[pitivi] Update Indonesian translation



commit b297a6f3bbde8165d9b3b15acc5edeb16cb79c9e
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Sat Sep 22 08:07:49 2018 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 1150 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 619 insertions(+), 531 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 4b2e096b..8f9f5043 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-26 08:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-26 20:12+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-29 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-22 15:07+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,15 +18,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in.h:1 ../pitivi/greeterperspective.py:264
 msgid "Pitivi"
 msgstr "Pitivi"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2 ../data/pitivi.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in.h:3
 msgid "Create and edit your own movies"
 msgstr "Buat dan sunting filmmu sendiri"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals "
 "alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It "
@@ -38,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Ini terintegrasi secara baik dengan aplikasi lain dan menyajikan antarmuka "
 "pengguna yang indah, yang dirancang untuk kuat namun mudah dipelajari."
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
 "centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
@@ -51,18 +53,18 @@ msgstr ""
 "and roll' Pitivi memungkinkan lebih banyak waktu untuk bercerita dan sedikit "
 "waktu untuk \"menggeser-geser klip\"."
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Some other features include:"
 msgstr "Fitur lain termasuk:"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
 msgstr ""
 "Menerima sebarang format berkas yang didukung oleh framework multimedia "
 "GStreamer"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:7
 msgid ""
 "Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
 "properties"
@@ -70,29 +72,29 @@ msgstr ""
 "Dapat menganimasikan ratusan efek khusus dan menyaring dengan properti yang "
 "dapat di-keyframe-kan"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:8
 msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
 msgstr "Kemampuan menata rasio aspek, laju bingkai, dan perenderan ubahan"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:9
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:9
 msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
 msgstr "Transisi SMPTE dan pudar silang yang mudah dipakai"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:10
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:10
 msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
 msgstr ""
 "Mendukung tampilan ganda dengan komponen antarmuka pengguna yang dapat "
 "dilepas"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:11
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:11
 msgid "The Pitivi Team"
 msgstr "Tim Pitivi"
 
-#: ../data/pitivi.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in.h:2
 msgid "Video Editor"
 msgstr "Penyunting Video"
 
-#: ../data/pitivi.desktop.in.h:4
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in.h:4
 msgid "video;film;movie;editor;"
 msgstr "video;film;movie;editor;"
 
@@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Awalan Rata Otomatis"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Melakukan Perataan Otomatis</big></b>"
 
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1114
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1130
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Memperkirakan..."
 
@@ -345,73 +347,85 @@ msgstr "Reset semua"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:1
-msgid "New project"
-msgstr "Projek baru"
+#: ../data/ui/greeter.ui.h:1
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Proyek Terkini"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:2
-msgid "Open project..."
-msgstr "Buka projek..."
+#: ../data/ui/greeter.ui.h:2
+msgid "Updated"
+msgstr "Dimutakhirkan"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:3
+#: ../data/ui/greeter.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:110
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: ../data/ui/greeter.ui.h:4
+msgid "Welcome to Pitivi"
+msgstr "Selamat datang di Pitivi"
+
+#: ../data/ui/greeter.ui.h:5
+msgid "Beautiful, powerful and intuitive movie editor"
+msgstr "Penyunting film yang cantik, kuat dan intuitif"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:1
 msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr "Simpan projek saat ini dengan nama baru atau pada lokasi berbeda"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1137
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1191
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:2 ../pitivi/editorperspective.py:768
+#: ../pitivi/editorperspective.py:822
 msgid "Save As..."
 msgstr "Simpan Sebagai..."
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:5
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:3
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Muat ulang projek saat ini"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:6
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4
 msgid "Revert to saved version"
 msgstr "Kembalikan ke versi tersimpan"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:5
 msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
 msgstr "Mengekspor projek saat ini dan semua medianya ke dalam arsip .tar"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:8
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:6
 msgid "Export as Archive..."
 msgstr "Ekspor sebagai Arsip..."
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:9
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
 msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
 msgstr "Ekspor bingkai pada posisi putar saat ini sebagai berkas citra."
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:10
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:8
 msgid "Export current frame..."
 msgstr "Ekspor bingkai saat ini..."
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:11
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:9
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Sunting pengaturan projek"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
-#: ../pitivi/medialibrary.py:393
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
+#: ../pitivi/medialibrary.py:402
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Pengaturan Projek"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:13 ../data/ui/preferences.ui.h:1
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:11 ../data/ui/preferences.ui.h:1
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferensi"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:14
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Pintasan Papan Tik"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:15
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:13
 msgid "User Manual"
 msgstr "Manual Pengguna"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:16
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:14 ../pitivi/mainwindow.py:165
 msgid "About"
 msgstr "Tentang"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:470
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/editorperspective.py:359
 msgid "Add media files to your project"
 msgstr "Tambahkan berkas media ke projek Anda"
 
@@ -491,10 +505,10 @@ msgstr ""
 "Beberapa perubahan tidak akan berdampak sampai Anda menjalankan ulang Pitivi"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3
-#: ../pitivi/mainwindow.py:663 ../pitivi/mainwindow.py:780
-#: ../pitivi/mainwindow.py:921 ../pitivi/mainwindow.py:1088
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1140 ../pitivi/mainwindow.py:1193
-#: ../pitivi/medialibrary.py:749
+#: ../pitivi/editorperspective.py:509 ../pitivi/editorperspective.py:723
+#: ../pitivi/editorperspective.py:771 ../pitivi/editorperspective.py:824
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:233 ../pitivi/medialibrary.py:757
+#: ../pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 ../pitivi/dialogs/missingasset.py:49
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
@@ -536,19 +550,15 @@ msgid "Author:"
 msgstr "Penulis:"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
-msgid "Project title:"
-msgstr "Judul projek:"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
 msgid "Year:"
 msgstr "Tahun:"
 
 #. The title of the section with the name, author, year fields
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:399
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/editorperspective.py:306
 msgid "Render"
 msgstr "Render"
 
