[pitivi/1.0] Update Indonesian translation



commit 1135edd19157fea1dbbddd2a279df0f7b23aadd9
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Sat Sep 22 08:01:37 2018 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 446 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 220 insertions(+), 226 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 7d41c0ac..1c85c196 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-19 17:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-26 02:00+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-29 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-22 15:00+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,15 +18,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in.h:1
 msgid "Pitivi"
 msgstr "Pitivi"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2 ../data/pitivi.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in.h:3
 msgid "Create and edit your own movies"
 msgstr "Buat dan sunting filmmu sendiri"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals "
 "alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It "
@@ -38,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Ini terintegrasi secara baik dengan aplikasi lain dan menyajikan antarmuka "
 "pengguna yang indah, yang dirancang untuk kuat namun mudah dipelajari."
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
 "centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
@@ -51,18 +53,18 @@ msgstr ""
 "and roll' Pitivi memungkinkan lebih banyak waktu untuk bercerita dan sedikit "
 "waktu untuk \"menggeser-geser klip\"."
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Some other features include:"
 msgstr "Fitur lain termasuk:"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
 msgstr ""
 "Menerima sebarang format berkas yang didukung oleh framework multimedia "
 "GStreamer"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:7
 msgid ""
 "Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
 "properties"
@@ -70,29 +72,29 @@ msgstr ""
 "Dapat menganimasikan ratusan efek khusus dan menyaring dengan properti yang "
 "dapat di-keyframe-kan"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:8
 msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
 msgstr "Kemampuan menata rasio aspek, laju bingkai, dan perenderan ubahan"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:9
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:9
 msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
 msgstr "Transisi SMPTE dan pudar silang yang mudah dipakai"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:10
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:10
 msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
 msgstr ""
 "Mendukung tampilan ganda dengan komponen antarmuka pengguna yang dapat "
 "dilepas"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:11
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in.h:11
 msgid "The Pitivi Team"
 msgstr "Tim Pitivi"
 
-#: ../data/pitivi.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in.h:2
 msgid "Video Editor"
 msgstr "Penyunting Video"
 
-#: ../data/pitivi.desktop.in.h:4
+#: ../data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in.h:4
 msgid "video;film;movie;editor;"
 msgstr "video;film;movie;editor;"
 
@@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Awalan Rata Otomatis"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Melakukan Perataan Otomatis</big></b>"
 
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1114
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1130
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Memperkirakan..."
 
@@ -515,7 +517,7 @@ msgid "Pause"
 msgstr "Jeda"
 
 #: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1568
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1610
 msgid "Play"
 msgstr "Putar"
 
@@ -733,23 +735,23 @@ msgstr ""
 msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
 msgstr "Tidak bisa mengimpor '%s'. Pastikan bahwa itu tersedia."
 
-#: ../pitivi/check.py:336
+#: ../pitivi/check.py:352
 msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
 msgstr "Tidak bisa mengimpor 'gi'. Pastikan bahwa pygobject tersedia."
 
-#: ../pitivi/check.py:424
+#: ../pitivi/check.py:439
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "memfungsikan pemberitahuan suara ketika perenderan selesai"
 
-#: ../pitivi/check.py:426
+#: ../pitivi/check.py:441
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "memfungsikan pemberitahuan visual ketika perenderan selesai"
 
-#: ../pitivi/check.py:428
+#: ../pitivi/check.py:443
 msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
 msgstr "kodek multimedia tambahan melalui pustaka GStreamer Libav"
 
-#: ../pitivi/check.py:430
+#: ../pitivi/check.py:445
 msgid ""
 "enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
 "in GStreamer and recover from them"
@@ -793,7 +795,7 @@ msgstr "Efek Klip"
 msgid "Remove the selected effect"
 msgstr "Hapus efek yang dipilih"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:564
+#: ../pitivi/clipproperties.py:567
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformasi"
 
@@ -865,7 +867,7 @@ msgstr "Tak Jadi"
 #: ../pitivi/mainwindow.py:393 ../pitivi/mainwindow.py:774
 #: ../pitivi/mainwindow.py:1089 ../pitivi/mainwindow.py:1141
 #: ../pitivi/mainwindow.py:1194 ../pitivi/preset.py:116
-#: ../pitivi/project.py:190
+#: ../pitivi/project.py:177
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
@@ -956,7 +958,9 @@ msgstr ""
 #. for details on how this is used.
 #: ../pitivi/mainwindow.py:641
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017, 2018"
+msgstr ""
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017, 2018.\n"
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2018."
 
