[ghex] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ghex] Updated Czech translation
- Date: Mon, 17 Sep 2018 12:06:44 +0000 (UTC)
commit 4261af8ddcce1099cdad13e72faa3907085185f0
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Mon Sep 17 14:06:29 2018 +0200
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 626 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 393 insertions(+), 233 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index c717794..52650a5 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Czech translation for ghex help.
# Copyright (C) 2010 ghex's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ghex help.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2012.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2012, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ghex master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-20 07:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-29 22:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-01 21:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -24,47 +24,13 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2010 – 2012"
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:222(imagedata)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/ghex_window_empty.png' "
-"md5='89b78d734e989c368b82592f385db8dd'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/ghex_window_empty.png' "
-"md5='89b78d734e989c368b82592f385db8dd'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:248(imagedata)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/ghex_window_open.png' "
-"md5='9c4ae66bb45a43803e1f70abfaede88b'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/ghex_window_open.png' "
-"md5='9c4ae66bb45a43803e1f70abfaede88b'"
-
-#: C/index.docbook:23(articleinfo/title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
msgid "User manual for GHex"
msgstr "Uživatelská příručka k aplikaci GHex"
-#: C/index.docbook:26(abstract/para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:26
msgid ""
"GHex is a simple binary editor. It lets users view and edit a binary file in "
"both hex and ascii with a multiple level undo/redo mechanism. Features "
@@ -81,7 +47,8 @@ msgstr ""
"nastavitelného, rozhraní pro více dokumentů, díky čemuž mohou uživatelé "
"upravovat naráz více dokumentů s více pohledy na každý z nich."
-#: C/index.docbook:36(articleinfo/copyright)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
msgid ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
@@ -89,22 +56,21 @@ msgstr ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
-#: C/index.docbook:42(articleinfo/copyright)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:42
msgid "<year>1998-2000</year> <holder>Jaka Mocnik</holder>"
msgstr "<year>1998 – 2000</year> <holder>Jaka Mocnik</holder>"
-#: C/index.docbook:54(publisher/publishername)
-#: C/index.docbook:99(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:107(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:115(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:123(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:131(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:139(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:149(revdescription/para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:54 C/index.docbook:99 C/index.docbook:107
+#: C/index.docbook:115 C/index.docbook:123 C/index.docbook:131
+#: C/index.docbook:139 C/index.docbook:149
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
-#: C/index.docbook:63(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:63
msgid ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> </"
@@ -114,7 +80,8 @@ msgstr ""
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> </"
"affiliation>"
-#: C/index.docbook:71(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:71
msgid ""
"<firstname>Jaka</firstname> <surname>Mocnik</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>jaka@gnu."
@@ -124,16 +91,14 @@ msgstr ""
"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> <address> <email>jaka gnu org</"
"email> </address> </affiliation>"
-#: C/index.docbook:98(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:106(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:114(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:122(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:130(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:138(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:98 C/index.docbook:106 C/index.docbook:114
+#: C/index.docbook:122 C/index.docbook:130 C/index.docbook:138
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr "Dokumentační tým GNOME firmy Sun"
-#: C/index.docbook:94(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:94
msgid ""
"<revnumber>GHex Manual V2.5</revnumber> <date>December 2005</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -141,7 +106,8 @@ msgstr ""
"<revnumber>Příručka GHex V2.5</revnumber> <date>prosinec 2005</date> <_:"
"revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:102(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:102
msgid ""
"<revnumber>GHex Manual V2.4</revnumber> <date>April 2003</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -149,7 +115,8 @@ msgstr ""
"<revnumber>Příručka GHex V2.4</revnumber> <date>duben 2003</date> <_:"
"revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:110(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:110
msgid ""
"<revnumber>GHex Manual V2.3</revnumber> <date>August 2002</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -157,7 +124,8 @@ msgstr ""
"<revnumber>Příručka GHex V2.3</revnumber> <date>srpen 2002</date> <_:"
"revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:118(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:118
msgid ""
"<revnumber>GHex Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -165,7 +133,8 @@ msgstr ""
"<revnumber>Příručka GHex V2.2</revnumber> <date>srpen 2002</date> <_:"
"revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:126(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:126
msgid ""
"<revnumber>GHex Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -173,7 +142,8 @@ msgstr ""
"<revnumber>Příručka GHex V2.1</revnumber> <date>červenec 2002</date> <_:"
"revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:134(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:134
msgid ""
"<revnumber>GHex Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -181,11 +151,13 @@ msgstr ""
"<revnumber>Příručka GHex V2.0</revnumber> <date>březen 2002</date> <_:"
"revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:146(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:146
msgid "Jaka Mocnik <email>jaka gnu org</email>"
msgstr "Jaka Mocnik <email>jaka gnu org</email>"
-#: C/index.docbook:142(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:142
msgid ""
"<revnumber>GHex Manual V1.0</revnumber> <date>2000</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -193,15 +165,18 @@ msgstr ""
"<revnumber>Příručka GHex V1.0</revnumber> <date>2000</date> <_:"
"revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:154(articleinfo/releaseinfo)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:154
msgid "This manual describes version 2.19 of GHex."
msgstr "Tato příručka popisuje aplikaci GHex ve verzi 2.19"
-#: C/index.docbook:157(legalnotice/title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:157
msgid "Feedback"
msgstr "Ohlasy"
-#: C/index.docbook:158(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:158
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the GHex application or this "
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:gnome-feedback\" type="
@@ -211,15 +186,18 @@ msgstr ""
"GHex nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url="
"\"help:gnome-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na GNOME</ulink>."