@@ -564,8 +574,7 @@ msgstr "Nama berkas:"
 msgid "Container format:"
 msgstr "Format wadah:"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
-#: ../pitivi/mainwindow.py:457
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../pitivi/mainwindow.py:159
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
@@ -647,12 +656,12 @@ msgstr ""
 msgid "Rendering"
 msgstr "Perenderan"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2 ../pitivi/viewer/viewer.py:612
 msgid "Pause"
 msgstr "Jeda"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1589
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4 ../pitivi/viewer/viewer.py:604
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1629
 msgid "Play"
 msgstr "Putar"
 
@@ -678,30 +687,6 @@ msgstr "Menginisialisasi..."
 msgid "Estimated filesize:"
 msgstr "Perkiraan ukuran berkas:"
 
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1
-msgid "Welcome"
-msgstr "Selamat Datang"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:2
-msgid "Double-click a project below to load it:"
-msgstr "Klik ganda suatu projek di bawah untuk memuatnya:"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:104
-msgid "New"
-msgstr "Baru"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:4
-msgid "Browse projects..."
-msgstr "Ramban projek..."
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:6
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Pintasan papan tik"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:7
-msgid "Missing dependencies..."
-msgstr "Kurang kebergantungan..."
-
 #: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:1
 msgid "Split clips at playhead position"
 msgstr "Belah klip pada posisi pemutaran"
@@ -803,23 +788,23 @@ msgstr "Vertikal:"
 msgid "Alignment"
 msgstr "Perataan"
 
-#: ../pitivi/application.py:160
+#: ../pitivi/application.py:162
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../pitivi/application.py:165
+#: ../pitivi/application.py:167
 msgid "Undo the most recent action"
 msgstr "Batalkan langkah terakhir"
 
-#: ../pitivi/application.py:171
+#: ../pitivi/application.py:173
 msgid "Redo the most recent action"
 msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
 
-#: ../pitivi/application.py:176
+#: ../pitivi/application.py:178
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: ../pitivi/application.py:183
+#: ../pitivi/application.py:185
 msgid "Show the Shortcuts Window"
 msgstr "Tampilkan Jendela Pintasan"
 
@@ -870,23 +855,23 @@ msgstr ""
 msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
 msgstr "Tidak bisa mengimpor '%s'. Pastikan bahwa itu tersedia."
 
-#: ../pitivi/check.py:336
+#: ../pitivi/check.py:352
 msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
 msgstr "Tidak bisa mengimpor 'gi'. Pastikan bahwa pygobject tersedia."
 
-#: ../pitivi/check.py:425
+#: ../pitivi/check.py:440
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "memfungsikan pemberitahuan suara ketika perenderan selesai"
 
-#: ../pitivi/check.py:427
+#: ../pitivi/check.py:442
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "memfungsikan pemberitahuan visual ketika perenderan selesai"
 
-#: ../pitivi/check.py:429
+#: ../pitivi/check.py:444
 msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
 msgstr "kodek multimedia tambahan melalui pustaka GStreamer Libav"
 
-#: ../pitivi/check.py:431
+#: ../pitivi/check.py:446
 msgid ""
 "enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
 "in GStreamer and recover from them"
@@ -930,264 +915,109 @@ msgstr "Efek Klip"
 msgid "Remove the selected effect"
 msgstr "Hapus efek yang dipilih"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:570
+#: ../pitivi/clipproperties.py:573
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformasi"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:680
+#: ../pitivi/clipproperties.py:683
 msgid "Show keyframes"
 msgstr "Tampilkan bingkai kunci"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:682
+#: ../pitivi/clipproperties.py:685
 msgid "Activate keyframes"
 msgstr "Aktifkan bingkai kunci"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:687
+#: ../pitivi/clipproperties.py:690
 msgid "Hide keyframes"
 msgstr "Sembunyikan bingkai kunci"
 