 #. The user has not made a decision, don't do anything
 #: ../pitivi/mainwindow.py:660
@@ -976,7 +980,7 @@ msgstr "Semua format yang didukung"
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Tidak bisa menyimpan proyek \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:776 ../pitivi/project.py:189
+#: ../pitivi/mainwindow.py:776 ../pitivi/project.py:176
 msgid "Save as..."
 msgstr "Simpan Sebagai..."
 
@@ -1093,7 +1097,7 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Resolusi</b>: %d×%d"
 
 #: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:273 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:290
-#: ../pitivi/utils/ui.py:316
+#: ../pitivi/utils/ui.py:364
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Durasi</b>: %s"
@@ -1254,47 +1258,47 @@ msgstr "profil-baru"
 msgid "new-profile-%d"
 msgstr "profil-baru-%d"
 
-#: ../pitivi/project.py:65
+#: ../pitivi/project.py:63
 msgid "New Project"
 msgstr "Proyek Baru"
 
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:173 ../pitivi/render.py:843
+#: ../pitivi/project.py:160 ../pitivi/render.py:854
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Maaf, ada yang tidak bekerja dengan benar."
 
-#: ../pitivi/project.py:176
+#: ../pitivi/project.py:163
 msgid ""
 "Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
 "even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
 "to <b>restart Pitivi</b>.\n"
 "\n"
-"This is a rare and severe kind of bug. Please see our <a href=\"http://developer.";
-"pitivi.org/Bug_reporting.html\">bug reporting guide</a> and take the time to "
-"report it! We will be very happy to fix this bug and make sure it does not "
-"occur again in future versions.\n"
+"This is a rare and severe kind of bug. Please see our <a href=\"http://";
+"developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">bug reporting guide</a> and take "
+"the time to report it! We will be very happy to fix this bug and make sure "
+"it does not occur again in future versions.\n"
 "\n"
 "Before closing Pitivi, you can save changes to the existing project file or "
 "as a separate project file."
 msgstr ""
 "Pitivi mendeteksi suatu masalah backend yang serius dan tidak dapat pulih "
 "darinya, bahkan setelah mencoba berkali-kali. Satu-satunya yang dapat "
-"dilakukan pada titik ini adalah <b>menjalankan ulang Pitivi</b>.\n"
+"dilakukan pada titik ini adalah <b>memulai ulang Pitivi</b>.\n"
 "\n"
-"Ini bug yang jarang dan parah. Harap lihat <a href=\"http://developer.pitivi.org/";
-"Bug_reporting.html\">panduan pelaporan bug</a> dan luangkan waktu untuk "
-"melaporkannya! Kami akan sangat senang memperbaiki bug ini dan memastikan "
-"bahwa ini tidak akan terjadi lagi pada versi-versi mendatang.\n"
+"Ini kutu yang jarang dan parah. Harap lihat <a href=\"http://developer.";
+"pitivi.org/Bug_reporting.html\">panduan pelaporan kutu</a> dan luangkan "
+"waktu untuk melaporkannya! Kami akan sangat senang memperbaiki kutu ini dan "
+"memastikan bahwa ini tidak akan terjadi lagi pada versi-versi mendatang.\n"
 "\n"
 "Sebelum menutup Pitivi, Anda dapat menyimpan perubah ke berkas proyek yang "
 "ada atau sebagai suatu berkas proyek terpisah."
 
-#: ../pitivi/project.py:191
+#: ../pitivi/project.py:178
 msgid "Close Pitivi"
 msgstr "Tutup Pitivi"
 
-#: ../pitivi/project.py:262
+#: ../pitivi/project.py:249
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1304,15 +1308,15 @@ msgstr ""
 "Bila Anda mencoba menambahkan suatu berkas media ke proyek Anda, gunakan "
 "tombol \"Impor\" sebagai pengganti."
 
-#: ../pitivi/project.py:284
+#: ../pitivi/project.py:271
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Abaikan salinan cadangan"
 
-#: ../pitivi/project.py:285
+#: ../pitivi/project.py:272
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Pulihkan dari cadangan"
 
-#: ../pitivi/project.py:301
+#: ../pitivi/project.py:288
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1325,16 +1329,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apakah Anda hendak memuatnya sebagai pengganti?"
 
