[gnome-control-center] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Turkish translation
- Date: Fri, 21 Sep 2018 16:23:29 +0000 (UTC)
commit a41ce635f7ff6f22a48efdb8d13dcde6b276d3f7
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Fri Sep 21 16:23:16 2018 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 892 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 447 insertions(+), 445 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a04c7dba9..3e5596882 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-23 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-05 11:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-19 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 22:22+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -112,10 +112,10 @@ msgstr ""
"Resimlerinizi %s klasörüne ekleyebilirsiniz, eklenenler burada gözükecektir"
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
-#: panels/color/cc-color-panel.c:240 panels/color/cc-color-panel.c:893
+#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:22
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1896
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1901
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@@ -123,8 +123,8 @@ msgstr ""
#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
-#: panels/region/input-chooser.ui:13
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:12
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
@@ -139,6 +139,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
msgid "_Select"
msgstr "_Seç"
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Bluetooth’u etkinleştirmek için Uçak kipini kapat."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/cc-network-panel.ui:101
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1831
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1812
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -237,14 +238,14 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "paylaş;paylaşım;bluetooth;obex;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:350
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
msgstr "Kalibrasyon aygıtınızı karenin üzerine yerleştirin ve “Başlat”a basın"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:356
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr "Kalibrasyon aygıtınızı kalibrasyon konumuna getirip “Devam Et”e basın"
@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "Kalibrasyon aygıtınızı kalibrasyon konumuna getirip “Devam Et”e
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:362
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
msgstr "Kalibrasyon aygıtınızı yüzey konumuna getirip “Devam Et”e basın"
@@ -260,54 +261,54 @@ msgstr "Kalibrasyon aygıtınızı yüzey konumuna getirip “Devam Et”e bası
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:368
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
msgid "Shut the laptop lid"
msgstr "Dizüstü bilgisayarın kapağını kapat"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:399
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr "Telafi edilemeyecek bir iç hata oluştu."
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:404
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
msgid "Tools required for calibration are not installed."
msgstr "Kalibrasyon için gerekli araçlar kurulu değil."
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:410
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
msgid "The profile could not be generated."
msgstr "Profil oluşturulamadı."
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:416
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
msgstr "Hedef beyaznokta bulunabilir değildi."
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:455
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
msgid "Complete!"
msgstr "Tamamlandı!"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:463
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
msgid "Calibration failed!"
msgstr "Kalibrasyon başarısız!"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:470
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
msgid "You can remove the calibration device."
msgstr "Kalibrasyon aygıtını çıkartabilirsiniz."
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:539
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "Kalibrasyon esnasında kalibrasyon aygıtıyla oynamayın"
@@ -369,48 +370,48 @@ msgstr "Kalibrasyon yok"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:169
+#: panels/color/cc-color-panel.c:170
msgid "Default: "
msgstr "Öntanımlı: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:177
+#: panels/color/cc-color-panel.c:178
msgid "Colorspace: "
msgstr "Colorspace: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:184
+#: panels/color/cc-color-panel.c:185
msgid "Test profile: "
msgstr "Sınama profili: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ICC Profil Dosyasını Seç"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: panels/color/cc-color-panel.c:242
msgid "_Import"
msgstr "_İçe Aktar"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:252
+#: panels/color/cc-color-panel.c:253
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Desteklenen ICC profilleri"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:259
+#: panels/color/cc-color-panel.c:260
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:554
+#: panels/color/cc-color-panel.c:555
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:846
+#: panels/color/cc-color-panel.c:847
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "Dosya yüklenmesi başarısız: %s"
@@ -418,40 +419,40 @@ msgstr "Dosya yüklenmesi başarısız: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:858
+#: panels/color/cc-color-panel.c:859
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "Profil şuraya yüklendi:"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:860
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
msgid "Write down this URL."
msgstr "Bu URL’yi not edin."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr ""
"Bu bilgisayarı yeniden başlatın ve olağan işletim sisteminizi başlatın."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+#: panels/color/cc-color-panel.c:863
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr "Profili indirmek ve yüklemek için adresi tarayıcınıza yazın."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:890
+#: panels/color/cc-color-panel.c:891
msgid "Save Profile"
msgstr "Profili Kaydet"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:894
+#: panels/color/cc-color-panel.c:895
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Seçilen aygıt için bir renk profili oluştur"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -460,12 +461,12 @@ msgstr ""
"bağlandığından emin olunuz."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Ölçüm aygıtı yazıcı profillemeyi desteklemiyor."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Aygıt türü şu anda desteklenmiyor."