-#: C/index.docbook:164(article/indexterm)
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:164
msgid "<primary>GHex</primary>"
msgstr "<primary>GHex</primary>"
-#: C/index.docbook:174(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:174
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
-#: C/index.docbook:175(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:175
msgid ""
"The <application>GHex</application> application enables you to perform the "
"following actions:"
@@ -227,35 +205,42 @@ msgstr ""
"S aplikací <application>GHex</application> můžete provádět tyto následující "
"činnosti:"
-#: C/index.docbook:177(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:177
msgid "View a file in ASCII or hexadecimal format simultaneously."
msgstr ""
"Prohlížet soubor v textové (ASCII) nebo šestnáctkové (HEXA) podobě souběžně."
-#: C/index.docbook:179(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:179
msgid "Edit a file in either ASCII or hexadecimal format."
msgstr ""
"Upravovat soubor v buď v textové (ASCII) nebo šestnáctkové (HEXA) podobě."
-#: C/index.docbook:187(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:187
msgid "Getting Started"
msgstr "Začínáme"
-#: C/index.docbook:192(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:192
msgid "To Start GHex"
msgstr "Jak spustit GHex"
-#: C/index.docbook:194(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:194
msgid "You can start <application>GHex</application> in the following ways:"
msgstr ""
"Aplikaci <application>GHex</application> můžete spustit následujícími "
"způsoby:"
-#: C/index.docbook:197(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:197
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "Nabídka <guimenu>Aplikace</guimenu>"
-#: C/index.docbook:199(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:199
msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Hex "
"Editor</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -263,19 +248,23 @@ msgstr ""
"Zvolte <menuchoice><guisubmenu>Příslušenství</"
"guisubmenu><guimenuitem>Hexadecimální editor</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/index.docbook:203(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:203
msgid "Command line"
msgstr "Příkazový řádek"
-#: C/index.docbook:205(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:205
msgid "Execute the following command: <command>ghex</command>"
msgstr "Spustit následující příkaz: <command>ghex</command>"
-#: C/index.docbook:212(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:212
msgid "When You Start GHex"
msgstr "Když spustíte GHex"
-#: C/index.docbook:214(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:214
msgid ""
"When you start <application>GHex</application>, the following window is "
"displayed."
@@ -283,11 +272,27 @@ msgstr ""
"Když spustíte aplikaci <application>GHex</application>, objeví se "
"následující okno."
-#: C/index.docbook:218(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:218
msgid "GHex Window Before You Open a File"
msgstr "Okno GHex před otevřením souboru"
-#: C/index.docbook:220(screenshot/mediaobject)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:222
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ghex_window_empty.png' "
+"md5='e17db0221f54a8135b8248d4f43fc1d3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ghex_window_empty.png' "
+"md5='e17db0221f54a8135b8248d4f43fc1d3'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:220
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ghex_window_empty.png\" format="
"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GHex main window before "
@@ -297,11 +302,13 @@ msgstr ""
"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ukazuje hlavní okno aplikace "
"GHex před tím, než otevřete soubor.</phrase> </textobject>"
-#: C/index.docbook:238(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:238
msgid "To Open a File"
msgstr "Jak otevřít soubor"
-#: C/index.docbook:239(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:239
msgid ""
"To open a file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
"guimenuitem></menuchoice>. Select the file that you want to open, then click "
@@ -315,7 +322,8 @@ msgstr ""
"otevřít i více souborů naráz. Aplikace <application>GHex</application> "
"zobrazí každý ze souborů v novém okně."
-#: C/index.docbook:240(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:240
msgid ""
"When you open a file in <application>GHex</application>, the application "
"displays the file in the following window."
@@ -323,11 +331,27 @@ msgstr ""
"Když otevřete soubor v aplikaci <application>GHex</application>, zobrazí se "
"v následujícím okně."
-#: C/index.docbook:244(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:244
msgid "GHex Window with an Open File"
msgstr "Okno GHex s otevřeným souborem"
-#: C/index.docbook:246(screenshot/mediaobject)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:248
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ghex_window_open.png' "
+"md5='292e242776f5619260bc9c0eab7f0ea6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ghex_window_open.png' "
+"md5='292e242776f5619260bc9c0eab7f0ea6'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:246
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ghex_window_open.png\" format="
"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GHex main window with an "
@@ -337,17 +361,20 @@ msgstr ""
"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ukazuje hlavní okno aplikace "
"GHex s otevřeným souborem.</phrase> </textobject>"
-#: C/index.docbook:258(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:258
msgid ""
"The <application>GHex</application> window contains the following elements:"
msgstr ""
"Okno aplikace <application>GHex</application> obsahuje následující části:"
-#: C/index.docbook:261(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:261
msgid "Menubar"
msgstr "Panel nabídek"
-#: C/index.docbook:263(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:263
msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with "
"files in <application>GHex</application>."
