[glade] Updated Slovenian translation



commit db79d55c026d73e13c8fdd153816f827b134da2b
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Sep 17 18:29:53 2018 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9b2bcb63..3691a15b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3 master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-08 22:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-09 20:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-01 16:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-02 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -76,118 +76,118 @@ msgstr ""
 "različnih programskih jezikih, vključno s C, C++, C#, Vala, Java, Perl, "
 "Python in drugih."
 
-#: ../src/glade-window.c:57
+#: ../src/glade-window.c:58
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[samo za branje]"
 
-#: ../src/glade-window.c:191
+#: ../src/glade-window.c:194
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "Snovalnik uporabniškega vmesnika"
 
-#: ../src/glade-window.c:454 ../src/glade-window.c:461
+#: ../src/glade-window.c:459 ../src/glade-window.c:466
 msgid "the last action"
 msgstr "zadnje dejanje"
 
-#: ../src/glade-window.c:455
+#: ../src/glade-window.c:460
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Razveljavi: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:462
+#: ../src/glade-window.c:467
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Ponovi: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:487
+#: ../src/glade-window.c:492
 #, c-format
 msgid "Autosaving '%s'"
 msgstr "Samodejno shranjevanje »%s«"
 
-#: ../src/glade-window.c:492
+#: ../src/glade-window.c:497
 #, c-format
 msgid "Error autosaving '%s'"
 msgstr "Napaka med samodejnim shranjevanjem: »%s«"
 
-#: ../src/glade-window.c:714
+#: ../src/glade-window.c:719
 msgid "Open…"
 msgstr "Odpri …"
 
-#: ../src/glade-window.c:748
+#: ../src/glade-window.c:753
 #, c-format
 msgid "Project %s is still loading."
 msgstr "Projekt %s se še vedno nalaga."
 
-#: ../src/glade-window.c:767
+#: ../src/glade-window.c:772
 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
 msgstr ""
 "Ustvarjanje varnostne kopije obstoječe datoteke je spodletelo. Ali naj se "
 "shranjevanje vseeno nadaljuje?"
 
-#: ../src/glade-window.c:789
+#: ../src/glade-window.c:794
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "Napaka med shranjevanjem %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:828
+#: ../src/glade-window.c:833
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena po zadnjem branju."
 
-#: ../src/glade-window.c:832
+#: ../src/glade-window.c:837
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "V primeru, da datoteko shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali "
 "jo želite vseeno shraniti?"
 
-#: ../src/glade-window.c:837
+#: ../src/glade-window.c:842
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "_Vseeno shrani"
 
-#: ../src/glade-window.c:845
+#: ../src/glade-window.c:850
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "_Ne shrani"
 
-#: ../src/glade-window.c:878
+#: ../src/glade-window.c:883
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "Projekt »%s« je shranjen"
 
-#: ../src/glade-window.c:909
+#: ../src/glade-window.c:914
 msgid "Save As…"
 msgstr "Shrani kot …"
 
-#: ../src/glade-window.c:973
+#: ../src/glade-window.c:978
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:977
+#: ../src/glade-window.c:982
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za shranjevanje datoteke."
 
-#: ../src/glade-window.c:999
+#: ../src/glade-window.c:1004
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s. Projekt na tej poti je že odprt."
 
-#: ../src/glade-window.c:1027
+#: ../src/glade-window.c:1032
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Ni odprtega projekta za shranjevanje"
 
-#: ../src/glade-window.c:1060
+#: ../src/glade-window.c:1065
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "Ali želite shraniti spremembe projekta \"%s\" pred zapiranjem?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1068
+#: ../src/glade-window.c:1073
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo te trajno izgubljene."
 
-#: ../src/glade-window.c:1072
+#: ../src/glade-window.c:1077
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
 
-#: ../src/glade-window.c:1073 ../src/glade-window.c:1749
+#: ../src/glade-window.c:1078 ../src/glade-window.c:1756
 #: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1711
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2020
@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
-#: ../src/glade-window.c:1074 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#: ../src/glade-window.c:1079 ../gladeui/glade-utils.c:486
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
-#: ../src/glade-window.c:1105
+#: ../src/glade-window.c:1110
 msgid "Save…"
 msgstr "Shrani …"
 
-#: ../src/glade-window.c:1656
+#: ../src/glade-window.c:1663
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti novega projekta."
 
-#: ../src/glade-window.c:1717
+#: ../src/glade-window.c:1724
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "V projektu %s so spremembe, ki še niso shranjene"
 
-#: ../src/glade-window.c:1722
+#: ../src/glade-window.c:1729
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
 "Če ponovno naložite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali naj se "
 "ponovno naloži?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1732
+#: ../src/glade-window.c:1739
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "Projektna datoteka %s je bila spremenjena od zunaj"
 
-#: ../src/glade-window.c:1737
+#: ../src/glade-window.c:1744
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "Ali želite ponovno naložiti projekt?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1743
+#: ../src/glade-window.c:1750
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Ponovno naloži"
 
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid "Enjoy!"
 msgstr "Upamo, da boste uživali pri delu!"
 
 #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:2542
+#: ../src/glade-window.c:2552
 msgid ""
 "We are conducting a user survey\n"
 " would you like to take it now?"
@@ -362,18 +362,18 @@ msgstr ""
 "Ali bi želeli sodelovati?"
 
 #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:2546
+#: ../src/glade-window.c:2556
 msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
 msgstr ""
 "Če bi želeli anketo izpolniti kasneje, bo dostopna prek povezave v meniju "
 "pomoči."
 
-#: ../src/glade-window.c:2548
+#: ../src/glade-window.c:2558
 msgid "_Do not show this dialog again"
 msgstr "Tega okna _ne pokaži več"
 
 #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to 
show the notification dialog again
-#: ../src/glade-window.c:2569
+#: ../src/glade-window.c:2579
 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
 msgstr ""
 "Pojdite v meni Pomoč -> Vpis in anketni vprašalnik in izpolnite anketo!"
@@ -390,19 +390,19 @@ msgstr "Onemogoči podporo DevHelp"
 msgid "be verbose"
 msgstr "podroben izpis"
 
-#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:133
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Ni mogoče odpreti »%s«. Datoteka ne obstaja.\n"
 
-#: ../src/main.c:172
+#: ../src/main.c:159
 msgid ""
 "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
 msgstr ""
 "podpora za gmodule ni na voljo. Podpora je obvezna za pravilno delovanje "
 "okolja glade."
 
-#: ../src/main.c:180
+#: ../src/main.c:167
 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
 msgstr ""
 "Ustvarjanje in urejanje uporabniškega vmesnika za GTK+ in GNOME programe."
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Začni/Nadaljuj z uvodno predstavitvijo novosti vmesnika"
 msgid ""
 "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
 "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
 msgstr ""
 "Avtorske pravice © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
 "Avtorske pravice © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli in drugi.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]