@@ -560,8 +561,7 @@ msgid "_Resume"
msgstr "_Sürdür"
#. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/cc-language-chooser.ui:11
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:13
+#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13
msgid "_Done"
msgstr "_Bitti"
@@ -710,7 +710,8 @@ msgstr "Dosyayı _İçe Aktar…"
#: panels/color/color.ui:672
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 panels/region/input-chooser.ui:22
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:21
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:47
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
@@ -885,18 +886,19 @@ msgstr "Renk;ICC;Profil;Ayar;Yazıcı;Ekran;"
msgid "Other…"
msgstr "Diğer…"
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:126
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:169
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:120
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:171
msgid "More…"
msgstr "Daha çok…"
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:142
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:136
msgid "No languages found"
msgstr "Dil bulunamadı"
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
+#| msgid "Language"
+msgid "Select Language"
+msgstr "Dil Seç"
#: panels/common/cc-util.c:127
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
@@ -940,17 +942,17 @@ msgid "Year"
msgstr "Yıl"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:326
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:330
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:331
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:335
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e %B %Y, %R"
#. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:496
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:500
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -958,7 +960,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:527
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
@@ -966,23 +968,23 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:530
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:534
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::2"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:535
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:539
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:540
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:544
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:545
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:549
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
@@ -1066,7 +1068,7 @@ msgstr "Bir şehir ara"
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "Kendiliğinden _Tarih ve Saat"
-#: panels/datetime/datetime.ui:333 panels/datetime/datetime.ui:411
+#: panels/datetime/datetime.ui:333
msgid "Requires internet access"
msgstr "İnternet erişimi gerektirir"
@@ -1074,6 +1076,11 @@ msgstr "İnternet erişimi gerektirir"
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "Kendiliğinden Saat _Dilimi"
+#: panels/datetime/datetime.ui:411
+#| msgid "Requires internet access"
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr "Konum hizmetlerinin etkin olmasını ve İnternet erişimi gerektirir"
+
#: panels/datetime/datetime.ui:468
msgid "Date & _Time"
msgstr "Tarih ve _Saat"
@@ -1118,58 +1125,58 @@ msgstr ""
"Saat ya da tarih ayarlarını değiştirmek için kimliğinizi doğrulamanız "
"gerekiyor."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:515
+#: panels/display/cc-display-panel.c:520
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:518
+#: panels/display/cc-display-panel.c:523
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Dikey Sağ"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:521
+#: panels/display/cc-display-panel.c:526
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Dikey Sol"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:524
+#: panels/display/cc-display-panel.c:529
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Yatay (ters yüz)"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:591
+#: panels/display/cc-display-panel.c:596
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation"
msgstr "Yönelim"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:658 panels/display/cc-display-panel.c:1423
+#: panels/display/cc-display-panel.c:663 panels/display/cc-display-panel.c:1428
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:745
+#: panels/display/cc-display-panel.c:750
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Tazeleme Hızı"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:880
+#: panels/display/cc-display-panel.c:885
msgid "Scale"
msgstr "Ölçekle"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:932
+#: panels/display/cc-display-panel.c:937
msgid "Adjust for TV"
msgstr "TV için Ayarla"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1167
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1172
msgid "Primary Display"
msgstr "Birincil Ekran"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1195
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1200
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Ekran Düzeni"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1196
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1201
msgid ""
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
"display."
@@ -1177,50 +1184,50 @@ msgstr ""
"Ekranları, düzeninizle eşleşecek şekilde sürükleyin. Üst çubuk, birincil "
"ekranda gösterilir."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1610
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1615
msgid "Display Mode"
msgstr "Ekran Kipi"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1626
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1631
msgid "Join Displays"
msgstr "Ekranları Birleştir"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1629
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1634
msgid "Mirror"
msgstr "Aynala"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1632
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1637
msgid "Single Display"
msgstr "Tek Ekran"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1906
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1911
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
#: panels/network/network-wifi.ui:38
msgid "_Apply"
msgstr "Uygul_a"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1927
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Değişiklikler Uygulansın Mı?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1932
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1938
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Değişiklikler Uygulanamadı"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1939
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Bu donanım kısıtlamalarından kaynaklanabilir."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2064
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2070
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2236
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2242
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2047 panels/power/cc-power-panel.c:2054
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1229,10 +1236,10 @@ msgstr "%.2lf Hz"
msgid "On"
msgstr "Açık"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2236 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 panels/network/net-proxy.c:54
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2041 panels/power/cc-power-panel.c:2052
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1245,11 +1252,11 @@ msgstr "Açık"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2256
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2262
msgid "_Night Light"
msgstr "_Gece Işığı"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2317
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2323
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Ekran bilgisi alınamadı"
@@ -1268,7 +1275,7 @@ msgid ""
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
"strain and sleeplessness."
msgstr ""
-"Gece ışığı ekran rengini daha sıcak yapar. Bu göz yorgunluğunu ve "
+"Gece ışığı, ekran rengini daha sıcak yapar. Bu, göz yorgunluğunu ve "
"uykusuzluğu önlemeye yardımcı olur."
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
@@ -1289,8 +1296,8 @@ msgstr "Gün Batımından Gün Doğumuna"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
-#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220
+#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219
msgid "Manual"
msgstr "Elle"
@@ -1342,8 +1349,8 @@ msgstr ""
"Işık;Mavi;redshift;renk;gün doğumu;gün batımı;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:373
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:456 panels/network/panel-common.c:123
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
@@ -1351,24 +1358,24 @@ msgstr "Bilinmeyen"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:464
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; İnşa Kimliği: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:481
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:484
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:773
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Sürüm %s"
@@ -1699,8 +1706,8 @@ msgstr "Başlatıcılar"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Yardım tarayıcısını çalıştır"
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:276
-#: shell/cc-window.c:912 shell/cc-window.ui:124
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:251
+#: shell/cc-window.c:888 shell/cc-window.ui:124
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@@ -1822,7 +1829,7 @@ msgstr "Özel Kısayollar"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
-#: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059
+#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
msgid "Disabled"
@@ -1924,7 +1931,7 @@ msgstr ""
"Kısayol;Çalışma alanı;Pencere;Yeniden boyutlandır;Yakınlaşma;Karşıtlık;Girdi;"
"Kaynak;Kilit;Ses;"
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:67 panels/region/input-options.ui:68
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:67 panels/region/region.ui:581
#: shell/cc-application.c:252
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
@@ -1969,7 +1976,7 @@ msgstr "Kısayol"
msgid "Set Shortcut…"
msgstr "Kısayol Belirle…"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:594
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -1993,7 +2000,7 @@ msgstr "Yerine Koy"
msgid "Set"
msgstr "Belirle"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:439
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:427
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "_Ayarlarınızı Sınayın"
@@ -2088,7 +2095,7 @@ msgstr "Kenar Kaydırma"
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
-msgstr "Tek tıklamayı, çift tıklamayı ve kaydırmayı test edin"
+msgstr "Tek tıklamayı, çift tıklamayı ve kaydırmayı deneyin"
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
msgid "Five clicks, GEGL time!"