-#: ../pitivi/project.py:377
+#: ../pitivi/project.py:364
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Anda tidak berhak untuk menulis ke folder ini."
 
 #. Save the project to a temporary file.
-#: ../pitivi/project.py:410
+#: ../pitivi/project.py:397
 msgid "project"
 msgstr "proyek"
 
-#: ../pitivi/project.py:722
+#: ../pitivi/project.py:709
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Profil pengkodean Pitivi"
 
@@ -1388,21 +1392,33 @@ msgstr "%.2f GB"
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d MB"
 
-#: ../pitivi/render.py:844
+#: ../pitivi/render.py:848
+msgid ""
+"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
+"render otherwise.</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<b>Pastikan ukuran render Anda genap, sebaliknya x264enc mungkin tidak dapat "
+"dirender.</b>\n"
+"\n"
+
+#: ../pitivi/render.py:855
+msgid "An error occurred while trying to render your project."
+msgstr "Terjadi kesalahan saat mencoba merender proyek Anda."
+
+#: ../pitivi/render.py:857
 msgid ""
-"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
-"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
-"was:"
+"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
+"GStreamer error was:"
 msgstr ""
-"Terjadi suatu kesalahan ketika mencoba merender proyek Anda. Anda mungkin "
-"ingin memeriksa panduan penelusuran masalah kami atau mengirimkan suatu "
-"laporan bug. Kesalahan GStreamernya:"
+"Anda mungkin ingin memeriksa panduan penelusuran masalah kami atau "
+"mengirimkan suatu laporan kutu. Kesalahan GStreamernya:"
 
-#: ../pitivi/render.py:1062 ../pitivi/render.py:1063 ../pitivi/render.py:1069
+#: ../pitivi/render.py:1078 ../pitivi/render.py:1079 ../pitivi/render.py:1085
 msgid "Render complete"
 msgstr "Render selesai"
 
-#: ../pitivi/render.py:1067
+#: ../pitivi/render.py:1083
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "\"%s\" telah selesai merender."
@@ -1545,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 "Stempel Waktu: %s\n"
 "Nilai: %s"
 
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:1265
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1264
 msgid "Audio crossfade"
 msgstr "Crossfade audio"
 
@@ -1579,11 +1595,11 @@ msgstr "Lapisan %d"
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Bingkai #%d"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Jarak kancing"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1591,11 +1607,11 @@ msgstr ""
 "Ambang (dalam piksel) dimana dua klip akan lengket menjadi satu ketika "
 "menyeret atau memangkas."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:88
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Durasi klip gambar"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:90
 msgid ""
 "Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1603,85 +1619,83 @@ msgstr ""
 "Panjang klip baku (dalam milidetik) dari citra ketika menyisipkan dalam lini "
 "masa."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
 msgid "Left click also seeks"
 msgstr "Klik kiri juga seek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:103
 msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
 msgstr "Apakah mengklik kiri juga seek selain memilih dan menyunting klip."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1489 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1531 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
 msgid "Timeline"
 msgstr "Alur Waktu"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1496
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1538
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Hapus klip yang dipilih"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1502
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1544
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Kelompokkan klip yang dipilih menjadi satu"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1508
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1550
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Bongkar kelompok klip yang dipilih"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1514
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1556
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Salin klip yang dipilih"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1520
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1562
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Tempelkan klip yang dipilih"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1533
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1575
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Belah klip pada posisi"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1539
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1581
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr "Menambah bingkai kunci ke kurva bingkai kunci dari klip yang dipilih"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1544
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1586
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Navigasi Alur Waktu"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1551
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1593
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Perbesar"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1557
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1599
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Perkecil"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1563
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1605
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "Atur zum agar seluruh proyek pas ke jendela"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1574
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1616
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Seek mundur satu bingkai"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1580
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1622
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Maju satu bingkai"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1587
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1629
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Mundur satu detik"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1594
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1636
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Maju satu detik"
 
-#. Translators: a label showing an invalid framerate value
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:112
-#, python-format
-msgid "invalid (%s fps)"
-msgstr "tidak valid (%s fps)"
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:104
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
 
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:135
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:128
 msgid "Image:"
 msgstr "Citra:"
 
@@ -1699,12 +1713,12 @@ msgstr "Informasi ekstra:"
 
