[gnome-disk-utility] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Turkish translation
- Date: Fri, 21 Sep 2018 16:37:29 +0000 (UTC)
commit 1b3bb49b7380b06a964a63a6d223a3ef70209770
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Fri Sep 21 16:37:17 2018 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 67 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 23d6f68e..e7d7a796 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-31 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-22 19:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-19 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 22:36+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -94,6 +94,7 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1110
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11
msgid "Disks"
msgstr "Diskler"
@@ -113,8 +114,8 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:9
-msgid "gnome-disks"
-msgstr "gnome-disks"
+msgid "org.gnome.DiskUtility"
+msgstr "org.gnome.DiskUtility"
#: src/disk-image-mounter/main.c:46
msgid "An error occurred"
@@ -1152,7 +1153,6 @@ msgstr "%.2f milisaniye"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1180
-#| msgid "Benchmark Settings"
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Benchmarking device"
msgstr "Aygıt kıyaslanıyor"
@@ -1535,12 +1535,6 @@ msgstr "Var olan etiketle eşleşen etiket"
msgid "Error setting label"
msgstr "Etiket değiştirmede hata"
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3210
-#: src/disks/gduwindow.c:3338 src/disks/gduwindow.c:3839
-#: src/libgdu/gduutils.c:1411
-msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "Dosya sistemi ayırmada hata"
-
#. Translators: Used to convey that something takes at least
#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
@@ -1879,15 +1873,15 @@ msgstr "Asgari Boyut"
#: src/disks/gduresizedialog.c:249
msgid "_Resize"
-msgstr "_Yeniden boyutlandır"
+msgstr "_Yeniden Boyutlandır"
#: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
-#: src/disks/gduresizedialog.c:601 src/disks/gduresizedialog.c:624
+#: src/disks/gduresizedialog.c:595 src/disks/gduresizedialog.c:618
msgid "Error resizing filesystem"
msgstr "Dosya sistemi yeniden boyutlandırılırken hata"
#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
-#: src/disks/gduresizedialog.c:575
+#: src/disks/gduresizedialog.c:569
msgid "Error resizing partition"
msgstr "Bölüm yeniden boyutlandırılırken hata"
@@ -1903,27 +1897,19 @@ msgstr "Yeniden boyutlandırma hazır değil"
msgid "Waited too long for the filesystem"
msgstr "Dosya sistemi için uzun süre beklendi"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:648
+#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:642
msgid "Error repairing filesystem"
msgstr "Dosya sistemi onarılırken hata"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:551
-msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
-msgstr "Onarım için dosya sistemi ayrılırken hata"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:692
-msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
-msgstr "Yeniden boyutlandırma için dosya sistemi ayrılırken hata"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:760
+#: src/disks/gduresizedialog.c:748
msgid "Error mounting the filesystem"
msgstr "Dosya sistemini bağlarken hata"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:802
+#: src/disks/gduresizedialog.c:790
msgid "Fit to size"
msgstr "Boyuta sığdır"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:837
+#: src/disks/gduresizedialog.c:825
msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
msgstr "Asgari boyut hesaplaması için dosya sistemi bağlanırken hata"
@@ -1982,19 +1968,17 @@ msgstr "Disk kalıbını aygıta yazmak istediğinizden emin misiniz?"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1029
msgid "All existing data will be lost"
-msgstr "Tüm veriler kaybedilecek"
+msgstr "Tüm veriler kaybolacak"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1030
msgid "_Restore"
msgstr "_Geri Yükle"
#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218
-#| msgid "Select a device"
msgid "Select a Keyfile"
msgstr "Anahtar Dosyası Seç"
#: src/disks/gduunlockdialog.c:147 src/disks/gduunlockdialog.c:226
-#| msgid "Error locking device"
msgid "Error unlocking device"
msgstr "Aygıt kilidi açılırken hata"
@@ -2263,16 +2247,12 @@ msgstr "Etkin Değil"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
#: src/disks/gduwindow.c:2791
-#| msgctxt "volume-content-luks"
-#| msgid "Unlocked"
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Unlocked"
msgstr "Kilidi açık"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
#: src/disks/gduwindow.c:2797
-#| msgctxt "volume-content-luks"
-#| msgid "Locked"
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
@@ -2320,11 +2300,11 @@ msgstr "%2$s üzerindeki %1$s dosya sistemi onarıldı."