@@ -2152,7 +2159,7 @@ msgstr "Ayarlanmamış"
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:1769
+#: panels/network/network-wifi.ui:1746
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Kablosuz"
@@ -2173,12 +2180,10 @@ msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Wi-Fi bağdaştırıcınızın takılı ve açık olduğundan emin olun"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:204
-#| msgid "Airplane Mode"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Uçak Kipi Açık"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:216
-#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr "Kablosuz Ağı kullanmak için kapatın"
@@ -2196,7 +2201,6 @@ msgstr "802.1x _Güvenliği"
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:110
msgid "page 1"
msgstr "sayfa 1"
@@ -2215,7 +2219,6 @@ msgstr "Dahili _kimlik denetimi"
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:428
msgid "page 2"
msgstr "sayfa 2"
@@ -2244,7 +2247,7 @@ msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473
-#: panels/network/network-wifi.ui:593
+#: panels/network/network-wifi.ui:592
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
@@ -2329,15 +2332,15 @@ msgid "Remove VPN"
msgstr "VPN’yi Kaldır"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
-#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-panel-list.ui:103
-#: shell/cc-window.c:268
+#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
+#: shell/cc-window.c:243
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174
#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
-#: panels/network/network-wifi.ui:1460
+#: panels/network/network-wifi.ui:1437
msgid "Identity"
msgstr "Kimlik"
@@ -2352,12 +2355,12 @@ msgid "Delete Route"
msgstr "Rotayı Sil"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
-#: panels/network/network-wifi.ui:1464
+#: panels/network/network-wifi.ui:1441
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
-#: panels/network/network-wifi.ui:1468
+#: panels/network/network-wifi.ui:1445
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -2431,7 +2434,7 @@ msgstr "Öntanımlı Geçit"
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
-#: panels/network/network-wifi.ui:832 panels/network/network-wifi.ui:1109
+#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -2464,7 +2467,7 @@ msgstr "Veri ücreti veya sınırı olan bağlantılar için uygundur."
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219
msgid "Automatic"
msgstr "Kendiliğinden"
@@ -2506,8 +2509,8 @@ msgid "_Name"
msgstr "_Ad"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:68
-#: panels/network/network-wifi.ui:1261
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
+#: panels/network/network-wifi.ui:1260
msgid "_MAC Address"
msgstr "_MAC Adresi"
@@ -2516,7 +2519,7 @@ msgid "M_TU"
msgstr "M_TU"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:98
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:97
msgid "_Cloned Address"
msgstr "_Klonlanmış Adres"
@@ -2529,7 +2532,7 @@ msgid "IPv_4 Method"
msgstr "IPv_4 Yöntemi"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
-#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
+#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Kendiliğinden (DHCP)"
@@ -2580,7 +2583,7 @@ msgstr "IP adreslerini virgüllerle ayırın"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
-#: panels/network/network-wifi.ui:877 panels/network/network-wifi.ui:1154
+#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153
msgid "Routes"
msgstr "Rotalar"
@@ -2597,7 +2600,7 @@ msgstr "Metrik"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398
-#: panels/network/network-wifi.ui:933 panels/network/network-wifi.ui:1210
+#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "Bu bağlantıyı _yalnızca kendi ağı üzerindeki kaynaklar için kullan"
@@ -2711,11 +2714,6 @@ msgstr "_SSID"
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:53
-#: panels/network/network-wifi.ui:562
-msgid "My Home Network"
-msgstr "Ev Ağı"
-
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:241
msgid "Network"
@@ -2853,7 +2851,7 @@ msgstr ""
"Seçilen ağlar için ağ ayrıntıları, parolalar ve her türlü özel "
"yapılandırmalar kaybolacak."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1350
msgid "_Forget"
msgstr "_Unut"
@@ -2963,132 +2961,124 @@ msgstr "ayrıntılar"
msgid "_Password"
msgstr "_Parola"
-#: panels/network/network-wifi.ui:622
+#: panels/network/network-wifi.ui:621
msgid "Show P_assword"
msgstr "P_arolayı Göster"
-#: panels/network/network-wifi.ui:652
+#: panels/network/network-wifi.ui:651
msgid "Make available to other users"
msgstr "Diğer kullanıcılar için de kullanılabilir kıl"
-#: panels/network/network-wifi.ui:680
+#: panels/network/network-wifi.ui:679
msgid "identity"
msgstr "kimlik"
-#: panels/network/network-wifi.ui:714
+#: panels/network/network-wifi.ui:713
msgid "IPv_4"
msgstr "IPv_4"
-#: panels/network/network-wifi.ui:755 panels/network/network-wifi.ui:1032
+#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031
msgid "_Addresses"
msgstr "_Adresler"
-#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
+#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Yalnızca kendiliğinden (DHCP) adresler"
-#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
+#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
msgid "Link-local only"
msgstr "Yalnızca yerel bağlantı"
-#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
+#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
msgid "Shared with other computers"
msgstr "Diğer bilgisayarlarla paylaşılmış"
-#: panels/network/network-wifi.ui:917 panels/network/network-wifi.ui:1194
+#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
msgstr "Kendiliğinden eklenenleri _yok say"
-#: panels/network/network-wifi.ui:960
+#: panels/network/network-wifi.ui:959
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"
-#: panels/network/network-wifi.ui:991
+#: panels/network/network-wifi.ui:990
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1237
+#: panels/network/network-wifi.ui:1236
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1277
+#: panels/network/network-wifi.ui:1276
msgid "_Cloned MAC Address"
msgstr "Klonlanmış MA_C Adresi"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1327
-msgid "hardware"
-msgstr "donanım"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1346
+#: panels/network/network-wifi.ui:1334
msgid "_Reset"
msgstr "Sıfı_rla"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1382
+#: panels/network/network-wifi.ui:1370
msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
msgstr ""
-"Bağlantıyı öntanımlı ayarlara sıfırlayın, fakat bunun tercih edilen bir "
-"bağlantı olduğunu unutmayın."
