[gimp/gimp-2-10] Update Brazilian Portuguese translation



commit edeb1d29819876282d8f6983d0d999eeab28e015
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Wed Sep 26 08:12:38 2018 -0300

    Update Brazilian Portuguese translation

 po-plug-ins/pt_BR.po | 1010 ++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 480 insertions(+), 530 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/pt_BR.po b/po-plug-ins/pt_BR.po
index 2607009dd7..3a4a52a497 100644
--- a/po-plug-ins/pt_BR.po
+++ b/po-plug-ins/pt_BR.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-28 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-01 15:09-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-20 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-26 05:41-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -42,12 +42,12 @@ msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Alinhar camadas visíveis"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:350
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 ../plug-ins/common/compose.c:1077
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:822
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Alinhar camadas visíveis"
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:935 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:947 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "Alinhar camadas visíveis"
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:721
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:817
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Alinhar camadas visíveis"
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 ../plug-ins/common/warp.c:378
 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148 ../plug-ins/flame/flame.c:473
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
@@ -92,9 +92,9 @@ msgstr "Alinhar camadas visíveis"
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
@@ -112,22 +112,22 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:364 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:623
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1078 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:823
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:936 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:948 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 ../plug-ins/common/file-wmf.c:516
 #: ../plug-ins/common/film.c:1271 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:648
 #: ../plug-ins/common/hot.c:595 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:817
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:818
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:765
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Um quadro por camada (substituir)"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
 msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
-msgstr ""
+msgstr "A memória não pôde ser alocada no contêiner do quadro."
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
 msgid "Invalid image. Did you close it?"
@@ -442,13 +442,13 @@ msgstr "_Vertical"
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1023
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1079 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1080 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
@@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "_Vertical"
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1040
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1852 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1853 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:925
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
@@ -490,37 +490,37 @@ msgstr "_Desfocar"
 msgid "Blurring"
 msgstr "Desfocando"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:100
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr "Configura a cor de frente para a cor média da borda da imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:105
 msgid "_Border Average..."
 msgstr "Média da _borda..."
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:174
 msgid "Border Average"
 msgstr "Média da borda"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:359
 msgid "Borderaverage"
 msgstr "Médiadaborda"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:381
 msgid "Border Size"
 msgstr "Tamanho da borda"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:389
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Espessura:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:427
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Número de cores"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:435
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "Tamanho do _balde:"
 
@@ -839,15 +839,15 @@ msgstr "Semente aleatória"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:722
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:886 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
@@ -858,15 +858,15 @@ msgstr "_Abrir"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:764 ../plug-ins/common/qbist.c:894
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2532
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
 msgid "_Save"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Gráfico das configurações atuais"
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1166
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
@@ -1055,17 +1055,17 @@ msgstr "Salvar parâmetros do explorador CML"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1582
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1583
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1600
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2391
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Carregar parâmetros do explorador CML"
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:928
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Carregar parâmetros do explorador CML"
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:139
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:140
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
@@ -1197,70 +1197,70 @@ msgstr "Cor personalizada:"
 msgid "Colorify Custom Color"
 msgstr "Cor personalizada para colorizar"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:98
 msgid "Rearrange the colormap"
 msgstr "Rearranja o mapa de cores"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:105
 msgid "R_earrange Colormap..."
 msgstr "R_earranjar o mapa de cores..."
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:117
 msgid "Swap two colors in the colormap"
 msgstr "Troca duas cores no mapa de cores"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:124
 msgid "_Swap Colors"
 msgstr "T_rocar cores"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr "Vetor de remap inválido passado para a função remap"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "Rearranjando o mapa de cores"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:502
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "Ordenar por matiz"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:506
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "Ordenar por saturação"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:510
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "Ordenar por valor"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:514
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "Inverter ordem"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:518
 msgid "Reset Order"
 msgstr "Reiniciar ordem"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:617
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Rearranjo do mapa de cores"
 
 #. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:452
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Redefinir"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:721
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
@@ -1272,174 +1272,174 @@ msgstr ""
 #. Decompositions availables.
 #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+#: ../plug-ins/common/compose.c:154
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Vermelho:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+#: ../plug-ins/common/compose.c:155
 msgid "_Green:"
 msgstr "V_erde:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+#: ../plug-ins/common/compose.c:156
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Azul:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:156
+#: ../plug-ins/common/compose.c:157
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
+#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Matiz:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
+#: ../plug-ins/common/compose.c:160 ../plug-ins/common/compose.c:164
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturação:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:160
+#: ../plug-ins/common/compose.c:161
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:164
+#: ../plug-ins/common/compose.c:165
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Brilho:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
+#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_Ciano:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
+#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Magenta:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
+#: ../plug-ins/common/compose.c:169 ../plug-ins/common/compose.c:174
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "_Amarelo:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:169
+#: ../plug-ins/common/compose.c:170
 msgid "_Black:"
 msgstr "_Preto:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:176
 msgid "_L:"
 msgstr "_L:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:177
 msgid "_A:"
 msgstr "_A:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:178
 msgid "_B:"
 msgstr "_B:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:179
+#: ../plug-ins/common/compose.c:180
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:181
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:182
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "_Luma y470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:185
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "_Bluenness cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:186
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "_Redness cr470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:187
+#: ../plug-ins/common/compose.c:188
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "_Luma y709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "_Blueness cb709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:190
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "_Redness cr709:"
 
 #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
 #. * right type of raw data.
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/decompose.c:175
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:183
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:188
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:225 ../plug-ins/common/decompose.c:193
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/compose.c:232 ../plug-ins/common/decompose.c:198
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:240 ../plug-ins/common/decompose.c:203
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:247 ../plug-ins/common/decompose.c:205
 msgid "LCH"
 msgstr "LCh"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/compose.c:254 ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "YCbCr_ITU_R470"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:261 ../plug-ins/common/decompose.c:210
 msgid "YCbCr_ITU_R709"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/compose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:275 ../plug-ins/common/decompose.c:211
 msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:400
+#: ../plug-ins/common/compose.c:401
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr ""
 "Cria uma imagem usando múltiplas imagens em tons de cinza como canais de "
 "cores"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:406
+#: ../plug-ins/common/compose.c:407
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "C_ompor..."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:430
+#: ../plug-ins/common/compose.c:431
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Recompõe uma imagem que foi decomposta anteriormente"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:438
+#: ../plug-ins/common/compose.c:439
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "R_ecompor"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:486
+#: ../plug-ins/common/compose.c:487
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
@@ -1447,64 +1447,64 @@ msgstr ""
 "Você só pode aplicar \"Recompor\" em uma imagem criada a partir de \"Decompor"
 "\"."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:510
+#: ../plug-ins/common/compose.c:511
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr ""
 "Erro ao analisar parasita \"decompose-data\": não há camadas o suficiente"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:544
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "Não foi possível obter camadas para a imagem %d"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:610
+#: ../plug-ins/common/compose.c:611
 msgid "Composing"
 msgstr "Compondo"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320
+#: ../plug-ins/common/compose.c:846 ../plug-ins/common/compose.c:1321
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Pelo menos uma imagem é necessária para compor"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
+#: ../plug-ins/common/compose.c:857 ../plug-ins/common/compose.c:873
 #, c-format
 msgid "Specified layer %d not found"
 msgstr "A camada %d especificada não foi encontrada"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:880
+#: ../plug-ins/common/compose.c:881
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "Desenháveis tem tamanhos diferentes"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:908
+#: ../plug-ins/common/compose.c:909
 msgid "Images have different size"
 msgstr "Imagens têm tamanhos diferentes"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:926
+#: ../plug-ins/common/compose.c:927
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Erro ao obter as IDs das camadas"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:944
+#: ../plug-ins/common/compose.c:945
 msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 msgstr "Não foi possível recompor, camada de origem não encontrada"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1072
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1073
 msgid "Compose"
 msgstr "Compor"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1100
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1101
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Compor canais"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:853
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1111 ../plug-ins/common/decompose.c:853
 msgid "Color _model:"
 msgstr "_Modelo de cor:"
 