@@ -355,11 +382,13 @@ msgstr ""
"Nabídky v panelu nabídek obsahují všechny příkazy, které potřebujete pro "
"práci se soubory v aplikaci <application>GHex</application>."
-#: C/index.docbook:267(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:267
msgid "Cursor offsets column"
msgstr "Sloupec pozice kurzoru"
-#: C/index.docbook:269(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:269
msgid ""
"The cursor offset is the distance between the beginning of the file and the "
"first byte in each line. By default, <application>GHex</application> "
@@ -370,11 +399,13 @@ msgstr ""
"application> sloupec s pozicí kurzoru nalevo od zobrazení v šestnáctkovém "
"formátu."
-#: C/index.docbook:273(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:273
msgid "Display pane on left side"
msgstr "Zobrazovací panel na levé straně"
-#: C/index.docbook:275(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:275
msgid ""
"The display pane on the left side of the display area displays a hexadecimal "
"view of the file."
@@ -382,11 +413,13 @@ msgstr ""
"Zobrazovací panel na levé straně zobrazovací oblasti ukazuje obsah souboru v "
"šestnáctkové (HEXA) podobě."
-#: C/index.docbook:279(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:279
msgid "Display pane on right side"
msgstr "Zobrazovací panel na pravé straně"
-#: C/index.docbook:281(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"The display pane on the right side of the display area displays an ASCII "
"view of the file."
@@ -394,11 +427,13 @@ msgstr ""
"Zobrazovací panel na pravé straně zobrazovací oblasti ukazuje obsah souboru "
"v podobě znaků ASCII."
-#: C/index.docbook:285(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:285
msgid "Type conversion dialog"
msgstr "Dialog převodu typů"
-#: C/index.docbook:287(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:287
msgid ""
"The type conversion dialog below the display area displays the value of the "
"selected character in several different numeric types."
@@ -406,19 +441,23 @@ msgstr ""
"Dialog převodu typů pod zobrazovací oblastí ukazuje hodnotu vybraného znaku "
"v podobě několika různých číselných typů."
-#: C/index.docbook:297(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:297
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
-#: C/index.docbook:302(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:302
msgid "To Edit a File"
msgstr "Jak upravit soubor"
-#: C/index.docbook:303(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:303
msgid "To edit a file, perform the following steps:"
msgstr "Když chcete upravit soubor, proveďte následující kroky:"
-#: C/index.docbook:305(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:305
msgid ""
"Click in the hexadecimal or ASCII view of the file. The view in which the "
"cursor is active displays a full cursor. The view in which the cursor is not "
@@ -428,11 +467,13 @@ msgstr ""
"Zobrazení, ve kterém je aktivní kurzor, zobrazuje plný kurzor. Zobrazení, ve "
"kterém není kurzor aktivní, zobrazuje kurzor jako obrys."
-#: C/index.docbook:307(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
msgid "Use any of the following methods to move the cursor around the file:"
msgstr "Použijte jeden z následujících postupů pro pohyb kurzorem po souboru:"
-#: C/index.docbook:309(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:309
msgid ""
"Use the scrollbar on the window or the arrow keys on the keyboard to scroll "
"through the file."
@@ -440,7 +481,8 @@ msgstr ""
"Použijte posuvník u okna nebo kurzorové klávesy na klávesnici k posunu po "
"souboru."
-#: C/index.docbook:311(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:311
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Goto Byte</"
"guimenuitem></menuchoice>, type the cursor offset as a decimal or "
@@ -452,7 +494,8 @@ msgstr ""
"šestnáctkovou hodnotu a klikněte na <guibutton>Budiž</guibutton>. Formát "
"šestnáctkové hodnoty musí být 0x následovaný pozicí, např. 0x3."
-#: C/index.docbook:315(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
"Edit the ASCII format in the same way you edit a normal text file. To edit "
"the hexadecimal format, use the values 0 to 9 and a to f."
@@ -461,7 +504,8 @@ msgstr ""
"souborem. K úpravám šestnáctkového formátu použijte hodnoty „0“ až „9“ a „a“ "
"až „f“."
-#: C/index.docbook:318(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:318
msgid ""
"To insert data and not overwrite existing data, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Insert Mode</guimenuitem></"
@@ -471,7 +515,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Režim vkládání</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/index.docbook:319(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:319
msgid ""
"To cut, copy, and paste data, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>, "
@@ -485,7 +530,8 @@ msgstr ""
"menuchoice> a <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vložit</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/index.docbook:320(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:320
msgid ""
"To undo an edit, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>. To redo an edit, "
@@ -503,15 +549,18 @@ msgstr ""
"které lze vrátit zpět</guilabel> na kartě <xref linkend=\"ghex-prefs-editing"
"\"/> v dialogovém okně <guilabel>Předvolby</guilabel>."