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "%2$s üzerindeki %1$s dosya sistemi onarılamadı."
-#: src/disks/gduwindow.c:3246
+#: src/disks/gduwindow.c:3236
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Onarımı Onayla"
-#: src/disks/gduwindow.c:3249
+#: src/disks/gduwindow.c:3239
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2335,56 +2315,56 @@ msgstr ""
"için öncelikle verinizi yedeklemeyi düşünün. Bu işlem veri tutarına bağlı "
"olarak uzun zaman alır."
-#: src/disks/gduwindow.c:3277
+#: src/disks/gduwindow.c:3267
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Dosya sistemi denetlenirken hata"
-#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#: src/disks/gduwindow.c:3294
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Dosya sistemi sağlam"
-#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#: src/disks/gduwindow.c:3294
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Dosya sistemi hasarlı"
-#: src/disks/gduwindow.c:3307
+#: src/disks/gduwindow.c:3297
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "%2$s üzerindeki %1$s dosya sistemi sağlamdır."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3313
+#: src/disks/gduwindow.c:3303
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "%2$s üzerindeki %1$s dosya sistemi onarım gerektiriyor."
-#: src/disks/gduwindow.c:3373
+#: src/disks/gduwindow.c:3353
msgid "Confirm Check"
msgstr "Denetimi Onayla"
-#: src/disks/gduwindow.c:3376
+#: src/disks/gduwindow.c:3356
msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
msgstr "Dosya sistemi denetimi veri tutarına bağlı olarak uzun zaman alır."
-#: src/disks/gduwindow.c:3576
+#: src/disks/gduwindow.c:3556
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Sürücüyü bekleme kipine alırken bir hata oluştu"
-#: src/disks/gduwindow.c:3622
+#: src/disks/gduwindow.c:3602
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Sürücüyü bekleme kipinden uyandırırken bir hata oluştu"
-#: src/disks/gduwindow.c:3667
+#: src/disks/gduwindow.c:3647
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Sürücü kapatılırken hata oluştu"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3719
+#: src/disks/gduwindow.c:3699
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Sürücülerin gücünü kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3721
+#: src/disks/gduwindow.c:3701
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2392,51 +2372,47 @@ msgstr ""
"Bu işlem aşağıdaki sürücülerin kapatılması ve kaldırılması için sistemi "
"hazırlar."
-#: src/disks/gduwindow.c:3725
+#: src/disks/gduwindow.c:3705
msgid "_Power Off"
msgstr "G_ücü Kapat"
-#: src/disks/gduwindow.c:3802
+#: src/disks/gduwindow.c:3782
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Dosya sistemi bağlanırken hata"
-#: src/disks/gduwindow.c:3911
+#: src/disks/gduwindow.c:3873
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Bölüm silinirken hata"
-#: src/disks/gduwindow.c:3948
+#: src/disks/gduwindow.c:3910
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Bölümü silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3949
+#: src/disks/gduwindow.c:3911
msgid "All data on the partition will be lost"
-msgstr "Bölümdeki tüm veri kaybedilecek"
+msgstr "Bölümdeki tüm veri kaybolacak"
-#: src/disks/gduwindow.c:3950
+#: src/disks/gduwindow.c:3912
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: src/disks/gduwindow.c:3981
+#: src/disks/gduwindow.c:3943
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Ortam çıkarmada hata"
-#: src/disks/gduwindow.c:4046
-msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "Şifrelenmiş aygıt kilitlenirken hata"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:4082
+#: src/disks/gduwindow.c:4026
msgid "Error starting swap"
msgstr "Takas bölümü başlatmada hata"
-#: src/disks/gduwindow.c:4119
+#: src/disks/gduwindow.c:4063
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Takas bölümü durdurmada hata"
-#: src/disks/gduwindow.c:4161
+#: src/disks/gduwindow.c:4105
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Otomatik temizle (autoclear) bayrağı ayarlanırken hata"
-#: src/disks/gduwindow.c:4214 src/disks/gduwindow.c:4278
+#: src/disks/gduwindow.c:4158 src/disks/gduwindow.c:4222
msgid "Error canceling job"
msgstr "İş iptal edilirken hata"
@@ -2590,11 +2566,11 @@ msgstr ""
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
-"time patterns but takes more time."
