[shotwell] Update Polish translation



commit 9c3425fcb534930ed8899f2bb420487fc77f4599
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Sep 16 17:26:57 2018 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 9306 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 4673 insertions(+), 4633 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fa5dc49e..e29ae4e6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-06-03 05:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-03 14:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-12 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 17:25+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -21,176 +21,92 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
-#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91
-#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Popularny menedżer zdjęć"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
-"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
-"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
-"making it easy to experiment and correct errors."
-msgstr ""
-"Shotwell to łatwy w użyciu, szybki organizator zdjęć dla środowiska GNOME. "
-"Umożliwia on importowanie zdjęć z aparatu lub dysku, organizowanie ich "
-"według dat i tematyki, a nawet ocen. Oferuje on także podstawowe funkcje "
-"edycji zdjęć, takie jak kadrowanie, korekta efektu czerwonych oczu, "
-"dostosowanie kolorów i wyrównywanie. Niedestrukcyjny edytor zdjęć programu "
-"Shotwell nie zmienia głównych kopii zdjęć, znacznie ułatwiając "
-"eksperymentowanie i poprawianie błędów."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
-msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
-msgstr ""
-"Po edycji, program Shotwell może wysłać zdjęcia do różnych serwisów "
-"internetowych, takich jak Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) i wiele "
-"więcej."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
-msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
-msgstr ""
-"Shotwell obsługuje formaty JPEG, PNG, TIFF i wiele rodzajów plików RAW."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
-msgid "The Shotwell developers"
-msgstr "Programiści projektu Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Menedżer zdjęć"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in:6
-msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organizowanie zdjęć"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in:8
-msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-msgstr ""
-"album;aparat;aparaty;kamera;kamery;kadruj;kadrowanie;przytnij;przycinanie;"
-"modyfikacja;modyfikuj;edycja;edytuj;uwydatnij;uwydatnianie;ulepsz;ulepszanie;"
-"wyeksportuj;eksport;galeria;obraz;obrazy;obrazek;obrazki;zaimportuj;import;"
-"zorganizuj;organizacja;zdjęcie;fotografia;zdjęcia;fotografie;wydrukuj;"
-"drukowanie;opublikuj;publikacja;publikowanie;obróć;obracanie;obrót;"
-"udostępnij;udostępnianie;współdziel;współdzielenie;etykiety;znaczniki;tagi;"
-"tagowanie;filmy;wideo;filmiki;facebook;fejsbuk;flickr;picasa;youtube;jutube;"
-"piwigo;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8
-msgid "shotwell"
-msgstr "shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
-msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr "Przeglądarka Shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Przeglądarka zdjęć"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
 msgid "authentication token"
 msgstr "token uwierzytelnienia"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
 msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
 msgstr "Token uwierzytelnienia serwisu Yandex-Fotki, jeśli zalogowano."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
 msgid "Token"
 msgstr "Token"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
 msgid "The token to access tumblr"
 msgstr "Token dostępu do serwisu Tumblr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
 msgid "Secret token"
 msgstr "Tajny token"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
 msgid "The secret token to sign oauth requests"
 msgstr "Tajny token do podpisywania żądań OAuth"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
 msgid "default size"
 msgstr "domyślne wymiary"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
 msgstr ""
 "Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć wysyłanych do serwisu "
 "Tumblr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
 msgid "default blog"
 msgstr "domyślny blog"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
 msgid "The name of the default blog of the user, if any"
 msgstr "Nazwa domyślnego bloga użytkownika, jeśli istnieje"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
 msgid "Rajce URL"
 msgstr "Adres URL serwera Rajce"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
 msgid "URL of the Rajce server."
 msgstr "Adres URL serwera Rajce."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
 msgid "username"
 msgstr "nazwa użytkownika"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
 msgid "Rajce username, if logged in."
 msgstr "Nazwa użytkownika serwera Rajce, jeśli zalogowano."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
 msgid "token"
 msgstr "token"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
 msgid "user token, if remembered."
 msgstr "token użytkownika, jeśli jest zapamiętany."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
 msgid "last category"
 msgstr "ostatnia kategoria"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
 msgid "The last selected Rajce category."
 msgstr "Ostatnio zaznaczona kategoria serwera Rajce."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
 msgid "last photo size"
 msgstr "ostatnie wymiary zdjęcia"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
 "to Rajce."
@@ -198,105 +114,105 @@ msgstr ""
 "Kod numeryczny przedstawiający ostatnie wymiary zdjęć używane podczas "
 "publikowania do serwera Rajce."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
 msgid "remember"
 msgstr "zapamiętanie"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
 msgid "If true, remember last login."
 msgstr "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zapamiętuje ostatni login."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
 msgid "hide album"
 msgstr "ukrycie albumu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
 msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, ukrywa nowo utworzony album serwera "
 "Rajce."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
 msgid "open album in web browser"
 msgstr "otwieranie albumu w przeglądarce WWW"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
 msgid ""
 "If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, otwiera album docelowy "
 "w przeglądarce WWW od razu po wysłaniu zdjęć"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
 msgid "remove sensitive info from uploads"
 msgstr "usuwanie informacji osobistych z wysyłanych zdjęć"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 "Czy zdjęcia wysyłane do serwera Rajce mają mieć najpierw usuwane metadane"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
 msgid "display basic properties"
 msgstr "wyświetlanie podstawowych właściwości"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest panel podstawowych "
 "właściwości."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
 msgid "display extended properties"
 msgstr "wyświetlanie rozszerzonych właściwości"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
 msgid ""
 "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest panel rozszerzonych "
 "właściwości."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
 msgid "display sidebar"
 msgstr "wyświetlanie panelu bocznego"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest panel boczny."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
 msgid "display toolbar"
 msgstr "wyświetlanie panelu narzędziowego"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest dolny panel "
 "narzędziowy."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
 msgid "display search bar"
 msgstr "wyświetlanie paska wyszukiwania"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest pasek wyszukiwania/"
 "filtrów."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
 msgid "display photo titles"
 msgstr "wyświetlanie tytułów zdjęć"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
 msgid ""
 "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
 "views, false otherwise."
@@ -304,11 +220,11 @@ msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, tytuły zdjęć są wyświetlane pod "
 "miniaturami w widokach kolekcji."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
 msgid "display photo comments"
 msgstr "wyświetlanie komentarzy zdjęć"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
 msgid ""
 "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
 "views, false otherwise."
