strength of the effect."
+msgstr "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Stärke des Effektes einstellen."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:39(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:34(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_rows.jpg'; "
-"md5=cf9ef63eb6d6ad345d13fd43c233921f"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:71(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:66(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/erase_rows.png'; "
-"md5=40c9501305488d3bc8e3131143c646f5"
-msgstr "CHECK"
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:15(tertiary)
-msgid "Erase Every Other Row"
-msgstr "Jede zweite Zeile löschen"
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:18(primary)
-msgid "Erase Every Other Row or Column"
-msgstr "Filter"
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Erase Every Other row</quote> filter"
-msgstr ""
-"Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Jede zweite Zeile löschen</quote>"
+"@@image: 'images/filters/distort/vpropagate.png'; "
+"md5=4d5e0532c20946603c59d3a387c11d5e"
+msgstr "OK"
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:42(para)
-msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Jede zweite Zeile löschen</quote> angewandt"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:90(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; "
+"md5=e1c8a152b0b487d937dc9c78d60eed7c"
+msgstr "OK"
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:46(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:104(None)
msgid ""
-"This filter not only can erase each other row or column of the active layer "
-"but also can change them to the background color."
-msgstr ""
-"Diese Filter kann nicht nur wahlweise jede zweite Zeile oder Spalte löschen, "
-"sondern sie auch alternativ mit der Hintergrundfarbe füllen."
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; "
+"md5=b794880ea72a8030a003b0b6965767af"
+msgstr "OK"
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:54(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:129(None)
msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Erase Every Other Row…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Jede zweite Zeile "
-"löschen …</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; "
+"md5=b583c122ea2b77a18212a673ea0e259a"
+msgstr "OK"
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:67(title)
-msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> options"
-msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Jede zweite Zeile löschen</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; "
+"md5=1b96db949915ff8828e713fbb895caab"
+msgstr "OK"
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:75(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:162(None)
msgid ""
-"These options are self-explanatory. Only one remark: if the active layer has "
-"an Alpha channel, erased rows or columns will be transparent. If it doesn't "
-"have an Alpha channel (then its name is in bold letters in the Layer "
-"Dialog), the Background color of the toolbox will be used."
-msgstr ""
-"Die Eigenschaften des Filters sind eigentlich selbsterklärend, deshalb nur "
-"eine kleine Anmerkung: Wenn die aktive Ebene einen Alphakanal hat, werden "
-"die gelöschten Zeilen oder Spalten transparent. Falls sie keinen Alphakanal "
-"hat (der Name ist dann im Ebenendialog fett gedruckt), wird die aktuelle "
-"Hintergrundfarbe verwendet."
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; "
+"md5=58145eb46e93f825b9fe803d74cdc1f6"
+msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:37(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:175(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; "
-"md5=37c46a294b98828c118183e820ab2bd0"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; "
+"md5=01de4566b180d9d63177c24bd89afd59"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:79(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:200(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/engrave.png'; "
-"md5=584c2595c4c31862e9c15852381e20f8"
-msgstr "CHECK"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; "
+"md5=da0e03502b30eb02712f66a06aa0bff3"
+msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:115(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:228(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
-"md5=980815818bfcec3241e29a298bb9fdf0"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; "
+"md5=f13a6655e8a42eea61883ee606cc1818"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:124(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:264(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; "
-"md5=067f7a25dc3e6f567bb3dbe4164bae3c"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; "
+"md5=de2eeb8d73fda55676b10be2eb26f273"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:133(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:275(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; "
-"md5=cde87886d8ddfeb4cb1b4dc642c87d2b"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; "
+"md5=601fc7d4ce918e897e0a804d1bababa8"
msgstr "OK"
-#: src/filters/distort/engrave.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:18(primary)
-msgid "Engrave"
-msgstr "Gravur"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:12(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:15(primary)
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Werte verteilen"
-#: src/filters/distort/engrave.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Engrave</quote> filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Gravur</quote>"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:21(title)
+msgid "Example for the Value Propagate filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Werte verteilen«"
-#: src/filters/distort/engrave.xml:40(para)
-msgid "<quote>Engrave</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Gravur</quote> angewandt"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:37(para)
+msgid "Filter <quote>Value Propagate</quote> applied"
+msgstr "Filter »Werte verteilen« angewandt"
-#: src/filters/distort/engrave.xml:44(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:41(para)
msgid ""
-"This filter produces an engraving effect: the image is turned black and "
-"white and some horizontal lines of varying height are drawn depending on the "
-"value of underlying pixels. The resulting effect reminds of engravings found "
-"in coins and old book illustrations."
+"This filter works on color borders. It spreads pixels that differ in a "
+"specified way from their neighbouring pixels."
msgstr ""
-"Dieses Filter erzeugt eine Art Gravureffekt: Das Bild wird in horizontalen "
-"Streifen dargestellt, die wiederum aus senkrechten schwarzen Balken auf "
-"weißem Hintergrund bestehen. Die Höhe dieser Balken hängt von den Farbwerten "
-"der entsprechenden Pixel des Originalbildes ab. Das Ergebnis erinnert dann "
-"ein wenig an Gravuren auf alten Münzen oder in alten Buchillustrationen."
+"Dieses Filter verändert Farbkanten. Es verteilt Pixel, die sich nach "
+"bestimmten Kriterien von den Nachbarpixeln unterscheiden, in ausgewählte "
+"Richtungen."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:49(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Value Propagate…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Werte verteilen …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:62(title)
+msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Werte verteilen«"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:84(para)
+msgid "The examples will be about the following image:"
+msgstr ""
+"Die verschiedenen Modi, die Sie für diese Eigenschaft einstellen können, "
+"werden anhand des folgenden Beispiels vorgestellt:"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:94(term)
+msgid "More white (larger value)"
+msgstr "Weißer (größerer Wert)"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:96(para)
+msgid ""
+"Pixels will be propagated from upper value pixels towards lower value "
+"pixels. So bright areas will enlarge."
+msgstr ""
+"In diesem Modus wird dabei dasjenige Nachbarpixel propagiert, welches die "
+"größte Helligkeit hat. Daher werden in diesem Modus helle Bildbereiche "
+"vergrößert."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:101(title)
+msgid "More white"
+msgstr "Weißer"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:107(para)
+msgid ""
+"Bright pixels have been propagated to dark pixels in the four directions : "
+"top, bottom, right and left. Filter applied several times to increase effect."
+msgstr ""
+"Helle Pixel wurden in alle vier Richtungen propagiert: oben, unten, links "
+"und rechts. Das Filter wurde mehrfach angewendet, um den Effekt zu "
+"verdeutlichen."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:118(term)
+msgid "More black (smaller value)"
+msgstr "Schwärzer (kleinerer Wert)"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:120(para)
+msgid ""
+"Pixels will be propagated from lower value pixels towards upper value "
+"pixels. So dark areas will enlarge."
+msgstr ""
+"In diesem Modus wird dabei dasjenige Nachbarpixel propagiert, welches die "
+"geringste Helligkeit hat. Daher werden in diesem Modus dunkle Bildbereiche "
+"vergrößert."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:125(title)
+msgid "More black"
+msgstr "Schwärzer"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:134(title)
+msgid "To bottom only"
+msgstr "Nur nach unten"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:141(para)
+msgid ""
+"The same as above with <guilabel>To bottom</guilabel> direction only checked."
+msgstr ""
+"Wie vorher, diesmal aber nur <guilabel>Nach unten</guilabel> aktiviert."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:151(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:158(title)
+msgid "Middle value to peaks"
+msgstr "Mittlere Werte in den Spitzen"
-#: src/filters/distort/engrave.xml:51(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:153(para)
msgid ""
-"The <quote>Engrave</quote> filter operates only on floating selections and "
-"layers with an alpha channel. If the active layer does not have an alpha "
-"channel please <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add it</link> first."
+"On a border between the selected thresholds, the average of both values is "
+"propagated."
msgstr ""
-"Das Filter <quote>Gravur</quote> wirkt nur auf schwebende Auswahlen oder "
-"Ebenen mit einem Alphakanal, den Sie gegebenenfalls vorher <link linkend="
-"\"gimp-layer-alpha-add\">hinzufügen</link> müssen."
+"In diesem Modus erhält das propagierte Pixel als Farbwerte jeweils die "
+"Mittelwerte der beiden Farben."
-#: src/filters/distort/engrave.xml:62(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:165(para)
msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Engrave…</guimenuitem></menuchoice>."
+"A thin border with a transitional color has been added to objects. It is not "
+"visible around objects with smoothed borders."
msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Gravur …</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:75(title)
-msgid "<quote>Engrave</quote> options"
-msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Gravur</quote>"
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:94(term)
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+"Ein dünner Rand in einer Zwischenfarbe wurde jeweils um die Objekte gelegt. "
+"Bei Objekten mit weichen Kanten ist er nicht sichtbar."
-#: src/filters/distort/engrave.xml:96(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:178(para)
msgid ""
-"This option specifies the height of the engraving lines. The value goes from "
-"2 to 16."
