[pitivi] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Indonesian translation
- Date: Sat, 22 Sep 2018 08:08:08 +0000 (UTC)
commit b297a6f3bbde8165d9b3b15acc5edeb16cb79c9e
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Sat Sep 22 08:07:49 2018 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 1150 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 619 insertions(+), 531 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 4b2e096b..8f9f5043 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-26 08:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-26 20:12+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-29 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-22 15:07+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,15 +18,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in.h:1 ../pitivi/greeterperspective.py:264
msgid "Pitivi"
msgstr "Pitivi"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2 ../data/pitivi.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in.h:3
msgid "Create and edit your own movies"
msgstr "Buat dan sunting filmmu sendiri"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals "
"alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It "
@@ -38,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Ini terintegrasi secara baik dengan aplikasi lain dan menyajikan antarmuka "
"pengguna yang indah, yang dirancang untuk kuat namun mudah dipelajari."
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
"centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
@@ -51,18 +53,18 @@ msgstr ""
"and roll' Pitivi memungkinkan lebih banyak waktu untuk bercerita dan sedikit "
"waktu untuk \"menggeser-geser klip\"."
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:5
msgid "Some other features include:"
msgstr "Fitur lain termasuk:"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
msgstr ""
"Menerima sebarang format berkas yang didukung oleh framework multimedia "
"GStreamer"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
"properties"
@@ -70,29 +72,29 @@ msgstr ""
"Dapat menganimasikan ratusan efek khusus dan menyaring dengan properti yang "
"dapat di-keyframe-kan"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:8
msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
msgstr "Kemampuan menata rasio aspek, laju bingkai, dan perenderan ubahan"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:9
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:9
msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
msgstr "Transisi SMPTE dan pudar silang yang mudah dipakai"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:10
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:10
msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
msgstr ""
"Mendukung tampilan ganda dengan komponen antarmuka pengguna yang dapat "
"dilepas"
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:11
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:11
msgid "The Pitivi Team"
msgstr "Tim Pitivi"
-#: ../data/pitivi.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in.h:2
msgid "Video Editor"
msgstr "Penyunting Video"
-#: ../data/pitivi.desktop.in.h:4
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in.h:4
msgid "video;film;movie;editor;"
msgstr "video;film;movie;editor;"
@@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Awalan Rata Otomatis"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Melakukan Perataan Otomatis</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1114
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1130
msgid "Estimating..."
msgstr "Memperkirakan..."
@@ -345,73 +347,85 @@ msgstr "Reset semua"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:1
-msgid "New project"
-msgstr "Projek baru"
+#: ../data/ui/greeter.ui.h:1
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Proyek Terkini"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:2
-msgid "Open project..."
-msgstr "Buka projek..."
+#: ../data/ui/greeter.ui.h:2
+msgid "Updated"
+msgstr "Dimutakhirkan"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:3
+#: ../data/ui/greeter.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:110
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: ../data/ui/greeter.ui.h:4
+msgid "Welcome to Pitivi"
+msgstr "Selamat datang di Pitivi"
+
+#: ../data/ui/greeter.ui.h:5
+msgid "Beautiful, powerful and intuitive movie editor"
+msgstr "Penyunting film yang cantik, kuat dan intuitif"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:1
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Simpan projek saat ini dengan nama baru atau pada lokasi berbeda"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1137
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1191
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:2 ../pitivi/editorperspective.py:768
+#: ../pitivi/editorperspective.py:822
msgid "Save As..."
msgstr "Simpan Sebagai..."
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:5
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:3
msgid "Reload the current project"
msgstr "Muat ulang projek saat ini"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:6
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4
msgid "Revert to saved version"
msgstr "Kembalikan ke versi tersimpan"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:5
msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
msgstr "Mengekspor projek saat ini dan semua medianya ke dalam arsip .tar"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:8
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:6
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Ekspor sebagai Arsip..."
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:9
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "Ekspor bingkai pada posisi putar saat ini sebagai berkas citra."
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:10
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:8
msgid "Export current frame..."
msgstr "Ekspor bingkai saat ini..."
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:11
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:9
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Sunting pengaturan projek"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
-#: ../pitivi/medialibrary.py:393
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
+#: ../pitivi/medialibrary.py:402
msgid "Project Settings"
msgstr "Pengaturan Projek"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:13 ../data/ui/preferences.ui.h:1
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:11 ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:14
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Tik"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:15
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:13
msgid "User Manual"
msgstr "Manual Pengguna"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:16
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:14 ../pitivi/mainwindow.py:165
msgid "About"
msgstr "Tentang"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:470
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/editorperspective.py:359
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Tambahkan berkas media ke projek Anda"
@@ -491,10 +505,10 @@ msgstr ""
"Beberapa perubahan tidak akan berdampak sampai Anda menjalankan ulang Pitivi"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3
-#: ../pitivi/mainwindow.py:663 ../pitivi/mainwindow.py:780
-#: ../pitivi/mainwindow.py:921 ../pitivi/mainwindow.py:1088
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1140 ../pitivi/mainwindow.py:1193
-#: ../pitivi/medialibrary.py:749
+#: ../pitivi/editorperspective.py:509 ../pitivi/editorperspective.py:723
+#: ../pitivi/editorperspective.py:771 ../pitivi/editorperspective.py:824
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:233 ../pitivi/medialibrary.py:757
+#: ../pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 ../pitivi/dialogs/missingasset.py:49
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -536,19 +550,15 @@ msgid "Author:"
msgstr "Penulis:"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
-msgid "Project title:"
-msgstr "Judul projek:"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
msgid "Year:"
msgstr "Tahun:"
#. The title of the section with the name, author, year fields
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:399
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/editorperspective.py:306
msgid "Render"
msgstr "Render"
@@ -564,8 +574,7 @@ msgstr "Nama berkas:"
msgid "Container format:"
msgstr "Format wadah:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
-#: ../pitivi/mainwindow.py:457
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../pitivi/mainwindow.py:159
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
@@ -647,12 +656,12 @@ msgstr ""
msgid "Rendering"
msgstr "Perenderan"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2 ../pitivi/viewer/viewer.py:612
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1589
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4 ../pitivi/viewer/viewer.py:604
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1629
msgid "Play"
msgstr "Putar"
@@ -678,30 +687,6 @@ msgstr "Menginisialisasi..."
msgid "Estimated filesize:"
msgstr "Perkiraan ukuran berkas:"
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1
-msgid "Welcome"
-msgstr "Selamat Datang"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:2
-msgid "Double-click a project below to load it:"
-msgstr "Klik ganda suatu projek di bawah untuk memuatnya:"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:104
-msgid "New"
-msgstr "Baru"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:4
-msgid "Browse projects..."
