[gnome-todo/gnome-3-28] Update Russian translation



commit aaff7f878c9aabf3301cd0b4968b32a565345eec
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Mon Sep 17 18:56:26 2018 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 542 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 289 insertions(+), 253 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index cf136a6..12e9c6a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,11 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo gnome-3-18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"todo&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-30 13:23+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-03-12 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 21:55+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,11 +19,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
-#: src/gtd-application.c:178 src/gtd-window.c:952 src/gtd-window.c:987
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156
+#: src/gtd-window.c:799 src/gtd-window.c:830 src/main.c:35
 msgid "To Do"
 msgstr "To Do"
 
@@ -66,19 +65,15 @@ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
 msgstr ""
 "Визуализация сегодняшних задач в панели GNOME To Do для сегодняшних дел"
 
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "New List…"
-msgstr "Создать список…"
-
-#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
 msgid "Extensions"
 msgstr "Расширения"
 
-#: data/gtk/menus.ui:27
+#: data/gtk/menus.ui:22
 msgid "_About"
 msgstr "_О приложении"
 
-#: data/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:26
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Завершить"
 
@@ -156,59 +151,51 @@ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
 msgstr ""
 "Текущий селектор списка. Может быть «grid» (сетка) или «list» (список)."
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:24 plugins/eds/edit-pane.ui:259
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:94 plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:546
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:125
+#: data/ui/edit-pane.ui:43
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Заметки"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:168
+#: data/ui/edit-pane.ui:93
 msgid "D_ue Date"
 msgstr "_Дата выполнения"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:188
+#: data/ui/edit-pane.ui:111
+msgid "_Today"
+msgstr "_Сегодня"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:121
+msgid "To_morrow"
+msgstr "_Завтра"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:169
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Приоритет"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:208 plugins/eds/edit-pane.ui:195
+#: data/ui/edit-pane.ui:187
 msgctxt "taskpriority"
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:209 plugins/eds/edit-pane.ui:196
+#: data/ui/edit-pane.ui:188
 msgid "Low"
 msgstr "Низкий"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:210 plugins/eds/edit-pane.ui:197
+#: data/ui/edit-pane.ui:189
 msgid "Medium"
 msgstr "Средний"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:211 plugins/eds/edit-pane.ui:198
+#: data/ui/edit-pane.ui:190
 msgid "High"
 msgstr "Высокий"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:222 data/ui/list-selector-panel.ui:93
+#: data/ui/edit-pane.ui:198 data/ui/list-selector-panel.ui:93
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:246
-msgid "_Today"
-msgstr "_Сегодня"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:257
-msgid "To_morrow"
-msgstr "_Завтра"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:268
-msgid "Next _Week"
-msgstr "На с_ледующей неделе"
+#: data/ui/edit-pane.ui:249
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
 
 #: data/ui/initial-setup.ui:25
 msgid "Welcome"
@@ -223,7 +210,7 @@ msgid "To Do Setup"
 msgstr "Настройка To Do"
 
 #: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
-#: data/ui/window.ui:71
+#: data/ui/window.ui:74
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отменить"
 
@@ -235,7 +222,7 @@ msgstr "_Готово"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Переименовать"
 
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:471
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:469
 msgid "Lists"
 msgstr "Списки"
 
@@ -251,16 +238,15 @@ msgstr "Имя списка задач"
 msgid "_New List"
 msgstr "_Создать список"
 
-#: data/ui/list-view.ui:111
+#: data/ui/list-view.ui:113
 msgid "Show or hide completed tasks"
 msgstr "Показывать или скрывать завершённые задачи"
 
-#: data/ui/list-view.ui:137 src/gtd-task-list-view.c:784
-#: src/gtd-task-list-view.c:789
+#: data/ui/list-view.ui:140 src/gtd-task-list-view.c:388
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
-#: data/ui/new-task-row.ui:39
+#: data/ui/new-task-row.ui:29
 msgid "New task…"
 msgstr "Создать задачу…"
 
@@ -312,7 +298,7 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
 msgstr "Также можно хранить задания на компьютере"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
 #, c-format
 msgid "%1$s and one more task"
 msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
@@ -320,7 +306,7 @@ msgstr[0] "%1$s и ещё %2$d задача"
 msgstr[1] "%1$s и %2$d других задачи"
 msgstr[2] "%1$s и %2$d других задач"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
 #, c-format
 msgid "You have %d task for today"
 msgid_plural "You have %d tasks for today"
@@ -360,240 +346,190 @@ msgstr "Показывать уведомления"
 msgid "When To Do runs, show a startup notification"
 msgstr "При запуске To Do показать уведомление о загрузке"
 