+"Green area zoomed x800. A thin border (one pixel wide) has been added. Its "
+"value is the average between grey (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84."
msgstr ""
-"Diese Eigenschaft legt die Höhe der Gravurlinien in Pixeln fest. Mögliche "
-"Werte sind 2 bis 16."
+"Der grüne Bereich in 800facher Vergrößerung. Ein dünner Rand (ein Pixel "
+"breit) wurde hinzugefügt. Seine Farbe ist genau der Mittelwert zwischen Grau "
+"(90%) und Grün (78%): (90 + 78) / 2 = 84."
-#: src/filters/distort/engrave.xml:103(term)
-msgid "Limit line width"
-msgstr "Linienbreite beschränken"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:189(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:196(title)
+msgid "Foreground to peaks"
+msgstr "Vordergrund in den Spitzen"
-#: src/filters/distort/engrave.xml:105(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:191(para)
msgid ""
-"If this option is enabled thin lines are not drawn on contiguous color "
-"areas. See the figure below for an example of this option result."
+"The propagated areas will be filled with the foreground color of the toolbox."
msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, werden auf zusammenhängenden "
-"einfarbigen Bereichen keine schwarzen Grundlinien erzeugt. Das Ergebnis "
-"können Sie im nachfolgenden Beispiel sehen:"
+"In diesem Modus werden die propagierten Bereiche mit der aktuellen "
+"Vordergrundfarbe gefüllt."
-#: src/filters/distort/engrave.xml:111(title)
-msgid "Example result of Limit line width option"
-msgstr "Beispiel für die Eigenschaft <quote>Linienbreite beschränken</quote>"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:203(para)
+msgid ""
+"In this example, the foreground color in Toolbox is Red. A thin border, one "
+"pixel wide, red, is added around objects. With smoothed objects, this border "
+"is located at the furthest limit of smoothing. Here, another border appears "
+"inside. This is an artifact due to the small size of the object which makes "
+"the smoothing area of opposite sides to overlap."
+msgstr ""
+"In diesem Beispiel ist die Vordergrundfarbe Rot. Ein 1 Pixel breiter roter "
+"Streifen wurde um die Objekte gelegt. Bei weichen Kanten liegt der Streifen "
+"am äußeren Ende der Kanten. Die zusätzlichen Streifen innerhalb der Objekte "
+"sind Artefakte, die durch die geringe Größe der Objekte entstanden sind, da "
+"sich dadurch die gegenüberliegenden weichen Kanten überlappen konnten."
-#: src/filters/distort/engrave.xml:127(para)
-msgid "Limit line width option enabled"
-msgstr "Mit beschränkter Linienbreite"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:218(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:224(title)
+msgid "Only foreground"
+msgstr "Nur Vordergrund"
-#: src/filters/distort/engrave.xml:136(para)
-msgid "Limit line width option disabled"
-msgstr "Ohne beschränkte Linienbreite (Voreinstellung)"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:220(para)
+msgid "Only areas with the Toolbox Foreground color will propagate."
+msgstr ""
+"In diesem Modus werden nur die Bereiche propagiert, welche die aktuelle "
+"Vordergrundfarbe haben."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/emboss.xml:39(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:231(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; "
-"md5=b8c8720324ce308588aa81f9d283a143"
-msgstr "OK"
+"In this example, the foreground color in Toolbox is that of the green "
+"object. After applying filter several times, the green area is clearly "
+"enlarged."
+msgstr ""
+"In diesem Beispiel ist die aktuelle Vordergrundfarbe die des grünen Objekts. "
+"Nachdem das Filter mehrfach angewendet wurde, ist der grüne Bereich deutlich "
+"vergrößert."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/emboss.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/emboss.png'; "
-"md5=3913a51b6323071f239d3b1f62522bd0"
-msgstr "CHECK"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:242(term)
+msgid "Only background"
+msgstr "Nur Hintergrund"
-#: src/filters/distort/emboss.xml:12(title)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:20(primary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:105(guilabel)
-msgid "Emboss"
-msgstr "Relief"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:244(para)
+msgid "Only areas with the Background color will propagate."
+msgstr ""
+"In diesem Modus werden nur die Bereiche propagiert, welche die aktuelle "
+"Hintergrundfarbe haben."
-#: src/filters/distort/emboss.xml:26(title)
-msgid "Applying example for the Emboss filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Relief</quote>"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:250(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:260(title)
+msgid "More opaque"
+msgstr "Mehr Deckung"
-#: src/filters/distort/emboss.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Emboss</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Relief</quote> angewandt"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:251(term)
+msgid "More transparent"
+msgstr "Mehr Transparenz"
-#: src/filters/distort/emboss.xml:46(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:253(para)
msgid ""
-"This filter stamps and carves the active layer or selection, giving it "
-"relief with bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are "
-"carved. You can vary the lighting."
+"These commands work like <quote>More white</quote> and <quote>More black</"
+"quote>. Opaque (transparent) areas will be propagated over less opaque "
+"(transparent) areas. These commands need an image with an alpha channel."
msgstr ""
-"Dieses Filter erzeugt im Bild einen Effekt, bei dem die Kanten wie "
-"Erhöhungen und Vertiefungen erscheinen. Es entsteht so ein dreidimensionaler "
-"Eindruck, als würde Licht aus einer bestimmten Richtung auf ein Relief "
-"fallen."
+"In diesen Modi wird jeweils das Nachbarpixel propagiert, welches die "
+"geringste beziehungsweise höchste Transparenz hat. Hierzu muss das Bild über "
+"einen Transparenzkanal verfügen."
-#: src/filters/distort/emboss.xml:51(para)
-msgid ""
-"You can use the filter only with RGB images. If your image is grayscale, it "
-"will be grayed out in the menu."
-msgstr ""
-"Das Filter kann ausschließlich auf Farbbilder angewendet werden. Falls das "
-"aktuelle Bild ein Graustufenbild ist, wird der Menüeintrag ausgegraut."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:267(para)
+msgid "Original layer, with a transparent background."
+msgstr "Originalebene mit transparentem Hintergrund."
-#: src/filters/distort/emboss.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:278(para)
+msgid "Filter applied several times: the green, opaque, area got increased."
msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Relief …</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:72(title)
-msgid "<quote>Emboss</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Relief</quote>"
+"Filter mehrfach angewendet: der grüne, deckende Bereich wurde vergrößert."
-#: src/filters/distort/emboss.xml:93(term)
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:291(term)
+msgid "Propagate"
+msgstr "Verteilen"
-#: src/filters/distort/emboss.xml:97(guilabel)
-msgid "Bumpmap"
-msgstr "Bump-Map"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:295(term)
+msgid "Lower threshold"
+msgstr "Unterer Schwellwert"
-#: src/filters/distort/emboss.xml:99(para)
-msgid "Relief is smooth and colors are preserved."
-msgstr "Das Relief wird weich aufgetragen und die Farben bleiben erhalten."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:296(term)
+msgid "Upper threshold"
+msgstr "Oberer Schwellwert"
-#: src/filters/distort/emboss.xml:107(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:298(para)
msgid ""
-"It turns your image to grayscale and relief is more marked, looking like "
-"metal."
+"A pixel will be propagated (spread) if the difference in value between the "
+"pixel and its neighbour is no smaller than the lower threshold and no larger "
+"than the upper threshold."
msgstr ""
-"Das Bild wird in ein Graustufenbild umgewandelt. Der Effekt wirkt wesentlich "
-"markanter und leicht metallisch."
+"Ein Pixel wird nur dann propagiert, wenn die Differenz seines Wertes und dem "
+"des benachbarten Pixels innerhalb des Wertebereichs liegt, der durch die "
+"beiden Schwellwerte festgelegt wird."
-#: src/filters/distort/emboss.xml:117(term)
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azimut"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:306(term)
+msgid "Propagating rate"
+msgstr "Propagier-Rate"
-# TODO: überprüfen
-#: src/filters/distort/emboss.xml:119(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:308(para)
msgid ""
-"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). If "
-"you suppose South is at the top of your image, then East (0°) is on the "
-"left. Increasing value goes counter-clockwise."
+"That's the propagating amount. The higher it will be the more colored the "
+"propagation will be."
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft bestimmen Sie die Richtung, aus der das Licht auf das "
-"Bild scheint. Die Einstellung können Sie im Bereich von 0° bis 360° "
-"vornehmen. 0° entspricht der Himmelsrichtung Osten, 90° Norden, 180° Osten "
-"und 270° Süden."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Stärke einstellen, mit der propagiert "
+"wird. Je höher der Wert ist, umso stärker ist die Wirkung des Filters."
-#: src/filters/distort/emboss.xml:127(term)
-msgid "Elevation"
-msgstr "Höhenwinkel"
+#. Propagating direction
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:316(term)
+msgid "To left"
+msgstr "Nach links"
-#: src/filters/distort/emboss.xml:129(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:317(term)
+msgid "To top"
+msgstr "Nach oben"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:318(term)
+msgid "To right"
+msgstr "Nach rechts"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:319(term)
+msgid "To bottom"
+msgstr "Nach unten"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:321(para)
+msgid "You can select one or more directions."
+msgstr ""
+"Mit diesen Ankreuzfeldern können Sie steuern, in welche Richtung propagiert "
+"wird."