-msgstr "Ramban projek..."
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:6
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Pintasan papan tik"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:7
-msgid "Missing dependencies..."
-msgstr "Kurang kebergantungan..."
-
#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:1
msgid "Split clips at playhead position"
msgstr "Belah klip pada posisi pemutaran"
@@ -803,23 +788,23 @@ msgstr "Vertikal:"
msgid "Alignment"
msgstr "Perataan"
-#: ../pitivi/application.py:160
+#: ../pitivi/application.py:162
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: ../pitivi/application.py:165
+#: ../pitivi/application.py:167
msgid "Undo the most recent action"
msgstr "Batalkan langkah terakhir"
-#: ../pitivi/application.py:171
+#: ../pitivi/application.py:173
msgid "Redo the most recent action"
msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
-#: ../pitivi/application.py:176
+#: ../pitivi/application.py:178
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: ../pitivi/application.py:183
+#: ../pitivi/application.py:185
msgid "Show the Shortcuts Window"
msgstr "Tampilkan Jendela Pintasan"
@@ -870,23 +855,23 @@ msgstr ""
msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
msgstr "Tidak bisa mengimpor '%s'. Pastikan bahwa itu tersedia."
-#: ../pitivi/check.py:336
+#: ../pitivi/check.py:352
msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
msgstr "Tidak bisa mengimpor 'gi'. Pastikan bahwa pygobject tersedia."
-#: ../pitivi/check.py:425
+#: ../pitivi/check.py:440
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "memfungsikan pemberitahuan suara ketika perenderan selesai"
-#: ../pitivi/check.py:427
+#: ../pitivi/check.py:442
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "memfungsikan pemberitahuan visual ketika perenderan selesai"
-#: ../pitivi/check.py:429
+#: ../pitivi/check.py:444
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "kodek multimedia tambahan melalui pustaka GStreamer Libav"
-#: ../pitivi/check.py:431
+#: ../pitivi/check.py:446
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -930,264 +915,109 @@ msgstr "Efek Klip"
msgid "Remove the selected effect"
msgstr "Hapus efek yang dipilih"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:570
+#: ../pitivi/clipproperties.py:573
msgid "Transformation"
msgstr "Transformasi"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:680
+#: ../pitivi/clipproperties.py:683
msgid "Show keyframes"
msgstr "Tampilkan bingkai kunci"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:682
+#: ../pitivi/clipproperties.py:685
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Aktifkan bingkai kunci"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:687
+#: ../pitivi/clipproperties.py:690
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Sembunyikan bingkai kunci"
-#: ../pitivi/effects.py:60
-msgid "Colors"
-msgstr "Warna"
-
-#: ../pitivi/effects.py:77
-msgid "Compositing"
-msgstr "Pengkompositan"
-
-#: ../pitivi/effects.py:84
-msgid "Noise & blur"
-msgstr "Derau & kabur"
-
-#: ../pitivi/effects.py:90
-msgid "Analysis"
-msgstr "Analisis"
-
-#: ../pitivi/effects.py:98
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometri"
-
-#: ../pitivi/effects.py:109
-msgid "Fancy"
-msgstr "Kesukaan"
-
-#: ../pitivi/effects.py:121
-msgid "Time"
-msgstr "Waktu"
-
-#: ../pitivi/effects.py:229
-msgid "effect"
-msgstr "efek"
-
-#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: ../pitivi/effects.py:332 ../pitivi/effects.py:353
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Tanpa kategori"
-
-#: ../pitivi/effects.py:333 ../pitivi/effects.py:350
-msgid "All effects"
-msgstr "Semua efek"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:242 ../pitivi/medialibrary.py:545
+#: ../pitivi/editorperspective.py:177 ../pitivi/medialibrary.py:554
msgid "Media Library"
msgstr "Pustaka Media"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:244
+#: ../pitivi/editorperspective.py:179
msgid "Effect Library"
msgstr "Pustaka Efek"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:255
+#: ../pitivi/editorperspective.py:190
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:257
+#: ../pitivi/editorperspective.py:192
msgid "Transition"
msgstr "Transisi"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/editorperspective.py:194
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:383
+#: ../pitivi/editorperspective.py:282
+msgid "Close project"
+msgstr "Tutup proyek"
+
+#: ../pitivi/editorperspective.py:290
msgid "Undo"
msgstr "Tak Jadi"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:393 ../pitivi/mainwindow.py:774
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1089 ../pitivi/mainwindow.py:1141
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1194 ../pitivi/preset.py:116
+#: ../pitivi/editorperspective.py:300 ../pitivi/editorperspective.py:503
+#: ../pitivi/editorperspective.py:724 ../pitivi/editorperspective.py:772
+#: ../pitivi/editorperspective.py:825 ../pitivi/preset.py:116
#: ../pitivi/project.py:190
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:401
+#: ../pitivi/editorperspective.py:308
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Ekspor proyek Anda sebagai sebuah film yang selesai"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:428
-msgid "Project"
-msgstr "Projek"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:433
+#: ../pitivi/editorperspective.py:346
msgid "Save the current project"
msgstr "Simpan projek sekarang"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:440
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Membuat projek baru"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:446
-msgid "Open a project"
-msgstr "Buka projek"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:452
+#: ../pitivi/editorperspective.py:353
msgid "Save the current project as"
msgstr "Simpan projek sekarang sebagai"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:463
-msgid "Show the menu button content"
-msgstr "Tampilkan isi tombol menu"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:596
-#, python-format
-msgid "Development version: %s"
-msgstr "Versi pengembangan: %s"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:598
-#, python-format
-msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
-msgstr "Versi %(cur_ver)s — %(new_ver)s tersedia"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:602 ../pitivi/mainwindow.py:604
-#, python-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "Versi %s"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:613
-msgid "Current maintainers:"
-msgstr "Pemelihara saat ini:"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:619
-msgid "Past maintainers:"
-msgstr "Pemelihara terdahulu:"
-
-#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
-#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
-#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:627
-msgid ""
-"Contributors:\n"
-"A handwritten list here would...\n"
-"• be too long,\n"
-"• be frequently outdated,\n"
-"• not show their relative merit.\n"
-"\n"
-"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