@@ -316,11 +232,11 @@ msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, komentarze zdjęć są wyświetlane pod "
 "miniaturami w widokach kolekcji."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
 msgid "display event comments"
 msgstr "wyświetlanie komentarzy wydarzeń"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
 msgid ""
 "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
 "views, false otherwise."
@@ -328,11 +244,11 @@ msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, komentarze wydarzeń są wyświetlane "
 "pod miniaturami w widokach kolekcji."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
 msgid "display photo tags"
 msgstr "wyświetlanie etykiet zdjęć"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
 msgid ""
 "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
 "false otherwise."
@@ -340,11 +256,11 @@ msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, etykiety zdjęć są wyświetlane pod "
 "miniaturami w widokach kolekcji."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
 msgid "display photo ratings"
 msgstr "wyświetlanie ocen zdjęć"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
 msgid ""
 "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
 "otherwise."
@@ -352,11 +268,11 @@ msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, oceny zdjęć są wyświetlane jako "
 "nakładki."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
 msgid "rating filter level"
 msgstr "poziom filtru ocen"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
 msgid ""
 "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
 "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
@@ -366,58 +282,58 @@ msgstr ""
 "lepsze, 2: nieocenione lub lepsze, 3: jeden lub lepsze, 4: dwa lub lepsze, "
 "5: trzy lub lepsze, 6: cztery lub lepsze, 7: pięć lub lepsze."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
 msgid "sort events ascending"
 msgstr "rosnące porządkowanie wydarzeń"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wydarzenia będą porządkowane rosnąco."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
 msgid "sort library photos ascending"
 msgstr "rosnące porządkowanie zdjęć w kolekcji"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zdjęcia w kolekcji będą porządkowane "
 "rosnąco."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
 msgid "sort library photos criteria"
 msgstr "kryteria porządkowania zdjęć w kolekcji"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
 msgid ""
 "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
 msgstr ""
 "Kod numeryczny określający kryteria porządkowania zdjęć w widoku kolekcji."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
 msgid "sort event photos ascending"
 msgstr "rosnące porządkowanie zdjęć wydarzeń"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zdjęcia wydarzeń są porządkowane "
 "rosnąco."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
 msgid "sort event photos criteria"
 msgstr "kryteria porządkowania zdjęć wydarzeń"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
 msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
 msgstr "Określa kryteria porządkowania zdjęć wydarzeń."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
 msgid "use 24 hour time"
 msgstr "czas 24-godzinny"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
 msgid ""
 "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
 "AM/PM notation."
@@ -425,11 +341,11 @@ msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, czas jest wyświetlany za pomocą "
 "zegara 24-godzinnego zamiast notacji AM/PM."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
 msgid "keep relative time between photos"
 msgstr "utrzymywanie względnego czasu między zdjęciami"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
 "maintained. False if all photos should be set to the same time."
@@ -438,11 +354,11 @@ msgstr ""
 "czasu/daty zdjęć będzie utrzymywany, zamiast ustawiania wszystkich zdjęć na "
 "ten sam czas."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
 msgid "modify original photo files"
 msgstr "modyfikowanie oryginalnych plików zdjęć"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
 "modified as well. False if changes are made only in the database."
@@ -450,11 +366,11 @@ msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, oryginalne pliki będą także "
 "modyfikowane podczas zmieniania czasu/daty zdjęć."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
 msgid "show welcome dialog on startup"
 msgstr "wyświetlanie okna powitanego podczas uruchamiania"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
 msgid ""
 "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
 "should not be shown."
@@ -462,61 +378,61 @@ msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, okno powitalne jest wyświetlane "
 "podczas uruchamiania."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
 msgid "sidebar position"
 msgstr "położenie panelu bocznego"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
 msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
 msgstr "Szerokość panelu bocznego w pikselach"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
 msgid "photo thumbnail scale"
 msgstr "skala miniatur zdjęć"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
 msgstr "Skala miniatur zdjęć, zakres od 72 do 360."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
 msgid "pin toolbar state"
 msgstr "przypinanie paska narzędziowego"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
 msgstr "Przypinanie paska narzędziowego na pełnym ekranie."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
 msgid "prefer GTK+’s dark theme"
 msgstr "preferowanie ciemnego motywu biblioteki GTK+"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
 msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
 msgstr "Czy używać ciemnego motywu biblioteki GTK+ dla programu Shotwell."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
 msgid "background for transparent images"
 msgstr "tło przezroczystych obrazów"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
 msgid "The background to use for transparent images."
 msgstr "Tło przezroczystych obrazów."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
 msgid "color for solid transparency background"
 msgstr "kolor tła przezroczystych obrazów"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
 msgstr ""
 "Kolor używany, jeśli tło przezroczystych obrazów jest ustawione na jeden "
 "kolor"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
 msgid "Selection state of “hide photos” option"
 msgstr "Stan zaznaczenia opcji ukrywania zdjęć"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
 msgid ""
 "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
 "the import page."
@@ -524,98 +440,98 @@ msgstr ""
 "Ostatnio używany stan zaznaczenia opcji ukrywania już zaimportowanych zdjęć "
 "na stronie importowania."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
 msgid "delay"
 msgstr "opóźnienie"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
 msgstr "Opóźnienie między zdjęciami w pokazie slajdów w sekundach."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
 msgid "transition delay"
 msgstr "opóźnienie przejścia"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
 msgid ""
 "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
 msgstr "Czas przejścia między zdjęciami w pokazie slajdów w sekundach"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
 msgid "transition effect id"
 msgstr "identyfikator efektu przejścia"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
 msgid ""
 "The name of the transition effect that will be used between photos when "
 "running a slideshow"
 msgstr ""
 "Nazwa efektu przejścia używanego między zdjęciami podczas pokazu slajdów"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
 msgid "Show title"
 msgstr "Wyświetlanie tytułu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
 msgstr "Czy wyświetlać tytuł zdjęcia podczas pokazu slajdów"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
 msgid "maximize library window"
 msgstr "maksymalizacja okna kolekcji"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
 msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, okno kolekcji jest zmaksymalizowane."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
 msgid "width of library window"
 msgstr "szerokość okna kolekcji"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
 msgid "The last recorded width of the library application window."
 msgstr "Ostatnio zapisana szerokość okna kolekcji."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
 msgid "height of library window"
 msgstr "wysokość okna kolekcji"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
 msgid "The last recorded height of the library application window."
 msgstr "Ostatnio zapisana wysokość okna kolekcji."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
 msgid "maximize direct-edit window"
 msgstr "maksymalizacja okna bezpośredniego modyfikowania"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, okno bezpośredniego modyfikowania "
 "jest zmaksymalizowane."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
 msgid "width of direct-edit window"
 msgstr "szerokość okna bezpośredniego modyfikowania"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
 msgstr "Ostatnio zapisana szerokość okna bezpośredniego modyfikowania."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
 msgid "height of direct-edit window"
 msgstr "wysokość okna bezpośredniego modyfikowania"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
 msgstr "Ostatnio zapisana wysokość okna bezpośredniego modyfikowania."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
 msgid "sidebar divider position"
 msgstr "położenie przegrody panelu bocznego"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
 msgid ""
 "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
 "library application window."