+"Bağlantıyı öntanımlı ayarlara sıfırlayın, ancak bunun yeğlenen bir bağlantı "
+"olduğunu unutmayın."
-#: panels/network/network-wifi.ui:1399
+#: panels/network/network-wifi.ui:1387
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect to it."
msgstr ""
"Bu ağ ile ilgili tüm ayrıntıları sil ve kendiliğinden bağlanmayı deneme."
-#: panels/network/network-wifi.ui:1419
-msgid "reset"
-msgstr "sıfırla"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1472
+#: panels/network/network-wifi.ui:1449
msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1476
+#: panels/network/network-wifi.ui:1453
msgctxt "tab"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1537
+#: panels/network/network-wifi.ui:1514
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Kablosuz Erişim Noktası"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1554
+#: panels/network/network-wifi.ui:1531
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Kablosuz ağa bağlanmak için kapat"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1603
+#: panels/network/network-wifi.ui:1580
msgid "Network Name"
msgstr "Ağ Adı"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1621
+#: panels/network/network-wifi.ui:1598
msgid "Connected Devices"
msgstr "Bağlı Aygıtlar"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1639
+#: panels/network/network-wifi.ui:1616
msgid "Security type"
msgstr "Güvenlik türü"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1702
+#: panels/network/network-wifi.ui:1679
msgctxt "Wi-Fi passkey"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1799
+#: panels/network/network-wifi.ui:1776
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "Kablosuzu Kapat"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1831
+#: panels/network/network-wifi.ui:1808
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "Gizli Ağa _Bağlan…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1841
+#: panels/network/network-wifi.ui:1818
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "Kablosuz Erişim Nok_tasını Aç…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1851
+#: panels/network/network-wifi.ui:1828
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
msgstr "_Bilinen Wi-Fi Ağları"
@@ -3940,243 +3930,240 @@ msgstr "Şarj oluyor"
msgid "Discharging"
msgstr "Boşalıyor"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:465
+#: panels/power/cc-power-panel.c:468
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Birincil"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:467
+#: panels/power/cc-power-panel.c:470
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Ek"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:535
+#: panels/power/cc-power-panel.c:541
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Kablosuz fare"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: panels/power/cc-power-panel.c:544
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Kablosuz klavye"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:541
+#: panels/power/cc-power-panel.c:547
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Kesintisiz güç kaynağı"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:544
+#: panels/power/cc-power-panel.c:550
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Kişisel sayısal yardımcı (PDA)"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:547
+#: panels/power/cc-power-panel.c:553
msgid "Cellphone"
msgstr "Cep telefonu"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:550
+#: panels/power/cc-power-panel.c:556
msgid "Media player"
msgstr "Ortam oynatıcısı"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:830
+#: panels/power/cc-power-panel.c:559 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:807
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:556
+#: panels/power/cc-power-panel.c:562
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:559
+#: panels/power/cc-power-panel.c:565
msgid "Gaming input device"
msgstr "Oyun girdi aygıtı"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2400
+#: panels/power/cc-power-panel.c:568 panels/power/cc-power-panel.c:823
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2409
msgid "Battery"
msgstr "Pil"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:622
+#: panels/power/cc-power-panel.c:628
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Doluyor"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:629
+#: panels/power/cc-power-panel.c:635
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Dikkat"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:634
+#: panels/power/cc-power-panel.c:640
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:639
+#: panels/power/cc-power-panel.c:645
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "İyi"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:644
+#: panels/power/cc-power-panel.c:650
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Tümüyle dolu"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:648
+#: panels/power/cc-power-panel.c:654
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:812
+#: panels/power/cc-power-panel.c:821
msgid "Batteries"
msgstr "Piller"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1172
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1181
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saat"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1174
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1183
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d dakika"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1177
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1186
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d saniye"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1182
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1191
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1185
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1194
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 0 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1191
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1200
msgid "0 seconds"
msgstr "0 saniye"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1286
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1295
msgid "When _idle"
msgstr "Bo_şta olduğunda"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1736
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1745
msgid "Power Saving"
msgstr "Güç Tasarrufu"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1766
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1775
msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Ekran parlaklığı"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1785
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1794
msgid "Automatic brightness"
msgstr "Kendiliğinden parlaklık"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1805
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1814
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "_Klavye parlaklığı"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1815
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1824
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "Etkin olunmadığında ekranı _karart"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1840
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1849
msgid "_Blank screen"
msgstr "_Boş ekran"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1877
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1886
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
-#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1891
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Kablosuz Ağ, güç tasarrufu için kapatılabilir."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1907
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1916
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Mobil Genişbant"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1912
-#| msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1921
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr "Mobil genişbant (LTE, 4G, 3G, vb.), güç tasarrufu için kapatılabilir."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1971
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1980
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1976
-#| msgid "Turn off Bluetooth to save power."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1985
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "Bluetooth, güç tasarrufu için kapatılabilir."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2034