 #. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1143
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Representações de canais"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1206
 msgid "Mask value"
 msgstr "Valor da máscara"
 
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Smoo_thing"
 msgstr "Uniformi_zado"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:862
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:863
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Anti-serrilhamento"
 
@@ -2210,10 +2210,10 @@ msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler cabeçalho da imagem"
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:690
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:341 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043 ../plug-ins/common/file-pix.c:357
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:919 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:920 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
@@ -2221,10 +2221,10 @@ msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler cabeçalho da imagem"
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:132
 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:313 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:237
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Abrindo \"%s\""
@@ -2300,16 +2300,16 @@ msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler os dados da paleta"
 #.
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1316
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:622 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:743
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1575
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1576
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1571 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s'"
@@ -2694,67 +2694,67 @@ msgstr ""
 "Carrega imagens no formato HEIF (High Efficiency Image File Format). "
 "Normalmente os arquivos HEIF possuem extensões .heif, .heic."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:131
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:143
 msgid "HEIF/HEIC"
 msgstr "HEIF/HEIC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:125
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137
 msgid "Exports HEIF images"
 msgstr "Exporta imagens em HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:126
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138
 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
 msgstr "Salva imagem no formato HEIF (High Efficiency Image File Format)."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:371 ../plug-ins/common/file-heif.c:404
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:443 ../plug-ins/common/file-heif.c:461
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:383 ../plug-ins/common/file-heif.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:455 ../plug-ins/common/file-heif.c:473
 #, c-format
 msgid "Loading HEIF image failed: %s"
 msgstr "Falha no carregamento da imagem HEIF: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:393
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:405
 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
 msgstr ""
 "Falha no carregamento da imagem HEIF: O arquivo de entrada não é uma imagem "
 "legível"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:494
 msgid "image content"
 msgstr "conteúdo da imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:689
 #, c-format
 msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
 msgstr "Falha na codificação da imagem HEIF: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:712
 #, c-format
 msgid "Writing HEIF image failed: %s"
 msgstr "Falha na escrita da imagem HEIF: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:786
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798
 msgid "primary"
 msgstr "primário"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:943
 msgid "Load HEIF Image"
 msgstr "Carregar imagem HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:957
 msgid "Select Image"
 msgstr "Selecionar imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1100
 msgid "HEIF"
 msgstr "HEIF"
 
 #. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1107
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
 msgid "Lossless"
 msgstr "Sem compressão (lossless)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1099
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1111
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualidade:"
 
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "_Legenda"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
-msgstr "Habilite se deseja ter esta tabela com legenda. (caption)"
+msgstr "Habilite se deseja ter esta tabela com legenda (caption)."
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:585
 msgid "The text for the table caption."
@@ -2899,8 +2899,6 @@ msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "Imagem JPEG 2000"
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "JPEG 2000 image"
 msgid "JPEG 2000 codestream"
 msgstr "JPEG 2000 codestream"
 
@@ -2924,7 +2922,7 @@ msgstr "xvYCC"
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
-msgstr "Sem suorte a JPEG 2000%s \"%s\" com %d componentes."
+msgstr "Sem suporte a JPEG 2000%s \"%s\" com %d componentes."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
 msgid "Color space:"
@@ -2933,7 +2931,7 @@ msgstr "Espaço de cores:"
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
-msgstr "Não é possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura"
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082
 #, c-format
@@ -2961,8 +2959,7 @@ msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
 msgstr "Não foi possível decodificar a imagem CIELAB JP2 em \"%s\"."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
+#, c-format
 msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
 msgstr "Espaço de cores desconhecido no JP2 codestream \"%s\"."
 
@@ -2984,14 +2981,13 @@ msgstr "Não foi possível converter a imagem xvYCC JP2 \"%s\" para RGB."
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
 #, c-format
 msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
-msgstr "Espaço de cores sem suporte na imagem JP2 \"%s\"."
+msgstr "Sem suporte ao espaço de cores na imagem JP2 \"%s\"."
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2285
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2286
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
-msgstr ""
-"Não foi possível salvar a transparência sem perdas. Salvando opacidade."
+msgstr "Não foi possível salvar a transparência sem perdas. Salvando opacidade."
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
 msgid "MNG"
@@ -3022,7 +3018,7 @@ msgid "Save creation time"
 msgstr "Salvar hora de criação"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2343
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2344
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -3143,13 +3139,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "\"%s\" não é um arquivo PCX"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:309
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Largura da imagem sem suporte ou inválida: %d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Altura da imagem não suportada ou inválida: %d"
@@ -3228,7 +3224,7 @@ msgstr "Falha ao carregar arquivo \"%s\": %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
 msgid "PDF is password protected, please input the password:"
-msgstr "PDF tem proteção por senha, por favor insira a senha."
+msgstr "PDF está protegido por senha, por favor insira a senha:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704
 msgid "Encrypted PDF"
@@ -3253,7 +3249,7 @@ msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importar de PDF"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:149
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
@@ -3358,7 +3354,7 @@ msgstr "Adicionar esta imagem"
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:926
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:927
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Página %d"
@@ -3369,7 +3365,7 @@ msgstr ""
 "Erro! Para salvar o arquivo, pelo menos uma imagem deve ser adicionada!"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372
-#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:124
 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
 msgstr "Não pode manipular o tamanho (largura ou altura) da imagem."
 