 #. Translators: This adds a semicolon to an already
 #. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:179 ../pitivi/utils/widgets.py:749
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:179 ../pitivi/utils/widgets.py:714
 #, python-format
 msgid "%(preference_label)s:"
 msgstr "%(preference_label)s:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:189 ../pitivi/utils/widgets.py:813
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:189 ../pitivi/utils/widgets.py:873
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Menata ulang ke nilai-nilai bawaan"
 
@@ -1796,223 +1810,203 @@ msgstr ""
 msgid "Error while decoding a string"
 msgstr "Kesalahan saat mendekode sebuah string"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:296
+#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
+#: ../pitivi/utils/ui.py:182
+msgid "{0:s} fps"
+msgstr "{0:s} fps"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:202
+#, python-brace-format
+msgid "{0:n} kHz"
+msgstr "{0:n} kHz"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:211
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:212
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:213
+msgid "6 (5.1)"
+msgstr "6 (5.1)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:214
+msgid "8 (7.1)"
+msgstr "8 (7.1)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:344
 #, python-format
 msgid "<b>Duration:</b> %s"
 msgstr "<b>Durasi:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:299
+#: ../pitivi/utils/ui.py:347
 #, python-format
 msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
 msgstr "<b>Kemajuan pembuatan proksi:</b> %d%%"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:312
+#: ../pitivi/utils/ui.py:360
 #, python-format
 msgid "<b>Path</b>: %s"
 msgstr "<b>Path</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:321
+#: ../pitivi/utils/ui.py:369
 #, python-format
 msgid "<b>Size</b>: %s"
 msgstr "<b>Ukuran</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:347
+#: ../pitivi/utils/ui.py:395
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d kanal pada %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:359
+#: ../pitivi/utils/ui.py:407
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>piksel</i> pada %s <i>fps</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:362
+#: ../pitivi/utils/ui.py:410
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Citra:</b> %d×%d <i>piksel</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:416 ../pitivi/utils/ui.py:443
-#: ../pitivi/utils/ui.py:467
+#: ../pitivi/utils/ui.py:464 ../pitivi/utils/ui.py:491
+#: ../pitivi/utils/ui.py:515
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d jam"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:419 ../pitivi/utils/ui.py:446
-#: ../pitivi/utils/ui.py:470
+#: ../pitivi/utils/ui.py:467 ../pitivi/utils/ui.py:494
+#: ../pitivi/utils/ui.py:518
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d menit"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:422 ../pitivi/utils/ui.py:449
-#: ../pitivi/utils/ui.py:473
+#: ../pitivi/utils/ui.py:470 ../pitivi/utils/ui.py:497
+#: ../pitivi/utils/ui.py:521
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d detik"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:489
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d hari"
 