-#: C/index.docbook:326(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:326
msgid "To Save a File"
msgstr "Jak uložit soubor"
-#: C/index.docbook:327(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:327
msgid "You can save a file in the following ways:"
msgstr "Soubor můžete uložit následujícími způsoby:"
-#: C/index.docbook:329(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:329
msgid ""
"To save changes to the current file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -520,7 +569,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Uložit</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-#: C/index.docbook:331(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:331
msgid ""
"To save the current file under a new filename, choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
@@ -533,11 +583,13 @@ msgstr ""
"vyrovnávací paměti</guilabel> zadejte název pro soubor a klikněte na "
"<guibutton>Budiž</guibutton>."
-#: C/index.docbook:339(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:339
msgid "To Revert to the Last Saved Version of a File"
msgstr "Jak se vrátit k poslední uložené verzi souboru"
-#: C/index.docbook:340(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:340
msgid ""
"To revert to the last version of the current file that you saved and undo "
"all of the edits that you made to the file since you last saved the file, "
@@ -551,11 +603,13 @@ msgstr ""
"změny</guimenuitem></menuchoice> a v dialogovém okně <guilabel>Dotaz</"
"guilabel> klikněte na <guibutton>Ano</guibutton>."
-#: C/index.docbook:346(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:346
msgid "To Find Data in a File"
msgstr "Jak v souboru najít data"
-#: C/index.docbook:347(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"To search a file for a hexadecimal or ASCII string, perform the following "
"steps:"
@@ -563,7 +617,8 @@ msgstr ""
"Když chcete v souboru vyhledat řetězec v ASCII nebo šestnáctkové podobě, "
"proveďte následující kroky:"
-#: C/index.docbook:349(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:349
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
"menuchoice>."
@@ -571,7 +626,8 @@ msgstr ""
"Zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Hledat</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/index.docbook:351(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:351
msgid ""
"In the <guilabel>Find Data</guilabel> dialog, choose one of the following "
"options:"
@@ -579,19 +635,23 @@ msgstr ""
"V dialogovém okně <guilabel>Hledání dat</guilabel> vyberte jednu z "
"následujících voleb:"
-#: C/index.docbook:353(listitem/para) C/index.docbook:402(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:353 C/index.docbook:402
msgid "<guilabel>Search for hex data</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Hledat data v HEXA</guilabel>"
-#: C/index.docbook:355(listitem/para) C/index.docbook:404(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:355 C/index.docbook:404
msgid "<guilabel>Search for ASCII data</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Hledat data v ASCII</guilabel>"
-#: C/index.docbook:359(listitem/para) C/index.docbook:408(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:359 C/index.docbook:408
msgid "Type the string that you want to find."
msgstr "Napište řetězec, který chcete najít."
-#: C/index.docbook:361(listitem/para) C/index.docbook:381(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:361 C/index.docbook:381
msgid ""
"Click <guibutton>Find Next</guibutton> to find the next occurrence of the "
"string."
@@ -599,7 +659,8 @@ msgstr ""
"Klikněte na <guibutton>Hledat následující</guibutton>, aby se našel "
"následující výskyt řetězce."
-#: C/index.docbook:363(listitem/para) C/index.docbook:383(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:363 C/index.docbook:383
msgid ""
"Click <guibutton>Find Previous</guibutton> to find the previous occurrence "
"of the string."
@@ -607,8 +668,8 @@ msgstr ""
"Klikněte na <guibutton>Hledat předchozí</guibutton>, aby se našel předchozí "
"výskyt řetězce."
-#: C/index.docbook:365(listitem/para) C/index.docbook:415(listitem/para)
-#: C/index.docbook:430(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:365 C/index.docbook:415 C/index.docbook:430
msgid ""
"Click <guibutton>Cancel</guibutton> to close the <guilabel>Find Data</"
"guilabel> dialog."
@@ -616,16 +677,18 @@ msgstr ""
"Kliknutím na <guibutton>Zrušit</guibutton> dialogové okno <guilabel>Hledání "
"dat</guilabel> uzavřete."
-#: C/index.docbook:373(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:373
msgid "To Perform an Advanced Find"
msgstr "Jak provést pokročilé hledání"
-#: C/index.docbook:374(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:374
msgid "To perform an advanced find, perform the following steps:"
msgstr "Když chcete provést pokročilé hledání, udělejte následující kroky:"
-#: C/index.docbook:376(listitem/para) C/index.docbook:396(listitem/para)
-#: C/index.docbook:424(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:376 C/index.docbook:396 C/index.docbook:424
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Advanced Find</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -633,7 +696,8 @@ msgstr ""
"Zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Pokročilé hledání</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/index.docbook:378(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:378
msgid ""
"In the <guilabel>Find Data</guilabel> dialog, select the required search "
"criteria. For information about how to add new search criteria, see <xref "
@@ -643,7 +707,8 @@ msgstr ""
"vyhledávací kritéria. Informace jak přidat nová vyhledávací kritéria podává "
"<xref linkend=\"ghex-search-criteria-add\"/>."
-#: C/index.docbook:385(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Find Data</"
"guilabel> dialog."
@@ -651,15 +716,18 @@ msgstr ""
"Kliknutím na <guibutton>Zavřít</guibutton> dialogové okno <guilabel>Hledání "
"dat</guilabel> uzavřete."