@@ -623,30 +539,30 @@ msgstr ""
 "Ostatnio zapisane położenie przegrody między panelem bocznym a widokiem "
 "w oknie kolekcji."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
 msgid "import directory"
 msgstr "katalog importu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
 msgid "Directory in which imported photo files are placed."
 msgstr "Katalog, w którym umieszczać zaimportowane pliki zdjęć."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
 msgid "watch library directory for new files"
 msgstr "obserwowanie katalogu kolekcji pod kątem nowych plików"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
 msgid ""
 "If true, files added to the library directory are automatically imported."
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, pliki dodane do katalogu kolekcji są "
 "automatycznie importowane."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
 msgid "write metadata to master files"
 msgstr "zapisywanie metadanych do głównych plików"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
 msgid ""
 "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
 "photo file."
@@ -654,11 +570,11 @@ msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zmiany metadanych (etykiety, tytuły "
 "itp.) są zapisywane do głównych plików zdjęć."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
 msgid "use lowercase filenames"
 msgstr "małe litery nazw plików"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
 msgid ""
 "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
 "photo files"
@@ -666,11 +582,11 @@ msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, program Shotwell będzie konwertował "
 "wszystkie nazwy plików na małe litery podczas importowania plików zdjęć"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
 msgid "directory pattern"
 msgstr "wzorzec katalogów"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
 msgid ""
 "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
 "directories on import."
@@ -678,11 +594,11 @@ msgstr ""
 "Ciąg kodujący wzorzec nazw używany do nazywania katalogów zdjęć podczas "
 "importowania."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
 msgid "directory pattern custom"
 msgstr "niestandardowy wzorzec katalogów"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
 msgid ""
 "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
 "directories on import."
@@ -690,27 +606,27 @@ msgstr ""
 "Ciąg kodujący niestandardowy wzorzec nazw używany do nazywania katalogów "
 "zdjęć podczas importowania."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
 msgid "RAW developer default"
 msgstr "domyślne wywoływacza RAW"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
 msgstr "Domyślna opcja używana dla wywoływacza RAW."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
 msgstr "Najczęściej używane proporcje kadrowania w menu."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
 msgstr "Kod numeryczny przedstawiający ostatnio wybrane proporcje kadrowania."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
 msgstr "Numerator najczęściej używanych niestandardowych proporcji kadrowania."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
 "crop ratio the user entered."
@@ -718,12 +634,12 @@ msgstr ""
 "Niezerowa, dodatnia liczba całkowita przedstawiająca szerokość ostatnio "
 "wprowadzonych niestandardowych proporcji kadrowania."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
 msgstr ""
 "Denominator najczęściej używanych niestandardowych proporcji kadrowania."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
 "crop ratio the user entered."
@@ -731,139 +647,139 @@ msgstr ""
 "Niezerowa, dodatnia liczba całkowita przedstawiająca wysokość ostatnio "
 "wprowadzonych niestandardowych proporcji kadrowania."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
 msgid "external photo editor"
 msgstr "zewnętrzny edytor zdjęć"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
 msgid "External application used to edit photos."
 msgstr "Zewnętrzny program używany do modyfikowania zdjęć."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
 msgid "external raw editor"
 msgstr "zewnętrzny edytor plików RAW"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
 msgid "External application used to edit RAW photos."
 msgstr "Zewnętrzny program używany do modyfikowania zdjęć RAW."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
 msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
 msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: jak przycinać obrazy"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
 msgid "export metadata"
 msgstr "eksport metadanych"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
 msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: opcja eksportu metadanych"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
 msgid "format setting, special value"
 msgstr "ustawienie formatu, specjalna wartość"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
 msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: ustawienie formatu, specjalna wartość"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
 msgid "format setting, type value"
 msgstr "ustawienie formatu, wartość typu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
 msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: ustawienie formatu, wartość typu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
 msgid "JPEG quality option"
 msgstr "opcja jakości JPEG"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
 msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: opcja jakości JPEG"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
 msgid "maximal size of image"
 msgstr "maksymalny rozmiar obrazu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
 msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: maksymalny rozmiar obrazu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
 msgid "last used publishing service"
 msgstr "ostatnio używana usługa publikowania"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service to which photos were published"
 msgstr ""
 "Kod numeryczny przedstawiający ostatnią usługę, w której zdjęcia były "
 "publikowane"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
 msgid "default publishing service"
 msgstr "domyślna usługa publikowania"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
 msgid "access token"
 msgstr "token dostępu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
 msgstr "Token OAuth serwisu Facebook obecnie zalogowanej sesji"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
 msgid "user i.d."
 msgstr "identyfikator użytkownika"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
 msgstr "Identyfikator serwisu Facebook dla obecnie zalogowanego użytkownika"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
 msgid "user name"
 msgstr "nazwa użytkownika"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
 msgstr "Nazwa obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Facebook"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
 msgid "default size code"
 msgstr "kod domyślnych wymiarów"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
 msgstr ""
 "Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć publikowanych "
 "w serwisie Facebook"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 "Czy obrazy wysyłane do serwisu Facebook mają mieć najpierw usuwane metadane"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
 msgid "OAuth Access Phase Token"
 msgstr "Token etapu dostępu OAuth"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr "Token upoważnienia obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
 msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
 msgstr "Hasło tokenu etapu dostępu OAuth"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
 msgid ""
 "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
 "token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -871,22 +787,22 @@ msgstr ""
 "Hasło kryptograficzne używane do podpisywania żądań dla tokenu upoważnienia "
 "dla obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr "Nazwa obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
 msgstr ""
 "Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć publikowanych "
 "w serwisie Flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
 msgid "default visibility"
 msgstr "domyślna widoczność"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
 msgid ""
 "A numeric code representing the default visibility for photos published to "
 "Flickr"
@@ -894,19 +810,19 @@ msgstr ""
 "Kod numeryczny przedstawiający domyślną widoczność zdjęć publikowanych "
 "w serwisie Flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 "Czy obrazy wysyłane do serwisu Flickr mają mieć najpierw usuwane metadane"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
 msgid "refresh token"
 msgstr "token odświeżania"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
 "currently logged in user, if any."