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2043
msgid "When on battery power"
msgstr "Pille çalışırken"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2036
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2045
msgid "When plugged in"
msgstr "Fişe takıldığında"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2130
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2139
msgid "Suspend"
msgstr "Askıya al"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2131
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2140
msgid "Power Off"
msgstr "Kapat"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2132
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2141
msgid "Hibernate"
msgstr "Derin uyku"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2133
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2142
msgid "Nothing"
msgstr "Hiçbir şey"
#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2233
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2242
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Askıya Alma ve Güç Düğmesi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2271
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2280
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Kendiliğinden _askıya al"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2272
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2281
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Kendiliğinden askıya al"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2335
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2344
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "Gü_ç düğmesine basıldığında"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2454 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
-#: shell/cc-window.c:272
+#: shell/cc-window.c:247
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
@@ -4308,18 +4295,18 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Kimlik doğrulaması gerekli"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:809
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:805
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "“%s” yazıcısı silindi"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1057
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1052
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Yeni yazıcı eklenemedi."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1394
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1389
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Arayüz yüklenemedi: %s"
@@ -4336,7 +4323,7 @@ msgstr "Sürücü"
#: panels/printers/details-dialog.ui:147
msgid "Searching for preferred drivers…"
-msgstr "Tercih edilen sürücüler aranıyor…"
+msgstr "Yeğlenen sürücüler aranıyor…"
#: panels/printers/details-dialog.ui:169
msgid "Search for Drivers"
@@ -4397,8 +4384,8 @@ msgstr "Etkin Yazıcı Görevi Yok"
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:382
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:454
msgid "Add Printer"
msgstr "Yazıcı Ekle"
@@ -4429,7 +4416,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:893
msgid "Test Page"
-msgstr "Deneme Sayfası"
+msgstr "Sınama Sayfası"
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:134
@@ -4473,7 +4460,7 @@ msgid "JetDirect Printer"
msgstr "JetDirect Yazıcı"
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: panels/printers/pp-host.c:795
+#: panels/printers/pp-host.c:787
msgid "LPD Printer"
msgstr "LPD Yazıcı"
@@ -4564,74 +4551,74 @@ msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:389
#, c-format
msgid "%u Job Requires Authentication"
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
msgstr[0] "%u Görev Kimlik Doğrulaması Gerektiriyor"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s — Etkin Görevler"
#. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:618
#, c-format
msgid "Enter credentials to print from %s."
msgstr "%s üzerinden yazdırmak için kimlik bilgilerini gir."
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:400
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Yazıcı Sunucusu Kilidini Aç"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:404
#, c-format
msgid "Unlock %s."
msgstr "%s Kilidini Aç."
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:409
#, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr "%s üzerindeki yazıcıları görmek için kullanıcı adı ve parola gir."
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:894
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:891
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Yazıcılar Aranıyor"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1814
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1795
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1819
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1800
msgid "Serial Port"
msgstr "Seri Bağlantı Noktası"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1826
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1807
msgid "Parallel Port"
msgstr "Paralel Bağlantı Noktası"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1868
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1849
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Konum: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1873
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1854
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Adres: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1902
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1883
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Sunucu kimlik doğrulaması gerektiriyor"
@@ -4716,7 +4703,7 @@ msgstr "Gelişmiş"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:908
msgid "Test page"
-msgstr "Deneme sayfası"
+msgstr "Sınama sayfası"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
@@ -4760,123 +4747,123 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Üretici"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:615 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:612 panels/printers/printer-entry.ui:166
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Etkin Görev Yok"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:620
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:617
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
msgstr[0] "%u İş"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
msgid "Low on toner"
msgstr "Toner düşük düzeyde"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:779
msgid "Out of toner"
msgstr "Toner tükendi"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
msgid "Low on developer"
msgstr "Film banyo kimyasalı az"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785
msgid "Out of developer"
msgstr "Film banyo kimyasalı tükendi"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Renk kartuşu az"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Renk kartuşu tükendi"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:791
msgid "Open cover"
msgstr "Kapak açık"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:793
msgid "Open door"
msgstr "Kapı açık"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:795
msgid "Low on paper"
msgstr "Kağıt az"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:800
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:797
msgid "Out of paper"
msgstr "Kağıt tükendi"
#. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:802
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:799
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Kapalı"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:804
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:932
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:801
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Durduruldu"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:806
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:803
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Atık kutusu neredeyse dolu"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:808
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:805
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Atık kutusu dolu"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:810
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:807
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Baskı silindiri ömrünü doldurmak üzere"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:812
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:809