-#: ../pitivi/effects.py:60
-msgid "Colors"
-msgstr "Warna"
-
-#: ../pitivi/effects.py:77
-msgid "Compositing"
-msgstr "Pengkompositan"
-
-#: ../pitivi/effects.py:84
-msgid "Noise & blur"
-msgstr "Derau & kabur"
-
-#: ../pitivi/effects.py:90
-msgid "Analysis"
-msgstr "Analisis"
-
-#: ../pitivi/effects.py:98
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometri"
-
-#: ../pitivi/effects.py:109
-msgid "Fancy"
-msgstr "Kesukaan"
-
-#: ../pitivi/effects.py:121
-msgid "Time"
-msgstr "Waktu"
-
-#: ../pitivi/effects.py:229
-msgid "effect"
-msgstr "efek"
-
-#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: ../pitivi/effects.py:332 ../pitivi/effects.py:353
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Tanpa kategori"
-
-#: ../pitivi/effects.py:333 ../pitivi/effects.py:350
-msgid "All effects"
-msgstr "Semua efek"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:242 ../pitivi/medialibrary.py:545
+#: ../pitivi/editorperspective.py:177 ../pitivi/medialibrary.py:554
 msgid "Media Library"
 msgstr "Pustaka Media"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:244
+#: ../pitivi/editorperspective.py:179
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Pustaka Efek"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:255
+#: ../pitivi/editorperspective.py:190
 msgid "Clip"
 msgstr "Klip"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:257
+#: ../pitivi/editorperspective.py:192
 msgid "Transition"
 msgstr "Transisi"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/editorperspective.py:194
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:383
+#: ../pitivi/editorperspective.py:282
+msgid "Close project"
+msgstr "Tutup proyek"
+
+#: ../pitivi/editorperspective.py:290
 msgid "Undo"
 msgstr "Tak Jadi"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:393 ../pitivi/mainwindow.py:774
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1089 ../pitivi/mainwindow.py:1141
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1194 ../pitivi/preset.py:116
+#: ../pitivi/editorperspective.py:300 ../pitivi/editorperspective.py:503
+#: ../pitivi/editorperspective.py:724 ../pitivi/editorperspective.py:772
+#: ../pitivi/editorperspective.py:825 ../pitivi/preset.py:116
 #: ../pitivi/project.py:190
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:401
+#: ../pitivi/editorperspective.py:308
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Ekspor proyek Anda sebagai sebuah film yang selesai"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:428
-msgid "Project"
-msgstr "Projek"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:433
+#: ../pitivi/editorperspective.py:346
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Simpan projek sekarang"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:440
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Membuat projek baru"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:446
-msgid "Open a project"
-msgstr "Buka projek"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:452
+#: ../pitivi/editorperspective.py:353
 msgid "Save the current project as"
 msgstr "Simpan projek sekarang sebagai"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:463
-msgid "Show the menu button content"
-msgstr "Tampilkan isi tombol menu"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:596
-#, python-format
-msgid "Development version: %s"
-msgstr "Versi pengembangan: %s"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:598
-#, python-format
-msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
-msgstr "Versi %(cur_ver)s — %(new_ver)s tersedia"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:602 ../pitivi/mainwindow.py:604
-#, python-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "Versi %s"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:613
-msgid "Current maintainers:"
-msgstr "Pemelihara saat ini:"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:619
-msgid "Past maintainers:"
-msgstr "Pemelihara terdahulu:"
-
-#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
-#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
-#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:627
-msgid ""
-"Contributors:\n"
-"A handwritten list here would...\n"
-"• be too long,\n"
-"• be frequently outdated,\n"
-"• not show their relative merit.\n"
-"\n"
-"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
-msgstr ""
-"Para penyumbang:\n"
-"Suatu daftar yang ditulis tangan di sini akan...\n"
-"• terlalu panjang,\n"
-"• sering sekali kedaluwarsa,\n"
-"• tidak menunjukkan kepantasan relatifnya.\n"
-"\n"
-"Untuk menghormati para penyumbang kami, kami arahkan saja ke:\n"
-
-#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:634
-#, python-format
-msgid ""
-"The list of contributors on Ohloh %s\n"
-"Or you can run: git shortlog -s -n"
-msgstr ""
-"Daftar para penyumbang pada Ohloh %s\n"
-"Atau Anda dapat menjalankan: git shortlog -s -n"
-
-#. Translators: See
-#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
-#. for details on how this is used.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:641
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017"
-
-#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:660
-msgid "Open File..."
-msgstr "Buka Berkas..."
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/mainwindow.py:922
-msgid "Open"
-msgstr "Buka"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:680
-msgid "All supported formats"
-msgstr "Semua format yang didukung"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:738
+#: ../pitivi/editorperspective.py:473
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Tidak bisa menyimpan proyek \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:776 ../pitivi/project.py:189
+#: ../pitivi/editorperspective.py:505 ../pitivi/project.py:189
 msgid "Save as..."
 msgstr "Simpan Sebagai..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:779
+#: ../pitivi/editorperspective.py:508
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Tutup tanpa menyimpan"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:794
+#: ../pitivi/editorperspective.py:523
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Simpan perubahan ke proyek ini sebelum menutup?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:807
+#: ../pitivi/editorperspective.py:536
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "Jika Anda tidak menyimpan, perubahan dari %s terakhir akan hilang."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:811
+#: ../pitivi/editorperspective.py:540
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "Jika tidak disimpan, maka perubahan yang telah dibuat akan hilang."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:879
+#: ../pitivi/editorperspective.py:607
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Kembalikan ke versi proyek yang tersimpan?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:884
+#: ../pitivi/editorperspective.py:612
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Ini akan memuat ulang proyek saat ini. Semua perubahan yang belum disipan "
 "akan hilang."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:899
-#, python-format
-msgid "Unable to load project \"%s\""
-msgstr "Tidak bisa memuat proyek \"%s\""
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:917
-msgid "Locate missing file..."
-msgstr "Temukan berkas yang hilang..."
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:933
-msgid "The following file could not be found:"
-msgstr "Berkas berikut tidak dapat ditemukan:"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:957
-msgid "Please specify its new location:"
-msgstr "Harap masukkan lokasi barunya:"
-
-#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
-#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:979
-#, python-format
-msgid "%s files"
-msgstr "berkas %s"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:983 ../pitivi/medialibrary.py:773
-msgid "All files"
-msgstr "Semua berkas"
-
 #. Signal the project loading failure.
 #. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
 #. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1008
+#: ../pitivi/editorperspective.py:643
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1198,36 +1028,126 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pitivi saat ini tidak mendukung proyek parsial."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1085
+#: ../pitivi/editorperspective.py:720
 msgid "Export To..."
 msgstr "Ekspor Ke..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1100 ../pitivi/mainwindow.py:1150
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1197 ../pitivi/mainwindow.py:1225
-#: ../pitivi/render.py:428
-msgid "Untitled"
-msgstr "Tanpa judul"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1106
+#: ../pitivi/editorperspective.py:737
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Arsip tar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1110 ../pitivi/mainwindow.py:1156
+#: ../pitivi/editorperspective.py:741 ../pitivi/editorperspective.py:787
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Deteksi secara otomatis"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1199
+#: ../pitivi/editorperspective.py:781 ../pitivi/editorperspective.py:828
+#: ../pitivi/project.py:71 ../pitivi/render.py:428
+msgid "Untitled"
+msgstr "Tanpa judul"
+
+#: ../pitivi/editorperspective.py:830
 msgid "PNG image"
 msgstr "Citra PNG"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
+#: ../pitivi/editorperspective.py:831
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Citra JPEG"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1291
+#: ../pitivi/editorperspective.py:872
 msgid "Preview"
 msgstr "Pratinjau"
 