-#: C/index.docbook:393(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:393
msgid "To Add Search Criteria"
msgstr "Jak přidat vyhledávací kritérium"
-#: C/index.docbook:394(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:394
msgid "To add search criteria, perform the following steps:"
msgstr "Když chcete přidat vyhledávací kritérium, proveďte následující kroky:"
-#: C/index.docbook:398(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:398
msgid ""
"In the <guilabel>Find Data</guilabel> dialog, click <guibutton>Add New</"
"guibutton>."
@@ -667,7 +735,8 @@ msgstr ""
"V dialogovém okně <guilabel>Hledání dat</guilabel> klikněte na "
"<guibutton>Přidat nové</guibutton>."
-#: C/index.docbook:400(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:400
msgid ""
"In the <guilabel>Find Data: Add Search</guilabel> dialog, choose one of the "
"following options:"
@@ -675,7 +744,8 @@ msgstr ""
"V dialogovém okně <guilabel>Hledání dat: Přidat hledání</guilabel> vyberte "
"jednu z následujících voleb:"
-#: C/index.docbook:410(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:410
msgid ""
"Use the color wheel or the spin boxes to select a color to highlight the "
"search criteria."
@@ -683,19 +753,23 @@ msgstr ""
"Použijte barevný kruh nebo číselníky k výběru barvy, kterou se má "
"vyhledávací kritérium zvýraznit."
-#: C/index.docbook:413(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:413
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr "Klikněte na <guibutton>Přidat</guibutton>."
-#: C/index.docbook:421(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:421
msgid "To Remove Search Criteria"
msgstr "Jak odebrat vyhledávací kritérium"
-#: C/index.docbook:422(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:422
msgid "To remove search criteria, perform the following steps:"
msgstr "Když chcete odebrat vyhledávací kritérium, proveďte následující kroky:"
-#: C/index.docbook:426(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:426
msgid ""
"In the <guilabel>Find Data</guilabel> dialog, select the search criteria "
"that you want to remove."
@@ -703,15 +777,18 @@ msgstr ""
"V dialogovém okně <guilabel>Hledání dat</guilabel> vyberte vyhledávací "
"kritérium, které chcete odebrat."
-#: C/index.docbook:428(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428
msgid "Click <guibutton>Remove Selected</guibutton>."
msgstr "Klikněte na <guibutton>Odstranit vybrané</guibutton>."
-#: C/index.docbook:438(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:438
msgid "To Find and Replace Data in a File"
msgstr "Jak najít a nahradit data v souboru"
-#: C/index.docbook:439(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:439
msgid ""
"To search a file for a hexadecimal or ASCII string and then replace the "
"string, perform the following steps:"
@@ -719,7 +796,8 @@ msgstr ""
"Když chcete v souboru vyhledat řetězec v šestnáctkové (HEXA) podobě nebo "
"řetězec ASCII a nahradit jej, proveďte následující kroky:"
-#: C/index.docbook:441(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:441
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Replace</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -727,7 +805,8 @@ msgstr ""
"Zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Nahradit</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/index.docbook:443(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid ""
"In the <guilabel>Find & Replace Data</guilabel> dialog, choose one of "
"the following options:"
@@ -735,19 +814,23 @@ msgstr ""
"V dialogovém okně <guilabel>Hledání a nahrazení dat</guilabel> vyberte jednu "
"z následujících voleb:"
-#: C/index.docbook:445(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:445
msgid "<guilabel>Replace hex data</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Nahradit data v HEXA</guilabel>"
-#: C/index.docbook:447(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
msgid "<guilabel>Replace ASCII data</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Nahradit data v ASCII</guilabel>"
-#: C/index.docbook:451(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:451
msgid "In the first text box, type the string that you want to find."
msgstr "Do prvního textového pole napište řetězec, který chcete najít."
-#: C/index.docbook:453(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:453
msgid ""
"In the second text box, type the string that you want to use to replace the "
"string that you find."
@@ -755,11 +838,13 @@ msgstr ""
"Do druhého textového pole napište řetězec, kterým chcete řetězec, který "
"naleznete, nahradit."
-#: C/index.docbook:455(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:455
msgid "Click <guibutton>Find Next</guibutton>."
msgstr "Klikněte na <guibutton>Hledat následující</guibutton>."
-#: C/index.docbook:457(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:457
msgid ""
"Click <guibutton>Replace</guibutton> to replace the current occurrence of "
"the string or click <guibutton>Replace All</guibutton> to replace all "
@@ -769,7 +854,8 @@ msgstr ""
"řetězce nebo klikněte na <guibutton>Nahradit vše</guibutton>, pokud chcete "
"nahradit všechny výskyty řetězce."
-#: C/index.docbook:459(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:459
msgid ""
"Click <guibutton>Cancel</guibutton> to close the <guilabel>Find & "
"Replace Data</guilabel> dialog."
@@ -777,11 +863,13 @@ msgstr ""
"Kliknutím na <guibutton>Zavřít</guibutton> dialogové okno <guilabel>Hledání "
"a nahrazení dat</guilabel> uzavřete."