-msgstr ""
-"Para penyumbang:\n"
-"Suatu daftar yang ditulis tangan di sini akan...\n"
-"• terlalu panjang,\n"
-"• sering sekali kedaluwarsa,\n"
-"• tidak menunjukkan kepantasan relatifnya.\n"
-"\n"
-"Untuk menghormati para penyumbang kami, kami arahkan saja ke:\n"
-
-#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:634
-#, python-format
-msgid ""
-"The list of contributors on Ohloh %s\n"
-"Or you can run: git shortlog -s -n"
-msgstr ""
-"Daftar para penyumbang pada Ohloh %s\n"
-"Atau Anda dapat menjalankan: git shortlog -s -n"
-
-#. Translators: See
-#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
-#. for details on how this is used.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:641
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017"
-
-#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:660
-msgid "Open File..."
-msgstr "Buka Berkas..."
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/mainwindow.py:922
-msgid "Open"
-msgstr "Buka"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:680
-msgid "All supported formats"
-msgstr "Semua format yang didukung"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:738
+#: ../pitivi/editorperspective.py:473
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Tidak bisa menyimpan proyek \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:776 ../pitivi/project.py:189
+#: ../pitivi/editorperspective.py:505 ../pitivi/project.py:189
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan Sebagai..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:779
+#: ../pitivi/editorperspective.py:508
msgid "Close without saving"
msgstr "Tutup tanpa menyimpan"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:794
+#: ../pitivi/editorperspective.py:523
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Simpan perubahan ke proyek ini sebelum menutup?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:807
+#: ../pitivi/editorperspective.py:536
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Jika Anda tidak menyimpan, perubahan dari %s terakhir akan hilang."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:811
+#: ../pitivi/editorperspective.py:540
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Jika tidak disimpan, maka perubahan yang telah dibuat akan hilang."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:879
+#: ../pitivi/editorperspective.py:607
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Kembalikan ke versi proyek yang tersimpan?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:884
+#: ../pitivi/editorperspective.py:612
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Ini akan memuat ulang proyek saat ini. Semua perubahan yang belum disipan "
"akan hilang."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:899
-#, python-format
-msgid "Unable to load project \"%s\""
-msgstr "Tidak bisa memuat proyek \"%s\""
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:917
-msgid "Locate missing file..."
-msgstr "Temukan berkas yang hilang..."
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:933
-msgid "The following file could not be found:"
-msgstr "Berkas berikut tidak dapat ditemukan:"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:957
-msgid "Please specify its new location:"
-msgstr "Harap masukkan lokasi barunya:"
-
-#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
-#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:979
-#, python-format
-msgid "%s files"
-msgstr "berkas %s"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:983 ../pitivi/medialibrary.py:773
-msgid "All files"
-msgstr "Semua berkas"
-
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1008
+#: ../pitivi/editorperspective.py:643
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1198,36 +1028,126 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi saat ini tidak mendukung proyek parsial."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1085
+#: ../pitivi/editorperspective.py:720
msgid "Export To..."
msgstr "Ekspor Ke..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1100 ../pitivi/mainwindow.py:1150
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1197 ../pitivi/mainwindow.py:1225
-#: ../pitivi/render.py:428
-msgid "Untitled"
-msgstr "Tanpa judul"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1106
+#: ../pitivi/editorperspective.py:737
msgid "Tar archive"
msgstr "Arsip tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1110 ../pitivi/mainwindow.py:1156
+#: ../pitivi/editorperspective.py:741 ../pitivi/editorperspective.py:787
msgid "Detect automatically"
msgstr "Deteksi secara otomatis"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1199
+#: ../pitivi/editorperspective.py:781 ../pitivi/editorperspective.py:828
+#: ../pitivi/project.py:71 ../pitivi/render.py:428
+msgid "Untitled"
+msgstr "Tanpa judul"
+
+#: ../pitivi/editorperspective.py:830
msgid "PNG image"
msgstr "Citra PNG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
+#: ../pitivi/editorperspective.py:831
msgid "JPEG image"
msgstr "Citra JPEG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1291
+#: ../pitivi/editorperspective.py:872
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
+#: ../pitivi/effects.py:60
+msgid "Colors"
+msgstr "Warna"
+
+#: ../pitivi/effects.py:77
+msgid "Compositing"
+msgstr "Pengkompositan"
+
+#: ../pitivi/effects.py:84
+msgid "Noise & blur"
+msgstr "Derau & kabur"
+
+#: ../pitivi/effects.py:90
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analisis"
+
+#: ../pitivi/effects.py:98
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#: ../pitivi/effects.py:109
+msgid "Fancy"
+msgstr "Kesukaan"
+
+#: ../pitivi/effects.py:121
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
+
+#: ../pitivi/effects.py:229
+msgid "effect"
+msgstr "efek"
+
+#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
+#: ../pitivi/effects.py:332 ../pitivi/effects.py:353
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Tanpa kategori"
+
+#: ../pitivi/effects.py:333 ../pitivi/effects.py:350
+msgid "All effects"
+msgstr "Semua efek"
+
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:220 ../pitivi/preset.py:104
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:221 ../pitivi/greeterperspective.py:275
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Membuat projek baru"
+
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:224
+msgid "Open…"
+msgstr "Buka…"
+
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:225
+msgid "Open an existing project"
+msgstr "Buka proyek yang ada"
+
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:230
+msgid "Select projects for removal"
+msgstr "Pilih proyek yang akan dihapus"
+
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:258
+msgid "Click an item to select"
+msgstr "Klik pada butir untuk memilih"
+
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:262
+msgid "Select a Project"
+msgstr "Pilih Proyek"
+
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:281
+msgid "Open a project"
+msgstr "Buka projek"
+
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:349
+#, python-format
+msgid "Pitivi %s is available."