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Baskı silindiri artık çalışmıyor"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:923
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Görev kabul etmiyor"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:928
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "İşleniyor"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:952
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:949
msgid "Clean print heads"
msgstr "Yazdırma başlıklarını temizle"
@@ -4943,70 +4930,70 @@ msgstr ""
"Üzgünüm! Sistem yazdırma hizmeti\n"
"kullanılamıyor."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:390 panels/privacy/privacy.ui:280
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:389 panels/privacy/privacy.ui:280
msgid "Screen Lock"
msgstr "Ekran Kilidi"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:440
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:439
msgid "In use"
msgstr "Kullanımda"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444
msgctxt "Location services status"
msgid "On"
msgstr "Açık"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445
msgctxt "Location services status"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:821 panels/privacy/privacy.ui:745
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:820 panels/privacy/privacy.ui:745
msgid "Location Services"
msgstr "Konum Hizmetleri"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 panels/privacy/privacy.ui:127
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:943 panels/privacy/privacy.ui:127
msgid "Usage & History"
msgstr "Kullanım ve Geçmiş"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Çöpteki tüm ögeler boşaltılsın mı?"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Çöpteki tüm ögeler kalıcı olarak silinecek."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1074
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Çöpü _Boşalt"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Tüm geçici dosyalar silinsin mi?"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Tüm geçici dosyalar kalıcı olarak silinecek."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1099
msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "Geçici Dosyaları _Sil"
+msgstr "Geçici Dosyaları _Temizle"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 panels/privacy/privacy.ui:432
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1121 panels/privacy/privacy.ui:432
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Çöpü ve Geçici Dosyaları Temizle"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 panels/privacy/privacy.ui:637
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1161 panels/privacy/privacy.ui:637
msgid "Software Usage"
msgstr "Yazılım Kullanımı"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 panels/privacy/privacy.ui:959
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1202 panels/privacy/privacy.ui:959
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Sorun Bildirimi"
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1216
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -5016,7 +5003,7 @@ msgstr ""
"Bu bildirimler, anonim olarak gönderilir ve kişisel verilerden "
"arındırılmıştır."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 panels/privacy/privacy.ui:719
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1228 panels/privacy/privacy.ui:719
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Gizlilik İlkesi"
@@ -5046,7 +5033,7 @@ msgstr ""
#: panels/privacy/privacy.ui:14
msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "Ekran Kapanıyor"
+msgstr "Ekran Kapanınca"
#: panels/privacy/privacy.ui:18
msgid "30 seconds"
@@ -5146,7 +5133,7 @@ msgstr "Geçici _Dosyaları kendiliğinden temizle"
#: panels/privacy/privacy.ui:546
msgid "Purge _After"
-msgstr "Sonr_a Temizle"
+msgstr "Şundan _Sonra Temizle"
#: panels/privacy/privacy.ui:590
msgid "_Empty Trash…"
@@ -5210,7 +5197,7 @@ msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:277
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:278
msgid "No regions found"
msgstr "Bölge bulunamadı"
@@ -5218,48 +5205,52 @@ msgstr "Bölge bulunamadı"
msgid "Formats"
msgstr "Biçimler"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:120
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:137
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123
msgid "Dates"
msgstr "Tarihler"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:168
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154
msgid "Times"
msgstr "Saatler"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:199
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185
msgid "Dates & Times"
msgstr "Tarihler ve Saatler"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:230
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216
msgid "Numbers"
msgstr "Sayılar"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:247
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233
msgid "Measurement"
msgstr "Ölçüm"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:264
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250
msgid "Paper"
msgstr "Kağıt"
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:185
msgid "No input sources found"
msgstr "Girdi kaynağı bulunamadı"
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:981
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:940
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#: panels/region/cc-region-panel.c:802
-msgid "No input source selected"
-msgstr "Girdi kaynağı seçilmedi"
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "Girdi Kaynağı Ekle"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr "Girdi yöntemleri oturum açma ekranında kullanılamaz"
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1597
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1633
msgid "Login _Screen"
msgstr "Oturum A_çma Ekranı"
@@ -5284,116 +5275,103 @@ msgstr "preferences-desktop-locale"
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Dil;Yerleşim;Düzen;Klavye;Girdi;"
-#: panels/region/input-chooser.ui:5
-msgid "Add an Input Source"
-msgstr "Girdi Kaynağı Ekle"
-
-#: panels/region/input-chooser.ui:77
-msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
-msgstr "Girdi yöntemleri oturum açma ekranında kullanılamaz"
-
-#: panels/region/input-options.ui:7
-msgid "Input Source Options"
-msgstr "Girdi Kaynağı Seçenekleri"
-
-#: panels/region/input-options.ui:27
-msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr "Tüm pencereler için _aynı kaynağı kullan"
-
-#: panels/region/input-options.ui:45
-msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr "Her pencere için _farklı kaynağa izin ver"
-
-#: panels/region/input-options.ui:85
-msgid "Switch to previous source"
-msgstr "Önceki kaynağa geç"
-
-#: panels/region/input-options.ui:102
-msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr "Super+Shift+Boşluk"
-
-#: panels/region/input-options.ui:116
-msgid "Switch to next source"
-msgstr "Sonraki kaynağa geç"
-
-#: panels/region/input-options.ui:133
-msgid "Super+Space"
-msgstr "Super+Boşluk"
-
-#: panels/region/input-options.ui:147
-msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr "Bu kısayolları klavye ayarlarından değiştirebilirsiniz"
-
-#: panels/region/input-options.ui:164
-msgid "Alternative switch to next source"
-msgstr "Sonraki kaynağa geçiş alternatifi"
-
-#: panels/region/input-options.ui:181
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "Sol+Sağ Alt"
-
-#: panels/region/region.ui:71
+#: panels/region/region.ui:60
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348
msgid "_Language"
msgstr "Di_l"
-#: panels/region/region.ui:89
-msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "İngilizce (Birleşik Krallık)"
-
-#: panels/region/region.ui:116
+#: panels/region/region.ui:95
msgid "Restart the session for changes to take effect"
msgstr "Değişikliklerin etkin olması için oturumu yeniden başlat"
-#: panels/region/region.ui:138
+#: panels/region/region.ui:112
msgid "Restart…"
msgstr "Yeniden Başlat…"
-#: panels/region/region.ui:174
+#: panels/region/region.ui:143
msgid "_Formats"
msgstr "Bi_çimler"
-#: panels/region/region.ui:192
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Birleşik Krallık"
-
-#: panels/region/region.ui:234
+#: panels/region/region.ui:193
msgid "Input Sources"
msgstr "Girdi Kaynakları"
-#: panels/region/region.ui:250
-msgid "_Options"
-msgstr "_Seçenekler"
+#: panels/region/region.ui:207
+msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
+msgstr "Klavye düzenleri veya girdi yöntemleri seç."