+#: ../pitivi/effects.py:60
+msgid "Colors"
+msgstr "Warna"
+
+#: ../pitivi/effects.py:77
+msgid "Compositing"
+msgstr "Pengkompositan"
+
+#: ../pitivi/effects.py:84
+msgid "Noise & blur"
+msgstr "Derau & kabur"
+
+#: ../pitivi/effects.py:90
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analisis"
+
+#: ../pitivi/effects.py:98
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#: ../pitivi/effects.py:109
+msgid "Fancy"
+msgstr "Kesukaan"
+
+#: ../pitivi/effects.py:121
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
+
+#: ../pitivi/effects.py:229
+msgid "effect"
+msgstr "efek"
+
+#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
+#: ../pitivi/effects.py:332 ../pitivi/effects.py:353
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Tanpa kategori"
+
+#: ../pitivi/effects.py:333 ../pitivi/effects.py:350
+msgid "All effects"
+msgstr "Semua efek"
+
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:220 ../pitivi/preset.py:104
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:221 ../pitivi/greeterperspective.py:275
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Membuat projek baru"
+
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:224
+msgid "Open…"
+msgstr "Buka…"
+
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:225
+msgid "Open an existing project"
+msgstr "Buka proyek yang ada"
+
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:230
+msgid "Select projects for removal"
+msgstr "Pilih proyek yang akan dihapus"
+
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:258
+msgid "Click an item to select"
+msgstr "Klik pada butir untuk memilih"
+
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:262
+msgid "Select a Project"
+msgstr "Pilih Proyek"
+
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:281
+msgid "Open a project"
+msgstr "Buka projek"
+
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:349
+#, python-format
+msgid "Pitivi %s is available."
+msgstr "Pitivi %s sudah tersedia."
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:154
+msgid "Project"
+msgstr "Projek"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:171
+msgid "Show the menu button content"
+msgstr "Tampilkan isi tombol menu"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:215
+#, python-format
+msgid "Unable to load project \"%s\""
+msgstr "Tidak bisa memuat proyek \"%s\""
+
 #: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:159
 msgid "Pitivi can not preview this file."
 msgstr "Pitivi tidak bisa mempratinjau berkas ini."
@@ -1242,12 +1162,12 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Resolusi</b>: %d×%d"
 
 #: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:273 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:290
-#: ../pitivi/utils/ui.py:316
+#: ../pitivi/utils/ui.py:424
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Durasi</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:464 ../pitivi/medialibrary.py:1079
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:464 ../pitivi/medialibrary.py:1087
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgid_plural "Error while analyzing files"
 msgstr[0] "Galat saat menganalisis berkas"
@@ -1294,87 +1214,91 @@ msgstr ""
 msgid "Do not use proxy files"
 msgstr "Jangan pakai berkas proksi"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:381 ../pitivi/medialibrary.py:938
+#: ../pitivi/medialibrary.py:390 ../pitivi/medialibrary.py:946
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:461
+#: ../pitivi/medialibrary.py:470
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:472
+#: ../pitivi/medialibrary.py:481
 msgid "Information"
 msgstr "Informasi"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:551
+#: ../pitivi/medialibrary.py:560
 msgid "Remove the selected assets"
 msgstr "Hapus yang aset yang dipilih"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:557
+#: ../pitivi/medialibrary.py:566
 msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
 msgstr "Sisipkan aset yang dipilih di akhir lini masa"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:746
+#: ../pitivi/medialibrary.py:754
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Pilih Satu Berkas atau Lebih"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:750
+#: ../pitivi/medialibrary.py:758
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:765
+#: ../pitivi/medialibrary.py:773
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Format berkas yang didukung"
 
+#: ../pitivi/medialibrary.py:781 ../pitivi/dialogs/missingasset.py:120
+msgid "All files"
+msgstr "Semua berkas"
+
 #. Translators: this string indicates the estimated time
 #. remaining until an action (such as rendering) completes.
 #. The "%s" is an already-localized human-readable duration,
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:844
+#: ../pitivi/medialibrary.py:852
 #, python-format
 msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
 msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
 msgstr[0] "Men-transcode %d aset: %d%% (Sekitar %s tersisa)"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:950
+#: ../pitivi/medialibrary.py:958
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Tilik gagalt"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:952
+#: ../pitivi/medialibrary.py:960
 #, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
 msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
 msgstr[0] "{0:d} galat terjadi ketika mengimpor."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:968
+#: ../pitivi/medialibrary.py:976
 #, python-format
 msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
 msgstr "Setelan proyek telah ditata agar cocok dengan berkas '%s'"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1082
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1090
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr[0] "Berkas berikut tidak dapat dipakai dengan Pitivi."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1191
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1199
 msgid "Open containing folder"
 msgstr "Buka folder yang mewadahi"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1203
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1211
 msgid "Do not use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Jangan gunakan proksi untuk aset yang dipilih"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1214
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1222
 msgid "Delete corresponding proxy file"
 msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
 msgstr[0] "Hapus berkas proksi yang terkait"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1225
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1233
 msgid "Use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Gunakan proksi untuk aset yang dipilih"
@@ -1387,10 +1311,6 @@ msgstr "Pengaya pengguna"
 msgid "System plugins"
 msgstr "Pengaya sistem"
 
-#: ../pitivi/preset.py:110
-msgid "Remove"
-msgstr "Buang"
-
 #: ../pitivi/preset.py:230
 msgid "New preset"
 msgstr "Prasetel baru"
@@ -1411,13 +1331,9 @@ msgstr "profil-baru"
 msgid "new-profile-%d"
 msgstr "profil-baru-%d"
 
-#: ../pitivi/project.py:65
-msgid "New Project"
-msgstr "Proyek Baru"
-
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:173 ../pitivi/render.py:843
+#: ../pitivi/project.py:173 ../pitivi/render.py:854
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Maaf, ada yang tidak bekerja dengan benar."
 