+msgstr "Pitivi %s sudah tersedia."
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:154
+msgid "Project"
+msgstr "Projek"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:171
+msgid "Show the menu button content"
+msgstr "Tampilkan isi tombol menu"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:215
+#, python-format
+msgid "Unable to load project \"%s\""
+msgstr "Tidak bisa memuat proyek \"%s\""
+
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:159
msgid "Pitivi can not preview this file."
msgstr "Pitivi tidak bisa mempratinjau berkas ini."
@@ -1242,12 +1162,12 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Resolusi</b>: %d×%d"
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:273 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:290
-#: ../pitivi/utils/ui.py:316
+#: ../pitivi/utils/ui.py:424
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Durasi</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:464 ../pitivi/medialibrary.py:1079
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:464 ../pitivi/medialibrary.py:1087
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Galat saat menganalisis berkas"
@@ -1294,87 +1214,91 @@ msgstr ""
msgid "Do not use proxy files"
msgstr "Jangan pakai berkas proksi"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:381 ../pitivi/medialibrary.py:938
+#: ../pitivi/medialibrary.py:390 ../pitivi/medialibrary.py:946
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:461
+#: ../pitivi/medialibrary.py:470
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:472
+#: ../pitivi/medialibrary.py:481
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:551
+#: ../pitivi/medialibrary.py:560
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Hapus yang aset yang dipilih"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:557
+#: ../pitivi/medialibrary.py:566
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Sisipkan aset yang dipilih di akhir lini masa"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:746
+#: ../pitivi/medialibrary.py:754
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Pilih Satu Berkas atau Lebih"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:750
+#: ../pitivi/medialibrary.py:758
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:765
+#: ../pitivi/medialibrary.py:773
msgid "Supported file formats"
msgstr "Format berkas yang didukung"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:781 ../pitivi/dialogs/missingasset.py:120
+msgid "All files"
+msgstr "Semua berkas"
+
#. Translators: this string indicates the estimated time
#. remaining until an action (such as rendering) completes.
#. The "%s" is an already-localized human-readable duration,
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:844
+#: ../pitivi/medialibrary.py:852
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr[0] "Men-transcode %d aset: %d%% (Sekitar %s tersisa)"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:950
+#: ../pitivi/medialibrary.py:958
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Tilik gagalt"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:952
+#: ../pitivi/medialibrary.py:960
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "{0:d} galat terjadi ketika mengimpor."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:968
+#: ../pitivi/medialibrary.py:976
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Setelan proyek telah ditata agar cocok dengan berkas '%s'"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1082
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1090
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "Berkas berikut tidak dapat dipakai dengan Pitivi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1191
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1199
msgid "Open containing folder"
msgstr "Buka folder yang mewadahi"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1203
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1211
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Jangan gunakan proksi untuk aset yang dipilih"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1214
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1222
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Hapus berkas proksi yang terkait"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1225
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1233
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Gunakan proksi untuk aset yang dipilih"
@@ -1387,10 +1311,6 @@ msgstr "Pengaya pengguna"
msgid "System plugins"
msgstr "Pengaya sistem"
-#: ../pitivi/preset.py:110
-msgid "Remove"
-msgstr "Buang"
-
#: ../pitivi/preset.py:230
msgid "New preset"
msgstr "Prasetel baru"
@@ -1411,13 +1331,9 @@ msgstr "profil-baru"
msgid "new-profile-%d"
msgstr "profil-baru-%d"
-#: ../pitivi/project.py:65
-msgid "New Project"
-msgstr "Proyek Baru"
-
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:173 ../pitivi/render.py:843
+#: ../pitivi/project.py:173 ../pitivi/render.py:854
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Maaf, ada yang tidak bekerja dengan benar."
@@ -1427,22 +1343,22 @@ msgid ""
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
"to <b>restart Pitivi</b>.\n"
"\n"
-"This is a rare and severe kind of bug. Please see our <a href=\"http://developer."
-"pitivi.org/Bug_reporting.html\">bug reporting guide</a> and take the time to "
-"report it! We will be very happy to fix this bug and make sure it does not "
-"occur again in future versions.\n"
+"This is a rare and severe kind of bug. Please see our <a href=\"http://"
+"developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">bug reporting guide</a> and take "
+"the time to report it! We will be very happy to fix this bug and make sure "
+"it does not occur again in future versions.\n"
"\n"
"Before closing Pitivi, you can save changes to the existing project file or "
"as a separate project file."
msgstr ""
"Pitivi mendeteksi suatu masalah backend yang serius dan tidak dapat pulih "
"darinya, bahkan setelah mencoba berkali-kali. Satu-satunya yang dapat "
-"dilakukan pada titik ini adalah <b>menjalankan ulang Pitivi</b>.\n"
+"dilakukan pada titik ini adalah <b>memulai ulang Pitivi</b>.\n"
"\n"
-"Ini bug yang jarang dan parah. Harap lihat <a href=\"http://developer.pitivi.org/"
-"Bug_reporting.html\">panduan pelaporan bug</a> dan luangkan waktu untuk "
-"melaporkannya! Kami akan sangat senang memperbaiki bug ini dan memastikan "
-"bahwa ini tidak akan terjadi lagi pada versi-versi mendatang.\n"
+"Ini kutu yang jarang dan parah. Harap lihat <a href=\"http://developer."