-#: panels/region/region.ui:318
+#: panels/region/region.ui:270
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Girdi kaynağı seçilmedi"
+
+#: panels/region/region.ui:305
msgid "Add input source"
msgstr "Girdi kaynağı ekle"
-#: panels/region/region.ui:344
+#: panels/region/region.ui:326
msgid "Remove input source"
msgstr "Girdi kaynağını kaldır"
-#: panels/region/region.ui:395
+#: panels/region/region.ui:369
msgid "Move input source up"
msgstr "Girdi kaynağını yukarı taşı"
-#: panels/region/region.ui:421
+#: panels/region/region.ui:390
msgid "Move input source down"
msgstr "Girdi kaynağını aşağı taşı"
-#: panels/region/region.ui:472
+#: panels/region/region.ui:433
msgid "Configure input source"
msgstr "Girdi kaynağını yapılandır"
-#: panels/region/region.ui:498
+#: panels/region/region.ui:454
msgid "Show input source keyboard layout"
msgstr "Girdi kaynağı klavye düzenini göster"
-#: panels/region/region.ui:542
+#: panels/region/region.ui:480
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
"Girdi ayarları sisteme giriş esnasında tüm kullanıcılar tarafından kullanılır"
+#: panels/region/region.ui:524
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "Girdi Kaynağı Seçenekleri"
+
+#: panels/region/region.ui:539
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "Tüm pencereler için _aynı kaynağı kullan"
+
+#: panels/region/region.ui:557
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "Her pencere için _farklı kaynağa izin ver"
+
+#: panels/region/region.ui:599
+#| msgid "Previous track"
+msgid "Previous source"
+msgstr "Önceki kaynak"
+
+#: panels/region/region.ui:617
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Super+Shift+Boşluk"
+
+#: panels/region/region.ui:632
+#| msgid "Resources"
+msgid "Next source"
+msgstr "Sonraki kaynak"
+
+#: panels/region/region.ui:650
+msgid "Super+Space"
+msgstr "Super+Boşluk"
+
+#: panels/region/region.ui:665
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "Sol+Sağ Alt"
+
+#: panels/region/region.ui:681
+#| msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
+msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+msgstr "Bu klavye kısayolları klavye ayarlarından değiştirilebilir"
+
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:600
msgid "Select Location"
msgstr "Konum Seç"
@@ -5799,7 +5777,7 @@ msgstr "Ses Tercihleri"
#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:460
#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:472
msgid "Testing event sound"
-msgstr "Olay sesi deneniyor"
+msgstr "Olay sesi sınanıyor"
#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:544
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
@@ -5820,7 +5798,7 @@ msgstr "Dur"
#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 panels/sound/gvc-speaker-test.c:341
msgid "Test"
-msgstr "Dene"
+msgstr "Sına"
#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:237
msgid "Subwoofer"
@@ -5943,12 +5921,12 @@ msgid ""
"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
msgstr ""
"Thunderbolt algılanamadı.\n"
-"Sistemin Thunderbolt desteği yok, BIOS’ta devre dışı bırakılmış veya BIOS’ta "
-"desteklenmeyen bir güvenlik düzeyine ayarlanmış."
+"Sistemin Thunderbolt desteği yok, BIOS’tan devre dışı bırakılmış veya "
+"BIOS’tan desteklenmeyen bir güvenlik düzeyine ayarlanmış."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:504
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
-msgstr "Thunderbolt desteği BIOS’ta devre dışı bırakılmış."
+msgstr "Thunderbolt desteği BIOS’tan devre dışı bırakılmış."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:613
#, c-format
@@ -6637,7 +6615,7 @@ msgstr "Sağ serçe parmağı"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "Parmak İzi Girişi Etkinleştir"
+msgstr "Parmak İziyle Girişi Etkinleştir"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
msgid "_Right index finger"
@@ -6721,7 +6699,6 @@ msgid "Ch_ange"
msgstr "D_eğiştir"
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:142
-#| msgid "_New Password"
msgid "_Confirm New Password"
msgstr "Yeni Parolayı _Doğrula"
@@ -6756,7 +6733,7 @@ msgstr "Yeniden Başlat"
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:244
msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "Ot_omatik Giriş"
+msgstr "_Kendiliğinden Giriş"
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:285
msgid "_Fingerprint Login"
@@ -6792,77 +6769,77 @@ msgstr "Kullanıcı hesaplarını yönet"
msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "Kullanıcı verisini değiştirmek için kimlik doğrulama gerekiyor"
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:81
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
msgctxt "Password hint"
msgid "The new password needs to be different from the old one."
msgstr "Yeni parolanın eskisinden farklı olması gerekir."
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:83
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing some letters and numbers."
msgstr "Bazı harf ve rakamları değiştirmeyi deneyin."
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:85 panels/user-accounts/pw-utils.c:93
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing the password a bit more."
msgstr "Parolayı biraz daha değiştirmeyi deneyin."
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:87
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
msgctxt "Password hint"
msgid "A password without your user name would be stronger."
msgstr "Kullanıcı adınızı içermeyen bir parola daha güçlü olacaktır."
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:89
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid using your name in the password."
msgstr "Adınızı içermeyen bir parola deneyin."
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:91
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
msgstr "Paroladaki bazı sözcüklerden kaçınmayı deneyin."
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:95
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid common words."
msgstr "Yaygın sözcükler olmadan deneyin."
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:97
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid reordering existing words."
msgstr "Aynı sözcükleri kullanmadan deneyin."
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:99
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more numbers."
msgstr "Daha çok sayı kullanmayı dene."
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:101
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more uppercase letters."
msgstr "Daha çok büyük harf kullanmayı dene."
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:103
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more lowercase letters."
msgstr "Daha çok küçük harf kullanmayı dene."
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:105
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
msgstr "Noktalama işaretleri gibi daha çok özel karakter kullanmayı dene."
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:107
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
msgstr "Harf, sayı ve noktalama işareti karışımları kullanmayı deneyin."
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:109
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid repeating the same character."
msgstr "Aynı karakterleri yinelemeden deneyin."
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:111
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
@@ -6871,12 +6848,12 @@ msgstr ""
"Aynı türdeki karakterleri yinelemeden deneyin: harfleri, sayıları ve "
"noktalama işaretlerini karıştırmalısınız."
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:113
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
msgstr "1234 veya abcd gibi sıralamalardan kaçınarak deneyin."
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:115
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
@@ -6885,12 +6862,12 @@ msgstr ""
"Parolanın daha uzun olması gerekiyor. Harf, sayı ve noktalama işareti "
"karışımları kullanmayı deneyin."