@@ -1427,22 +1343,22 @@ msgid ""
 "even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
 "to <b>restart Pitivi</b>.\n"
 "\n"
-"This is a rare and severe kind of bug. Please see our <a href=\"http://developer.";
-"pitivi.org/Bug_reporting.html\">bug reporting guide</a> and take the time to "
-"report it! We will be very happy to fix this bug and make sure it does not "
-"occur again in future versions.\n"
+"This is a rare and severe kind of bug. Please see our <a href=\"http://";
+"developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">bug reporting guide</a> and take "
+"the time to report it! We will be very happy to fix this bug and make sure "
+"it does not occur again in future versions.\n"
 "\n"
 "Before closing Pitivi, you can save changes to the existing project file or "
 "as a separate project file."
 msgstr ""
 "Pitivi mendeteksi suatu masalah backend yang serius dan tidak dapat pulih "
 "darinya, bahkan setelah mencoba berkali-kali. Satu-satunya yang dapat "
-"dilakukan pada titik ini adalah <b>menjalankan ulang Pitivi</b>.\n"
+"dilakukan pada titik ini adalah <b>memulai ulang Pitivi</b>.\n"
 "\n"
-"Ini bug yang jarang dan parah. Harap lihat <a href=\"http://developer.pitivi.org/";
-"Bug_reporting.html\">panduan pelaporan bug</a> dan luangkan waktu untuk "
-"melaporkannya! Kami akan sangat senang memperbaiki bug ini dan memastikan "
-"bahwa ini tidak akan terjadi lagi pada versi-versi mendatang.\n"
+"Ini kutu yang jarang dan parah. Harap lihat <a href=\"http://developer.";
+"pitivi.org/Bug_reporting.html\">panduan pelaporan kutu</a> dan luangkan "
+"waktu untuk melaporkannya! Kami akan sangat senang memperbaiki kutu ini dan "
+"memastikan bahwa ini tidak akan terjadi lagi pada versi-versi mendatang.\n"
 "\n"
 "Sebelum menutup Pitivi, Anda dapat menyimpan perubah ke berkas proyek yang "
 "ada atau sebagai suatu berkas proyek terpisah."
@@ -1451,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 msgid "Close Pitivi"
 msgstr "Tutup Pitivi"
 
-#: ../pitivi/project.py:262
+#: ../pitivi/project.py:261
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1461,15 +1377,15 @@ msgstr ""
 "Bila Anda mencoba menambahkan suatu berkas media ke proyek Anda, gunakan "
 "tombol \"Impor\" sebagai pengganti."
 
-#: ../pitivi/project.py:284
+#: ../pitivi/project.py:283
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Abaikan salinan cadangan"
 
-#: ../pitivi/project.py:285
+#: ../pitivi/project.py:284
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Pulihkan dari cadangan"
 
-#: ../pitivi/project.py:301
+#: ../pitivi/project.py:300
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1482,16 +1398,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apakah Anda hendak memuatnya sebagai pengganti?"
 
-#: ../pitivi/project.py:377
+#: ../pitivi/project.py:376
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Anda tidak berhak untuk menulis ke folder ini."
 
 #. Save the project to a temporary file.
-#: ../pitivi/project.py:410
+#: ../pitivi/project.py:409
 msgid "project"
 msgstr "proyek"
 
-#: ../pitivi/project.py:722
+#: ../pitivi/project.py:711
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Profil pengkodean Pitivi"
 
@@ -1545,21 +1461,33 @@ msgstr "%.2f GB"
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d MB"
 
-#: ../pitivi/render.py:844
+#: ../pitivi/render.py:848
+msgid ""
+"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
+"render otherwise.</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<b>Pastikan ukuran render Anda genap, sebaliknya x264enc mungkin tidak dapat "
+"dirender.</b>\n"
+"\n"
+
+#: ../pitivi/render.py:855
+msgid "An error occurred while trying to render your project."
+msgstr "Terjadi kesalahan saat mencoba merender proyek Anda."
+
+#: ../pitivi/render.py:857
 msgid ""
-"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
-"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
-"was:"
+"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
+"GStreamer error was:"
 msgstr ""
-"Terjadi suatu kesalahan ketika mencoba merender proyek Anda. Anda mungkin "
-"ingin memeriksa panduan penelusuran masalah kami atau mengirimkan suatu "
-"laporan bug. Kesalahan GStreamernya:"
+"Anda mungkin ingin memeriksa panduan penelusuran masalah kami atau "
+"mengirimkan suatu laporan kutu. Kesalahan GStreamernya:"
 
-#: ../pitivi/render.py:1062 ../pitivi/render.py:1063 ../pitivi/render.py:1069
+#: ../pitivi/render.py:1078 ../pitivi/render.py:1079 ../pitivi/render.py:1085
 msgid "Render complete"
 msgstr "Render selesai"
 
-#: ../pitivi/render.py:1067
+#: ../pitivi/render.py:1083
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "\"%s\" telah selesai merender."
@@ -1648,23 +1576,23 @@ msgstr "Mulus"
 msgid "Currently playing"
 msgstr "Sedang memutar"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:219
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:238
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Ke awal lini masa"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:226
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:245
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Mundur satu detik"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:238
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:257
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Maju satu detik"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:246
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:265
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Ke akhir lini masa"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:253
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:272
 msgid ""
 "Enter a timecode or frame number\n"
 "and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1672,7 +1600,7 @@ msgstr ""
 "Masukkan suatu kode waktu atau nomor bingkai\n"
 "dan tekan \"Enter\" untuk pergi ke posisi itu"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:262
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:281
 msgid ""
 "Detach the viewer\n"
 "You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1680,11 +1608,11 @@ msgstr ""
 "Copot penilik\n"
 "Anda dapat merekatkannya lagi dengan menutup jendela yang baru dibuat."
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:357 ../pitivi/viewer/viewer.py:408
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:419 ../pitivi/viewer/viewer.py:471
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Tampilkan jendela ini dalam layar penuh"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:405
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:468
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Keluar mode layar penuh"
 
@@ -1741,11 +1669,11 @@ msgstr "Lapisan %d"
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Bingkai #%d"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Jarak kancing"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1753,11 +1681,11 @@ msgstr ""
 "Ambang (dalam piksel) dimana dua klip akan lengket menjadi satu ketika "
 "menyeret atau memangkas."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:88
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Durasi klip gambar"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:90
 msgid ""
 "Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1765,89 +1693,162 @@ msgstr ""
 "Panjang klip baku (dalam milidetik) dari citra ketika menyisipkan dalam lini "
 "masa."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
 msgid "Left click also seeks"
 msgstr "Klik kiri juga seek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:103
 msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
 msgstr "Apakah mengklik kiri juga seek selain memilih dan menyunting klip."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1504 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1544 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
 msgid "Timeline"
 msgstr "Alur Waktu"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1511
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1551
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Hapus klip yang dipilih"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1517
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1557
 msgid "Delete selected clips and shift following ones"
 msgstr "Hapus klip yang dipilih dan geser yang selanjutnya"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1523
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1563
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Kelompokkan klip yang dipilih menjadi satu"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1529
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1569
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Bongkar kelompok klip yang dipilih"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1535
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1575
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Salin klip yang dipilih"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1541
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1581
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Tempelkan klip yang dipilih"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1554
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1594
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Belah klip pada posisi"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1560
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1600
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr "Menambah bingkai kunci ke kurva bingkai kunci dari klip yang dipilih"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1565
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1605
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Navigasi Alur Waktu"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1572
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1612
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Perbesar"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1578
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1618
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Perkecil"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1584
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1624
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "Atur zum agar seluruh proyek pas ke jendela"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1595
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1635
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Seek mundur satu bingkai"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1601
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1641
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Maju satu bingkai"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1608
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1648
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Mundur satu detik"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1615
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1655
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Maju satu detik"
 