+
+# Das heißt in GIMP inzwischen »Ausbreitender Alphakanal«. Ich wäre dafür, es zurückzuändern.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:327(term)
+msgid "Propagating alpha channel"
+msgstr "Alphakanal propagieren"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:329(para)
msgid ""
-"That's height from horizon (0°), in principle up to zenith (90°), but here "
-"up to the opposite horizon (180°)."
+"If checked, the pixel alpha value will be propagated, otherwise the pixel "
+"will get the alpha of the neighbouring pixels. This checkbox is only visible "
+"when the active layer has an alpha channel."
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft legen Sie fest, aus welcher Höhe das Licht auf das "
-"Bild fällt. Die Einstellung kann im Bereich von 0° bis 180° vorgenommen "
-"werden. 0° entspricht einer Lichtquelle auf der Höhe des Horizonts, 90° "
-"einer Lichtquelle senkrecht über dem Bild, im Zenit."
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird der Alphawert des Pixels "
+"propagiert, andernfalls erhält das Pixel den Alphawert des Nachbarpixels. "
+"Das Ankreuzfeld ist nur dann sichtbar, wenn die aktive Ebene einen "
+"Alphakanal hat."
-#: src/filters/distort/emboss.xml:136(term)
-msgid "Depth"
-msgstr "Tiefe"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:338(term)
+msgid "Propagating value channel"
+msgstr "Wertekanal propagieren"
-# TODO: Quelltext korrigieren(!?)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:138(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:340(para)
msgid ""
-"Seems to be the distance of the light source. Light decreases when value "
-"increases."
+"If checked, the pixel's color channels (gray channel on grayscaled images) "
+"will be propagated. The option is checked by default, of course. This "
+"checkbox too is only visible when the active layer has an alpha channel."
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie stark die Höhen und "
-"Vertiefungen ausgeprägt sind. Sie können Werte zwischen 1 und 100 "
-"einstellen. Je höher der Wert ist, um so extremer werden die "
-"Höhenunterschiede."
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, werden die Farbkanäle (der Graukanal "
+"bei Graustufenbildern) propagiert. Dies ist natürlich die Voreinstellung. "
+"Auch dieses Ankreuzfeld ist nur dann sichtbar, wenn die aktive Ebene einen "
+"Alphakanal hat."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:38(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; "
-"md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; "
+"md5=ea9fd703e45f80874591839686535d17"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:71(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:69(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
-"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
+"@@image: 'images/filters/distort/polarcoords.png'; "
+"md5=cfbe0289e68b8653e7a979086216a96e"
msgstr "CHECK"
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:19(primary)
-msgid "Curve Bend"
-msgstr "Verbiegen"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; "
+"md5=fc4b6fad4b99eaaab5911b4b6de5086b"
+msgstr "OK"
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:25(title)
-msgid "Applying example for the Curve Bend filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Verbiegen</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:154(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; "
+"md5=c7ff6b5b59ab146ea1df4098e3a549d1"
+msgstr "OK"
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Curve Bend</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Verbiegen</quote> angewandt"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:18(primary)
+msgid "Polar Coords"
+msgstr "Polarkoordinaten"
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:45(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:24(title)
+msgid "Example for Polar Coords filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Polarkoordinaten«"
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:40(para)
+msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter applied"
+msgstr "Filter »Polarkoordinaten« angewandt"
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:44(para)
msgid ""
-"This filter allows you to create a curve that will be used to distort the "
-"active layer or selection. The distortion is applied gradually from an image "
-"or selection border to the other."
+"It gives a circular or a rectangular representation of your image with all "
+"the possible intermediates between both."
msgstr ""
-"Mit diesem Filter können Sie die aktive Ebene oder Auswahl mit Hilfe einer "
-"Kurve von einer Seite zur anderen <quote>verbiegen</quote>."
+"Dieses Filter erzeugt eine rechteckige oder runde Darstellung des Bildes "
+"inklusive aller möglichen Zwischenstufen."
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:54(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:52(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend…</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coords…</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Verbiegen …</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Polarkoordinaten …</"
"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:67(title)
-msgid "<quote>Curve bend</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Verbiegen</quote>"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:65(title)
+msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Polarkoordinaten«"
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:79(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(term)
+msgid "Circle depth in percent"
+msgstr "Kreistiefe in Prozent"
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:86(para)
msgid ""
-"The preview displays changes to image or selection without modifying the "
-"image until you press <emphasis>OK</emphasis>."
+"Slider and input box allow you to set the \"circularity\" of the "
+"transformation, from rectangle (0%) to circle (100%)."
msgstr ""
-"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
-"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie festlegen, »wie rund« die Transformation "
+"ausgeführt wird. Die Einstellung wird über einen Schieberegler oder das "
+"zugeordnete Eingabefeld im Bereich von 0% (rechteckig) bis 100% (rund) "
+"vorgenommen."
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:85(term)
-msgid "Preview once"
-msgstr "Einmalige Vorschau"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:93(term)
+msgid "Offset angle"
+msgstr "Versatzwinkel"
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:87(para)
-msgid "This button allows you to update the preview each time you need it."
-msgstr "Diese Schaltfläche aktualisiert die Vorschau, wenn Sie sie anklicken."
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:95(para)
+msgid ""
+"This option controls the angle the drawing will start from (0 - 359°), and "
+"so turns it around the circle center."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft legen Sie fest, ob und in welchem Winkel (im Bereich "
+"von 0° bis 359°) das Bild um den Mittelpunkt gedreht wird."
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:94(term)
-msgid "Automatic Preview"
-msgstr "Automatische Vorschau"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:102(term)
+msgid "Map backwards"
+msgstr "Umgekehrt abbilden"
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:96(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:104(para)
msgid ""
-"With this option, preview is changed in real time. This needs much "
-"calculation and may lengthen work. It is particularly evident when using "
-"<quote>Rotation</quote>."
+"When this option is checked, the drawing will start from the right instead "
+"of the left."
msgstr ""
-"Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird die Vorschau automatisch "
-"aktualisiert. Dies ist im Allgemeinen sehr praktisch, kostet aber einige "
-"Rechenleistung. Bei älteren Computern ist es empfehlenswert, die Vorschau "
-"nicht automatisch, sondern über die Schaltfläche <guibutton>Einmalige "
-"Vorschau</guibutton> zu aktualisieren, insbesondere wenn <guilabel>Drehen</"
-"guilabel> verwendet wird."
+"Wenn Sie diese Eigenschaft aktiviert haben, erfolgt die Verzerrung in "
+"vertikal gespiegelter Form."
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:111(term)
-msgid "Rotate"
-msgstr "Drehen"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:111(term)
+msgid "Map from top"
+msgstr "Oben beginnen"
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:113(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:113(para)
msgid ""
-"There, you can set the application angle of filter (0-360 counter-"
-"clockwise). 0 is default setting: The curve will be applied from the upper "
-"border and/or from the lower. Set to 90, it will be applied from left border "
-"and/or from the right one."
+"If unchecked, the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
+"row on the outside. If checked, it will be the opposite."
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, in welchem Winkel das Filter "
-"auf das Bild wirkt. Die Einstellung erfolgt im Bereich von 0° bis 360°. 0° "
-"ist die Vorgabe-Einstellung, das Filter wird vom oberen und unteren Rand aus "
-"angewandt. Wenn dieser Wert beispielsweise auf 90° gesetzt wird, so wird das "
-"Filter vom rechten und linken Rand aus aufgetragen."
+"Wenn Sie diese Eigenschaft aktiviert haben, wird die obere Kante des "
+"Ausgangsbildes in das Zentrum des verzerrten Bildes transformiert. "
+"Andernfalls wird im Zentrum des verzerrten Bildes die untere Kante "
+"abgebildet."
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(term)
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Glättung"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:121(term)
+msgid "To polar"
+msgstr "Nach Polar"
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:126(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:123(para)
msgid ""
-"The distort process may create hard and stepped borders. These two options "
-"improve this aspect."
+"If unchecked, the image will be circularly mapped into a rectangle (odd "
+"effect). If checked, the image will be mapped into a circle."
msgstr ""
-"Durch die Anwendung des Filters können harte oder stufige Kanten entstehen. "
-"Mit diesen beiden Eigenschaften können Sie diese wieder glätten."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Wirkung des Filters umkehren. Wenn die "
+"Eigenschaft eingeschaltet ist, wird das Ausgangsbild um das Zentrum "
+"herumgebogen. Andernfalls wird ein um das Zentrum herum gebogenes "
+"Ausgangsbild in eine rechteckige Form transformiert."
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:133(term)
-msgid "Work on copy"
-msgstr "Mit Kopie arbeiten"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:133(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Weitere Beispiele"
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:135(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:135(title)
+msgid "With text"
+msgstr "Text gebogen"
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:142(para)
msgid ""
-"This option creates a new layer called <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</"
-"quote> which becomes the active layer, allowing you to see changes to your "
-"image in normal size without modifying the original image until you press "
-"the <guibutton>OK</guibutton> button."