+"pitivi.org/Bug_reporting.html\">panduan pelaporan kutu</a> dan luangkan "
+"waktu untuk melaporkannya! Kami akan sangat senang memperbaiki kutu ini dan "
+"memastikan bahwa ini tidak akan terjadi lagi pada versi-versi mendatang.\n"
"\n"
"Sebelum menutup Pitivi, Anda dapat menyimpan perubah ke berkas proyek yang "
"ada atau sebagai suatu berkas proyek terpisah."
@@ -1451,7 +1367,7 @@ msgstr ""
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Tutup Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:262
+#: ../pitivi/project.py:261
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1461,15 +1377,15 @@ msgstr ""
"Bila Anda mencoba menambahkan suatu berkas media ke proyek Anda, gunakan "
"tombol \"Impor\" sebagai pengganti."
-#: ../pitivi/project.py:284
+#: ../pitivi/project.py:283
msgid "Ignore backup"
msgstr "Abaikan salinan cadangan"
-#: ../pitivi/project.py:285
+#: ../pitivi/project.py:284
msgid "Restore from backup"
msgstr "Pulihkan dari cadangan"
-#: ../pitivi/project.py:301
+#: ../pitivi/project.py:300
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1482,16 +1398,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Apakah Anda hendak memuatnya sebagai pengganti?"
-#: ../pitivi/project.py:377
+#: ../pitivi/project.py:376
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Anda tidak berhak untuk menulis ke folder ini."
#. Save the project to a temporary file.
-#: ../pitivi/project.py:410
+#: ../pitivi/project.py:409
msgid "project"
msgstr "proyek"
-#: ../pitivi/project.py:722
+#: ../pitivi/project.py:711
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil pengkodean Pitivi"
@@ -1545,21 +1461,33 @@ msgstr "%.2f GB"
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: ../pitivi/render.py:844
+#: ../pitivi/render.py:848
+msgid ""
+"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
+"render otherwise.</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<b>Pastikan ukuran render Anda genap, sebaliknya x264enc mungkin tidak dapat "
+"dirender.</b>\n"
+"\n"
+
+#: ../pitivi/render.py:855
+msgid "An error occurred while trying to render your project."
+msgstr "Terjadi kesalahan saat mencoba merender proyek Anda."
+
+#: ../pitivi/render.py:857
msgid ""
-"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
-"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
-"was:"
+"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
+"GStreamer error was:"
msgstr ""
-"Terjadi suatu kesalahan ketika mencoba merender proyek Anda. Anda mungkin "
-"ingin memeriksa panduan penelusuran masalah kami atau mengirimkan suatu "
-"laporan bug. Kesalahan GStreamernya:"
+"Anda mungkin ingin memeriksa panduan penelusuran masalah kami atau "
+"mengirimkan suatu laporan kutu. Kesalahan GStreamernya:"
-#: ../pitivi/render.py:1062 ../pitivi/render.py:1063 ../pitivi/render.py:1069
+#: ../pitivi/render.py:1078 ../pitivi/render.py:1079 ../pitivi/render.py:1085
msgid "Render complete"
msgstr "Render selesai"
-#: ../pitivi/render.py:1067
+#: ../pitivi/render.py:1083
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "\"%s\" telah selesai merender."
@@ -1648,23 +1576,23 @@ msgstr "Mulus"
msgid "Currently playing"
msgstr "Sedang memutar"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:219
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:238
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Ke awal lini masa"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:226
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:245
msgid "Go back one second"
msgstr "Mundur satu detik"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:238
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:257
msgid "Go forward one second"
msgstr "Maju satu detik"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:246
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:265
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Ke akhir lini masa"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:253
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:272
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1672,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"Masukkan suatu kode waktu atau nomor bingkai\n"
"dan tekan \"Enter\" untuk pergi ke posisi itu"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:262
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:281
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1680,11 +1608,11 @@ msgstr ""
"Copot penilik\n"
"Anda dapat merekatkannya lagi dengan menutup jendela yang baru dibuat."