@@ -914,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "Token OAuth używany do odświeżania sesji serwisu Picasa Web Albums dla "
 "obecnie zalogowanego użytkownika."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
 "Web Albums"
@@ -922,65 +838,65 @@ msgstr ""
 "Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć wysyłanych do serwisu "
 "Picasa Web Albums"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
 msgid "last album"
 msgstr "ostatni album"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
 msgstr "Nazwa albumu, w którym ostatnio publikowano zdjęcia"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 "Czy obrazy wysyłane do serwisu Picasa mają mieć najpierw usuwane metadane"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
 msgid "Piwigo URL"
 msgstr "Adres URL serwera Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
 msgid "URL of the Piwigo server."
 msgstr "Adres URL serwera Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
 msgid "Piwigo username, if logged in."
 msgstr "Nazwa użytkownika serwera Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
 msgid "password"
 msgstr "hasło"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
 msgid "Piwigo password, if logged in."
 msgstr "Hasło serwera Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
 msgid "remember password"
 msgstr "zapamiętanie hasła"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
 msgid "If true, remember the Piwigo password."
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zapamiętuje hasło serwera Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
 msgid "The last selected Piwigo category."
 msgstr "Ostatnio wybrana kategoria serwera Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
 msgid "last permission level"
 msgstr "ostatni poziom uprawnień"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
 msgid "The last chosen Piwigo permission level."
 msgstr "Ostatnio wybrany poziom uprawnień serwera Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
 "to Piwigo."
@@ -988,21 +904,21 @@ msgstr ""
 "Kod numeryczny przedstawiający ostatnie ustawienie wymiarów zdjęcia używane "
 "podczas publikowania na serwerze Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 "Czy obrazy wysyłane do serwera Piwigo mają mieć najpierw usuwane metadane"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
 msgid ""
 "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
 msgstr ""
 "jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako "
 "komentarz podczas wysyłania do serwera Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
 "the title if title is set and comment unset"
@@ -1010,11 +926,11 @@ msgstr ""
 "Czy obrazy wysłane do serwera Piwigo mają mieć ustawiany komentarz z tytułu, "
 "jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
 msgstr "bez wysyłania etykiet podczas wysyłania do serwera Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
 "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
@@ -1022,27 +938,27 @@ msgstr ""
 "Czy obrazy wysłane do serwera Piwigo mają mieć usuwane etykiety podczas "
 "wysyłania, aby nie pojawiały się na zdalnym serwerze Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
 msgid "Gallery3 username"
 msgstr "Nazwa użytkownika serwisu Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
 msgid "API key"
 msgstr "klucz API"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
 msgid "Gallery3 API key"
 msgstr "Klucz API serwisu Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
 msgid "Gallery3 site URL"
 msgstr "Adres URL witryny Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
 msgid ""
 "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
 "metadata removed first"
@@ -1050,19 +966,19 @@ msgstr ""
 "Wskazuje, czy obrazy wysyłane do serwisu Gallery3 mają mieć najpierw usuwane "
 "metadane"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
 msgid "scaling constraint of uploaded picture"
 msgstr "ograniczenie skalowania wysyłanego zdjęcia"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
 msgstr "Identyfikator ograniczenia skalowania wysyłanego zdjęcia"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
 msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
 msgstr "piksele głównej osi wysyłanego zdjęcia"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
 msgid ""
 "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
 "scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1070,7 +986,7 @@ msgstr ""
 "Piksele głównej osi wysyłanego zdjęcia. Używane tylko, jeśli „scaling-"
 "constraint-id” ma odpowiednią wartość"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
 "in user, if any."
@@ -1078,65 +994,65 @@ msgstr ""
 "Token OAuth używany do odświeżania sesji serwisu YouTube dla obecnie "
 "zalogowanego użytkownika."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
 msgid "last used import service"
 msgstr "ostatnio używana usługa importowania"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service from which photos were imported"
 msgstr ""
 "Kod numeryczny przedstawiający ostatnią usługę, z której importowano zdjęcia"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
 msgid "interpreter state cookie"
 msgstr "ciasteczko stanu interpretatora"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
 msgid ""
 "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
 msgstr "Kod numeryczny przechwytujący stan środowiska wtyczki GStreamer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
 msgid "content layout mode"
 msgstr "tryb układu treści"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
 msgid ""
 "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
 "printing"
 msgstr ""
 "Kod numeryczny opisujący sposób ułożenia zdjęć na stronie podczas drukowania"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
 msgid "content ppi"
 msgstr "ppi treści"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
 msgstr "Liczba pikseli na cal (ppi) wysyłanych do drukarki podczas drukowania"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
 msgid "content width"
 msgstr "szerokość treści"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "Szerokość drukowanej emulsji na stronie podczas drukowania"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
 msgid "content height"
 msgstr "wysokość treści"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "Wysokość drukowanej emulsji na stronie podczas drukowania"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
 msgid "content units"
 msgstr "jednostki treści"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
 msgid ""
 "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
 "when printing"
@@ -1144,11 +1060,11 @@ msgstr ""
 "Kod numeryczny przedstawiający jednostkę miary (cale lub centymetry) używaną "
 "podczas drukowania"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
 msgid "images per page code"
 msgstr "kod obrazów na stronę"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
 msgid ""
 "A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
 "when printing"
@@ -1156,22 +1072,22 @@ msgstr ""
 "Kod numeryczny przedstawiający obecnie wybrany tryb obrazów na stronę "
 "używany podczas drukowania"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
 msgid "size selection"
 msgstr "wybór rozmiaru"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
 msgid ""
 "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
 msgstr ""
 "Indeks bieżącego rozmiaru drukowania na wcześniej określonej liście "
 "standardowych rozmiarów"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
 msgid "match aspect ratio"
 msgstr "utrzymywanie proporcji"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
 msgid ""
 "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
 "original photo"
@@ -1179,11 +1095,11 @@ msgstr ""
 "Określa, czy niestandardowe rozmiary drukowania muszą pasować do proporcji "
 "oryginalnego zdjęcia"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
 msgid "print titles"
 msgstr "drukowanie tytułów"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
 msgid ""
 "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
 "false otherwise."