+"If you have just written the text, you must Flatten the image before using "
+"the filter."
msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird das Filter nicht auf dem "
-"Originalbild, sondern auf einer Kopie ausgeführt. Diese Kopie wird als neue "
-"Ebene unter dem Namen <quote>curve_bend_dummy_layer_b</quote> im aktuellen "
-"Bild angelegt und zur aktiven Ebene."
+"Beachten Sie, dass Sie die Ebenen nach unten vereinen müssen, bevor Sie das "
+"Filter anwenden."
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:148(term)
-msgid "Modify Curves"
-msgstr "Kurven bearbeiten"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:150(title)
+msgid "With two horizontal bars"
+msgstr "Zwei horizontale Balken gebogen"
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:150(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:37(None)
msgid ""
-"In this grid, you have a marked horizontal line, with a node at both ends, "
-"which represents by default the upper border of image. If you click on this "
-"curve, a new node appears, that you can drag to modify the curve as you "
-"want. You can create several nodes on the curve."
-msgstr ""
-"In diesem Bereich des Filterdialoges haben Sie einen durch ein Gitter "
-"gekennzeichneten Bereich zur Verfügung. In diesem Bereich finden Sie eine "
-"schwarze Linie, welche horizontal durch den Bereich gezeichnet und an beiden "
-"Enden mit einem Knoten versehen ist. Diese Linie beschreibt die obere Kante "
-"des Bildes. Wenn Sie diese Linie anklicken, wird ein neuer Knoten eingefügt "
-"und Sie können die Kurve frei gestalten. Sie können auf diese Weise auch "
-"mehrere Knoten in die Kurve einfügen."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; "
+"md5=37c46a294b98828c118183e820ab2bd0"
+msgstr "OK"
-# TODO
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:157(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:79(None)
msgid ""
-"You can have only two curves on the grid, one for the so named <quote>upper</"
-"quote> border and the other for the so named <quote>lower</quote> border. "
-"You can activate one of them by checking the <guilabel>Upper</guilabel> or "
-"<guilabel>Lower</guilabel> radio button."
-msgstr ""
-"Sie können höchstens zwei Kurven im Gitterbereich erzeugen. Eine beschreibt "
-"die <quote>obere</quote> und die andere die <quote>untere</quote> Kante des "
-"Bildes."
+"@@image: 'images/filters/distort/engrave.png'; "
+"md5=584c2595c4c31862e9c15852381e20f8"
+msgstr "CHECK"
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:164(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:115(None)
msgid ""
-"If you use the <guilabel>Free</guilabel><emphasis>Curve Type</emphasis> "
-"option, the curve you draw will replace the active curve."
-msgstr ""
-"Wenn Sie den Kurventyp <guilabel>Frei</guilabel> aktiviert haben, wird die "
-"aktive Kurve durch die von Ihnen gezeichnete ersetzt."
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
+"md5=980815818bfcec3241e29a298bb9fdf0"
+msgstr "OK"
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:172(term)
-msgid "Curve for Border"
-msgstr "Kurve für Rand"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; "
+"md5=067f7a25dc3e6f567bb3dbe4164bae3c"
+msgstr "OK"
-# TODO
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:174(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:133(None)
msgid ""
-"There you can select whether the active curve must be applied to the "
-"<guilabel>Upper</guilabel> or the <guilabel>Lower</guilabel> border, "
-"according to the rotation."
-msgstr ""
-"In dieser Eigenschaft haben Sie zwei Einstellungen zur Auswahl, mit denen "
-"Sie festlegen können, ob sie die Kurve für den <guilabel>Oberen</guilabel> "
-"oder die für den <guilabel>Unteren</guilabel> Rand bearbeiten wollen."
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; "
+"md5=cde87886d8ddfeb4cb1b4dc642c87d2b"
+msgstr "OK"
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:18(primary)
+msgid "Engrave"
+msgstr "Gravur"
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Engrave</quote> filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Gravur«"
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:181(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:40(para)
+msgid "<quote>Engrave</quote> applied"
+msgstr "Filter »Gravur« angewandt"
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:44(para)
msgid ""
-"Remember that the curve border depends on the rotation. For example, with "
-"<guilabel>Rotate</guilabel> = 90° the upper curve will actually be applied "
-"to the left border."
+"This filter produces an engraving effect: the image is turned black and "
+"white and some horizontal lines of varying height are drawn depending on the "
+"value of underlying pixels. The resulting effect reminds of engravings found "
+"in coins and old book illustrations."
msgstr ""
-"Beachten Sie an dieser Stelle, dass der Rand des Bildes, auf welchen die "
-"Kurve angewendet wird, zusätzlich von der Einstellung der Eigenschaft "
-"<guilabel>Drehen</guilabel> abhängt. Bei einer Einstellung von "
-"beispielsweise 90° wird die Kurve für den oberen Rand in Wirklichkeit auf "
-"den linken Bildrand angewendet."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:190(term)
-msgid "Curve Type"
-msgstr "Kurventyp"
+"Dieses Filter erzeugt eine Art Gravureffekt: Das Bild wird in horizontalen "
+"Streifen dargestellt, die wiederum aus senkrechten schwarzen Balken auf "
+"weißem Hintergrund bestehen. Die Höhe dieser Balken hängt von den Farbwerten "
+"der entsprechenden Pixel des Originalbildes ab. Das Ergebnis erinnert dann "
+"ein wenig an Gravuren auf alten Münzen oder in alten Buchillustrationen."
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:192(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:51(para)
msgid ""
-"With the <guilabel>Smooth</guilabel>, you get automatically a well rounded "
-"curve when you drag a node."
+"The <quote>Engrave</quote> filter operates only on floating selections and "
+"layers with an alpha channel. If the active layer does not have an alpha "
+"channel please <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add it</link> first."
msgstr ""
-"Der Typ <guilabel>Glatt</guilabel> erzeugt automatisch eine geglättete "
-"Kurve, welche Sie durch das Einfügen und Verschieben von Knoten verformen "
-"können."
+"Das Filter »Gravur« wirkt nur auf schwebende Auswahlen oder Ebenen mit einem "
+"Alphakanal, den Sie gegebenenfalls vorher <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
+"add\">hinzufügen</link> müssen."
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:196(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:62(para)
msgid ""
-"The <guilabel>Free</guilabel> option allows you to draw a curve freely. It "
-"will replace the active curve."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Engrave…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Der Typ <guilabel>Frei</guilabel> hingegen erlaubt Ihnen, die Kurve direkt "
-"freihand in den Gitterbereich hineinzuzeichnen, wo sie dann die aktive Kurve "
-"ersetzt."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:203(term)
-msgid "Buttons"
-msgstr "Schaltflächen"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:207(term)
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Gravur …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:209(para)
-msgid "Copy the active curve to the other border."
-msgstr ""
-"Mit der Schaltfläche <guibutton>Kopieren</guibutton> können Sie die "
-"ausgewählte Kurve kopieren und damit die andere Kurve ersetzen."
+#: src/filters/distort/engrave.xml:75(title)
+msgid "<quote>Engrave</quote> options"
+msgstr "Eigenschaften des Filters »Gravur«"
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:213(term)
-msgid "Mirror"
-msgstr "Spiegeln"
+#: src/filters/distort/engrave.xml:94(term)
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:215(para)
-msgid "Mirror the active curve to the other border."
+#: src/filters/distort/engrave.xml:96(para)
+msgid ""
+"This option specifies the height of the engraving lines. The value goes from "
+"2 to 16."
msgstr ""
-"Mit der Schaltfläche <guibutton>Spiegeln</guibutton> können Sie die aktuelle "
-"Kurve spiegeln und damit die andere Kurve ersetzen."
+"Diese Eigenschaft legt die Höhe der Gravurlinien in Pixeln fest. Mögliche "
+"Werte sind 2 bis 16."
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:219(term)
-msgid "Swap"
-msgstr "Austauschen"
+#: src/filters/distort/engrave.xml:103(term)
+msgid "Limit line width"
+msgstr "Linienbreite begrenzen"
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:221(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:105(para)
msgid ""
-"Swap the <guilabel>Upper</guilabel> and <guilabel>Lower</guilabel> curves."
-msgstr "Hiermit können Sie die beiden Kurven vertauschen."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:228(term)
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:230(para)
-msgid "Reset the active curve."
+"If this option is enabled thin lines are not drawn on contiguous color "
+"areas. See the figure below for an example of this option result."
msgstr ""
-"Mit dieser Schaltfläche können Sie die beiden Kurven in den Ausgangszustand "
-"zurückversetzen."
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, werden auf zusammenhängenden "
+"einfarbigen Bereichen keine schwarzen Grundlinien erzeugt. Das Ergebnis "
+"können Sie im nachfolgenden Beispiel sehen."
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:234(term)
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
+#: src/filters/distort/engrave.xml:111(title)
+msgid "Example result of Limit line width option"
+msgstr "Beispiel für die Eigenschaft »Linienbreite begrenzen«"
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:236(para)
-msgid "Load the curve from a file."
-msgstr ""
-"Mit dieser Schaltfläche können Sie eine Kurvendefinition aus einer Datei "
-"laden."