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:357 ../pitivi/viewer/viewer.py:408
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:419 ../pitivi/viewer/viewer.py:471
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Tampilkan jendela ini dalam layar penuh"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:405
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:468
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Keluar mode layar penuh"
@@ -1741,11 +1669,11 @@ msgstr "Lapisan %d"
msgid "Frame #%d"
msgstr "Bingkai #%d"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
msgid "Snap distance"
msgstr "Jarak kancing"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1753,11 +1681,11 @@ msgstr ""
"Ambang (dalam piksel) dimana dua klip akan lengket menjadi satu ketika "
"menyeret atau memangkas."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:88
msgid "Image clip duration"
msgstr "Durasi klip gambar"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:90
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1765,89 +1693,162 @@ msgstr ""
"Panjang klip baku (dalam milidetik) dari citra ketika menyisipkan dalam lini "
"masa."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Klik kiri juga seek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:103
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr "Apakah mengklik kiri juga seek selain memilih dan menyunting klip."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1504 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1544 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
msgid "Timeline"
msgstr "Alur Waktu"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1511
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1551
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Hapus klip yang dipilih"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1517
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1557
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Hapus klip yang dipilih dan geser yang selanjutnya"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1523
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1563
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Kelompokkan klip yang dipilih menjadi satu"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1529
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1569
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Bongkar kelompok klip yang dipilih"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1535
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1575
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Salin klip yang dipilih"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1541
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1581
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Tempelkan klip yang dipilih"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1554
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1594
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Belah klip pada posisi"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1560
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1600
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Menambah bingkai kunci ke kurva bingkai kunci dari klip yang dipilih"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1565
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1605
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Navigasi Alur Waktu"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1572
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1612
msgid "Zoom in"
msgstr "Perbesar"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1578
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1618
msgid "Zoom out"
msgstr "Perkecil"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1584
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1624
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Atur zum agar seluruh proyek pas ke jendela"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1595
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1635
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Seek mundur satu bingkai"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1601
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1641
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Maju satu bingkai"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1608
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1648
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Mundur satu detik"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1615
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1655
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Maju satu detik"
-#. Translators: a label showing an invalid framerate value
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:112
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:50
+#, python-format
+msgid "Development version: %s"
+msgstr "Versi pengembangan: %s"
+
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:52
+#, python-format
+msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
+msgstr "Versi %(cur_ver)s — %(new_ver)s tersedia"
+
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:56 ../pitivi/dialogs/about.py:58
#, python-format
-msgid "invalid (%s fps)"
-msgstr "tidak valid (%s fps)"
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versi %s"
+
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:67
+msgid "Current maintainers:"
+msgstr "Pemelihara saat ini:"
+
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:73
+msgid "Past maintainers:"
+msgstr "Pemelihara terdahulu:"
+
+#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
+#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
+#. below it
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:81
+msgid ""
+"Contributors:\n"
+"A handwritten list here would...\n"
+"• be too long,\n"
+"• be frequently outdated,\n"
+"• not show their relative merit.\n"
+"\n"
+"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
+msgstr ""
+"Para penyumbang:\n"
+"Suatu daftar yang ditulis tangan di sini akan...\n"
+"• terlalu panjang,\n"
+"• sering sekali kedaluwarsa,\n"
+"• tidak menunjukkan kepantasan relatifnya.\n"
+"\n"
+"Untuk menghormati para penyumbang kami, kami arahkan saja ke:\n"
+
+#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:88
+#, python-format
+msgid ""
+"The list of contributors on Ohloh %s\n"
+"Or you can run: git shortlog -s -n"
+msgstr ""
+"Daftar para penyumbang pada Ohloh %s\n"
+"Atau Anda dapat menjalankan: git shortlog -s -n"
+
+#. Translators: See
+#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
+#. for details on how this is used.
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:95
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017.\n"
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2018."
+
+#: ../pitivi/dialogs/browseprojects.py:37
+msgid "Open File..."
+msgstr "Buka Berkas..."
+
+#: ../pitivi/dialogs/browseprojects.py:42 ../pitivi/dialogs/missingasset.py:50
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: ../pitivi/dialogs/browseprojects.py:58
+msgid "All supported formats"
+msgstr "Semua format yang didukung"
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:135
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:104
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
+
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:128
msgid "Image:"
msgstr "Citra:"
@@ -1863,6 +1864,24 @@ msgstr "Masalah:"
msgid "Extra information:"
msgstr "Informasi ekstra:"
+#: ../pitivi/dialogs/missingasset.py:47
+msgid "Locate missing file..."
+msgstr "Temukan berkas yang hilang..."
+
+#: ../pitivi/dialogs/missingasset.py:61
+msgid "The following file could not be found:"
+msgstr "Berkas berikut tidak dapat ditemukan:"
+
+#: ../pitivi/dialogs/missingasset.py:85
+msgid "Please specify its new location:"
+msgstr "Harap masukkan lokasi barunya:"
+
+#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
+#: ../pitivi/dialogs/missingasset.py:116
+#, python-format
+msgid "%s files"
+msgstr "berkas %s"
+
#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:62
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"
@@ -1873,12 +1892,13 @@ msgstr "Pintasan"
#. Translators: This adds a semicolon to an already
#. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:242 ../pitivi/utils/widgets.py:894
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:242 ../pitivi/utils/widgets.py:811
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:912
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:252 ../pitivi/utils/widgets.py:958
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:252 ../pitivi/utils/widgets.py:989
msgid "Reset to default value"
msgstr "Menata ulang ke nilai-nilai bawaan"
@@ -1886,24 +1906,24 @@ msgstr "Menata ulang ke nilai-nilai bawaan"
msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
msgstr "Tata ulang pintasan ke akselerator baku"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:503
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:504
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Atur Pintasan"
#. Setup the widgets used in the dialog.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:518
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:519
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:521
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:522
msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
msgstr "Terapkan akselerator ke pintasan ini."
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:524
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:525
msgid "Replace"
msgstr "Timpa"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:527
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:528
msgid ""
"Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
"this shortcut."
@@ -1911,12 +1931,12 @@ msgstr ""
"Hapus akselerator ini dari tempat dia sebelumnya dipakai dan atur menjadi "
"pintasan ini."
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:534
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:535
#, python-format
msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
msgstr "Masukkan pintasan untuk <b>%s</b>, atau tekan Esc untuk batal."
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:543
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:544
msgid ""
"The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
"Control, Shift or Alt with some other key, please."
@@ -1924,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"Akselerator yang Anda coba atur mungkin mengganggu pengetikan. Mohon coba "
"memakai Control, Shift, atau Alt dengan kunci lain."
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:577
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:578
#, python-format
msgid ""
"This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
@@ -1933,25 +1953,16 @@ msgstr ""
"Kombinasi tombol ini sudah dipakai oleh <b>%s</b>. Tekan Gantikan untuk "
"tetap memakainya bagi <b>%s</b>."
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:620
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:621
msgid "No description available."
msgstr "Keterangan tidak tersedia"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:731
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:732
#, python-brace-format
msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
msgstr "Tidak bisa memuat pengaya '{module_name}'"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:72
-msgid "Projects"
-msgstr "Proyek"
-
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
-#, python-format
-msgid "Pitivi %s is available."
