[gnome-builder] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update German translation
- Date: Fri, 21 Sep 2018 06:53:37 +0000 (UTC)
commit 93e7983ab655363be0ecd22bc9e494b7a30db36b
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Fri Sep 21 06:53:23 2018 +0000
Update German translation
po/de.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 77 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 142fcdf6b..1bbf32fa0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-10 19:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-11 09:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-20 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Erzeugt"
msgid "Unable to save %s\n"
msgstr "%s kann nicht gespeichert werden\n"
-#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
+#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:979
#, c-format
msgid "Unsaved palette %u"
msgstr "Ungesicherte Palette %u"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Erstellungsdetails"
msgid "Build pipeline is empty"
msgstr "Erstellungskette ist leer"
-#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:454 src/libide/gtk/menus.ui:55
+#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:454 src/libide/gtk/menus.ui:74
msgid "Build Preferences"
msgstr "Einstellungen zur Erstellung"
@@ -1442,22 +1442,22 @@ msgstr "Suche _umbrechen"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:112
-#: src/libide/gtk/menus.ui:241
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:113
+#: src/libide/gtk/menus.ui:242
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:116
-#: src/libide/gtk/menus.ui:245
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:117
+#: src/libide/gtk/menus.ui:246
msgid "_Paste"
msgstr "_Einfügen"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:120
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:121
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:135
-#: src/libide/gtk/menus.ui:253
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:136
+#: src/libide/gtk/menus.ui:254
msgid "Select _All"
msgstr "_Alle auswählen"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Sprachsyntax"
msgid "Search languages…"
msgstr "Sprachen suchen …"
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:304
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:305
#, c-format
msgid "%u of %u"
msgstr "%u von %u"
@@ -1925,123 +1925,127 @@ msgstr "Projekt ö_ffnen"
msgid "_Clone Repository"
msgstr "Softwarebestand _klonen"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:22
+#: src/libide/gtk/menus.ui:21
+msgid "Save _All"
+msgstr "A_lle speichern"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:28
+msgid "Close _All"
+msgstr "A_lles schließen"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:33
+msgid "Close Project"
+msgstr "Projekt schließen"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:41
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:30
+#: src/libide/gtk/menus.ui:46
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "Tasten_kombinationen"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:34
+#: src/libide/gtk/menus.ui:50
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:38
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:55
+msgid "_About Builder"
+msgstr "_Info zu Builder"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:42
+#: src/libide/gtk/menus.ui:61
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:64
+#: src/libide/gtk/menus.ui:83
#: src/libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:139
#: src/libide/preferences/ide-preferences-window.ui:9
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:73
-msgid "Save _All"
-msgstr "A_lle speichern"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:80
-msgid "Close _All"
-msgstr "A_lles schließen"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:91
+#: src/libide/gtk/menus.ui:92
msgid "_Go to Definition"
msgstr "Zur Definition _springen"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:97
+#: src/libide/gtk/menus.ui:98
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:101
+#: src/libide/gtk/menus.ui:102
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:107
+#: src/libide/gtk/menus.ui:108
msgid "C_ut"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:128
+#: src/libide/gtk/menus.ui:129
#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
msgid "Highlighting"
msgstr "Hervorhebung"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:133 src/libide/gtk/menus.ui:251
+#: src/libide/gtk/menus.ui:134 src/libide/gtk/menus.ui:252
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:140 src/libide/gtk/menus.ui:258
+#: src/libide/gtk/menus.ui:141 src/libide/gtk/menus.ui:259
msgid "Select _None"
msgstr "_Nichts auswählen"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:146
+#: src/libide/gtk/menus.ui:147
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Alles _groß schreiben"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:151
+#: src/libide/gtk/menus.ui:152
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Alles _klein schreiben"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:156
+#: src/libide/gtk/menus.ui:157
msgid "_Invert Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung _umkehren"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:161
+#: src/libide/gtk/menus.ui:162
msgid "_Title Case"
msgstr "Überschrif_t-Großschreibung"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:168
+#: src/libide/gtk/menus.ui:169
msgid "Join Lines"
msgstr "Zeilen zusammenfügen"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:172
+#: src/libide/gtk/menus.ui:173
msgid "Sort Lines"
msgstr "Zeilen sortieren"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:181
+#: src/libide/gtk/menus.ui:182
msgid "Zoom"
msgstr "Größe"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:183
+#: src/libide/gtk/menus.ui:184
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_größern"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:188
+#: src/libide/gtk/menus.ui:189
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:194 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
+#: src/libide/gtk/menus.ui:195 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:208 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
+#: src/libide/gtk/menus.ui:209 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
msgid "Open File…"
msgstr "Datei öffnen …"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:219 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1118
+#: src/libide/gtk/menus.ui:220 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1118
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:228
+#: src/libide/gtk/menus.ui:229
msgid "_Open Link"
msgstr "Verweis ö_ffnen"
-#: src/libide/gtk/menus.ui:233
+#: src/libide/gtk/menus.ui:234
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Verweisadresse _kopieren"
@@ -2050,16 +2054,16 @@ msgstr "Verweisadresse _kopieren"
msgid "You must call %s() before using libide."