@@ -3377,44 +3373,44 @@ msgstr "Não pode manipular o tamanho (largura ou altura) da imagem."
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Imagem Alias Pix"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:309 ../plug-ins/common/file-png.c:330
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:350 ../plug-ins/common/file-png.c:367
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:310 ../plug-ins/common/file-png.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:351 ../plug-ins/common/file-png.c:368
 msgid "PNG image"
 msgstr "Imagem PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:768
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:769
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s\n"
 msgstr "Erro ao abrir arquivo PNG: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:886
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
 msgstr "Erro ao criar a estrutura de leitura do PNG ao carregar \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:894
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:895
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Erro ao ler \"%s\". Não foi possível criar a estrutura de informações do "
 "cabeçalho PNG."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:902
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:903
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Erro ao ler \"%s\". Arquivo corrompido?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Modelo de cores desconhecido no arquivo PNG \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1070 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1071 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Não é possível criar uma nova imagem para \"%s\": %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1127
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3422,19 +3418,19 @@ msgstr ""
 "O arquivo PNG especifica um deslocamento que fez com que a camada fosse "
 "posicionada fora da imagem."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1403
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "Aplicar deslocamento de PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1407
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "Ignorar deslocamento do PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1409
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "Aplicar deslocamento do PNG à camada"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1433
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1434
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3443,30 +3439,30 @@ msgstr ""
 "O arquivo PNG que você está importando especifica um deslocamento de (%d, "
 "%d). Você deseja aplicar este deslocamento à camada?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1541
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1542
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr "Erro ao criar a estrutura de escrita do PNG ao exportar \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1550
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1551
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Erro ao exportar \"%s\". Não foi possível criar estrutura de informação de "
 "cabeçalho PNG."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1558
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1559
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr "Erro ao exportar \"%s\" . Não foi possível exportar a imagem."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2360 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao abrir arquivo de interface \"%s\": %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2362 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
@@ -3532,10 +3528,8 @@ msgid "Bogus scale factor."
 msgstr "Fator escalar falso."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported brush format"
 msgid "Unsupported scale factor."
-msgstr "Formato de pincel sem suporte"
+msgstr "Formato de escala sem suporte."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
 msgid "Unsupported maximum value."
@@ -3567,17 +3561,15 @@ msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Imagem em PostScript encapsulado"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
+#, c-format
 msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
-msgstr "Não foi possível interpretar o arquivo PostScript \" %s \""
+msgstr "Não foi possível interpretar o arquivo PostScript \"%s\""
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
+#, c-format
 msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr ""
-"A operação de salvar como PostScript não pode manipular imagens com canais "
+"A operação de exportar como PostScript não pode manipular imagens com canais "
 "alfa"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
@@ -3777,17 +3769,17 @@ msgstr "Blocos do cabeçalho inválidos"
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
 #, c-format
 msgid "Seek error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de busca: %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
 #, c-format
 msgid "Error reading creator keyword chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Erro na leitura do bloco de palavra-chave do criador"
 
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
 #, c-format
 msgid "Invalid keyword chunk header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho de bloco de palavra-chave inválido"
 
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
 #, c-format
@@ -3797,7 +3789,7 @@ msgstr "Erro na leitura dos dados palavras-chave do criador"
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
 #, c-format
 msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Dados de palavra-chave de criador não terminado em nulo"
 
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
 #, c-format
@@ -3807,7 +3799,7 @@ msgstr "erro no zlib"
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-bloco de camada inválida %s, deve ser LAYER"
 
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
 #, c-format
@@ -3871,12 +3863,12 @@ msgstr "tamanho de bloco inválido"
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
 #, c-format
 msgid "Duplicate General Image Attributes block."
-msgstr ""
+msgstr "Bloco de Atributos Gerais de Imagem duplicado."
 
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
 #, c-format
 msgid "Missing General Image Attributes block."
-msgstr ""
+msgstr "Faltando bloco de Atributos Gerais de Imagem."
 
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
 #, c-format
@@ -3892,7 +3884,7 @@ msgstr "Dados de Imagem Raw (Dados brutos)"
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
 msgid "Digital Elevation Model data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados Modelo de Elevação Digital"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
 #, c-format
@@ -3904,6 +3896,8 @@ msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para verificação de tamanho: %s"
 msgid ""
 "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
 msgstr ""
+"%d não é um espaçamento de amostra válido. Valores válidos são: 0 (detectar "
+"automaticamente), 1 e 3."
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
 #, c-format
@@ -3912,6 +3906,10 @@ msgid ""
 "valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
 "SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
 msgstr ""
+"Detecção automática de espaçamento de amostra falhou. \"%s\" não parece ser "
+"um arquivo HGT válido ou não há suporte à sua variante ainda. Arquivos HGT "
+"com suporte são: SRTM-1 e SRTM-3. Se você sabe a variante, execute com o "
+"argumento 1 ou 3."
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
 msgid "Load Image from Raw Data"
@@ -3923,11 +3921,11 @@ msgstr "Carregar imagem a partir de Dados Brutos"
 #.
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
-msgstr ""
+msgstr "Dados Modelo Digital de Elevação (1 arco-segundo)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Dados Modelo Digital de Elevação (3 arco-segundos)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
 msgid "Image"
@@ -3943,17 +3941,15 @@ msgstr "Imagem"
 #.
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916
 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
-msgstr ""
+msgstr "SRTM-1 (1 arco-segundo)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "SRTM-3 (3 arco-segundos)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
-#, fuzzy
-#| msgid "Spacing:"
 msgid "_Sample Spacing:"
-msgstr "Espaçamento:"
+msgstr "E_spaçamento de amostra:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938
 msgid "RGB Alpha"
@@ -3961,19 +3957,19 @@ msgstr "RGB alfa"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
 msgid "RGB565 Big Endian"
-msgstr ""
+msgstr "RGB565 Big Endian"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
 msgid "RGB565 Little Endian"
-msgstr ""
+msgstr "RGB565 Little Endian"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
 msgid "BGR565 Big Endian"
-msgstr ""
+msgstr "BGR565 Big Endian"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
 msgid "BGR565 Little Endian"
-msgstr ""
+msgstr "BGR565 Little Endian"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
 msgid "Planar RGB"
@@ -3985,15 +3981,15 @@ msgstr "P&B 1 bit"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
 msgid "Gray 2 bit"
-msgstr "2 bits cinza"
+msgstr "Cinza 2 bits"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
 msgid "Gray 4 bit"
-msgstr "4 bits cinza"
+msgstr "Cinza 4 bits"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
 msgid "Gray 8 bit"
-msgstr "8 bits cinza"
+msgstr "Cinza 8 bits"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
 msgid "Indexed"
@@ -4005,19 +4001,19 @@ msgstr "Alfa indexado"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
-msgstr ""
+msgstr "Cinza 16-bits não assinado Big Endian"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
-msgstr ""
+msgstr "Cinza 16-bits não assinado Little Endian"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
 msgid "Gray 16 bit Big Endian"
-msgstr ""
+msgstr "Cinza 16-bits Big Endian"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
 msgid "Gray 16 bit Little Endian"
-msgstr ""
+msgstr "Cinza 16-bits Little Endian"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
 msgid "Image _Type:"
@@ -4074,7 +4070,7 @@ msgstr "Não há suporte este tipo de arquivo SUN-raster"
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
-msgstr "Não é possível ler as entradas de cores de \"%s\""
+msgstr "Não foi possível ler as entradas de cores de \"%s\""
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
 msgid "Type of colormap not supported"
@@ -4225,8 +4221,8 @@ msgstr "Importar _vetores"
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
-"Importa elementos de caminho (path) do SVG de forma que eles possam ser "
-"usados com a Ferramenta de Vetores do GIMP."
+"Importa elementos de caminho do SVG de forma que eles possam ser usados com "
+"a Ferramenta de Vetores do GIMP"
 
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:951
 msgid "Merge imported paths"
@@ -4316,22 +4312,15 @@ msgstr ""
 