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:117
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
msgctxt "Password hint"
msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
msgstr "Büyük, küçük karakter karıştırın ve bir iki de sayı kullanın."
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:119
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
@@ -6960,21 +6937,21 @@ msgstr "Hesap eklenemedi"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Parolalar eşleşmiyor."
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:736
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:782
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:803
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:738
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:805
msgid "Failed to register account"
msgstr "Hesap kaydedilemedi"
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:926
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:928
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Bu alan adıyla kimlik doğrulama yapılamaz"
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:999
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1001
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Etki alanına katılma başarısız"
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1060
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1062
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -6982,7 +6959,7 @@ msgstr ""
"Oturum açma adı işe yaramadı.\n"
"Lütfen yeniden deneyin."
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1069
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -6990,11 +6967,11 @@ msgstr ""
"Oturum açma parolası işe yaramadı.\n"
"Lütfen yeniden deneyin."
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1075
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1077
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Etki alanına girilemedi"
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1133
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1135
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Etki alanı bulunamadı. Belki yanlış yazmışsınızdır?"
@@ -7277,11 +7254,11 @@ msgstr "Hiçbiri"
msgid "Logged in"
msgstr "Oturum açık"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Hesap hizmetiyle bağlantı kurulamadı"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1103
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Lütfen AccountService’in kurulu ve etkin olduğundan emin olun."
@@ -7289,7 +7266,7 @@ msgstr "Lütfen AccountService’in kurulu ve etkin olduğundan emin olun."
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1139
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7297,12 +7274,12 @@ msgstr ""
"Değişiklik yapmak için,\n"
"önce * simgesine tıklayın"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1179
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1175
msgid "Create a user account"
msgstr "Kullanıcı hesabı oluştur"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1190
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1362
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7310,12 +7287,12 @@ msgstr ""
"Kullanıcı hesabı oluşturmak için,\n"
"önce * simgesine tıklayın"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1200
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1196
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Seçilen kullanıcı hesabını sil"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1212
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1373
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1208
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1367
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7354,7 +7331,7 @@ msgstr ""
msgid "Map Buttons"
msgstr "Düğmeleri Eşleştir"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:556
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
@@ -7384,59 +7361,59 @@ msgstr ""
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr "Yanlış tıklama saptandı, yeniden başlatılıyor…"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "%d düğmesi"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Application defined"
msgstr "Uygulama tanımlı"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke"
msgstr "Tuş Vuruşu Gönder"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Monitörü Değiştir"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Ekran Yardımını Görüntüle"
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256
msgid "Output:"
msgstr "Çıktı:"
#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "En boy oranını koru (sinemaskop):"
#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279
msgid "Map to single monitor"
msgstr "Tek monitörle eşle"
-#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
+#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d / %d"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:553
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
msgid "Display Mapping"
msgstr "Eşlemeyi Göster"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:827 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:804 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus"
msgstr "Tablet Kalemi (Stylus)"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:362
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
msgid "Button"
msgstr "Düğme"
@@ -7516,7 +7493,7 @@ msgstr "İzleme Kipi"
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Sol Elle Kullanım Yerleşimi"
-#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:222
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
msgid "New shortcut…"
msgstr "Yeni kısayol…"
@@ -7545,38 +7522,34 @@ msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
msgstr ""
"Yapılandırmak için taş kaleminizi (stilus) lütfen tablete yakınlaştırın"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:169
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "Silgi Basınç Hissi"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:190 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:350
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340
msgid "Soft"
msgstr "Yumuşak"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:220 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:380
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370
msgid "Firm"
msgstr "Sıkı"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:243
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233
msgid "Top Button"
msgstr "Üst Düğme"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:272
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262
msgid "Lower Button"
msgstr "Aşağı Tuşu"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:301
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291
msgid "Lowest Button"
msgstr "En Aşağı Düğme"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:330
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Parmak Ucu Basınç Hissi"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:442
-msgid "page 3"
-msgstr "sayfa 3"
-
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME Denetim Merkezi"
@@ -7653,8 +7626,9 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
-msgid "gnome-control-center"
-msgstr "gnome-control-center"
+#| msgid "Settings"
+msgid "org.gnome.Settings"
+msgstr "org.gnome.Settings"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
@@ -7682,8 +7656,6 @@ msgid "Panels"
msgstr "Paneller"
#: shell/help-overlay.ui:40
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go back to the overview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to previous panel"
msgstr "Önceki panele geri dön"
@@ -7734,6 +7706,39 @@ msgstr[0] "%u Girdi"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistem Sesleri"
+#~ msgid "Switch to previous source"
+#~ msgstr "Önceki kaynağa geç"
+
+#~ msgid "Switch to next source"
+#~ msgstr "Sonraki kaynağa geç"
+
+#~ msgid "Alternative switch to next source"
+#~ msgstr "Sonraki kaynağa geçiş alternatifi"
+
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "_Seçenekler"
+
+#~ msgid "gnome-control-center"
+#~ msgstr "gnome-control-center"
+
+#~ msgid "My Home Network"
+#~ msgstr "Ev Ağı"
+
+#~ msgid "hardware"
+#~ msgstr "donanım"
+
+#~ msgid "reset"
+#~ msgstr "sıfırla"
+
+#~ msgid "English (United Kingdom)"
+#~ msgstr "İngilizce (Birleşik Krallık)"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Birleşik Krallık"
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "sayfa 3"
+
#~ msgid "_Verify New Password"
#~ msgstr "Yeni Parolayı _Doğrula"
@@ -8052,9 +8057,6 @@ msgstr "Sistem Sesleri"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Sohbet"
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "Özkaynaklar"
-
#~ msgid "Error creating account"
#~ msgstr "Hesap oluşturulurken hata meydana geldi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]