-msgstr "Pitivi %s sudah tersedia."
-
-#: ../pitivi/utils/misc.py:266
+#: ../pitivi/utils/misc.py:283
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
@@ -1959,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"Gagal membuka manual penggunal. Pastikan telah terpasangnya penampil "
"dokumentasi GNOME 'yelp' atau suatu peramban web"
-#: ../pitivi/utils/misc.py:275
+#: ../pitivi/utils/misc.py:292
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -1971,227 +1982,304 @@ msgstr ""
"perbaiki setelan sistem Anda; bila Anda mencoba memakai Pitivi dengan locale "
"yang rusak, bug yang aneh akan terjadi."
-#: ../pitivi/utils/misc.py:285
+#: ../pitivi/utils/misc.py:302
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Kesalahan saat mendekode sebuah string"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:296
+#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
+#: ../pitivi/utils/ui.py:242
+msgid "{0:s} fps"
+msgstr "{0:s} fps"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:262
+#, python-brace-format
+msgid "{0:n} kHz"
+msgstr "{0:n} kHz"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:271
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:272
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:273
+msgid "6 (5.1)"
+msgstr "6 (5.1)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:274
+msgid "8 (7.1)"
+msgstr "8 (7.1)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:404
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Durasi:</b> %s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:299
+#: ../pitivi/utils/ui.py:407
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Kemajuan pembuatan proksi:</b> %d%%"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:312
+#: ../pitivi/utils/ui.py:420
#, python-format
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>Path</b>: %s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:321
+#: ../pitivi/utils/ui.py:429
#, python-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>Ukuran</b>: %s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:347
+#: ../pitivi/utils/ui.py:463
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d kanal pada %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:359
+#: ../pitivi/utils/ui.py:475
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>piksel</i> pada %s <i>fps</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:362
+#: ../pitivi/utils/ui.py:478
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Citra:</b> %d×%d <i>piksel</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:416 ../pitivi/utils/ui.py:443
-#: ../pitivi/utils/ui.py:467
+#: ../pitivi/utils/ui.py:532 ../pitivi/utils/ui.py:559
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d jam"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:419 ../pitivi/utils/ui.py:446
-#: ../pitivi/utils/ui.py:470
+#: ../pitivi/utils/ui.py:535 ../pitivi/utils/ui.py:562
+#: ../pitivi/utils/ui.py:586
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d menit"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:422 ../pitivi/utils/ui.py:449
-#: ../pitivi/utils/ui.py:473
+#: ../pitivi/utils/ui.py:538 ../pitivi/utils/ui.py:565
+#: ../pitivi/utils/ui.py:589
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d detik"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:557
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d hari"
-#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:588 ../pitivi/utils/ui.py:589
-#: ../pitivi/utils/ui.py:590 ../pitivi/utils/ui.py:592
-#: ../pitivi/utils/ui.py:593 ../pitivi/utils/ui.py:595
-#: ../pitivi/utils/ui.py:596 ../pitivi/utils/ui.py:598
-#: ../pitivi/utils/ui.py:599
-#, python-format
-msgid "%d fps"
-msgstr "%d fps"
+#: ../pitivi/utils/ui.py:598
+msgid "Just now"
+msgstr "Baru saja"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:601
+msgid "An hour ago"
+msgstr "Satu jam yang lalu"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:604
+msgid "Today"
+msgstr "Hari ini"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:607
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Kemarin"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:591
+#: ../pitivi/utils/ui.py:616
+msgid "About a year ago"
+msgstr "Sekitar satu tahun yang lalu"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:619
#, python-format
-msgid "%.3f fps"
-msgstr "%.3f fps"
+msgid "About %d year ago"
+msgid_plural "About %d years ago"
+msgstr[0] "Sekitar %d tahun yang lalu"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:79
+msgid "Implement Me"
+msgstr "Implementasikan Saya"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:594 ../pitivi/utils/ui.py:597
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:844
+msgid "No properties."
+msgstr "Tidak ada properti."
+
+#. Avoid the ugly selection outline
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:974
+msgid "Show keyframes for this value"
+msgstr "Tampilkan bingkai kunci untuk nilai ini"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1157
#, python-format
-msgid "%.2f fps"
-msgstr "%.2f fps"
+msgid "Properties for %s"
+msgstr "Properti untuk %s"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1320
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "Zum Pas"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:603 ../pitivi/utils/ui.py:604
-#: ../pitivi/utils/ui.py:605 ../pitivi/utils/ui.py:606
-#: ../pitivi/utils/ui.py:607 ../pitivi/utils/ui.py:608
-#: ../pitivi/utils/ui.py:610 ../pitivi/utils/ui.py:611
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1325
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zum"
+
+#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1399
#, python-format
-msgid "%d kHz"
-msgstr "%d kHz"
+msgid "%s displayed"
+msgstr "%s ditampilkan"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:609
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1403
#, python-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f kHz"
+msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
+msgstr "%d nanodetik ditampilkan, karena kami bisa"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:614
-msgid "6 Channels (5.1)"
-msgstr "6 Kanal (5.1)"
+#: ../plugins/console/console.py:140
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:615
-msgid "4 Channels (4.0)"
-msgstr "4 Kanal (4.0)"
+#: ../plugins/console/console.py:142
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:616
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#. Translators: The color of the content from stderr.
+#: ../plugins/console/console.py:147
+msgid "Standard error color"
+msgstr "Warna kesalahan standar"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:617
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#. Translators: The color of the content from stdout.