-#: C/index.docbook:467(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:467
msgid "To Add or Remove Additional Views of a File"
msgstr "Jak přidat nebo odebrat doplňující pohled na soubor"
-#: C/index.docbook:468(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:468
msgid ""
"To add another view of the current file to your <application>GHex</"
"application> window, choose <menuchoice><guimenu>View</"
@@ -791,7 +879,8 @@ msgstr ""
"<application>GHex</application>, zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
"guimenu><guimenuitem>Přidat pohled</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/index.docbook:469(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:469
msgid ""
"To remove a view of the current file, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Remove View</guimenuitem></menuchoice>. If you remove "
@@ -802,11 +891,13 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>. Když odstraníte poslední pohled, který je "
"otevřený, aplikace se ukončí."
-#: C/index.docbook:475(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:475
msgid "To Change the Data Group Type"
msgstr "Jak změnit typ seskupení dat"
-#: C/index.docbook:476(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:476
msgid ""
"To change how <application>GHex</application> displays the hexadecimal "
"content of a file in the <application>GHex</application> window, choose "
@@ -819,23 +910,28 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>Seskupit data jako</guimenuitem></menuchoice> a vyberte "
"jednu z následujících položek nabídky:"
-#: C/index.docbook:478(listitem/para) C/index.docbook:657(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:478 C/index.docbook:657
msgid "<guilabel>Bytes</guilabel> - single bytes"
msgstr "<guilabel>Bajty</guilabel> - jednotlivé bajty"
-#: C/index.docbook:480(listitem/para) C/index.docbook:659(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:480 C/index.docbook:659
msgid "<guilabel>Words</guilabel> - groups of two bytes"
msgstr "<guilabel>Slova</guilabel> - skupiny dvou bajtů"
-#: C/index.docbook:482(listitem/para) C/index.docbook:661(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:482 C/index.docbook:661
msgid "<guilabel>Longwords</guilabel> - groups of four bytes"
msgstr "<guilabel>Dlouhá slova</guilabel> - skupiny čtyř bajtů"
-#: C/index.docbook:490(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:490
msgid "To Export the GHex Display to HTML"
msgstr "Jak exportovat zobrazení GHex do HTML"
-#: C/index.docbook:492(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:492
msgid ""
"Creates a separate HTML file for each page of data that is displayed in the "
"<application>GHex</application> window."
@@ -843,16 +939,19 @@ msgstr ""
"Vytvoří zvláštní soubor HTML pro každou stránku dat, která jsou zobrazená v "
"okně <application>GHex</application>."
-#: C/index.docbook:494(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:494
msgid "Uses the HTML filename that you specify as the basis for the filename."
msgstr ""
"Použije název HTML souboru, který jste zadali jako základ názvu souboru."
-#: C/index.docbook:496(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:496
msgid "Appends a page number to the filename to differentiate the files."
msgstr "K názvu souboru připojí číslo stránky, aby se soubory odlišily."
-#: C/index.docbook:491(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:491
msgid ""
"To export the data contained in the <application>GHex</application> window "
"to HTML, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As "
@@ -874,11 +973,13 @@ msgstr ""
"<filename>protokol00000000.html</filename>, <filename>protokol00000001.html</"
"filename>, <filename>protokol00000002.html</filename> atd."
-#: C/index.docbook:504(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:504
msgid "To View a Character Table"
msgstr "Jak zobrazit tabulku znaků"
-#: C/index.docbook:505(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:505
msgid ""
"To view a table that contains the ASCII, hexadecimal, decimal, octal, and "
"binary representations for the values 0 to 255, choose "
@@ -890,11 +991,13 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Okna</guimenu><guimenuitem>Tabulka znaků</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-#: C/index.docbook:511(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:511
msgid "To View Data Conversions"
msgstr "Jak zobrazit převod dat"
-#: C/index.docbook:512(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:512
msgid ""
"To display the binary, decimal, hexadecimal, and ASCII conversions for up to "
"four bytes of data, perform the following steps:"
@@ -902,7 +1005,8 @@ msgstr ""
"Pro zobrazení převodu až čtyř bajtů mezi podobami dvojkovou, desítkovou, "
"šestnáctkovou a ASCII, proveďte následující kroky:"
-#: C/index.docbook:514(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:514
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Base Converter</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -910,11 +1014,13 @@ msgstr ""
"Zvolte <menuchoice><guimenu>Okna</guimenu><guimenuitem>Převodník soustav</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/index.docbook:516(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:516
msgid "Perform one of the following actions:"
msgstr "Proveďte jednu z následujících činností:"
-#: C/index.docbook:518(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
msgid ""
"Type the data that you want to convert in one of the fields in the "
"<guilabel>Base Converter</guilabel> dialog, then press <keycap>Return</"
@@ -923,7 +1029,8 @@ msgstr ""
"Zapište data, která chcete převést do jednoho z polí v dialogovém okně "
"<guilabel>Převodník soustav</guilabel> a stiskněte <keycap>Enter</keycap>."
-#: C/index.docbook:520(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:520
msgid ""
"To display the conversions for the data at the cursor position in the "
"current file, click on the <guibutton>Get cursor value</guibutton> button."
@@ -931,7 +1038,8 @@ msgstr ""
"Pro zobrazení převodu dat na pozici kurzoru v aktuálním souboru, klikněte na "
"tlačítko <guibutton>Načíst hodnotu pod kurzorem</guibutton>."