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:76
-msgid "Notes"
-msgstr "Заметки"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:117
-msgid "Due Date"
-msgstr "Дата выполнения"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:177
-msgid "Priority"
-msgstr "Приоритет"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:209
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "Ошибка загрузки сетевых учётных записей GNOME"
 
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:274
-msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
-msgstr "Ошибка загрузки движка Evolution-Data-Server"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:140
-msgid "Error fetching tasks from list"
-msgstr "Ошибка получения задач из списка"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:174 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:179
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139
 msgid "Failed to connect to task list"
 msgstr "Ошибка подключения к списку задач"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:227
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "Источник списка задач успешно подключён"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:336
-msgid "Failed to prompt for credentials"
-msgstr "Не удалось запросить учётные данные"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:359
-msgid "Failed to prompt for credentials for"
-msgstr "Не удалось запросить учётные данные для"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:413
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Ошибка аутентификации"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:487
-msgid "Error loading task manager"
-msgstr "Ошибка загрузки менеджера задач"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:573 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:581
-msgid "Error creating task"
-msgstr "Ошибка создания задачи"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:623 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:627
-msgid "Error updating task"
-msgstr "Ошибка обновления задачи"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:351
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "Произошла ошибка при создании задачи"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:661 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:665
-msgid "Error removing task"
-msgstr "Ошибка удаления задачи"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:383
+msgid "An error occurred while modifying a task"
+msgstr "Произошла ошибка при изменении задачи"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:691 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:695
-msgid "Error creating task list"
-msgstr "Ошибка создания списка задач"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:404
+msgid "An error occurred while removing a task"
+msgstr "Произошла ошибка при удалении задачи"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:716 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:720
-msgid "Error removing task list"
-msgstr "Ошибка удаления списка задач"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:422
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "Произошла ошибка при создании списка задач"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:779 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:783
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
-msgid "Error saving task list"
-msgstr "Ошибка сохранения списка задач"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:444 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:467
+msgid "An error occurred while modifying a task list"
+msgstr "Произошла ошибка при изменении списка задач"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
 msgid "Local"
 msgstr "Локальные"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56
 msgid "On This Computer"
 msgstr "На этом компьютере"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:134 plugins/eds/gtd-provider-local.c:138
-msgid "Error creating new task list"
-msgstr "Ошибка создания нового списка задач"
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:307
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:331
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Ошибка получения задач из списка"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:94 src/gtd-edit-pane.c:217
-#: src/gtd-task-row.c:374
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:110
 msgid "No date set"
 msgstr "Дата не установлена"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102 src/gtd-task-row.c:352
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102
 #, c-format
-msgid "Yesterday"
+msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d день назад"
 msgstr[1] "%d дня назад"
 msgstr[2] "%d дней назад"
 
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:106 src/gtd-task-row.c:147
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Вчера"
+
 #. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:106
-#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:132
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:137
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:271 src/gtd-task-row.c:344
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110
+#: plugins/score/score/__init__.py:101
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:139
 msgid "Today"
 msgstr "Сегодня"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110 src/gtd-task-row.c:348
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:114 src/gtd-task-row.c:143
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Завтра"
 
 #. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:366
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:371
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:508
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:365
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:370
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:507
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Запланировано"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:513
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:712
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:512
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58
 msgid "Clear completed tasks…"
 msgstr "Очистить завершённые задачи…"
 