+#: src/filters/distort/engrave.xml:127(para)
+msgid "Limit line width option enabled"
+msgstr "Mit begrenzter Linienbreite"
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:240(term)
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: src/filters/distort/engrave.xml:136(para)
+msgid "Limit line width option disabled"
+msgstr "Ohne begrenzte Linienbreite (Voreinstellung)"
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:242(para)
-msgid "Save the curve to a file."
+#: src/filters/distort/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:13(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#: src/filters/distort/introduction.xml:15(para)
+msgid "The distort filters transform your image in many different ways."
msgstr ""
-"Mit dieser Schaltfläche können Sie die aktuellen Kurvendefinitionen in eine "
-"Datei speichern."
+"Die Filter in dieser Kategorie verzerren das Bild auf verschiedene Weisen."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3277,6 +2975,7 @@ msgid ""
"md5=ab05f55ed3c54760bad5086fbf72d799"
msgstr "CHECK"
+# Ist in 2.10.6 offenbar nicht mehr verfügbar.
#: src/filters/distort/blinds.xml:12(title)
#: src/filters/distort/blinds.xml:17(tertiary)
#: src/filters/distort/blinds.xml:20(primary)
@@ -3285,11 +2984,11 @@ msgstr "Jalousie"
#: src/filters/distort/blinds.xml:26(title)
msgid "Applying example for the Blinds filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Jalousie</quote>"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Jalousie«"
#: src/filters/distort/blinds.xml:42(para)
msgid "Filter <quote>Blinds</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Jalousie</quote> angewandt"
+msgstr "Filter »Jalousie« angewandt"
#: src/filters/distort/blinds.xml:46(para)
msgid ""
@@ -3297,7 +2996,8 @@ msgid ""
"lift or close these battens, but not lift the whole blind up."
msgstr ""
"Dieses Filter generiert einen Jalousie-Effekt mit horizontalen oder "
-"vertikalen Lamellen."
+"vertikalen Lamellen. Sie können die Lamellen anheben oder schließen, aber "
+"die Jalousie nicht vollständig öffnen."
#: src/filters/distort/blinds.xml:54(para)
msgid ""
@@ -3311,7 +3011,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/distort/blinds.xml:67(title)
msgid "<quote>Blinds</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Jalousie</quote>"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Jalousie«"
#: src/filters/distort/blinds.xml:79(para)
msgid ""
@@ -3319,7 +3019,8 @@ msgid ""
"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>."
msgstr ""
"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
-"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
+"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden, bis "
+"Sie auf <guilabel>OK</guilabel> klicken."
#: src/filters/distort/blinds.xml:88(para)
msgid "Allows you to decide whether battens will be horizontal or vertical."
@@ -3352,9 +3053,10 @@ msgid ""
"Slider and input box allow to wide battens giving the impression they are "
"closing, or to narrow them, giving the impression they are opening."
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Breite der Lamellen einstellen. "
-"Breitere Lamellen erwecken den Eindruck einer sich schließenden Jalousie, "
-"bei schmaleren Lamellen scheint sich die Jalousie zu öffnen."
+"Mit diesem Schieberegler oder dem Eingabefeld können Sie die Breite der "
+"Lamellen einstellen. Breitere Lamellen erwecken den Eindruck einer sich "
+"schließenden Jalousie, bei schmaleren Lamellen scheint sich die Jalousie zu "
+"öffnen."
#: src/filters/distort/blinds.xml:115(term)
msgid "Number of segments"
@@ -3362,434 +3064,660 @@ msgstr "Segmentanzahl"
#: src/filters/distort/blinds.xml:117(para)
msgid "It's the number of battens."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Anzahl der Bildsegmente einstellen, "
-"die zwischen den Lamellen sichtbar sind."
+msgstr "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Anzahl der Lamellen einstellen."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:44(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; "
-#| "md5=4b0640713952d04cbe8f896782267c67"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
-"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; "
+"md5=611aa4a3f9a8c2bc8696b50f24dd866b"
msgstr "OK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:76(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/distort/waves.png'; "
-#| "md5=ff1cd52ff6e097ed08ba53cf34ee1e5c"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:101(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'; "
-"md5=a33fc3d2f21c7f0a025ab667b9ad7501"
+"@@image: 'images/filters/distort/newsprint.png'; "
+"md5=be0b9221db701271f42e00898805966a"
msgstr "CHECK"
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:17(title)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:22(tertiary)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:25(primary)
-msgid "Apply Lens"
-msgstr "Lupeneffekt anwenden"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:21(secondary)
-msgid "Light and Shadow"
-msgstr "Licht und Schatten"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:31(title)
-msgid "The same image, before and after applying lens effect."
-msgstr "Das gleiche Bild vor und nach der Anwendung des Linseneffekts."
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:47(para)
-msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Lupeneffekt</quote> angewandt"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:51(para)
-msgid ""
-"After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
-"through a spherical lens."
-msgstr ""
-"Nach dem Anwenden dieses Filters wird ein Teil der aktiven Ebene so wie "
-"durch eine sphärische Linse dargestellt."
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:58(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Filteraufruf"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:59(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens…</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Zacken</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:72(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
-msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Zacken</quote>"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:84(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:262(None)
msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; "
+"md5=ee79e8296ccbfbb2868125df9373872c"
+msgstr "OK"
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:91(term)
-msgid "Keep original surroundings"
-msgstr "Ursprüngliche Umgebung beibehalten"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:19(primary)
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Zeitungsdruck"
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:93(para)
-msgid "The lens seems to be put on the active layer."
-msgstr "Die Lupe scheint auf die aktive Ebene gelegt zu sein."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the Newsprint filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Zeitungsdruck«"
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:97(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground / background colors"
-msgid "Set surroundings to background color"
-msgstr "Vorder- und Hintergrundfarbe"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Newsprint</quote> applied"
+msgstr "Filter »Zeitungsdruck« angewandt"
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:99(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The propagated areas will be filled with the foreground color of the "
-#| "toolbox."
+# Bei Papierdruckverfahren spricht man von Rasterung:
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Halbtonbild
+# http://de.wikipedia.org/wiki/Druckraster
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:45(para)
msgid ""
-"The part of the active layer outside the lens will have the background color "
-"selected in the toolbox."
+"This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning is "
+"the process of rendering an image with multiple levels of grey or color (i."
+"e. a continuous tone image) on a device with fewer tones; often a bi-level "
+"device such as a printer or typesetter."
msgstr ""
-"In diesem Modus werden die propagierten Bereich mit der aktuellen "
-"Vordergrundfarbe gefüllt."
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:106(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "More transparent"
-msgid "Make surroundings transparent"
-msgstr "Mehr Transparenz"
+"Dieses Filter rastert das Bild in Einzelpunkte unter Verwendung von im "
+"Zeitungsdruck üblichen Algorithmen. Rasterung ist ein Prozess, bei welchem "
+"ein Bild mit vielen verschiedenen Farben so aufbereitet wird, dass es auf "
+"einem Ausgabegerät, welches nur über wenige Farben verfügt, optimal "
+"dargestellt werden kann. Papierdruckmaschinen sind typischerweise solche "
+"Geräte."
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:108(para)
+# Bei Papierdruckverfahren spricht man von Rasterung:
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Halbtonbild
+# http://de.wikipedia.org/wiki/Druckraster
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:51(para)
msgid ""
-"The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
-"option exists only if the active layer has an alpha channel."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:115(term)
-msgid "Lens refraction index"
-msgstr "Brechungsindex der Linse"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:117(para)
-msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
+"The basic premise is to trade off resolution for greater apparent tone depth "
+"(this is known as spatial dithering)."
msgstr ""
+"Der grundsätzliche Ansatz besteht darin, einen Kompromiss zwischen "
+"Bildauflösung und einer besseren Farbdarstellung zu finden (dies ist als "
+"räumliche Rasterung bekannt)."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; "
-"md5=29871f9c83ab87e035422ec2df6ce10f"
-msgstr "OK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:85(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:55(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-1.png'; "
-"md5=f851c003e8167323955ff88aab0c5371"
-msgstr "CHECK"
+"There are many approaches to this, the simplest of which is to throw away "
+"the low-order bits of tone information; this is what the posterize filter "
+"does. Unfortunately, the results don't look too good. However, no spatial "
+"resolution is lost."
+msgstr ""
+"Es gibt viele verschiedene Algorithmen, um dies zu erreichen. Einer der "
+"einfachsten besteht darin, einen Teil der Farbinformationen (die "
+"niederwertigen Bits der Farbinformationen) einfach zu verwerfen - das ist "
+"genau das, was Sie mit dem Filter »Posterisieren« erreichen können. "
+"Allerdings ist das Ergebnis dieser Methode oft nicht befriedigend, dafür "
+"bleibt die Auflösung vollständig erhalten."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:227(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:61(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-2.png'; "
-"md5=e29a60d835fb544552a7a9e9806ce3e4"
-msgstr "CHECK"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:12(title)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:20(primary)
-msgid "IWarp"
-msgstr "IWarp"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:26(title)
-msgid "Applying example for the IWarp filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>IWarp</quote>"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>IWarp</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>IWarp</quote> angewandt"
+"This filter uses a clustered-dot ordered dither, which reduces the "
+"resolution of the image by converting cells into spots which grow or shrink "
+"according to the intensity that cell needs to represent."