@@ -1191,219 +1107,219 @@ msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, tytuł zdjęcia jest drukowany podczas "
 "drukowania zdjęcia."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
 msgid "titles font"
 msgstr "czcionka tytułów"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
 msgstr "Nazwa czcionki używanej dla tytułów zdjęć podczas drukowania."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
 msgid "enable facebook publishing plugin"
 msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Facebook"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
 "Facebook jest włączona"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
 msgid "enable flickr publishing plugin"
 msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
 "Flickr jest włączona"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
 msgid "enable picasa publishing plugin"
 msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Picasa"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
 msgid ""
 "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
 "Picasa Web Albums jest włączona"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
 msgid "enable youtube publishing plugin"
 msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie YouTube"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
 "YouTube jest włączona"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
 msgid "enable piwigo publishing plugin"
 msgstr "włączenie wtyczki publikowania na serwerze Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania na serwerze "
 "Piwigo jest włączona"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
 msgid "enable yandex publishing plugin"
 msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Yandex"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
 "Yandex.Fotki jest włączona"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
 msgid "enable tumblr publishing plugin"
 msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Tumblr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
 "Tumblr jest włączona"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
 msgid "enable rajce publishing plugin"
 msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Rajce"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
 "Rajce jest włączona"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
 msgid "enable gallery3 publishing plugin"
 msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie "
 "Gallery3 jest włączona"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
 msgid "enable F-Spot import plugin"
 msgstr "włączenie wtyczki importu z programu F-Spot"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka importowania z programu F-"
 "Spot jest włączona"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
 msgid "enable slideshow crumble transition"
 msgstr "włączenie przejścia wykruszania pokazu slajdów"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
 msgid ""
 "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia wykruszania pokazu "
 "slajdów jest włączona"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
 msgid "enable slideshow fade transition"
 msgstr "włączenie przejścia przenikania pokazu slajdów"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
 msgid ""
 "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia przenikania pokazu "
 "slajdów jest włączona"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
 msgid "enable slideshow slide transition"
 msgstr "włączenie przejścia osunięcia pokazu slajdów"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
 msgid ""
 "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia osunięcia pokazu "
 "slajdów jest włączona"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
 msgid "enable slideshow clock transition"
 msgstr "włączenie przejścia zegara pokazu slajdów"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
 msgid ""
 "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia zegara pokazu "
 "slajdów jest włączona"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
 msgid "enable slideshow circle transition"
 msgstr "włączenie przejścia okręgu pokazu slajdów"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
 msgid ""
 "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia okręgu pokazu "
 "slajdów jest włączona"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
 msgid "enable slideshow circles transition"
 msgstr "włączenie przejścia okręgów pokazu slajdów"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
 msgid ""
 "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia okręgów pokazu "
 "slajdów jest włączona"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
 msgid "enable slideshow blinds transition"
 msgstr "włączenie przejścia żaluzji pokazu slajdów"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
 msgid ""
 "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia żaluzji pokazu "
 "slajdów jest włączona"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
 msgid "enable slideshow squares transition"
 msgstr "włączenie przejścia kwadratów pokazu slajdów"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
 msgid ""
 "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia kwadratów pokazu "
 "slajdów jest włączona"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
 msgid "enable slideshow stripes transition"
 msgstr "włączenie przejścia pasków pokazu slajdów"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
 msgid ""
 "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia pasków pokazu "
 "slajdów jest włączona"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
 msgid "enable slideshow chess transition"
 msgstr "włączenie przejścia szachownicy pokazu slajdów"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
 msgid ""
 "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
 "otherwise"
@@ -1411,5348 +1327,5472 @@ msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia szachownicy pokazu "
 "slajdów jest włączona"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
+#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356
+#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:347
+#: data/ui/tags.ui:356
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:308
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Popularny menedżer zdjęć"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
 msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
 msgstr ""
-"Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n"
-"\n"
-"Jeśli użytkownik nie ma jeszcze konta w serwisie Facebook, można je utworzyć "
-"podczas procesu logowania. Podczas logowania Shotwell Connect może zapytać "
-"o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale użytkownika. To "
-"pozwolenie jest wymagane, aby Shotwell Connect mogło działać."
+"Shotwell to łatwy w użyciu, szybki organizator zdjęć dla środowiska GNOME. "
+"Umożliwia on importowanie zdjęć z aparatu lub dysku, organizowanie ich "
+"według dat i tematyki, a nawet ocen. Oferuje on także podstawowe funkcje "
+"edycji zdjęć, takie jak kadrowanie, korekta efektu czerwonych oczu, "
+"dostosowanie kolorów i wyrównywanie. Niedestrukcyjny edytor zdjęć programu "
+"Shotwell nie zmienia głównych kopii zdjęć, znacznie ułatwiając "
+"eksperymentowanie i poprawianie błędów."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
 msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
 msgstr ""
-"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji "
-"programu Shotwell.\n"
-"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć "
-"i ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować "
-"publikacji."
+"Po edycji, program Shotwell może wysłać zdjęcia do różnych serwisów "
+"internetowych, takich jak Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) i wiele "
+"więcej."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
 msgstr ""
-"Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n"
-"\n"
-"Należy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr "
-"w przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na "
-"dowiązanie do konta serwisu Flickr."
+"Shotwell obsługuje formaty JPEG, PNG, TIFF i wiele rodzajów plików RAW."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "Przygotowywanie do zalogowania…"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:52
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Programiści projektu Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
-msgid "Flickr authorization failed"
-msgstr "Upoważnienie w serwisie Flickr się nie powiodło"
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Menedżer zdjęć"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "Sprawdzanie upoważnienia…"
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Organizowanie zdjęć"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
 msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
 msgstr ""
-"Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu "
-"Shotwell.\n"
-"\n"
-"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie "
-"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
+"album;aparat;aparaty;kamera;kamery;kadruj;kadrowanie;przytnij;przycinanie;"
+"modyfikacja;modyfikuj;edycja;edytuj;uwydatnij;uwydatnianie;ulepsz;ulepszanie;"
+"wyeksportuj;eksport;galeria;obraz;obrazy;obrazek;obrazki;zaimportuj;import;"
+"zorganizuj;organizacja;zdjęcie;fotografia;zdjęcia;fotografie;wydrukuj;"
+"drukowanie;opublikuj;publikacja;publikowanie;obróć;obracanie;obrót;"
+"udostępnij;udostępnianie;współdziel;współdzielenie;etykiety;znaczniki;tagi;"
+"tagowanie;filmy;wideo;filmiki;facebook;fejsbuk;flickr;picasa;youtube;jutube;"
+"piwigo;"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Obecnie nie zalogowano w serwisie Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Należy kliknąć przycisk Zaloguj, aby zalogować w serwisie Picasa Web Albums "
-"w przeglądarce WWW. Należy upoważnić program Shotwell Connect do powiązania "
-"z kontem serwisu Picasa Web Albums."