msgstr "Sie müssen %s() aufrufen, bevor libide genutzt werden kann."
-#: src/libide/ide-context.c:2212
+#: src/libide/ide-context.c:2211
msgid "An unload request is already pending"
msgstr "Es steht bereits eine ungeladene Anfrage aus"
-#: src/libide/ide-context.c:2294
+#: src/libide/ide-context.c:2293
msgid "Context already unloading, cannot restore."
msgstr ""
"Der Kontext wird bereits entfernt und kann nicht wiederhergestellt werden."
-#: src/libide/ide-context.c:2303
+#: src/libide/ide-context.c:2302
msgid "Context has already been restored."
msgstr "Der Kontext wurde bereits wiederhergestellt."
@@ -3259,11 +3263,11 @@ msgid "Transfers"
msgstr "Übertragungen"
# CHECK
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:57
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:78
msgid "Show workbench menu"
msgstr "Werkbank-Menü anzeigen"
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:96
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:97
msgid "Press Ctrl+. to search"
msgstr "Zum Suchen Strg+. drücken"
@@ -3316,7 +3320,7 @@ msgstr "Projekt wird konfiguriert"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:344
#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:166
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:210
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:219
#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:116
#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:109
#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:197
@@ -3328,32 +3332,6 @@ msgstr "Projekt wird erstellt"
msgid "Caching build commands"
msgstr "Erstellungsbefehle werden zwischengespeichert"
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
-msgid "Shared Library (Autotools)"
-msgstr "Gemeinsam verwendete Bibliothek (Autotools)"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
-msgid "Create a new autotools project with a shared library"
-msgstr ""
-"Ein neues Autotools-Projekt mit einer gemeinsam verwendeten Bibliothek "
-"erstellen"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
-msgid "Empty Project (Autotools)"
-msgstr "Leeres Projekt (Autotools)"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
-msgid "Create a new empty autotools project"
-msgstr "Ein neues, leeres Autotools-Projekt anlegen"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
-msgid "GNOME Application (Autotools)"
-msgstr "GNOME-Anwendung (Autotools)"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
-msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
-msgstr "Eine neue GNOME-Anwendung für Flatpak erstellen"
-
#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:155
#, c-format
@@ -3596,11 +3574,11 @@ msgstr ""
msgid "CMake"
msgstr "CMake"
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:185
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:194
msgid "Configure project"
msgstr "Projekt konfigurieren"
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:229
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:238
#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:120
#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:207
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:248
@@ -4276,12 +4254,12 @@ msgstr[1] "%u weitere Laufzeiten zeigen"
msgid "Flatpak Runtimes"
msgstr "Flatpak-Laufzeitumgebungen"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:834
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:815
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b>"
msgstr "%s <b>%s</b>"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:836
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:817
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
@@ -4643,30 +4621,38 @@ msgstr "Werkzeugkette löschen"
msgid "Delete Tool"
msgstr "Werkzeug löschen"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:250
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
msgid "GNOME Application"
msgstr "GNOME-Anwendung"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:252
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:253
msgid "Create a new GNOME application"
msgstr "Eine neue GNOME-Anwendung erstellen"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:320
msgid "Shared Library"
msgstr "Gemeinsam verwendete Bibliothek"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:321
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:322
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "Ein neues Projekt mit einer gemeinsam verwendeten Bibliothek erstellen"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:337
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:338
msgid "Empty Project"
msgstr "Leeres Projekt"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:339
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:340
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Ein neues, leeres Projekt anlegen"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:353
+msgid "Command Line Tool"
+msgstr "Befehlszeilenwerkzeug"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:355
+msgid "Create a new command line project"
+msgstr "Ein neues Befehlszeilenprojekt anlegen"
+
#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
msgid "Messages"
msgstr "Meldungen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]