+msgstr ""
+"Dieses Filter verwendet einen Algorithmus, der die Auflösung des Bildes "
+"reduziert, indem Pixel zu Zellen zusammengefasst werden, welche je nach "
+"erforderlicher (Farb-)Intensität mehr oder weniger vollständig gefüllt "
+"werden."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:46(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:66(para)
msgid ""
-"This filter allows you to deform interactively some parts of the image and, "
-"thanks to its Animate option, to create the elements of a fade in/fade out "
-"animation between the original image and the deformed one, that you can play "
-"and use in a Web page."
+"Imagine a grid super-imposed on the original image. The image is divided "
+"into cells by the grid - each cell will ultimately hold a single spot made "
+"up of multiple output pixels in order to approximate the darkness of the "
+"original image in that cell."
msgstr ""
-"Dieses Filter ermöglicht es Ihnen, interaktiv Bilder zu deformieren und von "
-"diesen Veränderungen eine Animation zu erzeugen."
+"Stellen Sie sich ein Gitter vor, welches über das originale Bild gelegt "
+"wird. Das Bild wird damit in Gitterzellen geteilt. Jede Zelle enthält genau "
+"einen Farbpunkt, dessen Größe die originale Helligkeit des Ausgangsbildes "
+"annähernd wiedergibt."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:52(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:72(para)
msgid ""
-"To use it, first select a deform type then click on the Preview and drag the "
-"mouse pointer."
+"Obviously, a large cell size results in a heavy loss in resolution! The "
+"spots in the cells typically start off as circles, and grow to be diamond "
+"shaped. This change in shape is controlled by a <guilabel>Spot "
+"function</guilabel>. By using different spot functions, the evolution in the "
+"shape of the spots as the cell goes from fully black to fully white may be "
+"controlled."
msgstr ""
-"Um das Filter zu verwenden, wählen Sie einen Deformations-Modus und agieren "
-"dann interaktiv mit dem Mauszeiger in der Vorschau."
+"Offensichtlich führt eine große Zellengröße zu einem starken Verlust an "
+"Auflösung! Die Punkte in den Zellen starten typischerweise in Form eines "
+"kleinen Kreises. Wenn eine stärkere Füllung nötig ist, nehmen sie die Form "
+"eines Karos an. Diese Veränderung der Form können Sie in den Eigenschaften "
+"des Filters beeinflussen."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:60(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:84(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>IWarp …</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Zeitungsdruck …</"
"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:72(para)
-msgid ""
-"The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. The "
-"first tab contains general options. The second tab holds animation options."
-msgstr ""
-"Die Eigenschaften des Filters sind so umfangreich, dass sie auf zwei Reiter "
-"aufgeteilt wurden. Der erste beschäftigt sich mit allgemeinen Einstellungen, "
-"der andere mit Eigenschaften, die sich auf Animationen beziehen."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:79(title)
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:97(title)
+msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Zeitungsdruck«"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:81(title)
-msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Settings tab)"
-msgstr "Eigenschaften (Einstellungen) für das Filter <quote>IWarp</quote>"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:123(term)
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:89(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:125(para)
msgid ""
-"The Settings tab allows you to set parameters which will affect the preview "
-"you are working on. So, you can apply different deform modes to different "
-"parts of the preview."
+"This group controls the cell size, either by setting the input and output "
+"resolutions, or directly."
msgstr ""
-"Die Eigenschaften in diesem Reiter erlauben es Ihnen die Einstellungen "
-"vorzunehmen, die auch die Vorschau beeinflussen. Sie können zum Beispiel "
-"verschiedene Deformationsmodi ausprobieren."
+"Mit dieser Gruppe von Eigenschaften können Sie die Größe der Zellen "
+"einstellen. Dies geschieht entweder durch Einstellen der Ein- und "
+"Ausgabeauflösung oder direkt."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:131(term)
+msgid "Input SPI"
+msgstr "Eingabe-SPI"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:99(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:133(para)
msgid ""
-"Here, the Preview is your work space: You click on the Preview and drag "
-"mouse pointer. The underlying part of image will be deformed according to "
-"the settings you have chosen. If your work is not convenient, press the "
-"<emphasis>Reset</emphasis> button."
+"Resolution of the original input image, in Samples Per Inch (SPI). This is "
+"automatically initialised to the input image's resolution."
msgstr ""
-"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
-"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
+"Mit dieser Eigenschaft stellen Sie die Auflösung (Punkte pro Zoll, engl. "
+"»Samples Per Inch«) des Originalbildes ein. Der Ausgangswert wird "
+"automatisch aus der im Bild hinterlegten Auflösung ermittelt."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:109(term)
-msgid "Deform Mode"
-msgstr "Deformationsmodus"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:113(guilabel)
-msgid "Move"
-msgstr "Bewegen"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:141(term)
+msgid "Output LPI"
+msgstr "Ausgabe-LPI"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:115(para)
-msgid "Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts of the image."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:143(para)
+msgid "Desired output resolution, in Lines Per Inch (LPI)."
msgstr ""
-"Dieser Modus erlaubt es, Teile des Bildes zu <emphasis>strecken</emphasis>."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die gewünschte Ausgabeauflösung (Zeilen "
+"pro Zoll, engl. »Lines Per Inch«) einstellen."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:122(guilabel)
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:149(term)
+msgid "Cell size"
+msgstr "Zellgröße"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:124(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:151(para)
msgid ""
-"This remove the distortion where you drag the mouse pointer, partially or "
-"completely. This allows you to avoid pressing Reset button, working on the "
-"whole image. Be careful when working on an animation: this option will "
-"affect one frame only."
+"Resulting cell size, in pixels. Most often you will want to set this "
+"directly."
msgstr ""
-"In diesem Modus werden die Verzerrungen wieder entfernt. Die Bildteile, die "
-"bereits durch die Behandlung mit anderen Modi verzerrt wurden, werden in "
-"diesem Modus wieder in die Ursprungsform zurückversetzt. Sie können damit "
-"Änderungen, welche nicht Ihren Vorstellungen entsprechen, rückgängig machen. "
-"Beachten Sie bitte, dass dieser Modus nur auf einem Frame arbeitet, also "
-"nicht animierbar ist."
+"Die Zellgröße wird automatisch aus den Werten Ein- und Ausgabeauflösung "
+"berechnet. Sie können diese aber auch direkt einstellen, in diesem Fall wird "
+"die Ausgabeauflösung entsprechend angepasst."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:134(guilabel)
-msgid "Grow"
-msgstr "Vergrößern"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:161(term)
+msgid "Screen"
+msgstr "Schirm"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:165(term)
+msgid "Separate To RGB, CMYK, Intensity"
+msgstr "Separieren nach RGB; CMYK; Intensität"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:136(para)
-msgid "This option inflates the pointed pattern."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:167(para)
+msgid ""
+"Select which colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> "
+"mode, no colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, "
+"the image is first internally converted to CMYK, then each color channel is "
+"separately halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. "
+"In <emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
+"grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the "
+"input image. This is good for special effects, but requires a little "
+"experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know "
+"which to go for initially."
msgstr ""
-"In diesem Modus arbeitet das Filter wie eine Lupe. Die Bereiche im Bild, die "
-"Sie mit in diesem Modus bearbeiten, werden vergrößert."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, für welchen Farbraum die "
+"Separation vorgenommen wird. In der Einstellung <guilabel>RGB</guilabel> "
+"wird keine Farbraumkonvertierung vorgenommen. In der Einstellung "
+"<guilabel>CMYK</guilabel> wird das Bild zunächst in den CMYK-Farbraum "
+"konvertiert und dann wird die Separation vorgenommen. Abschließend wird das "
+"Bild zurück in den RGB-Farbraum transformiert. In der Einstellung "
+"<guilabel>Intensität</guilabel> wird das Bild intern zunächst in ein "
+"Graustufenbild konvertiert und dann als Transparenzkanal für die Separation "
+"verwendet. Diese Einstellung ist sehr gut für spezielle Effekte geeignet. "
+"Wenn Sie nicht sicher sind, welche Einstellung die richtige ist, sei Ihnen "
+"<guilabel>CMYK</guilabel> empfohlen."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:142(guilabel)
-msgid "Shrink"
-msgstr "Schrumpfen"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:183(term)
+msgid "Black pullout (%)"
+msgstr "Schwarzauszug (%)"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:144(para)
-msgid "Self explanatory."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:185(para)
+msgid "When doing RGB->CMYK conversion, how much K (black) should be used?"
msgstr ""
-"Dieser Modus ist die Umkehrung des Modus <guilabel>Vergrößern</guilabel>."
+"Wenn die Konvertierung von RGB nach CMYK durchgeführt wird, wieviel Schwarz "
+"(»K«) sollte verwendet werden?"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:148(guilabel)
-msgid "Swirl CCW"
-msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn verdrehen"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:192(term)
+msgid "Lock channels"
+msgstr "Kanäle verbinden"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:150(para)
-msgid "Create a vortex counter clockwise."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:194(para)
+msgid "Make channel modifications apply to all channels."
msgstr ""
-"Mit diesem Modus können Sie Bildteile entgegen dem Uhrzeigersinn, also "
-"linksherum, verdrehen."