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:11
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:8
+msgid "org.gnome.Shotwell"
+msgstr "org.gnome.Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n"
-"\n"
-"Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta "
-"Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można "
-"ustawić za pomocą przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co "
-"najmniej raz."
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Przeglądarka Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-msgid "_Email address"
-msgstr "Adres _e-mail"
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Przeglądarka zdjęć"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-msgid "_Password"
-msgstr "_Hasło"
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134
+#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:223
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Uwydatnij"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-msgid "Log in"
-msgstr "Zaloguj"
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:250
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "Przy_wróć oryginalne"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr ""
-"Proszę podać nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem serwisu Tumblr."
+#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:375
+#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:282
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Dodaj e_tykiety…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło. Proszę spróbować ponownie"
+#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
+#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
+#: data/ui/photo.ui:380 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:354
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "M_odyfikuj etykiety…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472
+#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30
+#: data/ui/photo.ui:268 data/ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "_Przełącz flagę"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s"
+#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
+#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
+#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:216
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "U_staw ocenę"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:12
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Witryna programu Shotwell"
+#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
+#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
+#: data/ui/photo.ui:301 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:226
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Bez oceny"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"verayin <vera yorba org>, 2011\n"
-"lsbeeler <lucas yorba org>, 2011\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2018\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2014-2018"
+#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
+#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
+#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:232
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Odrzucona"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
-msgid ""
-"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
-msgstr "• Ta strona przedstawiła identyfikację należącą do innej strony."
+#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
+#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
+#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:220
+msgid "_Increase"
+msgstr "Z_większ"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
-"computer’s calendar."
-msgstr ""
-"• Identyfikacja tej strony jest za stara, aby można było jej zaufać. Proszę "
-"sprawdzić poprawność daty w kalendarzu komputera."
+#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
+#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
+#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
+msgid "_Decrease"
+msgstr "_Zmniejsz"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
-msgstr ""
-"• Identyfikacja tej strony nie została wydana przez zaufaną organizację."
+#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521
+#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88
+#: data/ui/photo.ui:344 data/ui/tags.ui:353
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Wywoływacz"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
-msgstr "• Nie można przetworzyć identyfikacji tej strony. Może być uszkodzona."
+#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529
+#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:352 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:711 src/camera/ImportPage.vala:727
+#: src/photos/RawSupport.vala:311
+msgid "Camera"
+msgstr "Aparat"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:237
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
-msgstr ""
-"• Identyfikacja tej strony została unieważniona przez zaufaną organizację, "
-"która ją wydała."
+#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
+#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
+#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:268
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Mo_dyfikuj tytuł…"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
-"encryption."
-msgstr ""
-"• Nie można zaufać identyfikacji tej strony, ponieważ używa bardzo słabego "
-"szyfrowania."
+#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144
+#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
+#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345
+#: src/Resources.vala:272
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Modyfikuj _komentarz…"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
-"date on your computer’s calendar."
-msgstr ""
-"• Identyfikacja tej strony jest ważna tylko w przyszłości. Proszę sprawdzić "
-"poprawność daty w kalendarzu komputera."
+#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
+#: data/ui/photo.ui:361 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora"
 
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:524
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikacji jest niedostępny"
+#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
+#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "Adres URL witryny _Gallery3:"
+#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558
+#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126
+#: data/ui/tags.ui:381
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
-msgid "_User name:"
-msgstr "_Nazwa użytkownika:"
+#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
+#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
+#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35
+#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
+#: src/Resources.vala:768
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Hasło:"
+#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
+#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Wyślij _do…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Wstecz"
+#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
+#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
+#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:777
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "Przenieś do _kosza"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:76
-msgid "_Log in"
-msgstr "Za_loguj"
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:112
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
-msgid "API _Key:"
-msgstr "_Klucz API:"
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115
+msgid "Rotate"
+msgstr "Obróć"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
-msgid "or"
-msgstr "lub"
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:158
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Istni_ejący album"
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:157
+msgid "Enhance"
+msgstr "Uwydatnij"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
-msgid "A _new album"
-msgstr "_Nowy album"
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:266
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+#: data/ui/collection.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "Publish"
+msgstr "Opublikuj"
+
+#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
+#: src/Resources.vala:298
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr ""
-"_Usunięcie położenia, etykiety, aparatu i innych informacji "
-"identyfikacyjnych przed wysłaniem"
+"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub "
+"etykietach"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Ograniczenie skalowania:"
+#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
+#: src/Resources.vala:297
+msgid "Find"
+msgstr "Wyszukiwanie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
-msgid "pixels"
-msgstr "piksele"
+#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
+#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
+#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
+#: data/ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
-#: src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Oryginalny rozmiar"
+#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:145
+msgid "_Save"
+msgstr "Zapi_sz"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Longest edge"
-msgstr "Najdłuższa krawędź"
+#: data/ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Z_apisz jako…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Wyloguj"
+#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
+#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
+#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:141
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
-msgid "_Publish"
-msgstr "Opu_blikuj"
+#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
+#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
+#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:129
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr "Moduł publikowania w serwisie Gallery3"
+#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
+#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
+#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:194
+msgid "_Undo"
+msgstr "Cof_nij"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-msgid ""
-"You are not currently logged into your Gallery.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
-"process."
-msgstr ""
-"Nie zalogowano w serwisie Gallery.\n"
-"\n"
-"Należy już mieć konto w serwisie Gallery3, aby ukończyć proces logowania."
+#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
+#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
+#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:197
+msgid "_Redo"
+msgstr "P_onów"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Domyślny katalog programu Shotwell"
+#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
+#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
+#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95
+#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
-"of Gallery3."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Plik „%s” może nie być obsługiwany lub może być za dużo dla tej witryny "
-"Gallery3."
+#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:173
+#: src/Resources.vala:131
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "_Pełny ekran"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-msgid ""
-"\n"
-"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
-msgstr ""
-"\n"
-"Proszę zauważyć, że serwis Gallery3 obsługuje tylko rodzaje nagrań wideo "
-"obsługiwane przez oprogramowanie Flowplayer."