-#: plugins/score/score/__init__.py:84
+#: plugins/score/score/__init__.py:90
 msgid "No task completed today"
 msgstr "Сегодня не выполнено ни одной задачи"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:118
-msgid "Todoist"
-msgstr "Todoist"
-
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:198
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:430
-msgid "Error loading Todoist tasks"
-msgstr "Ошибка загрузки задач Todoist"
-
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212
 msgid "Error fetching Todoist account key"
 msgstr "Ошибка получения ключа учётной записи Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
 msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
 msgstr "Проверьте правильность настройки учётной записи Todoist."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:427
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
+msgstr ""
+"GNOME To Do не имеет необходимых разрешений для выполнения этого действия: %s"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:565
 #, c-format
-msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
-msgstr "Получен код состояния (%d). Проверьте ваше подключение."
+msgid ""
+"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
+msgstr ""
+"Недопустимый ответ получен от серверов Todoist. Перезапустите GNOME To Do."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:865
+msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+msgstr "Произошла ошибка при обновлении задачи Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:982
+msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+msgstr "Произошла ошибка при получении задачи Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1057
+msgid "An error occurred while updating Todoist"
+msgstr "Произошла ошибка при обновлении Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1117
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:962
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1426
 #, c-format
 msgid "Todoist: %s"
 msgstr "Todoist: %s"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:80
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81
 msgid "No Todoist accounts found"
 msgstr "Учётная запись Todoist не найдена"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:89
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90
 msgid "Add a Todoist account"
 msgstr "Добавить учётную запись Todoist"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:142
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:183
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
 msgid "Cannot create Todo.txt file"
 msgstr "Не удалось создать файл Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:307
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
 msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
 msgstr "Выберите файл в формате Todo.txt:"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:308
+#. Filechooser
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
 msgid "Select a file"
 msgstr "Выберите файл"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:75
-msgid "Todo.txt"
-msgstr "Todo.txt"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:81
-msgid "On the Todo.txt file"
-msgstr "В файле Todo.txt"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:112
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:116
-msgid "Error while opening Todo.txt"
-msgstr "Ошибка при открытии Todo.txt"
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+msgid "Error opening Todo.txt file"
+msgstr "Ошибка при открытии файла Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:263
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:267
-msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
-msgstr "Ошибка при чтении строки из Todo.txt"
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
+msgid ""
+"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+msgstr ""
+"<b>Предупреждение!</b> Поддержка Todo.txt является экспериментальной и "
+"нестабильной. Может возникнуть нестабильность, ошибки и, в конечном итоге, "
+"потеря данных. Не рекомендуется использовать интеграцию Todo.txt в "
+"производственных системах."
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:384
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:326
 msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
 msgstr ""
 "Ошибка при открытии файлового монитора. Todo.txt не будет отслеживаться"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:310
-msgid "Incorrect date"
-msgstr "Некорректная дата"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:311
-msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
-msgstr "Проверьте правильность даты в Todo.txt."
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:342
-msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
-msgstr "Нераспознанный токен в строке Todo.txt"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:343
-msgid ""
-"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
-"be loaded"
-msgstr ""
-"To Do не удалось распознать некоторые метки в вашем файле Todo.txt. "
-"Некоторые задачи могут не загрузиться."
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:354
-msgid "No task list found for some tasks"
-msgstr "Для некоторых задач не был найден список задач"
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:395
+msgid "Todo.txt"
+msgstr "Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:355
-msgid ""
-"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
-"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
-msgstr ""
-"У некоторых задач в вашем файле Todo.txt нет списка задач. To Do "
-"поддерживает задачи со списком задач. Добавьте список ко всем задачам"
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:401
+msgid "On the Todo.txt file"
+msgstr "В файле Todo.txt"
 
 #: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
 msgid "Todo.txt File"
@@ -604,136 +540,236 @@ msgid "Source of the Todo.txt file"
 msgstr "Источник файла Todo.txt"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:103
 msgid "Unscheduled"
 msgstr "Не запланировано"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:106
 #, python-format
 msgid "Unscheduled (%d)"
 msgstr "Не запланировано (%d)"
 
-#: src/gtd-application.c:142
+#: src/gtd-application.c:72
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "Завершить GNOME To Do"
+
+#: src/gtd-application.c:73
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Включить отладочные сообщения"
+
+#: src/gtd-application.c:146
 #, c-format
-msgid "Copyright © %d The To Do authors"
-msgstr "Copyright © %d Авторы приложения To Do"
+msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+msgstr "Авторское право © %1$d авторы приложения To Do"
 
-#: src/gtd-application.c:147
+#: src/gtd-application.c:151
 #, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
-msgstr "Copyright © %d–%d Авторы приложения To Do"
+msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
+msgstr "Авторское право © %1$d–%2$d авторы приложения To Do"
 