-#. Translators: a label showing an invalid framerate value
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:112
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:50
+#, python-format
+msgid "Development version: %s"
+msgstr "Versi pengembangan: %s"
+
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:52
+#, python-format
+msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
+msgstr "Versi %(cur_ver)s — %(new_ver)s tersedia"
+
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:56 ../pitivi/dialogs/about.py:58
 #, python-format
-msgid "invalid (%s fps)"
-msgstr "tidak valid (%s fps)"
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versi %s"
+
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:67
+msgid "Current maintainers:"
+msgstr "Pemelihara saat ini:"
+
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:73
+msgid "Past maintainers:"
+msgstr "Pemelihara terdahulu:"
+
+#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
+#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
+#. below it
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:81
+msgid ""
+"Contributors:\n"
+"A handwritten list here would...\n"
+"• be too long,\n"
+"• be frequently outdated,\n"
+"• not show their relative merit.\n"
+"\n"
+"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
+msgstr ""
+"Para penyumbang:\n"
+"Suatu daftar yang ditulis tangan di sini akan...\n"
+"• terlalu panjang,\n"
+"• sering sekali kedaluwarsa,\n"
+"• tidak menunjukkan kepantasan relatifnya.\n"
+"\n"
+"Untuk menghormati para penyumbang kami, kami arahkan saja ke:\n"
+
+#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:88
+#, python-format
+msgid ""
+"The list of contributors on Ohloh %s\n"
+"Or you can run: git shortlog -s -n"
+msgstr ""
+"Daftar para penyumbang pada Ohloh %s\n"
+"Atau Anda dapat menjalankan: git shortlog -s -n"
+
+#. Translators: See
+#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
+#. for details on how this is used.
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:95
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017.\n"
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2018."
+
+#: ../pitivi/dialogs/browseprojects.py:37
+msgid "Open File..."
+msgstr "Buka Berkas..."
+
+#: ../pitivi/dialogs/browseprojects.py:42 ../pitivi/dialogs/missingasset.py:50
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: ../pitivi/dialogs/browseprojects.py:58
+msgid "All supported formats"
+msgstr "Semua format yang didukung"
 
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:135
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:104
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
+
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:128
 msgid "Image:"
 msgstr "Citra:"
 
@@ -1863,6 +1864,24 @@ msgstr "Masalah:"
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Informasi ekstra:"
 
+#: ../pitivi/dialogs/missingasset.py:47
+msgid "Locate missing file..."
+msgstr "Temukan berkas yang hilang..."
+
+#: ../pitivi/dialogs/missingasset.py:61
+msgid "The following file could not be found:"
+msgstr "Berkas berikut tidak dapat ditemukan:"
+
+#: ../pitivi/dialogs/missingasset.py:85
+msgid "Please specify its new location:"
+msgstr "Harap masukkan lokasi barunya:"
+
+#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
+#: ../pitivi/dialogs/missingasset.py:116
+#, python-format
+msgid "%s files"
+msgstr "berkas %s"
+
 #: ../pitivi/dialogs/prefs.py:62
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pengaya"
@@ -1873,12 +1892,13 @@ msgstr "Pintasan"
 
 #. Translators: This adds a semicolon to an already
 #. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:242 ../pitivi/utils/widgets.py:894
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:242 ../pitivi/utils/widgets.py:811
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:912
 #, python-format
 msgid "%(preference_label)s:"
 msgstr "%(preference_label)s:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:252 ../pitivi/utils/widgets.py:958
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:252 ../pitivi/utils/widgets.py:989
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Menata ulang ke nilai-nilai bawaan"
 
@@ -1886,24 +1906,24 @@ msgstr "Menata ulang ke nilai-nilai bawaan"
 msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
 msgstr "Tata ulang pintasan ke akselerator baku"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:503
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:504
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Atur Pintasan"
 
 #. Setup the widgets used in the dialog.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:518
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:519
 msgid "Apply"
 msgstr "Terapkan"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:521
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:522
 msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
 msgstr "Terapkan akselerator ke pintasan ini."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:524
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:525
 msgid "Replace"
 msgstr "Timpa"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:527
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:528
 msgid ""
 "Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
 "this shortcut."
@@ -1911,12 +1931,12 @@ msgstr ""
 "Hapus akselerator ini dari tempat dia sebelumnya dipakai dan atur menjadi "
 "pintasan ini."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:534
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:535
 #, python-format
 msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
 msgstr "Masukkan pintasan untuk <b>%s</b>, atau tekan Esc untuk batal."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:543
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:544
 msgid ""
 "The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
 "Control, Shift or Alt with some other key, please."
@@ -1924,7 +1944,7 @@ msgstr ""
 "Akselerator yang Anda coba atur mungkin mengganggu pengetikan. Mohon coba "
 "memakai Control, Shift, atau Alt dengan kunci lain."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:577
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:578
 #, python-format
 msgid ""
 "This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
@@ -1933,25 +1953,16 @@ msgstr ""
 "Kombinasi tombol ini sudah dipakai oleh <b>%s</b>. Tekan Gantikan untuk "
 "tetap memakainya bagi <b>%s</b>."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:620
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:621
 msgid "No description available."
 msgstr "Keterangan tidak tersedia"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:731
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:732
 #, python-brace-format
 msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
 msgstr "Tidak bisa memuat pengaya '{module_name}'"
 