-#: C/index.docbook:523(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:523
msgid ""
"<application>GHex</application> updates the values of the other fields to "
"display the data conversions."
@@ -939,7 +1047,8 @@ msgstr ""
"Aplikace <application>GHex</application> zaktualizuje hodnoty ostatních "
"polí, aby zobrazovala převedená data."
-#: C/index.docbook:525(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:525
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Base Converter</"
"guilabel> dialog."
@@ -947,11 +1056,13 @@ msgstr ""
"Kliknutím na <guibutton>Zavřít</guibutton> dialogové okno "
"<guilabel>Převodník soustav</guilabel> uzavřete."
-#: C/index.docbook:533(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:533
msgid "To Show or Hide the Type Conversion Dialog"
msgstr "Jak zobrazit nebo skrýt dialog převodu typů"
-#: C/index.docbook:534(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:534
msgid ""
"To show or hide the type conversion dialog, choose "
"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Type Conversion Dialog</"
@@ -961,7 +1072,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Okno</guimenu><guimenuitem>Dialog převodu typů</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/index.docbook:535(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:535
msgid ""
"The type conversion dialog displays the value of the selected character in "
"the following representations:"
@@ -969,83 +1081,102 @@ msgstr ""
"Dialog převodu typů zobrazuje hodnotu vybraného znaku v následujících "
"podobách:"
-#: C/index.docbook:538(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:538
msgid "<guilabel>Signed 8 bit</guilabel>"
msgstr "<guilabel>8 bitů se znaménkem</guilabel>"
-#: C/index.docbook:541(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:541
msgid "<guilabel>Unsigned 8 bit</guilabel>"
msgstr "<guilabel>8 bitů bez znaménka</guilabel>"
-#: C/index.docbook:544(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:544
msgid "<guilabel>Signed 16 bit</guilabel>"
msgstr "<guilabel>16 bitů se znaménkem</guilabel>"
-#: C/index.docbook:547(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:547
msgid "<guilabel>Unsigned 16 bit</guilabel>"
msgstr "<guilabel>16 bitů bez znaménka</guilabel>"
-#: C/index.docbook:550(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:550
msgid "<guilabel>Signed 32 bit</guilabel>"
msgstr "<guilabel>32 bitů se znaménkem</guilabel>"
-#: C/index.docbook:553(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:553
msgid "<guilabel>Unsigned 32 bit</guilabel>"
msgstr "<guilabel>32 bitů bez znaménka</guilabel>"
-#: C/index.docbook:556(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:556
msgid "<guilabel>32 bit float</guilabel>"
msgstr "<guilabel>32 bitů desetinné</guilabel>"
-#: C/index.docbook:559(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:559
msgid "<guilabel>64 bit float</guilabel>"
msgstr "<guilabel>64 bitů desetinné</guilabel>"
-#: C/index.docbook:562(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:562
msgid "<guilabel>Hexadecimal</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Šestnáctkově</guilabel>"
-#: C/index.docbook:565(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:565
msgid "<guilabel>Octal</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Osmičkově</guilabel>"
-#: C/index.docbook:568(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:568
msgid "<guilabel>Binary</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Dvojkově</guilabel>"
-#: C/index.docbook:571(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:571
msgid "<guilabel>Stream Length</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Délka dat</guilabel>"
-#: C/index.docbook:574(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:574
msgid "The type conversion dialog also contains the following options:"
msgstr "Dialog převodu typů obsahuje také následující volby:"
-#: C/index.docbook:577(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:577
msgid "<guilabel>Show little endian decoding</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Zobrazit v kódování little endian</guilabel>"
-#: C/index.docbook:579(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:579
msgid "Select this option to show little endian decoding."
msgstr "Vyberte tuto volbu, pokud chcete zobrazení v kódování little endian."
-#: C/index.docbook:583(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:583
msgid "<guilabel>Show unsigned and float as hexadecimal</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Zobrazit plovoucí hodnoty a bez znaménka šestnáctkově</guilabel>"
-#: C/index.docbook:585(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:585
msgid ""
"Select this option to show unsigned and float numbers as hexadecimal numbers."
msgstr ""
"Vyberte tuto volbu, pokud chcete zobrazit hodnoty s plovoucí desetinnou "
"čárkou a hodnoty bez znaménka jako šestnáctková čísla."
-#: C/index.docbook:594(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:594
msgid "To Print a File"
msgstr "Jak vytisknout soubor"
-#: C/index.docbook:595(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:595
msgid ""
"To print a file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>. Select the print "
@@ -1057,7 +1188,8 @@ msgstr ""
"<guilabel>Tisknout dokument</guilabel> vyberte požadované možnosti tisku a "
"klikněte na <guibutton>Budiž</guibutton>."