-#: src/gtd-application.c:159
+#: src/gtd-application.c:163
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015\n"
-"Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2015\n"
-"Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2017"
+"Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2015-2017.\n"
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015-2018."
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:49
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
 msgid "No more tasks left"
 msgstr "Задач больше нет"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
 msgid "Nothing else to do here"
 msgstr "Здесь больше нечего делать"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
 msgid "You made it!"
 msgstr "Вы сделали это!"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
 msgid "Looks like there’s nothing else left here"
 msgstr "Кажется, здесь больше ничего не осталось"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:57
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
 msgid "Get some rest now"
 msgstr "Передохните немного"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:58
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
 msgid "Enjoy the rest of your day"
 msgstr "Наслаждайтесь остатком дня"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
 msgid "Good job!"
 msgstr "Хорошая работа!"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
 msgid "Meanwhile, spread the love"
 msgstr "А пока дарите любовь"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
 msgid "Working hard is always rewarded"
 msgstr "Тяжкие труды всегда вознаграждаются"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:72
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
 msgid "No tasks found"
 msgstr "Заданий не найдено"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:73
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
 msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
 msgstr "Вы можете добавлять задачи с помощью <b>+</b> выше"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
-msgid "Error loading plugin"
-msgstr "Ошибка загрузки модуля"
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error loading extension"
+msgstr "Ошибка загрузки расширения"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
-msgid "Error unloading plugin"
-msgstr "Ошибка выгрузки модуля"
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error unloading extension"
+msgstr "Ошибка выгрузки расширения"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:612
+#: src/gtd-task-list-view.c:292
 msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
 msgstr ""
 "Удаление этой задачи приведёт к удалению её подзадач. Всё равно удалить?"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:615
+#: src/gtd-task-list-view.c:295
 msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
 msgstr "После удаления задачи не могут быть восстановлены."
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:618 src/views/gtd-list-selector-panel.c:392
+#: src/gtd-task-list-view.c:298 src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:620
+#: src/gtd-task-list-view.c:300
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:669
+#: src/gtd-task-list-view.c:390
+#, c-format
+msgid "Done (%d)"
+msgstr "Готово (%d)"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:660
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
 msgstr "Задача <b>%s</b> удалена"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:699
+#: src/gtd-task-list-view.c:684
 msgid "Undo"
 msgstr "Отменить"
 
-#: src/gtd-window.c:820
+#: src/gtd-window.c:476
+msgid "Details"
+msgstr "Подробности"
+
+#: src/gtd-window.c:689
 msgid "Loading your task lists…"
 msgstr "Загружаются списки задач…"
 
-#: src/gtd-window.c:946
+#: src/gtd-window.c:793
 msgid "Click a task list to select"
 msgstr "Нажмите на список задач чтобы выбрать"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
+#.
+#. * If there's no task available, draw a "No tasks" string at
+#. * the middle of the list thumbnail.
+#.
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:250
 msgid "No tasks"
 msgstr "Нет задач"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:186
-msgid "Setting new color for task list"
-msgstr "Установка нового цвета для списка задач"
-
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:385
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:381
 msgid "Remove the selected task lists?"
 msgstr "Удалить выбранные списки задач?"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
 msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
 msgstr "После удаления, списки задач не могут быть восстановлены."
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:400
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:396
 msgid "Remove task lists"
 msgstr "Удалить списки задач"
+
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:709
+msgid "Clear completed tasks"
+msgstr "Очистить завершённые задачи"
+
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "Создать список…"
+
+#~ msgid "Next _Week"
+#~ msgstr "На с_ледующей неделе"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Заметки"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Дата выполнения"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Приоритет"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+#~ msgstr "Ошибка загрузки движка Evolution-Data-Server"
+
+#~ msgid "Task list source successfully connected"
+#~ msgstr "Источник списка задач успешно подключён"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
+#~ msgstr "Не удалось запросить учётные данные"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
+#~ msgstr "Не удалось запросить учётные данные для"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Ошибка аутентификации"
+
+#~ msgid "Error loading task manager"
+#~ msgstr "Ошибка загрузки менеджера задач"
+
+#~ msgid "Error updating task"
+#~ msgstr "Ошибка обновления задачи"
+
+#~ msgid "Error saving task list"
+#~ msgstr "Ошибка сохранения списка задач"
+
+#~ msgid "Error creating new task list"
+#~ msgstr "Ошибка создания нового списка задач"
+
+#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+#~ msgstr "Получен код состояния (%d). Проверьте ваше подключение."
+
+#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
+#~ msgstr "Ошибка при чтении строки из Todo.txt"
+
+#~ msgid "Incorrect date"
+#~ msgstr "Некорректная дата"
+
+#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+#~ msgstr "Проверьте правильность даты в Todo.txt."
+
+#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
+#~ msgstr "Нераспознанный токен в строке Todo.txt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may "
+#~ "not be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "To Do не удалось распознать некоторые метки в вашем файле Todo.txt. "
+#~ "Некоторые задачи могут не загрузиться."
+
+#~ msgid "No task list found for some tasks"
+#~ msgstr "Для некоторых задач не был найден список задач"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
+#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
+#~ msgstr ""
+#~ "У некоторых задач в вашем файле Todo.txt нет списка задач. To Do "
+#~ "поддерживает задачи со списком задач. Добавьте список ко всем задачам"
+
+#~ msgid "Setting new color for task list"
+#~ msgstr "Установка нового цвета для списка задач"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]