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:72
-msgid "Projects"
-msgstr "Proyek"
-
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
-#, python-format
-msgid "Pitivi %s is available."
-msgstr "Pitivi %s sudah tersedia."
-
-#: ../pitivi/utils/misc.py:266
+#: ../pitivi/utils/misc.py:283
 msgid ""
 "Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME  "
 "documentation viewer or a web browser installed"
@@ -1959,7 +1970,7 @@ msgstr ""
 "Gagal membuka manual penggunal. Pastikan telah terpasangnya penampil "
 "dokumentasi GNOME 'yelp' atau suatu peramban web"
 
-#: ../pitivi/utils/misc.py:275
+#: ../pitivi/utils/misc.py:292
 msgid ""
 "The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
 "is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -1971,227 +1982,304 @@ msgstr ""
 "perbaiki setelan sistem Anda; bila Anda mencoba memakai Pitivi dengan locale "
 "yang rusak, bug yang aneh akan terjadi."
 
-#: ../pitivi/utils/misc.py:285
+#: ../pitivi/utils/misc.py:302
 msgid "Error while decoding a string"
 msgstr "Kesalahan saat mendekode sebuah string"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:296
+#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
+#: ../pitivi/utils/ui.py:242
+msgid "{0:s} fps"
+msgstr "{0:s} fps"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:262
+#, python-brace-format
+msgid "{0:n} kHz"
+msgstr "{0:n} kHz"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:271
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:272
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:273
+msgid "6 (5.1)"
+msgstr "6 (5.1)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:274
+msgid "8 (7.1)"
+msgstr "8 (7.1)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:404
 #, python-format
 msgid "<b>Duration:</b> %s"
 msgstr "<b>Durasi:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:299
+#: ../pitivi/utils/ui.py:407
 #, python-format
 msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
 msgstr "<b>Kemajuan pembuatan proksi:</b> %d%%"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:312
+#: ../pitivi/utils/ui.py:420
 #, python-format
 msgid "<b>Path</b>: %s"
 msgstr "<b>Path</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:321
+#: ../pitivi/utils/ui.py:429
 #, python-format
 msgid "<b>Size</b>: %s"
 msgstr "<b>Ukuran</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:347
+#: ../pitivi/utils/ui.py:463
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d kanal pada %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:359
+#: ../pitivi/utils/ui.py:475
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>piksel</i> pada %s <i>fps</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:362
+#: ../pitivi/utils/ui.py:478
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Citra:</b> %d×%d <i>piksel</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:416 ../pitivi/utils/ui.py:443
-#: ../pitivi/utils/ui.py:467
+#: ../pitivi/utils/ui.py:532 ../pitivi/utils/ui.py:559
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d jam"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:419 ../pitivi/utils/ui.py:446
-#: ../pitivi/utils/ui.py:470
+#: ../pitivi/utils/ui.py:535 ../pitivi/utils/ui.py:562
+#: ../pitivi/utils/ui.py:586
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d menit"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:422 ../pitivi/utils/ui.py:449
-#: ../pitivi/utils/ui.py:473
+#: ../pitivi/utils/ui.py:538 ../pitivi/utils/ui.py:565
+#: ../pitivi/utils/ui.py:589
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d detik"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:557
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d hari"
 