+#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
+#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:144 data/ui/tags.ui:260
+#: src/Resources.vala:153
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Pow_iększ"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
-"publikowania do serwisu %s."
+#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
+#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "P_omniejsz"
 
-#. populate any widgets whose contents are
-#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Publikowanie w %s jako użytkownik %s."
+#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Dopasowanie do _strony"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-msgid ""
-"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
-"key) for your Gallery3 account."
-msgstr ""
-"Proszę podać adres URL witryny Gallery3 oraz nazwę użytkownika i hasło (lub "
-"klucz API) dla konta w serwisie Gallery3."
+#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Powiększenie _100%"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-msgid ""
-"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
-"your username and password below."
-msgstr ""
-"Niepoprawna nazwa użytkownika i hasło lub klucz API. Proszę spróbować "
-"ponownie, wpisując nazwę użytkownika i hasło poniżej."
+#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Powiększenie _200%"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-msgid ""
-"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g., index.php)."
-msgstr ""
-"Podany adres URL nie jest głównym katalogiem witryny Gallery3. Proszę się "
-"upewnić, że wpisano go poprawnie i nie zawiera żadnych dodatkowych części "
-"końcowych (np. index.php)."
+#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:187
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Zdjęcie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Nierozpoznany użytkownik"
+#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Poprzednie zdjęcie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-msgid " Site Not Found"
-msgstr " Nie odnaleziono witryny"
+#: data/ui/direct.ui:105 data/ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Następne zdjęcie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-msgid "_Remember"
-msgstr "_Zapamiętanie"
+#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:200 src/CollectionPage.vala:110
+#: src/Resources.vala:109
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Obróć w p_rawo"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Istni_ejącym albumie:"
+#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:113
+#: src/Resources.vala:114
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Obróć w _lewo"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "_Nowym albumie o nazwie:"
+#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:116
+#: src/Resources.vala:119
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Odwróć po_ziomo"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-msgid "_Hide album"
-msgstr "_Ukrycie albumu"
+#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:117
+#: src/Resources.vala:122
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Odwróć pi_onowo"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Otwieranie _albumu docelowego w przeglądarce"
+#: data/ui/direct.ui:131 data/ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Narzędzia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
+#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:228 src/Resources.vala:168
+msgid "_Crop"
+msgstr "Przyt_nij"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr ""
-"Wystąpił komunikat o błędzie podczas publikowania w serwisie Rajce. Proszę "
-"spróbować ponownie."
+#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:233
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Wyrównaj"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "Proszę podać adres e-mail i hasło powiązane z kontem serwisu Rajce."
+#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:238 src/Resources.vala:176
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "_Czerwone oczy"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail lub hasło. Proszę spróbować ponownie"
+#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:180
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Dopasuj"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Nieprawidłowa adres e-mail lub hasło użytkownika"
+#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:337 src/Resources.vala:279
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "Dostosuj d_atę i czas…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, c-format
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "Zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik %s."
+#: data/ui/direct.ui:174 data/ui/direct.ui:177 data/ui/events_directory.ui:150
+#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423
+#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
+#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186
+#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
+#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:387 data/ui/photo.ui:390
+#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
+#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:132
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Zdjęcia pojawią się w:"
+#: data/ui/direct.ui:182 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428
+#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191
+#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:395
+#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Naj_częściej zadawane pytania"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Dodatkowe usługi publikowania programu Shotwell"
+#: data/ui/direct.ui:186 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432
+#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195
+#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:399
+#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Zgłoś problem…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+#: data/ui/direct.ui:192 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438
+#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
+#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198
+#: data/ui/photo.ui:405 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207
+#: src/Resources.vala:125
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Witryna serwisu Yandex.Fotki"
+#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
+#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
+#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Zaimportuj z katalogu…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki."
+#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13
+#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13
+#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13
+#: data/ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
-msgid "Public"
-msgstr "Publiczne"
+#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
+#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
+#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34
+#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Opróżnij _kosz"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
-msgid "Friends"
-msgstr "Przyjaciele"
+#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62
+#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47
+#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Znajdź"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
-msgid "Private"
-msgstr "Prywatne"
+#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
+#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70
+#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Albumy (lub zapisanie nowego):"
+#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
+#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:779
+msgid "Select _All"
+msgstr "Z_aznacz wszystkie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
-msgid "Access _type:"
-msgstr "_Typ dostępu:"
+#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
+#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
+#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
+#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencje"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Wyłączenie _komentarzy"
+#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
+#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
+#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102
+#: data/ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Podstawowe informacje"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "_Zakazanie pobierania oryginalnego zdjęcia"
+#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
+#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
+#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Rozszerzone informacje"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Opublikowanie do i_stniejącego albumu:"
+#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112
+#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91
+#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Pasek wy_szukiwania"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Utworzenie _nowego albumu o nazwie:"
+#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
+#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Panel _boczny"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Rozmiar wysyłania:"
+#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
+#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
+#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "_Pasek narzędziowy"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:"
+#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134
+#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentarze"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed "
-"wysłaniem"
+#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243
+#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243
+#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:127 data/ui/tags.ui:243
+#: data/ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Uporządkuj wydarz_enia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246
+#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
+#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246
+#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:130 data/ui/tags.ui:231
+#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rosnąco"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Połączenie programu Shotwell"
+#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236
+#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171
+#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "Mal_ejąco"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Standardowe (720 pikseli)"
+#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373
+#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Wy_darzenia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Duże (2048 pikseli)"
+#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:212
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Połącz wydarzenia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
-msgid "Creating album…"
-msgstr "Tworzenie albumu…"
+#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
+#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:200
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
-"publikowania do serwisu Facebook."
+#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:260
+msgid "_Export…"
+msgstr "Wy_eksportuj…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
+#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
+#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:775
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "_Usuń z kolekcji"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Gdzie opublikować wybrane zdjęcia?"
+#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104
+#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Tytuły"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
-msgid "Just me"
-msgstr "Tylko dla mnie"
+#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139
+#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387
+#: data/ui/photo.ui:372 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Etykiety"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
-msgid "Everyone"
-msgstr "Wszystkich"
+#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
+#: data/ui/photo.ui:120 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:249
+msgid "_Ratings"
+msgstr "O_ceny"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Rozmiar zdjęcia:"
+#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
+#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
+#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:252
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtruj zdjęcia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
-"publikowania do serwisu Flickr."
+#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
+#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
+#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:245
+msgid "_All Photos"
+msgstr "_Wszystkie zdjęcia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
+#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
+#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:242
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Wszystkie + _odrzucone"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Bezpłatne konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na "
-"miesiąc.\n"
-"W tym miesiącu pozostało %s."