 #. The image is not black-and-white.
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
-#| "colors.\n"
-#| "\n"
-#| "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try "
-#| "again."
 msgid ""
 "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
 "\n"
 "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
 msgstr ""
-"A imagem que está sendo salva como um XBM contém mais de duas cores.\n"
+"A imagem que está sendo exportado como um XBM contém mais de duas cores.\n"
 "\n"
-"Por favor converta-a para uma imagem preto e branco (indexada com 1-bit) e "
+"Por favor converta-a para uma imagem preto e branco (indexada com 1 bit) e "
 "tente novamente."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
@@ -4413,12 +4402,12 @@ msgstr "\"%s\" é um cursor X válido."
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:684
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
-msgstr "O quadro % de \"%s\" é muito largo para um cursor X."
+msgstr "O quadro %d de \"%s\" é muito largo para um cursor X."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:691
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
-msgstr "O quadro % de \"%s\" é muito alto para um cursor X."
+msgstr "O quadro %d de \"%s\" é muito alto para um cursor X."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:907
 #, c-format
@@ -4592,52 +4581,41 @@ msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "A largura ou altura do quadro \"%s\" é zero!"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
-#| "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
-#| "crop."
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
 "Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
 "crop."
 msgstr ""
-"Não foi possível salvar o cursor por que o ponto alvo não está presente no "
-"quadro \"%s\". Tente alterar a camada de forma que ela inclua o ponto alvo. "
+"Não foi possível exportar o cursor porque o ponto alvo não está presente no "
+"quadro \"%s\".\n"
+"Tente alterar o ponto alvo, a geometria da camada ou exportar sem corte "
+"automático."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
-#| "whose width or height is more than %ipx.\n"
-#| "It will clutter the screen in some environments."
+#, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value "
 "for X bitmap cursors.\n"
 "It might be unsupported by some environments."
 msgstr ""
-"Seu cursor foi salvo com sucesso, mas ele contém um ou mais quadros cuja "
-"largura o altura é maior que %ipx.\n"
-" Ele vai bagunçar a tela em alguns ambientes."
+"Seu cursor foi exportado com sucesso, mas ele contém um ou mais quadros cuja "
+"largura ou altura é maior que %ipx, um valor histórico de dimensão máxima "
+"para cursores bitmap X.\n"
+"Ele pode não ter suporte em alguns ambientes."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
-#| "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
-#| "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in "
-#| "the save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
 "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
 "export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
 msgstr ""
-"Seu cursor foi salvo, mas ele contém um ou mais quadros cujo tamanho nominal "
-"não é suportado pelas configurações do GNOME.\n"
+"Seu cursor foi exportado com sucesso, mas ele contém um ou mais quadros cujo "
+"tamanho nominal não encontra suporte nas configurações do GNOME.\n"
 "Você pode satisfazer isso habilitando \"Sobrescrever o tamanho de todos os "
-"quadros\" no diálogo de salvar, ou o seu cursor pode não aparecer nas "
+"quadros\" no diálogo de exportar, ou o seu cursor pode não aparecer nas "
 "configurações do GNOME."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2010
@@ -4647,22 +4625,18 @@ msgid ""
 "fit."
 msgstr ""
 "O parasita \"%s\" é muito longo para um comentário de cursor X. Ele foi "
-"truncado de forma a caber no arquivo."
+"truncado para caber."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
-#| "whose width or height is more than %ipx.\n"
-#| "It will clutter the screen in some environments."
+#, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose size is over 8 digits.\n"
 "We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor."
 msgstr ""
-"Seu cursor foi salvo com sucesso, mas ele contém um ou mais quadros cuja "
-"largura o altura é maior que %ipx.\n"
-" Ele vai bagunçar a tela em alguns ambientes."
+"Seu cursor foi exportado com sucesso, mas ele contém um ou mais quadros cujo "
+"tamanho é maior que 8 dígitos.\n"
+"Nós o seguramos em %dpx. Você deveria verificar o cursor exportado."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222
@@ -4690,7 +4664,7 @@ msgstr "Arquivo XPM inválido"
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653
 #, c-format
 msgid "Unsupported drawable type"
-msgstr "Sem suporte ao tipo de desenho"
+msgstr "Tempo de desenho sem suporte"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832
 msgid "XPM"
@@ -4992,7 +4966,7 @@ msgstr "Janelas"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
 msgid "_Saturation"
-msgstr "_Saturação:"
+msgstr "_Saturação"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
 msgid "A_dvanced"
@@ -5012,7 +4986,7 @@ msgstr "Selecionar pixels por"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
 msgid "H_ue"
-msgstr "Ma_tiz:"
+msgstr "Ma_tiz"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
 msgid "Satu_ration"
@@ -5118,33 +5092,33 @@ msgstr "Y_2:"
 
 #: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
 msgid "Exercise a goat"
-msgstr ""
+msgstr "Exercitar um bode"
 
 #: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
 msgid "Goat-exercise"
-msgstr ""
+msgstr "Exercitar um bode"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:78
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "Recolore a imagem usando as cores do degradê ativo"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:91
 msgid "_Gradient Map"
-msgstr "Mapear com degradê"
+msgstr "_Mapear com degradê"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:100
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr "Recolore a imagem usando as cores da paleta ativa"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:113
 msgid "_Palette Map"
 msgstr "Mapear com pa_leta"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Mapear com degradê"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
 msgid "Palette Map"
 msgstr "Mapear com paleta"
 
@@ -5366,8 +5340,7 @@ msgstr "_Assunto:"
 
 #: ../plug-ins/common/mail.c:637
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
-msgstr ""
-"Algum tipo de erro com a extensão do arquivo (ou ausência de extensão)."
+msgstr "algum tipo de erro com a extensão do arquivo (ou ausência de extensão)"
 
 #: ../plug-ins/common/mail.c:821
 #, c-format
@@ -5714,34 +5687,34 @@ msgstr "Navegador de _procedimentos"
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "Navegador de procedimentos"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:388
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr "Gera uma grande variedade de padrões abstratos"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:396
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Qbist..."
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:509
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:717
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "Carregar arquivo QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:759
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Salvar como arquivo QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:813
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:878
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1036
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfazer"
 
@@ -6111,7 +6084,7 @@ msgstr "Designer de esferas"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1028
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
@@ -6125,7 +6098,7 @@ msgstr "D_uplicar"
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1032
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Excluir"
 
@@ -6159,7 +6132,7 @@ msgstr "Diálogo de seleção de cores"
 #. Scale
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:541
 msgid "Scale:"
 msgstr "Escala:"
 
@@ -6280,7 +6253,7 @@ msgstr "Mosaico pequeno"
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:597
 msgid "Flip"
 msgstr "Espelhar"
 
@@ -6401,8 +6374,7 @@ msgstr "Criar uma nova unidade do zero"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
-msgstr ""
-"Criar uma nova unidade com a unidade atualmente selecionada como modelo."
+msgstr "Criar uma nova unidade com a unidade atualmente selecionada como modelo"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
 msgid "Create or alter units used in GIMP"
@@ -6554,7 +6526,7 @@ msgstr "Tamanho do passo:"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:432
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1197
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Interações:"
 
@@ -6611,7 +6583,7 @@ msgstr "Mapa de magnitude:"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:610
 msgid "Use magnitude map"
-msgstr "Usar mapa de magnitude:"
+msgstr "Usar mapa de magnitude"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" table         --------------------------
@@ -6632,7 +6604,7 @@ msgid "Vector mag:"
 msgstr "Vetor de magnitude:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:555
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ângulo:"
 
@@ -6661,28 +6633,20 @@ msgstr "Etapa de fluxo %d"
 
 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350
-#, fuzzy
-#| msgid "Decompose"
 msgid "Wavelet decompose"
-msgstr "Decompor"
+msgstr "Decomposição ondular"
 
 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
-#, fuzzy
-#| msgid "_Decompose..."
 msgid "_Wavelet-decompose..."
-msgstr "_Decompor..."
+msgstr "_Decompor ondular..."
 