+"Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, werden die Einstellungen für die "
+"Farbkanäle für alle Kanäle gemeinsam vorgenommen."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:154(guilabel)
-msgid "Swirl CW"
-msgstr "Im Uhrzeigersinn verdrehen"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:200(term)
+msgid "Factory Defaults"
+msgstr "Werkseinstellungen"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:156(para)
-msgid "Create a vortex clockwise."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:202(para)
+msgid "Restore the default settings which should give pleasing results."
msgstr ""
-"Mit diesem Modus können Sie Bildteile im Uhrzeigersinn, also rechtsherum, "
-"verdrehen."
+"Mit diesem Knopf können Sie die Eigenschaften der Farbkanäle wieder auf die "
+"Vorgabe-Einstellungen zurücksetzen."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:209(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Winkel"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:163(term)
-msgid "Deform radius"
-msgstr "Deformierungsradius"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:211(para)
+msgid "Cell grid angle for this channel."
+msgstr "Mit dieser Einstellung können Sie den Rasterwinkel einstellen."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:215(term)
+msgid "Spot function"
+msgstr "Punktfunktion"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:217(para)
+msgid ""
+"Spot function to be used for this channel (see preview in blue cell-boxes)."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, welche Form die Füllung der "
+"Zellen haben wird."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:165(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:229(para)
msgid ""
-"Defines the radius, in pixels (5-100), of the filter action circle around "
-"the pixel pointed by the mouse."
+"Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the color "
+"depth after all! However, since this plugin is mainly for special effects, "
+"the results are displayed on screen rather than by a black/white printer. So "
+"it is often useful to apply a little anti-aliasing to simulate ink smearing "
+"on paper. If you do want to print the resulting image then set the "
+"antialising to 1 (ie, off)."
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie den Radius einstellen, in dem das Filter "
-"auf das Bild einwirkt. Die Einstellung können Sie über einen Schieberegler "
-"oder das zugehörige Eingabefeld im Bereich von 5 bis 100 vornehmen."
+"Die Kantenglättung ist für die Druckrasterung selbst nicht angebracht oder "
+"gar notwendig. Schließlich geht es um die Reduzierung der Farbtiefe. Da das "
+"Plugin jedoch vorrangig für Spezialeffekte gedacht ist, werden die "
+"Ergebnisse eher auf einem Bildschirm angezeigt als monochrom ausgedruckt. So "
+"ist es oft sinnvoll, die Kanten etwas zu glätten, um verschmierte Tinte auf "
+"Papier zu simulieren. Wenn Sie das Bild nicht ausdrucken wollen, setzen Sie "
+"die Kantenglättung auf 0 (also auf aus)."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:172(term)
-msgid "Deform amount"
-msgstr "Deformierung"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:240(term)
+msgid "Oversample"
+msgstr "Oversample"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:174(para)
-msgid "Sets how much out of shape your image will be put (0.0-1.0)."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:242(para)
+msgid ""
+"Number of subpixels to sample to produce each output pixel. Set to 1 to "
+"disable this feature. Warning: large numbers here will lead to very long "
+"filter runtimes!"
msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie beeinflussen, wie stark das Filter auf das "
-"Bild einwirkt. Die Einstellung können Sie über einen Schieberegler oder das "
-"zugeordnete Eingabefeld im Bereich von 0,0 bis 1,0 vornehmen."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie viele Subpixel zur "
+"Kantenglättung verwendet werden. Setzen Sie diesen Wert auf 1, so wird die "
+"Kantenglättung ausgeschaltet. Vorsicht: hohe Werte führen hier zu einem "
+"hohen Rechenaufwand und damit zu einer langen Wartezeit bei der Anwendung "
+"des Filters!"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:180(term)
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:256(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:182(para)
-msgid "This option smooths the IWarp effect."
-msgstr "Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird der Effekt weicher."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:258(title)
+msgid "Example for Newsprint"
+msgstr "Beispiel für »Zeitungsdruck«"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:188(term)
-msgid "Adaptive supersample"
-msgstr "Anpassendes Hochrechnen"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:265(para)
+msgid "An example from plug-in author"
+msgstr "Ein Beispiel vom Plugin-Autor"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:190(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/video.xml:37(None)
msgid ""
-"This option renders a better image at the cost of increased calculation."
-msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft eingeschaltet ist, wird das Ergebnis wesentlich "
-"aufwendiger berechnet, kann aber dadurch auch von besserer Qualität sein. Es "
-"gibt zwei zugehörige Möglichkeiten, diesen Effekt zu steuern:"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:196(guilabel)
-msgid "Max Depth"
-msgstr "Maximale Tiefe"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
+"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
+msgstr "OK"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:198(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/video.xml:67(None)
msgid ""
-"This value limits the maximum sampling iterations performed on each pixel."
+"@@image: 'images/filters/distort/video.png'; "
+"md5=ffc634edad73a1f7c31199d3d3d7c1ca"
+msgstr "CHECK"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/video.xml:18(primary)
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:24(title)
+msgid "Applying example for the <quote>Video</quote> filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter »Video«"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:40(para)
+msgid "Filter <quote>Video</quote> applied"
+msgstr "Filter »Video« angewandt"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:44(para)
+msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
msgstr ""
-"Dieser Wert begrenzt die maximale Anzahl an Iterationen, die für jedes Pixel "
-"durchgeführt werden."
+"Dieses Filter rastert ein Bild, als würde es auf einem Bildschirm angezeigt "
+"werden. Das Bild wird dazu in viele kleine rote, grüne und blaue Bereiche "
+"verschiedener Intensität geteilt."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:207(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:51(para)
msgid ""
-"When the value difference between a pixel and the adjacent ones exceeds this "
-"threshold a new sampling iteration is performed on the pixel."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
msgstr ""
-"Für jedes Pixel wird dann eine Interation durchgeführt, wenn sich der Wert "
-"dieses Pixels um mindestens diese Schwelle von den Werten der umliegenden "
-"Pixel unterscheidet."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:221(title)
-msgid "Animate"
-msgstr "Animation"
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Video …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:223(title)
-msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Animation tab)"
-msgstr "Eigenschaften (Animation) für das Filter <quote>IWarp</quote>"
+#: src/filters/distort/video.xml:64(title)
+msgid "<quote>Video</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter »Video«"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:231(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:75(para)
msgid ""
-"This tab allows to generate several intermediate images between the original "
-"image and the final deformation of this image. You can play this animation "
-"thanks to the <link linkend=\"plug-in-animationplay\">Playback</link> plug-"
-"in."
+"This preview is unusual: Changes appear always on the same image which is "
+"not yours."
msgstr ""
-"In diesem Reiter können Sie Eigenschaften einstellen, die dazu dienen, den "
-"Effekt des Filters nicht nur auf das Bild anzuwenden, sondern eine Animation "
-"zu erstellen, die wiedergibt, wie der Effekt schrittweise in das Bild "
-"eingefügt wird (Morphing). Sie können die Animationen mit dem Plugin <link "
-"linkend=\"plug-in-animationplay\">Animation abspielen</link> wiedergeben."
+"In der Vorschau wird ein Beispielbild so dargestellt, als wäre das Filter "
+"mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden. Allerdings "
+"ist bei diesem Filter das Vorschaubild immer dasselbe, unabhängig von Ihrem "
+"aktiven Bild."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:239(term)
-msgid "Number of frames"
-msgstr "Anzahl der Einzelbilder"
+#: src/filters/distort/video.xml:82(term)
+msgid "Video Pattern"
+msgstr "Video-Muster"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:241(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:84(para)
msgid ""
-"That's the number of images in your animation (2-100). These frames are "
-"stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving it."
+"It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
+"best to see what they render in the Preview."
msgstr ""
-"Hier können Sie festlegen, aus wie vielen Frames die Animation bestehen "
-"soll. Dabei können zwischen 2 und 200 Frames verwendet werden. Die Frames "
-"werden als Ebenen in das Bild eingefügt."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie das Bild gerastert werden "
+"soll. Hierzu steht Ihnen eine Auswahl verschiedener Algorithmen zur "
+"Verfügung."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:249(term)
-msgid "Reverse"
-msgstr "Umgekehrt"
+#: src/filters/distort/video.xml:91(term)
+msgid "Additive"
+msgstr "Additiv"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:251(para)
-msgid "This option plays the animation backwards."
+#: src/filters/distort/video.xml:93(para)
+msgid "Set whether the function adds the result to the original image."
msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Animation rückwärts, also vom "
-"veränderten zum originalen Bild erzeugt."
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird das Ergebnis des Filters zum "
+"Ausgangsbild hinzuaddiert."
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:257(term)
-msgid "Ping pong"
-msgstr "Ping-Pong"
+#: src/filters/distort/video.xml:99(term)
+msgid "Rotated"
+msgstr "Gedreht"
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:259(para)
-msgid "When the animation ends one way, it goes backwards."
+#: src/filters/distort/video.xml:101(para)
+msgid "Rotate the result by 90°."
msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Animation zunächst vorwärts "
-"und dann rückwärts erzeugt."