+#: ../plugins/console/console.py:152
+msgid "Standard output color"
+msgstr "Warna keluaran standar"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:622
-msgid "Square"
-msgstr "Kotak"
+#: ../plugins/console/console.py:156
+msgid "Font"
+msgstr "Fonta"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:623
-msgid "480p"
-msgstr "480p"
+#: ../plugins/console/console.py:176
+msgid "Developer Console"
+msgstr "Konsol Pengembang"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:624
-msgid "480i"
-msgstr "480i"
+#: ../plugins/console/console.py:198
+msgid "Pitivi Console"
+msgstr "Konsol Pitivi"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:625
-msgid "480p Wide"
-msgstr "480p Lebar"
+#: ../plugins/console/console.py:209
+msgid "You can use the following shortcuts:"
+msgstr "Anda dapat menggunakan pintasan berikut:"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:626
-msgid "480i Wide"
-msgstr "480i Lebar"
+#: ../plugins/console/console.py:214
+#, python-brace-format
+msgid "Type \"{help}(<command>)\" for more information."
+msgstr "Ketik \"{help}(<command>)\" untuk informasi lebih lanjut."
-#: ../pitivi/utils/ui.py:627
-msgid "576p"
-msgstr "576p"
+#: ../plugins/console/utils.py:84
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Not possible to override {key}, because shortcuts commands are read-only."
+msgstr ""
+"Tidak mungkin untuk mengganti {key}, karena perintah pintasan bersifat hanya-"
+"baca."
-#: ../pitivi/utils/ui.py:628
-msgid "576i"
-msgstr "576i"
+#~ msgid "Open project..."
+#~ msgstr "Buka projek..."
-#: ../pitivi/utils/ui.py:629
-msgid "576p Wide"
-msgstr "576p Lebar"
+#~ msgid "Project title:"
+#~ msgstr "Judul projek:"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:630
-msgid "576i Wide"
-msgstr "576i Lebar"
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Selamat Datang"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:634
-msgid "Standard (4:3)"
-msgstr "Standar (4:3)"
+#~ msgid "Double-click a project below to load it:"
+#~ msgstr "Klik ganda suatu projek di bawah untuk memuatnya:"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:635
-msgid "DV (15:11)"
-msgstr "DV (15:11)"
+#~ msgid "Browse projects..."
+#~ msgstr "Ramban projek..."
-#: ../pitivi/utils/ui.py:636
-msgid "DV Widescreen (16:9)"
-msgstr "DV Layar Lebar (16:9)"
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Pintasan papan tik"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:637
-msgid "Cinema (1.37)"
-msgstr "Bioskop (1.37)"
+#~ msgid "Missing dependencies..."
+#~ msgstr "Kurang kebergantungan..."
-#: ../pitivi/utils/ui.py:638
-msgid "Cinema (1.66)"
-msgstr "Bioskop (1.66)"
+#~ msgid "New Project"
+#~ msgstr "Proyek Baru"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:639
-msgid "Cinema (1.85)"
-msgstr "Bioskop (1.85)"
+#~ msgid "invalid (%s fps)"
+#~ msgstr "tidak valid (%s fps)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:640
-msgid "Anamorphic (2.35)"
-msgstr "Anamorfik (2.35)"
+#~ msgid "%d fps"
+#~ msgstr "%d fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:641
-msgid "Anamorphic (2.39)"
-msgstr "Anamorfik (2.39)"
+#~ msgid "%.3f fps"
+#~ msgstr "%.3f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:642
-msgid "Anamorphic (2.4)"
-msgstr "Anamorfik (2.4)"
+#~ msgid "%.2f fps"
+#~ msgstr "%.2f fps"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:79
-msgid "Implement Me"
-msgstr "Implementasikan Saya"
+#~ msgid "%d kHz"
+#~ msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:849
-msgid "No properties."
-msgstr "Tidak ada properti."
+#~ msgid "%.1f kHz"
+#~ msgstr "%.1f kHz"
-#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:943
-msgid "Show keyframes for this value"
-msgstr "Tampilkan bingkai kunci untuk nilai ini"
+#~ msgid "4 Channels (4.0)"
+#~ msgstr "4 Kanal (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1115
-#, python-format
-msgid "Properties for %s"
-msgstr "Properti untuk %s"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Kotak"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1254
-msgid "Zoom Fit"
-msgstr "Zum Pas"
+#~ msgid "480p"
+#~ msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1259
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zum"
+#~ msgid "480i"
+#~ msgstr "480i"
-#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1333
-#, python-format
-msgid "%s displayed"
-msgstr "%s ditampilkan"
+#~ msgid "480p Wide"
+#~ msgstr "480p Lebar"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1337
-#, python-format
-msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
-msgstr "%d nanodetik ditampilkan, karena kami bisa"
+#~ msgid "480i Wide"
+#~ msgstr "480i Lebar"
+
+#~ msgid "576p"
+#~ msgstr "576p"
+
+#~ msgid "576i"
+#~ msgstr "576i"
+
+#~ msgid "576p Wide"
+#~ msgstr "576p Lebar"
+
+#~ msgid "576i Wide"
+#~ msgstr "576i Lebar"
+
+#~ msgid "Standard (4:3)"
+#~ msgstr "Standar (4:3)"
+
+#~ msgid "DV (15:11)"
+#~ msgstr "DV (15:11)"
+
+#~ msgid "DV Widescreen (16:9)"
+#~ msgstr "DV Layar Lebar (16:9)"
+
+#~ msgid "Cinema (1.37)"
+#~ msgstr "Bioskop (1.37)"
+
+#~ msgid "Cinema (1.66)"
+#~ msgstr "Bioskop (1.66)"
+
+#~ msgid "Cinema (1.85)"
+#~ msgstr "Bioskop (1.85)"
+
+#~ msgid "Anamorphic (2.35)"
+#~ msgstr "Anamorfik (2.35)"
+
+#~ msgid "Anamorphic (2.39)"
+#~ msgstr "Anamorfik (2.39)"
+
+#~ msgid "Anamorphic (2.4)"
+#~ msgstr "Anamorfik (2.4)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]