 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Decompose"
 msgid "Wavelet-Decompose"
-msgstr "Decompor"
+msgstr "Decompor ondular"
 
 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Decomposing"
 msgid "Decomposition"
-msgstr "Decompondo"
+msgstr "Decomposição"
 
 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248
 #, c-format
@@ -6862,14 +6826,13 @@ msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Erro ao ler cabeçalho do arquivo BMP de \"%s\""
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
+#, c-format
 msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
-msgstr "Modo de compressão (%lu) não suportado no arquivo BMP de \"%s\""
+msgstr "Modo de compressão (%u) não suportado no arquivo BMP de \"%s\""
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
-msgstr "Formato de compressão do BMP não reconhecido ou inválido"
+msgstr "Formato de compressão do BMP não reconhecido ou inválido."
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
@@ -6881,11 +6844,9 @@ msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "O bitmap termina de forma inesperada."
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr ""
-"Não é possível salvar uma imagem indexada com transparência no formato BMP."
+"Não é possível exportar uma imagem indexada com transparência no formato BMP."
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
 msgid "Alpha channel will be ignored."
@@ -6946,28 +6907,24 @@ msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\" para leitura"
 
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+#, c-format
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
-msgstr "Erro ao ler cabeçalho do arquivo BMP de \"%s\""
+msgstr "Erro ao consultar dimensões da imagem de \"%s\""
 
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+#, c-format
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
-msgstr "Erro ao ler cabeçalho do arquivo BMP de \"%s\""
+msgstr "Erro ao consultar precisão da imagem de \"%s\""
 
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+#, c-format
 msgid "Error querying image type from '%s'"
-msgstr "Erro ao ler cabeçalho do arquivo BMP de \"%s\""
+msgstr "Erro ao consultar tipo da imagem de \"%s\""
 
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:289
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+#, c-format
 msgid "Error reading pixel data from '%s'"
-msgstr "Erro ao ler cabeçalho do arquivo BMP de \"%s\""
+msgstr "Erro ao ler dados de pixel de \"%s\""
 
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
 msgid "G3 fax image"
@@ -7112,7 +7069,7 @@ msgstr "Ícone nº%i"
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:430
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:431
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "Abrindo miniatura para \"%s\""
@@ -7284,109 +7241,109 @@ msgstr "Imagem JPEG"
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Pré-visualização da exportação"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:222
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:223
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "Erro ao abrir arquivo PSD: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:278
 #, c-format
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
 msgstr "Não é um arquivo do Photoshop válido"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:285
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "Versão do formato de arquivo não suportada: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:291
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "Há canais demais no arquivo: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:319
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
 msgstr "Tamanho da imagem não suportado ou inválida: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:330
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:331
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Modo de cores não suportado: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:356
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:357
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Profundidade de cores não suportada: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:390 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:400
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:611 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:391 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:401
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:612 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "O arquivo está corrompido!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:539
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:540
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "Muitos canais na camada: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:547
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:548
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "Altura da imagem sem suporte ou inválida: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:555
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:556
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "Largura da imagem sem suporte ou inválida: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:564
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:565
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "Tamanho da camada sem suporte ou inválido: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:750
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:751
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "Altura da máscara de camada sem suporte ou inválida: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:758
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:759
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "Largura da máscara de camada sem suporte ou inválida: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:767
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:768
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Tamanho da máscara de camada sem suporte ou inválido: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1329 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1826
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1330 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1827
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Modo de compressão sem suporte: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1954
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1955
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2133
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Canal da imagem com tamanho sem suporte ou inválido"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2202
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2203
 #, c-format
 msgid "Failed to decompress data"
 msgstr "Falha na descompressão de dados"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:464
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr ""
 "Erro: Não foi possível converter o tipo de imagem base do GIMP para o modo "
 "PSD"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1563
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1564
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
@@ -7395,7 +7352,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível exportar \"%s\". O formato de arquivo PSD não oferece "
 "suporte a imagens que tenham mais de 30.000 pixels de largura ou de altura."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1585
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -7599,16 +7556,16 @@ msgstr "Imagem TIFF"
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "TIFF: \"%s\" não contém nenhum diretório"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:144
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Importar de TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-de-%d-páginas"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:957
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:958
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "Canal TIFF"
 
@@ -7743,40 +7700,33 @@ msgstr "Minimiza o tamanho de saída (lento)"
 
 #. label for 'delay' adjustment
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 msgid "Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "_Atraso entre os quadros onde não for especificado:"
+msgstr "Atraso entre os quadros onde não for especificado:"
 
 #. Create the force-delay checkbox
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354
-#, fuzzy
-#| msgid "_Use delay entered above for all frames"
 msgid "Use delay entered above for all frames"
-msgstr "_Usar o atraso acima para todas as camadas"
+msgstr "Usar o atraso acima para todas as camadas"
 
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid file."
+#, c-format
 msgid "Invalid WebP file '%s'"
-msgstr "Arquivo inválido."
+msgstr "Arquivo WebP inválido \"%s\""
 
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
+#, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
-msgstr "Falha ao salvar arquivo PPM \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao decodificar arquivo WebP animado \"%s\""
 
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:192
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao decodificar informações de WebP animado de \"%s\""
 
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
+#, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
-msgstr "Falha ao ler %s de  \"%s\": %s"
+msgstr "Falha ao decodificar quadro de WebP animado de \"%s\""
 
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:216
 #, c-format
@@ -7789,7 +7739,7 @@ msgstr "sem memória"
 
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114
 msgid "not enough memory to flush bits"
-msgstr ""
+msgstr "memória insuficiente para limpar bits"
 
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
 msgid "NULL parameter"
@@ -7800,10 +7750,8 @@ msgid "invalid configuration"
 msgstr "configuração inválida"
 
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Image dimensions: %d × %d"
 msgid "bad image dimensions"
-msgstr "Dimensões da imagem: %d x %d"
+msgstr "dimensões inválidas da imagem"
 
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
 msgid "partition is bigger than 512K"
@@ -7815,7 +7763,7 @@ msgstr "a partição é maior que 16M"
 
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
 msgid "unable to flush bytes"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível limpar bytes"
 
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
 msgid "file is larger than 4GiB"
@@ -7827,7 +7775,7 @@ msgstr "o usuário abortou a codificação"
 