+"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
+"benchmark will take more time."
msgstr ""
-"Örnek sayısı. Büyük sayılar erişim zamanını daha iyi yansıtan sonuçlar "
-"oluşturur ama daha çok zaman alır."
+"Örnek sayısı. Büyük sayılar daha pürüzsüz bir grafik sağlar ama kıyaslama "
+"süresi uzar."
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
msgid ""
@@ -2613,13 +2589,13 @@ msgstr "Erişim Zamanı"
msgid "Number of Sampl_es"
msgstr "Örn_ek Sayısı"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:576
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
-"benchmark will take more time."
+"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
+"time patterns but takes more time."
msgstr ""
-"Örnek sayısı. Büyük sayılar daha pürüzsüz bir grafik sağlar ama kıyaslama "
-"süresi uzar."
+"Örnek sayısı. Büyük sayılar erişim zamanını daha iyi yansıtan sonuçlar "
+"oluşturur ama daha çok zaman alır."
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7
msgid "Change Passphrase"
@@ -2673,7 +2649,7 @@ msgstr "_Yeni Parola Metni"
#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:17
msgid "Warning: all data on the volume will be lost"
-msgstr "Uyarı: bölümdeki tüm veri kaybedilecek"
+msgstr "Uyarı: bölümdeki tüm veri kaybolacak"
#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:33
msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
@@ -3148,7 +3124,7 @@ msgstr "Parola Değiştir…"
#: src/disks/ui/disks.ui:1303
msgid "Resize…"
-msgstr "Yeniden boyutlandır…"
+msgstr "Yeniden Boyutlandır…"
#: src/disks/ui/disks.ui:1311
msgid "Check Filesystem…"
@@ -3525,7 +3501,7 @@ msgid ""
"be moved. The minimal size is calculated according to the current content. "
"Keep additional free space for the filesystem to work fast and reliably."
msgstr ""
-"Bir dosya sistemini yeniden boyutlandırmak veri kaybına neden olabilir. "
+"Dosya sistemini yeniden boyutlandırmak veri kaybına neden olabilir. "
"Öncesinde verinizi yedeklemeniz önerilir. Eğer birçok verinin taşınması "
"gerekiyorsa yeniden boyutlandırma işlemi uzun sürecektir. Asgari boyut "
"şimdiki içeriğe göre hesaplanmıştır. Dosya sisteminin hızlı ve eksiksiz "
@@ -3649,7 +3625,6 @@ msgid "If specified"
msgstr "Eğer belirtildiyse"
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117
-#| msgid "Volume"
msgid "Volume type"
msgstr "Birim türü"
@@ -3670,7 +3645,6 @@ msgid "Windows _system"
msgstr "Windows _sistemi"
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150
-#| msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive."
msgstr "Şifreli Windows sistem bölümünün veya sürücüsünün kilidini aç."
@@ -3815,6 +3789,10 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Etkilenen Aygıtlar"
+#: src/libgdu/gduutils.c:1411
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "Dosya sistemi ayırmada hata"
+
#: src/libgdu/gduutils.c:1431
msgid "Error locking device"
msgstr "Aygıt kilitlemede hata"
@@ -3842,6 +3820,18 @@ msgctxt "notify-smart"
msgid "Examine"
msgstr "İncele"
+#~ msgid "gnome-disks"
+#~ msgstr "gnome-disks"
+
+#~ msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
+#~ msgstr "Onarım için dosya sistemi ayrılırken hata"
+
+#~ msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
+#~ msgstr "Yeniden boyutlandırma için dosya sistemi ayrılırken hata"
+
+#~ msgid "Error locking encrypted device"
+#~ msgstr "Şifrelenmiş aygıt kilitlenirken hata"
+
#~ msgid "Error unlocking encrypted device"
#~ msgstr "Şifrelenmiş aygıt açmada hata"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]