-#: C/index.docbook:596(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:596
msgid ""
"To preview a printed copy of the file, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Print Preview</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1066,11 +1198,13 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Náhled tisku</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/index.docbook:604(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:604
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: C/index.docbook:605(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:605
msgid ""
"To configure <application>GHex</application>, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
@@ -1082,26 +1216,31 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>. Dialogové okno <guilabel>Předvolby</guilabel> "
"obsahuje následující karty:"
-#: C/index.docbook:618(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:618
msgid "Editing"
msgstr "Úpravy"
-#: C/index.docbook:621(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:621
msgid "<guilabel>Maximum number of undo levels</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Maximální počet úkonů, které lze vrátit zpět</guilabel>"
-#: C/index.docbook:623(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:623
msgid ""
"Use this spin box to specify the maximum number of edits that you can undo."
msgstr ""
"Tento číselník použijte k určení maximálního počtu úprav, které můžete "
"vrátit zpět."
-#: C/index.docbook:627(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:627
msgid "<guilabel>Show cursor offset in statusbar as</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Zobrazit pozici kurzoru ve stavové liště</guilabel>"
-#: C/index.docbook:629(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:629
msgid ""
"Use this drop-down list to select the format in which the cursor offset is "
"displayed. The format can be decimal, hexadecimal, or a custom print style "
@@ -1112,11 +1251,13 @@ msgstr ""
"podobě formátovacího řetězce funkce print, obsahující ale pouze formátovací "
"znaky „x“, „o“ a „s“."
-#: C/index.docbook:633(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:633
msgid "<guilabel>Show offsets column</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Zobrazit sloupec s pozicemi</guilabel>"
-#: C/index.docbook:635(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:635
msgid ""
"Select this option to display the cursor offsets in a column to the left of "
"the hexadecimal view of the <application>GHex</application> window."
@@ -1124,15 +1265,18 @@ msgstr ""
"Zvolte tuto možnost, pokud chcete zobrazit sloupec s pozicemi kurzoru nalevo "
"od šestnáctkového zobrazení v okně <application>GHex</application>."
-#: C/index.docbook:644(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:644
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"
-#: C/index.docbook:647(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:647
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Písmo</guilabel>"
-#: C/index.docbook:649(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:649
msgid ""
"Use the font selector list boxes to edit the existing font information or "
"type new font information. Specify a font type, style, and size to display "
@@ -1142,11 +1286,13 @@ msgstr ""
"zadání nového nového písma. Určete typ, styl a velikost písma, kterým se má "
"zobrazovat obsah souboru v aplikaci <application>GHex</application>."
-#: C/index.docbook:653(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:653
msgid "<guilabel>Default Group Type</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Výchozí typ seskupování</guilabel>"
-#: C/index.docbook:655(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:655
msgid ""
"Select one of the following options to specify how <application>GHex</"
"application> displays the hexadecimal content of a file in the "
@@ -1156,15 +1302,18 @@ msgstr ""
"<application>GHex</application> zobrazovat obsah souboru v šestnáctkové "
"(HEXA) podobě v okně <application>GHex</application>:"
-#: C/index.docbook:672(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:672
msgid "Printing"
msgstr "Tisk"
-#: C/index.docbook:675(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:675
msgid "<guilabel>Data font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Písmo dat</guilabel>"
-#: C/index.docbook:677(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:677
msgid ""
"Click on the <guibutton>Data font</guibutton> button to specify the font "
"type, style, and size to use to print the data contained in a file."
@@ -1173,11 +1322,13 @@ msgstr ""
"dat obsažených v souboru, klikněte na tlačítko <guibutton>Písmo dat</"
"guibutton>."
-#: C/index.docbook:681(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:681
msgid "<guilabel>Header font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Písmo hlavičky</guilabel>"
-#: C/index.docbook:683(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:683
msgid ""
"Click on the <guibutton>Header font</guibutton> button to specify the font "
"type, style, and size to use to print the header information that is "
@@ -1187,11 +1338,13 @@ msgstr ""
"hlavičky s informacemi o obsahu souboru, klikněte na tlačítko "
"<guibutton>Písmo hlavičky</guibutton>."
-#: C/index.docbook:687(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:687
msgid "<guilabel>Print shaded box over</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tisk tónované plochy přes</guilabel>"
-#: C/index.docbook:689(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:689
msgid ""
"Use this spin box to specify the number of lines that <application>GHex</"
"application> alternately prints with a surrounding shaded box. If the value "
@@ -1207,11 +1360,13 @@ msgstr ""
"tónovanou plochou atd. Pokud je hodnota číselníku 0, nebudou se tisknout "
"žádné tónované plochy."
-#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr "odkazem"
-#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -1226,7 +1381,8 @@ msgstr ""
"desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod tímto <_:"
"ulink-1/> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
-#: C/legal.xml:12(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -1237,7 +1393,8 @@ msgstr ""
"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, "
"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
-#: C/legal.xml:19(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -1248,10 +1405,11 @@ msgstr ""
"Mnoho názvů použitých firmami k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
"ochranné známky. Na místech, kde jsou tyto názvy v dokumentaci použity a "
"členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se "
-"jedná o ochrannou známku, je takovýto název psán velkými písmeny celý nebo "
-"s velkým písmenem na začátku."
+"jedná o ochrannou známku, je takovýto název psán velkými písmeny celý nebo s "
+"velkým písmenem na začátku."
-#: C/legal.xml:35(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -1276,7 +1434,8 @@ msgstr ""
"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI "
"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
-#: C/legal.xml:55(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -1300,7 +1459,8 @@ msgstr ""
"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
-#: C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]