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
 msgid "list terminator"
-msgstr ""
+msgstr "terminador de lista"
 
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
 msgid "unknown error"
@@ -8121,7 +8069,7 @@ msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "Desfaz último zoom"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1040
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refazer"
 
@@ -8463,7 +8411,7 @@ msgstr "Opções de ferramenta"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
 msgid "_Stroke"
-msgstr "_Contorno:"
+msgstr "_Contorno"
 
 #. Fill frame on right side
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
@@ -8488,7 +8436,7 @@ msgstr "Degradê com forma"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
 msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Degradê vertical:"
+msgstr "Degradê vertical"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 msgid "Horizontal gradient"
@@ -8544,44 +8492,37 @@ msgstr "_Preferências..."
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
 msgid "_Raise"
-msgstr ""
+msgstr "_Elevar"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
 msgid "Raise selected object"
-msgstr "Trazer objeto selecionado para a frente"
+msgstr "Leva o objeto selecionado para a frente"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
 msgid "_Lower"
-msgstr "_Inferior"
+msgstr "_Baixar"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
 msgid "Lower selected object"
-msgstr "Levar o objeto selecionado para o fundo"
+msgstr "Leva o objeto selecionado para o trás"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
-#, fuzzy
-#| msgid "pixels from _top"
 msgid "Raise to _top"
-msgstr "pixels a partir do _topo"
+msgstr "Elevar para _topo"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
 msgid "Raise selected object to top"
-msgstr "Traz objetos selecionados para o topo"
+msgstr "Leva objetos selecionados para o topo"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
-#, fuzzy
-#| msgid "To _bottom"
 msgid "Lower to _bottom"
-msgstr "Para _baixo"
+msgstr "Baixar para _fundo"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "Leva objetos selecionados para o fundo"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
-#, fuzzy
-#| msgctxt "search"
-#| msgid "_Previous"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
@@ -8590,21 +8531,16 @@ msgid "Show previous object"
 msgstr "Mostra objeto anterior"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
-#, fuzzy
-#| msgctxt "search"
-#| msgid "_Next"
 msgid "_Next"
-msgstr "_Próxima"
+msgstr "_Próximo"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
 msgid "Show next object"
 msgstr "Mostra próximo objeto"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all objects"
 msgid "Show _all"
-msgstr "Mostra todos os objetos"
+msgstr "_Mostrar todos"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 msgid "Show all objects"
@@ -8894,7 +8830,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
 msgid "Co_lor"
-msgstr "C_or:"
+msgstr "C_or"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
 msgid "A_verage under brush"
@@ -9364,7 +9300,7 @@ msgstr "Reverte para a imagem original"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
 msgid "_Size"
-msgstr "_Tamanho:"
+msgstr "_Tamanho"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
 msgid "Size variants:"
@@ -9512,7 +9448,7 @@ msgstr "_Atraso entre os quadros onde não for especificado:"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
 msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
-msgstr ""
+msgstr "GIF tem suporte a uma precisão de centésimos de segundo."
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
 msgid "_Frame disposal where unspecified:"
@@ -9637,16 +9573,12 @@ msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 msgstr "Planos (RRR, GGG, BBB)"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Save _color values from transparent pixels"
 msgid "Save color values from transparent pixels"
-msgstr "Salvar informações de _cor dos pixels transparentes"
+msgstr "Salvar informações de cor dos pixels transparentes"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Comment"
 msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "Comentário"
+msgstr "<b>Comentário</b>"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
 msgid "save Exif data"
@@ -9690,7 +9622,7 @@ msgstr "Avaliação"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7
 msgid "Keywords"
-msgstr "Palavras-chave:"
+msgstr "Palavras-chave"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8
 msgid "Copyright Status"
@@ -9761,10 +9693,8 @@ msgid "IPTC Subject Code"
 msgstr "Código de assunto IPTC"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Create line"
 msgid "Headline"
-msgstr "Criar linhas"
+msgstr "Título"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26
 msgid "Urgency"
@@ -9772,17 +9702,15 @@ msgstr "Urgência"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27
 msgid "Job Identifier\t"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de trabalho\t"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28
 msgid "Instructions"
 msgstr "Instruções"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Origin"
 msgid "Credit Line"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Linha de crédito"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30
 msgid "Source"
@@ -9803,7 +9731,7 @@ msgstr "sublocalização"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34
 msgid "Person Shown"
-msgstr ""
+msgstr "Pessoa mostrada"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35
 msgid "Country Name"
@@ -9819,15 +9747,15 @@ msgstr "Região do mundo"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38
 msgid "Location Shown"
-msgstr ""
+msgstr "Localização mostrada"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
 msgid "Featured Organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Organização em destaque"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42
 msgid "Add an entry"
@@ -9839,7 +9767,7 @@ msgstr "Remover entrada"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45
 msgid "Province / State"
@@ -9850,10 +9778,8 @@ msgid "Country ISO Code"
 msgstr "Código ISO do país"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Map to Object"
 msgid "Artwork or Object"
-msgstr "Mapear para objeto"
+msgstr "Arte ou objeto"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48
 msgid "Title"
@@ -9869,7 +9795,7 @@ msgstr "Criador"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51
 msgid "Source Inventory ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de inventário de origem"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
 msgid "Model Age"
@@ -9877,63 +9803,55 @@ msgstr "Idade do(a) modelo(a)"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
 msgid "Minor Model Age Disclosure"
-msgstr ""
+msgstr "Divulgação da idade do(a) modelo(a) menor"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
 msgid "Model Release Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status de lançamento de modelo"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Additional Guides"
 msgid "Additional Model Info"
-msgstr "Adicionar guias extras"
+msgstr "Informação adicional do(a) modelo(a)"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
 msgid "Model Release Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de lançamento de modelo"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Size"
 msgid "Image Supplier ID"
-msgstr "Tamanho da imagem"
+msgstr "ID do fornecedor da imagem"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
 msgid "Supplier's Image ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID da imagem do fornecedor"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
 msgid "Registry Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada do registro"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Size"
 msgid "Image Supplier Name"
-msgstr "Tamanho da imagem"
+msgstr "Nome do fornecedor da imagem"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61
 msgid "Max. Available Width"
-msgstr "Tamanho máximo disponível"
+msgstr "Largura máxima disponível"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
 msgid "Max. Available Height"
 msgstr "Altura máxima disponível"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Lightsource type:"
 msgid "Digital Source Type"
-msgstr "Tipo de fonte de luz:"
+msgstr "Tipo de fonte digital"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64
 msgid "Organization Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador da organização"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65
 msgid "Item Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador do item"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
 msgid "Copyright Owner"
@@ -9945,7 +9863,7 @@ msgstr "Licenciador"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68
 msgid "Property Release Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status de lançamento da propriedade"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
 msgid "Image Creator"
@@ -9981,7 +9899,7 @@ msgstr "Endereço web"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77
 msgid "Property Release Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de lançamento da propriedade"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78
 msgid "IPTC Extension"
@@ -10121,7 +10039,7 @@ msgstr "Produz um efeito de clarão de lente usando degradês"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
 msgid "_Gradient Flare..."
-msgstr "Clarão em de_gradê..."
+msgstr "Clarão em _degradê..."
 