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Rasterung um 90° gedreht "
+"aufgetragen."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:0(None)
+#: src/filters/distort/video.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Egger\n"
"Roman Joost\n"
"Axel Wernicke\n"
"Ulf-D. Ehlert\n"
-"Daniel Winzen"
+"Daniel Winzen\n"
+"Mario Blättermann\n"
+"Tim Sabsch"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; "
+#~ "md5=29871f9c83ab87e035422ec2df6ce10f"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-1.png'; "
+#~ "md5=f851c003e8167323955ff88aab0c5371"
+#~ msgstr "CHECK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-2.png'; "
+#~ "md5=e29a60d835fb544552a7a9e9806ce3e4"
+#~ msgstr "CHECK"
+
+#~ msgid "IWarp"
+#~ msgstr "IWarp"
+
+#~ msgid "Applying example for the IWarp filter"
+#~ msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>IWarp</quote>"
+
+#~ msgid "Filter <quote>IWarp</quote> applied"
+#~ msgstr "Filter <quote>IWarp</quote> angewandt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter allows you to deform interactively some parts of the image "
+#~ "and, thanks to its Animate option, to create the elements of a fade in/"
+#~ "fade out animation between the original image and the deformed one, that "
+#~ "you can play and use in a Web page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Filter ermöglicht es Ihnen, interaktiv Bilder zu deformieren und "
+#~ "von diesen Veränderungen eine Animation zu erzeugen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use it, first select a deform type then click on the Preview and drag "
+#~ "the mouse pointer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um das Filter zu verwenden, wählen Sie einen Deformations-Modus und "
+#~ "agieren dann interaktiv mit dem Mauszeiger in der Vorschau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp…</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>IWarp …</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. "
+#~ "The first tab contains general options. The second tab holds animation "
+#~ "options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Eigenschaften des Filters sind so umfangreich, dass sie auf zwei "
+#~ "Reiter aufgeteilt wurden. Der erste beschäftigt sich mit allgemeinen "
+#~ "Einstellungen, der andere mit Eigenschaften, die sich auf Animationen "
+#~ "beziehen."
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Einstellungen"
+
+#~ msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Settings tab)"
+#~ msgstr "Eigenschaften (Einstellungen) für das Filter <quote>IWarp</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Settings tab allows you to set parameters which will affect the "
+#~ "preview you are working on. So, you can apply different deform modes to "
+#~ "different parts of the preview."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Eigenschaften in diesem Reiter erlauben es Ihnen die Einstellungen "
+#~ "vorzunehmen, die auch die Vorschau beeinflussen. Sie können zum Beispiel "
+#~ "verschiedene Deformationsmodi ausprobieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here, the Preview is your work space: You click on the Preview and drag "
+#~ "mouse pointer. The underlying part of image will be deformed according to "
+#~ "the settings you have chosen. If your work is not convenient, press the "
+#~ "<emphasis>Reset</emphasis> button."
+#~ msgstr ""
+#~ "In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre "
+#~ "das Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
+
+#~ msgid "Deform Mode"
+#~ msgstr "Deformationsmodus"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Bewegen"
+
+#~ msgid "Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts of the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Modus erlaubt es, Teile des Bildes zu <emphasis>strecken</"
+#~ "emphasis>."
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Entfernen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This remove the distortion where you drag the mouse pointer, partially or "
+#~ "completely. This allows you to avoid pressing Reset button, working on "
+#~ "the whole image. Be careful when working on an animation: this option "
+#~ "will affect one frame only."
+#~ msgstr ""
+#~ "In diesem Modus werden die Verzerrungen wieder entfernt. Die Bildteile, "
+#~ "die bereits durch die Behandlung mit anderen Modi verzerrt wurden, werden "
+#~ "in diesem Modus wieder in die Ursprungsform zurückversetzt. Sie können "
+#~ "damit Änderungen, welche nicht Ihren Vorstellungen entsprechen, "
+#~ "rückgängig machen. Beachten Sie bitte, dass dieser Modus nur auf einem "
+#~ "Frame arbeitet, also nicht animierbar ist."
+
+#~ msgid "Grow"
+#~ msgstr "Vergrößern"
+
+#~ msgid "This option inflates the pointed pattern."
+#~ msgstr ""
+#~ "In diesem Modus arbeitet das Filter wie eine Lupe. Die Bereiche im Bild, "
+#~ "die Sie mit in diesem Modus bearbeiten, werden vergrößert."
+
+#~ msgid "Shrink"
+#~ msgstr "Schrumpfen"
+
+#~ msgid "Self explanatory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Modus ist die Umkehrung des Modus <guilabel>Vergrößern</guilabel>."
+
+#~ msgid "Swirl CCW"
+#~ msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn verdrehen"
+
+#~ msgid "Create a vortex counter clockwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit diesem Modus können Sie Bildteile entgegen dem Uhrzeigersinn, also "
+#~ "linksherum, verdrehen."
+
+#~ msgid "Swirl CW"
+#~ msgstr "Im Uhrzeigersinn verdrehen"
+
+#~ msgid "Create a vortex clockwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit diesem Modus können Sie Bildteile im Uhrzeigersinn, also rechtsherum, "
+#~ "verdrehen."
+
+#~ msgid "Deform radius"
+#~ msgstr "Deformierungsradius"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the radius, in pixels (5-100), of the filter action circle around "
+#~ "the pixel pointed by the mouse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit dieser Eigenschaft können Sie den Radius einstellen, in dem das "
+#~ "Filter auf das Bild einwirkt. Die Einstellung können Sie über einen "
+#~ "Schieberegler oder das zugehörige Eingabefeld im Bereich von 5 bis 100 "
+#~ "vornehmen."
+
+#~ msgid "Deform amount"
+#~ msgstr "Deformierung"
+
+#~ msgid "Sets how much out of shape your image will be put (0.0-1.0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit dieser Eigenschaft können Sie beeinflussen, wie stark das Filter auf "
+#~ "das Bild einwirkt. Die Einstellung können Sie über einen Schieberegler "
+#~ "oder das zugeordnete Eingabefeld im Bereich von 0,0 bis 1,0 vornehmen."
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinear"
+
+#~ msgid "This option smooths the IWarp effect."
+#~ msgstr "Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird der Effekt weicher."
+
+#~ msgid "Adaptive supersample"
+#~ msgstr "Anpassendes Hochrechnen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option renders a better image at the cost of increased calculation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn diese Eigenschaft eingeschaltet ist, wird das Ergebnis wesentlich "
+#~ "aufwendiger berechnet, kann aber dadurch auch von besserer Qualität sein. "
+#~ "Es gibt zwei zugehörige Möglichkeiten, diesen Effekt zu steuern:"
+
+#~ msgid "Max Depth"
+#~ msgstr "Maximale Tiefe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This value limits the maximum sampling iterations performed on each pixel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Wert begrenzt die maximale Anzahl an Iterationen, die für jedes "
+#~ "Pixel durchgeführt werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the value difference between a pixel and the adjacent ones exceeds "
+#~ "this threshold a new sampling iteration is performed on the pixel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Für jedes Pixel wird dann eine Interation durchgeführt, wenn sich der "
+#~ "Wert dieses Pixels um mindestens diese Schwelle von den Werten der "
+#~ "umliegenden Pixel unterscheidet."
+
+#~ msgid "Animate"
+#~ msgstr "Animation"
+
+#~ msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Animation tab)"
+#~ msgstr "Eigenschaften (Animation) für das Filter <quote>IWarp</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This tab allows to generate several intermediate images between the "
+#~ "original image and the final deformation of this image. You can play this "
+#~ "animation thanks to the <link linkend=\"plug-in-animationplay\">Playback</"
+#~ "link> plug-in."
+#~ msgstr ""
+#~ "In diesem Reiter können Sie Eigenschaften einstellen, die dazu dienen, "
+#~ "den Effekt des Filters nicht nur auf das Bild anzuwenden, sondern eine "
+#~ "Animation zu erstellen, die wiedergibt, wie der Effekt schrittweise in "
+#~ "das Bild eingefügt wird (Morphing). Sie können die Animationen mit dem "
+#~ "Plugin <link linkend=\"plug-in-animationplay\">Animation abspielen</link> "
+#~ "wiedergeben."
+
+#~ msgid "Number of frames"
+#~ msgstr "Anzahl der Einzelbilder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "That's the number of images in your animation (2-100). These frames are "
+#~ "stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier können Sie festlegen, aus wie vielen Frames die Animation bestehen "
+#~ "soll. Dabei können zwischen 2 und 200 Frames verwendet werden. Die Frames "
+#~ "werden als Ebenen in das Bild eingefügt."
+
+#~ msgid "Reverse"
+#~ msgstr "Umgekehrt"
+
+#~ msgid "This option plays the animation backwards."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Animation rückwärts, also "
+#~ "vom veränderten zum originalen Bild erzeugt."
+
+#~ msgid "Ping pong"
+#~ msgstr "Ping-Pong"
+
+#~ msgid "When the animation ends one way, it goes backwards."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Animation zunächst "
+#~ "vorwärts und dann rückwärts erzeugt."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]