-#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:588 ../pitivi/utils/ui.py:589
-#: ../pitivi/utils/ui.py:590 ../pitivi/utils/ui.py:592
-#: ../pitivi/utils/ui.py:593 ../pitivi/utils/ui.py:595
-#: ../pitivi/utils/ui.py:596 ../pitivi/utils/ui.py:598
-#: ../pitivi/utils/ui.py:599
-#, python-format
-msgid "%d fps"
-msgstr "%d fps"
+#: ../pitivi/utils/ui.py:598
+msgid "Just now"
+msgstr "Baru saja"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:601
+msgid "An hour ago"
+msgstr "Satu jam yang lalu"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:604
+msgid "Today"
+msgstr "Hari ini"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:607
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Kemarin"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:591
+#: ../pitivi/utils/ui.py:616
+msgid "About a year ago"
+msgstr "Sekitar satu tahun yang lalu"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:619
 #, python-format
-msgid "%.3f fps"
-msgstr "%.3f fps"
+msgid "About %d year ago"
+msgid_plural "About %d years ago"
+msgstr[0] "Sekitar %d tahun yang lalu"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:79
+msgid "Implement Me"
+msgstr "Implementasikan Saya"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:594 ../pitivi/utils/ui.py:597
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:844
+msgid "No properties."
+msgstr "Tidak ada properti."
+
+#. Avoid the ugly selection outline
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:974
+msgid "Show keyframes for this value"
+msgstr "Tampilkan bingkai kunci untuk nilai ini"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1157
 #, python-format
-msgid "%.2f fps"
-msgstr "%.2f fps"
+msgid "Properties for %s"
+msgstr "Properti untuk %s"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1320
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "Zum Pas"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:603 ../pitivi/utils/ui.py:604
-#: ../pitivi/utils/ui.py:605 ../pitivi/utils/ui.py:606
-#: ../pitivi/utils/ui.py:607 ../pitivi/utils/ui.py:608
-#: ../pitivi/utils/ui.py:610 ../pitivi/utils/ui.py:611
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1325
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zum"
+
+#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1399
 #, python-format
-msgid "%d kHz"
-msgstr "%d kHz"
+msgid "%s displayed"
+msgstr "%s ditampilkan"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:609
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1403
 #, python-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f kHz"
+msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
+msgstr "%d nanodetik ditampilkan, karena kami bisa"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:614
-msgid "6 Channels (5.1)"
-msgstr "6 Kanal (5.1)"
+#: ../plugins/console/console.py:140
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:615
-msgid "4 Channels (4.0)"
-msgstr "4 Kanal (4.0)"
+#: ../plugins/console/console.py:142
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:616
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#. Translators: The color of the content from stderr.
+#: ../plugins/console/console.py:147
+msgid "Standard error color"
+msgstr "Warna kesalahan standar"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:617
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#. Translators: The color of the content from stdout.
+#: ../plugins/console/console.py:152
+msgid "Standard output color"
+msgstr "Warna keluaran standar"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:622
-msgid "Square"
-msgstr "Kotak"
+#: ../plugins/console/console.py:156
+msgid "Font"
+msgstr "Fonta"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:623
-msgid "480p"
-msgstr "480p"
+#: ../plugins/console/console.py:176
+msgid "Developer Console"
+msgstr "Konsol Pengembang"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:624
-msgid "480i"
-msgstr "480i"
+#: ../plugins/console/console.py:198
+msgid "Pitivi Console"
+msgstr "Konsol Pitivi"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:625
-msgid "480p Wide"
-msgstr "480p Lebar"
+#: ../plugins/console/console.py:209
+msgid "You can use the following shortcuts:"
+msgstr "Anda dapat menggunakan pintasan berikut:"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:626
-msgid "480i Wide"
-msgstr "480i Lebar"
+#: ../plugins/console/console.py:214
+#, python-brace-format
+msgid "Type \"{help}(<command>)\" for more information."
+msgstr "Ketik \"{help}(<command>)\" untuk informasi lebih lanjut."
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:627
-msgid "576p"
-msgstr "576p"
+#: ../plugins/console/utils.py:84
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Not possible to override {key}, because shortcuts commands are read-only."
+msgstr ""
+"Tidak mungkin untuk mengganti {key}, karena perintah pintasan bersifat hanya-"
+"baca."
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:628
-msgid "576i"
-msgstr "576i"
+#~ msgid "Open project..."
+#~ msgstr "Buka projek..."
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:629
-msgid "576p Wide"
-msgstr "576p Lebar"
+#~ msgid "Project title:"
+#~ msgstr "Judul projek:"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:630
-msgid "576i Wide"
-msgstr "576i Lebar"
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Selamat Datang"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:634
-msgid "Standard (4:3)"
-msgstr "Standar (4:3)"
+#~ msgid "Double-click a project below to load it:"
+#~ msgstr "Klik ganda suatu projek di bawah untuk memuatnya:"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:635
-msgid "DV (15:11)"
-msgstr "DV (15:11)"
+#~ msgid "Browse projects..."
+#~ msgstr "Ramban projek..."
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:636
-msgid "DV Widescreen (16:9)"
-msgstr "DV Layar Lebar (16:9)"
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Pintasan papan tik"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:637
-msgid "Cinema (1.37)"
-msgstr "Bioskop (1.37)"
+#~ msgid "Missing dependencies..."
+#~ msgstr "Kurang kebergantungan..."
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:638
-msgid "Cinema (1.66)"
-msgstr "Bioskop (1.66)"
+#~ msgid "New Project"
+#~ msgstr "Proyek Baru"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:639
-msgid "Cinema (1.85)"
-msgstr "Bioskop (1.85)"
+#~ msgid "invalid (%s fps)"
+#~ msgstr "tidak valid (%s fps)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:640
-msgid "Anamorphic (2.35)"
-msgstr "Anamorfik (2.35)"
+#~ msgid "%d fps"
+#~ msgstr "%d fps"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:641
-msgid "Anamorphic (2.39)"
-msgstr "Anamorfik (2.39)"
+#~ msgid "%.3f fps"
+#~ msgstr "%.3f fps"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:642
-msgid "Anamorphic (2.4)"
-msgstr "Anamorfik (2.4)"
+#~ msgid "%.2f fps"
+#~ msgstr "%.2f fps"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:79
-msgid "Implement Me"
-msgstr "Implementasikan Saya"
+#~ msgid "%d kHz"
+#~ msgstr "%d kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:849
-msgid "No properties."
-msgstr "Tidak ada properti."
+#~ msgid "%.1f kHz"
+#~ msgstr "%.1f kHz"
 
-#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:943
-msgid "Show keyframes for this value"
-msgstr "Tampilkan bingkai kunci untuk nilai ini"
+#~ msgid "4 Channels (4.0)"
+#~ msgstr "4 Kanal (4.0)"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1115
-#, python-format
-msgid "Properties for %s"
-msgstr "Properti untuk %s"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Kotak"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1254
-msgid "Zoom Fit"
-msgstr "Zum Pas"
+#~ msgid "480p"
+#~ msgstr "480p"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1259
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zum"
+#~ msgid "480i"
+#~ msgstr "480i"
 
-#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1333
-#, python-format
-msgid "%s displayed"
-msgstr "%s ditampilkan"
+#~ msgid "480p Wide"
+#~ msgstr "480p Lebar"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1337
-#, python-format
-msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
-msgstr "%d nanodetik ditampilkan, karena kami bisa"
+#~ msgid "480i Wide"
+#~ msgstr "480i Lebar"
+
+#~ msgid "576p"
+#~ msgstr "576p"
+
+#~ msgid "576i"
+#~ msgstr "576i"
+
+#~ msgid "576p Wide"
+#~ msgstr "576p Lebar"
+
+#~ msgid "576i Wide"
+#~ msgstr "576i Lebar"
+
+#~ msgid "Standard (4:3)"
+#~ msgstr "Standar (4:3)"
+
+#~ msgid "DV (15:11)"
+#~ msgstr "DV (15:11)"
+
+#~ msgid "DV Widescreen (16:9)"
+#~ msgstr "DV Layar Lebar (16:9)"
+
+#~ msgid "Cinema (1.37)"
+#~ msgstr "Bioskop (1.37)"
+
+#~ msgid "Cinema (1.66)"
+#~ msgstr "Bioskop (1.66)"
+
+#~ msgid "Cinema (1.85)"
+#~ msgstr "Bioskop (1.85)"
+
+#~ msgid "Anamorphic (2.35)"
+#~ msgstr "Anamorfik (2.35)"
+
+#~ msgid "Anamorphic (2.39)"
+#~ msgstr "Anamorfik (2.39)"
+
+#~ msgid "Anamorphic (2.4)"
+#~ msgstr "Anamorfik (2.4)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]