 #.
 #. *    Dialog Shell
@@ -10153,8 +10071,8 @@ msgid ""
 "(gflare-path \"%s\")\n"
 "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
 msgstr ""
-"GFlare \"%s\" não está salvo Se você adicionar uma nova entrada em %s, "
-"como:\n"
+"GFlare \"%s\" não está salvo Se você adicionar uma nova entrada em %s, como:"
+"\n"
 "(gflare-path \"%s\")\n"
 "e criar um diretório %s,\n"
 "então, pode-se salvar os seus próprios GFlares nesse diretório."
@@ -10215,7 +10133,7 @@ msgstr "Profundidade má_xima:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
 msgid "_Threshold"
-msgstr "_Limiar:"
+msgstr "_Limiar"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
 msgid "_Settings"
@@ -10231,7 +10149,7 @@ msgstr "Novo clarão em degradê"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
-msgstr "Digite um nome para o novo GFlare:"
+msgstr "Digite um nome para o novo GFlare"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
@@ -10401,7 +10319,7 @@ msgstr "Avança uma página"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
 msgid "_Reload"
-msgstr "_Recarregar:"
+msgstr "_Recarregar"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
 msgid "Reload current page"
@@ -10469,7 +10387,7 @@ msgstr "_Fechar"
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
 #, c-format
 msgid "The help pages for '%s' are not available."
-msgstr "As páginas de ajuda para \"%s\" não estão disponíveis"
+msgstr "As páginas de ajuda para \"%s\" não estão disponíveis."
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
 msgid "The GIMP user manual is not available."
@@ -10487,7 +10405,7 @@ msgid ""
 "https://docs.gimp.org/";
 msgstr ""
 "Por favor, instale o pacote de ajuda adicional, ou use o manual de usuário "
-"online em https://docs.gimp.org";
+"online em https://docs.gimp.org/";
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
@@ -10513,16 +10431,16 @@ msgstr ""
 "Erro de análise em \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 msgstr "Cria um fractal de Sistema de Função Iterada (IFS)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
 msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "_Fractal IFS..."
 
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:513
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
@@ -10532,7 +10450,7 @@ msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:527
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
@@ -10543,149 +10461,149 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:569
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Assimetria:"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:583
 msgid "Shear:"
 msgstr "Inclinar:"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:628
 msgid "Simple"
 msgstr "Simples"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:637
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "Fractal IFS: alvo"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:643
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Redimensionar matiz por:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:658
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Redimensionar valor por:"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:675
 msgid "Full"
 msgstr "Cheia"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "Fractal IFS: vermelho"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:691
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "Fractal IFS: verde"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:699
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "Fractal IFS: azul"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:707
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "Fractal IFS: preto"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "Fractal IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:855
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Transformação espacial"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:861
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Transformação de cor"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:871
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Probabilidade relativa:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecionar _tudo"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1048
 msgid "Re_center"
 msgstr "Recalcular o _centro"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1048
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Recalcula o centro"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1052
 msgid "Render Options"
 msgstr "Opções de renderização"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1061
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotaciona"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1061
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "Rotaciona / redimensiona"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
 msgid "Stretch"
 msgstr "Estica"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1162
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "Opções de renderização do fractal IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1184
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Memória máxima:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Subdividir:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1224
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Raio das manchas:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1296
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "Renderizando IFS (%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1448
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Transformação %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2396
 msgid "Save failed"
 msgstr "Falha ao salvar"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2479
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2492
 msgid "Open failed"
 msgstr "Falha ao abrir"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2487
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "O arquivo \"%s\" não parece ser um arquivo de fractais IFS."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2527
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "Salvar como arquivo de fractal IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Abrir arquivo de fractal IFS"
 
@@ -10779,7 +10697,7 @@ msgstr "Borda _esquerda"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
 msgid "_Right border"
-msgstr "Borda _direita:"
+msgstr "Borda _direita"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
 msgid "_Upper border"
@@ -10976,7 +10894,7 @@ msgstr "Te_xto do ALT: (opcional)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
 msgid "_Link"
-msgstr "_Link:"
+msgstr "_Link"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
 msgid "Dimensions"
@@ -11041,11 +10959,11 @@ msgstr "Granulação da grade"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
 msgid "_Width"
-msgstr "Lar_gura:"
+msgstr "Larg_ura"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
 msgid "_Height"
-msgstr "_Altura:"
+msgstr "_Altura"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
 msgid "Grid Offset"
@@ -11146,7 +11064,7 @@ msgstr "Refazer"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 msgid "D_eselect All"
-msgstr "D_es-Selecionar tudo"
+msgstr "D_es-marcar tudo"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
 msgid "Edit Area _Info..."
@@ -12068,7 +11986,7 @@ msgstr "Digitalizado a partir de um positivo de filme"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
 msgid "Digitised from a print on non-transparent medium"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalizado a partir de uma impressão em mídia não transparente"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
 msgid "Created by software"
@@ -12087,19 +12005,19 @@ msgstr "Não aplicável"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264
 msgid "Unlimited Model Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Lançamentos ilimitados do(a) modelo(a)"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265
 msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Lançamentos limitados ou incompletos do(a) modelo(a)"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275
 msgid "Unlimited Property Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Lançamentos de propriedade ilimitados"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276
 msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Lançamentos limitados ou incompletos de propriedade"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284
 msgid "Age Unknown"
@@ -12273,7 +12191,7 @@ msgstr "(%lu caracteres a mais(s))"
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392
 #, c-format
 msgid "(%llu more byte(s))"
-msgstr ""
+msgstr "(%llu mais byte(s))"
 
 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
 msgid "Curl up one of the image corners"
@@ -12423,7 +12341,7 @@ msgid "_Screenshot..."
 msgstr "Captura de _tela..."
 
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:425
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captura de tela"
 
@@ -12479,7 +12397,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:729
 msgid "Click in a window to snap it after delay."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em uma janela para capturá-la após um atraso."
 
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:734
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
@@ -12496,16 +12414,16 @@ msgstr "Após o atraso, a tela é capturada."
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr ""
+"Uma vez que a região foi selecionada, ela será capturada após esse atraso."
 
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:793
 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr ""
+"Uma vez que a janela foi selecionada, ela será capturada após esse atraso."
 
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799
-#, fuzzy
-#| msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgid "After the delay, the active window will be captured."
-msgstr "Após o atraso, a tela é capturada."
+msgstr "Após o atraso, a janela ativa será capturada."
 