-#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:588 ../pitivi/utils/ui.py:589
-#: ../pitivi/utils/ui.py:590 ../pitivi/utils/ui.py:592
-#: ../pitivi/utils/ui.py:593 ../pitivi/utils/ui.py:595
-#: ../pitivi/utils/ui.py:596 ../pitivi/utils/ui.py:598
-#: ../pitivi/utils/ui.py:599
-#, python-format
-msgid "%d fps"
-msgstr "%d fps"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:591
-#, python-format
-msgid "%.3f fps"
-msgstr "%.3f fps"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:78
+msgid "Implement Me"
+msgstr "Implementasikan Saya"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:594 ../pitivi/utils/ui.py:597
-#, python-format
-msgid "%.2f fps"
-msgstr "%.2f fps"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:739
+msgid "No properties."
+msgstr "Tidak ada properti."
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:603 ../pitivi/utils/ui.py:604
-#: ../pitivi/utils/ui.py:605 ../pitivi/utils/ui.py:606
-#: ../pitivi/utils/ui.py:607 ../pitivi/utils/ui.py:608
-#: ../pitivi/utils/ui.py:610 ../pitivi/utils/ui.py:611
-#, python-format
-msgid "%d kHz"
-msgstr "%d kHz"
+#. Avoid the ugly selection outline
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:858
+msgid "Show keyframes for this value"
+msgstr "Tampilkan bingkai kunci untuk nilai ini"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:609
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1035
 #, python-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f kHz"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:614
-msgid "6 Channels (5.1)"
-msgstr "6 Kanal (5.1)"
+msgid "Properties for %s"
+msgstr "Properti untuk %s"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:615
-msgid "4 Channels (4.0)"
-msgstr "4 Kanal (4.0)"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1183
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "Zum Pas"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:616
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1188
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zum"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:617
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1262
+#, python-format
+msgid "%s displayed"
+msgstr "%s ditampilkan"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:622
-msgid "Square"
-msgstr "Kotak"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1266
+#, python-format
+msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
+msgstr "%d nanodetik ditampilkan, karena kami bisa"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:623
-msgid "480p"
-msgstr "480p"
+#~ msgid "invalid (%s fps)"
+#~ msgstr "tidak valid (%s fps)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:624
-msgid "480i"
-msgstr "480i"
+#~ msgid "%d fps"
+#~ msgstr "%d fps"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:625
-msgid "480p Wide"
-msgstr "480p Lebar"
+#~ msgid "%.3f fps"
+#~ msgstr "%.3f fps"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:626
-msgid "480i Wide"
-msgstr "480i Lebar"
+#~ msgid "%.2f fps"
+#~ msgstr "%.2f fps"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:627
-msgid "576p"
-msgstr "576p"
+#~ msgid "%d kHz"
+#~ msgstr "%d kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:628
-msgid "576i"
-msgstr "576i"
+#~ msgid "%.1f kHz"
+#~ msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:629
-msgid "576p Wide"
-msgstr "576p Lebar"
+#~ msgid "4 Channels (4.0)"
+#~ msgstr "4 Kanal (4.0)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:630
-msgid "576i Wide"
-msgstr "576i Lebar"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Kotak"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:634
-msgid "Standard (4:3)"
-msgstr "Standar (4:3)"
+#~ msgid "480p"
+#~ msgstr "480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:635
-msgid "DV (15:11)"
-msgstr "DV (15:11)"
+#~ msgid "480i"
+#~ msgstr "480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:636
-msgid "DV Widescreen (16:9)"
-msgstr "DV Layar Lebar (16:9)"
+#~ msgid "480p Wide"
+#~ msgstr "480p Lebar"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:637
-msgid "Cinema (1.37)"
-msgstr "Bioskop (1.37)"
+#~ msgid "480i Wide"
+#~ msgstr "480i Lebar"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:638
-msgid "Cinema (1.66)"
-msgstr "Bioskop (1.66)"
+#~ msgid "576p"
+#~ msgstr "576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:639
-msgid "Cinema (1.85)"
-msgstr "Bioskop (1.85)"
+#~ msgid "576i"
+#~ msgstr "576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:640
-msgid "Anamorphic (2.35)"
-msgstr "Anamorfik (2.35)"
+#~ msgid "576p Wide"
+#~ msgstr "576p Lebar"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:641
-msgid "Anamorphic (2.39)"
-msgstr "Anamorfik (2.39)"
+#~ msgid "576i Wide"
+#~ msgstr "576i Lebar"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:642
-msgid "Anamorphic (2.4)"
-msgstr "Anamorfik (2.4)"
+#~ msgid "Standard (4:3)"
+#~ msgstr "Standar (4:3)"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:78
-msgid "Implement Me"
-msgstr "Implementasikan Saya"
+#~ msgid "DV (15:11)"
+#~ msgstr "DV (15:11)"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:704
-msgid "No properties."
-msgstr "Tidak ada properti."
+#~ msgid "DV Widescreen (16:9)"
+#~ msgstr "DV Layar Lebar (16:9)"
 
-#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:798
-msgid "Show keyframes for this value"
-msgstr "Tampilkan bingkai kunci untuk nilai ini"
+#~ msgid "Cinema (1.37)"
+#~ msgstr "Bioskop (1.37)"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:964
-#, python-format
-msgid "Properties for %s"
-msgstr "Properti untuk %s"
+#~ msgid "Cinema (1.66)"
+#~ msgstr "Bioskop (1.66)"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1101
-msgid "Zoom Fit"
-msgstr "Zum Pas"
+#~ msgid "Cinema (1.85)"
+#~ msgstr "Bioskop (1.85)"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1106
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zum"
+#~ msgid "Anamorphic (2.35)"
+#~ msgstr "Anamorfik (2.35)"
 
-#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1180
-#, python-format
-msgid "%s displayed"
-msgstr "%s ditampilkan"
+#~ msgid "Anamorphic (2.39)"
+#~ msgstr "Anamorfik (2.39)"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1184
-#, python-format
-msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
-msgstr "%d nanodetik ditampilkan, karena kami bisa"
+#~ msgid "Anamorphic (2.4)"
+#~ msgstr "Anamorfik (2.4)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]