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806
 msgid "Color Profile"
@@ -12513,7 +12431,7 @@ msgstr "Perfil de cores"
 
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
 msgid "Tag image with _monitor profile"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta a imagem com o perfile do _monitor"
 
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:815
 msgid "Convert image to sR_GB"
@@ -12523,19 +12441,19 @@ msgstr "Converter imagem para sR_GB"
 msgid "No data captured"
 msgstr "Nenhum dado capturado"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:96
 msgid "Error selecting the window"
 msgstr "Erro ao selecionar a janela"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:413
 msgid "Importing screenshot"
 msgstr "Importando imagem"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:466
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Ponteiro do mouse"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:629
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "Janela especificada não encontrada"
 
@@ -12554,7 +12472,7 @@ msgstr "Configurações avançadas de seleção para vetor"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
 msgid "Align Threshold:"
-msgstr "Alinhamento do limiar: "
+msgstr "Alinhamento do limiar:"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
@@ -12563,10 +12481,8 @@ msgstr ""
 "feitos para serem iguais."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Gray Threshold"
 msgid "Corner Always Threshold:"
-msgstr "Limiar de cinza"
+msgstr "Limiar de canto sempre:"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
 msgid ""
@@ -12575,19 +12491,19 @@ msgid ""
 "pixels of a point with a smaller angle."
 msgstr ""
 "Se o ângulo definido por um ponto e os seus predecessores e sucessores é "
-"menor do que este, ele é um canto, mesmo que esteja dentro dos pixels de "
-"\"corner_surround\" de um ponto com um ângulo menor."
+"menor do que este, ele é um canto, mesmo que esteja dentro dos pixels de \""
+"corner_surround\" de um ponto com um ângulo menor."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground"
 msgid "Corner Surround:"
-msgstr "Frente"
+msgstr "Redondeza de canto:"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
 msgid ""
 "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
 msgstr ""
+"Número de pontos a ser considerado ao determinar se um ponto é um canto ou "
+"não."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
 msgid "Corner Threshold:"
@@ -12598,30 +12514,33 @@ msgid ""
 "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
 "than this, it's a corner."
 msgstr ""
+"Se um ponto, seus predecessores e seus sucessores definem um ângulo menor "
+"que isso, é um canto."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
 msgid "Error Threshold:"
-msgstr "Erro do limiar:"
+msgstr "Limiar de erro:"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
 msgid ""
 "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable.  If any pixel is "
 "further away than this from the fitted curve, we try again."
 msgstr ""
+"Quantidade de erro na qual uma spline determinada é inaceitável. Se algum "
+"pixel estiver um pouco mais distante que isso da curva determinada, nós "
+"tentamos novamente."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
 msgid "Filter Alternative Surround:"
-msgstr ""
+msgstr "Redondeza alternativa de filtro:"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Um segundo número de pontos adjacentes para considerar ao filtrar."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "_Filter length:"
 msgid "Filter Epsilon:"
-msgstr "_Comprimento do filtro:"
+msgstr "Épsilon de filtro:"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
 msgid ""
@@ -12629,12 +12548,13 @@ msgid ""
 "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
 "from filter_alternative_surround."
 msgstr ""
+"Se os ângulos entre os vetores produzidos por pontos de filter_surround e "
+"filter_alternative_surround divergirem por mais que isso, use o do "
+"filter_alternative_surround."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
-#, fuzzy
-#| msgid "T_ile saturation:"
 msgid "Filter Iteration Count:"
-msgstr "_Saturação das pastilhas:"
+msgstr "Contagem de iteração de filtro:"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
 msgid ""
@@ -12643,6 +12563,10 @@ msgid ""
 "any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
 "around that point."
 msgstr ""
+"Número de vezes para suavizar pontos de dados originais. Aumentar esse "
+"número drasticamente – para 50 ou mais – pode produzir resultados muito "
+"melhores. Mas se pontos que DEVEM ser cantos não forem localizados, a curva "
+"vai passar longe daquele ponto."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
 msgid "Filter Percent:"
@@ -12652,33 +12576,38 @@ msgstr "Percentual do filtro:"
 msgid ""
 "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
 msgstr ""
+"Para produzir o novo ponto, usa o ponto antigo mais essa quantidade de "
+"vizinhos."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
 msgid "Filter Secondary Surround:"
-msgstr ""
+msgstr "Redondeza secundária de filtro:"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
 msgid ""
 "Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
 "straight line."
 msgstr ""
+"Número de pontos adjacentes a se considerar se pontos de \"filter_surround\" "
+"definem uma linha estreita."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
 msgid "Filter Surround:"
-msgstr ""
+msgstr "Redondeza de filtro:"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Número de pontos adjacentes para considerar ao filtrar."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
 msgid "Keep Knees"
-msgstr ""
+msgstr "Manter joelhos"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
 msgid ""
 "Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
 msgstr ""
+"Diz se deve ou não remover pontos \"joelhos\" após localizar o contorno."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
 msgid "Line Reversion Threshold:"
@@ -12691,6 +12620,10 @@ msgid ""
 "weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
 "likely to be reverted."
 msgstr ""
+"Se uma spline estiver mais próxima de uma linha reta do que isso, ela "
+"permanecerá uma linha reta, mesmo que, de outra forma, seja alterada de "
+"volta para uma curva. Isso é ponderado pelo quadrado do comprimento da "
+"curva, para tornar as curvas mais curtas mais propensas a serem revertidas."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
 msgid "Line Threshold:"
@@ -12701,6 +12634,8 @@ msgid ""
 "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
 "determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
 msgstr ""
+"Quantos pixels (em média) uma spline pode divergir da linha determinada por "
+"seus pontos de extremidade antes de ser alterada para uma linha reta."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
 msgid "Reparametrize Improvement:"
@@ -12711,6 +12646,8 @@ msgid ""
 "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
 "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
 msgstr ""
+"Se a reparameterização não melhorar o ajuste nesse percentual, pare de fazer "
+"isso. Quantidade de erro em que é inútil reparar novamente."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
 msgid "Reparametrize Threshold:"
@@ -12724,6 +12661,11 @@ msgid ""
 "Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better to "
 "detect the cases where we didn't find any corners."
 msgstr ""
+"Quantidade de erro em que é inútil reparametrizar novamente. Isso acontece, "
+"por exemplo, quando tentamos encaixar o contorno do lado de fora de um \"O\" "
+"com uma única spline. O ajuste inicial não é bom o suficiente para que a "
+"iteração de Newton-Raphson o melhore. Pode ser que seja melhor detectar os "
+"casos em que não encontramos cantos."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
 msgid "Subdivide Search:"
@@ -12734,6 +12676,8 @@ msgid ""
 "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
 "to subdivide."
 msgstr ""
+"Porcentagem da curva longe do pior ponto para procurar um lugar melhor para "
+"subdividir."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
 msgid "Subdivide Surround:"
@@ -12744,6 +12688,8 @@ msgid ""
 "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
 "place to subdivide."
 msgstr ""
+"Número de pontos a considerar ao decidir se um determinado ponto é o melhor "
+"local para subdividir."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
 msgid "Subdivide Threshold:"
@@ -12754,6 +12700,8 @@ msgid ""
 "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
 "considered a better place to subdivide."
 msgstr ""
+"Quantos pixels um ponto pode divergir de uma linha reta e ainda ser "
+"considerado um lugar melhor para subdividir."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
 msgid "Tangent Surround:"
@@ -12764,6 +12712,8 @@ msgid ""
 "Number of points to look at on either side of a point when computing the "
 "approximation to the tangent at that point."
 msgstr ""
+"Número de pontos a serem observados em cada lado de um ponto ao calcular a "
+"aproximação à tangente naquele ponto."
 
 #: ../plug-ins/twain/twain.c:86
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]