+#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
+#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:238
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Tylko _odrzucone"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie."
+#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206
+#: data/ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "_Uporządkuj zdjęcia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Zdjęcia _widoczne dla:"
+#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209
+#: data/ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Według _tytułu"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla:"
+#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214
+#: data/ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Według _nazw plików"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla:"
+#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219
+#: data/ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "We_dług daty ekspozycji"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny"
+#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224
+#: data/ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Według _oceny"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
-msgid "Family only"
-msgstr "Tylko rodzina"
+#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174
+#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "Mal_ejąco"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
-msgid "Friends only"
-msgstr "Tylko przyjaciele"
+#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275
+#: data/ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Zdjęcia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
-msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr "500×375 pikseli"
+#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:203
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
-msgid "1024 × 768 pixels"
-msgstr "1024×768 pikseli"
+#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
+#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:206
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Nowe wydarzenie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
-msgid "2048 × 1536 pixels"
-msgstr "2048×1536 pikseli"
+#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:276
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
-msgid "4096 × 3072 pixels"
-msgstr "4096×3072 piksele"
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:305
+msgid "Faces"
+msgstr "Twarze"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Rozmiar _zdjęcia:"
+#: data/ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "Zmień nazwę…"
 
-#. Add album that will push to the default feed for all the new users
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
-msgid "Default album"
-msgstr "Domyślny album"
+#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:110
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
-"publikowania do serwisu Picasa."
+#: data/ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Zatrzymaj importowanie"
 
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Zalogowano w serwisie Picasa Web Albums jako użytkownik %s."
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:816
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "_Zaimportuj wybrane"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:"
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:826
+msgid "Import _All"
+msgstr "Z_aimportuj wszystkie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
-msgid "Small (640 × 480 pixels)"
-msgstr "Małe (640×480 pikseli)"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:533 src/AppWindow.vala:554
+#: src/AppWindow.vala:571 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
+#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
-msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
-msgstr "Średnie (1024×768 pikseli)"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054
+#: src/Resources.vala:136
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
-msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
-msgstr "Zalecane (1600×1200 pikseli)"
+#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:763
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
-msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048×1536 pikseli)"
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:283
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "_Dodaj etykiety…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
-msgid "Original Size"
-msgstr "Oryginalny rozmiar"
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:294
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Wyślij d_o…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "Adres _URL kolekcji zdjęć Piwigo"
+#: data/ui/photo.ui:180 src/CollectionPage.vala:102
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Pokaz s_lajdów"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
-msgid "User _name"
-msgstr "_Nazwa użytkownika"
+#: data/ui/photo.ui:256 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Zapamiętanie hasła"
+#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Wklej dostosowania kolorów"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
-msgid "An _existing category"
-msgstr "_Istniejąca kategoria"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:67
+msgid "Display"
+msgstr "Ekran"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
-msgid "A _new album named"
-msgstr "_Nowy album o nazwie"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:783
+msgid "Library Location"
+msgstr "Położenie kolekcji"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
-msgid "within category"
-msgstr "w kategorii"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:103
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importowanie zdjęć do:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
-msgid "Album comment"
-msgstr "Komentarz albumu"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:114
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Obserwacja katalogu kolekcji pod kątem nowych plików"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
-msgid "Photos will be _visible by"
-msgstr "Zdjęcia będą _widoczne dla"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:137
+msgid "Importing"
+msgstr "Importowanie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
-msgid "Photo size"
-msgstr "Rozmiar zdjęcia"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:154
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Struktura _katalogów:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"_Jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako "
-"komentarz"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:169
+msgid "Example:"
+msgstr "Przykład:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Bez wysyłania etykiet"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:178
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "_Zmienianie nazw importowanych plików na małe litery"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
-msgid "Logout"
-msgstr "Wyloguj"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:200
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadane"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:192
-msgid "Publish"
-msgstr "Opublikuj"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:213
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych _metadanych do plików zdjęć"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
-#, c-format
-msgid "Creating album %s…"
-msgstr "Tworzenie albumu %s…"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:235
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Wywoływacz RAW"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr ""
-"Wystąpił komunikat o błędzie podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę "
-"spróbować ponownie."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:252
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Domyślnie:"
 
-#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
-#, c-format
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:306
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Wzór:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:339
 msgid ""
-"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
-"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
-"messages, credit card information, or passwords)."
-msgstr ""
-"Nie wygląda to na prawdziwą stronę <b>%s</b>. Atakujący mogą próbować ukraść "
-"lub zmienić informacje wychodzące i przychodzące z tej strony, takie jak "
-"prywatne wiadomości, karty płatnicze lub hasła."
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
+msgstr "Przezroczyste obrazy będą wyświetlane na tym tle."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
-#, c-format
-msgid "Certificate of %s"
-msgstr "Certyfikat „%s”"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:343
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Przezroczyste tło:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:137 ui/multitextentrydialog.ui:40
-#: ui/slideshow_settings.ui:52
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:357
+msgid "Checkered"
+msgstr "Szachownica"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"Proszę podać adres URL kolekcji zdjęć serwisu Piwigo oraz nazwę użytkownika "
-"i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "Solid color"
+msgstr "Jeden kolor"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. "
-"Proszę sprawdzić podany adres URL"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Nieprawidłowy adres URL"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:441
+msgid "Use dark theme:"
+msgstr "Ciemny motyw:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele, kontakty"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30
+#: src/library/LibraryBranch.vala:130
+msgid "Library"
+msgstr "Kolekcja"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:492
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "_Zewnętrzny edytor zdjęć:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Administratorzy, rodzina"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:509
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Zewnętrzny edytor plików _RAW:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
-msgid "Admins"
-msgstr "Administratorzy"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:570
+msgid "External Editors"
+msgstr "Zewnętrzne edytory"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
-msgid "This connection is not secure"
-msgstr "To połączenie nie jest bezpieczne"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:595
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
-msgid "Show the certificate…"
-msgstr "Wyświetl certyfikat…"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:621
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Preferencje"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
-msgid "I understand, please _proceed."
-msgstr "_Rozumiem, proszę kontynuować."
+#: data/ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Rozmiar wydrukowanego obrazu</b>"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Główne usługi publikowania"
+#: data/ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "_Standardowy rozmiar:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogi:"
+#: data/ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "_Niestandardowy rozmiar:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+#. Abbrevation for "inch"
+#: data/ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "cale"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
-msgid "1280 × 853 pixels"
-msgstr "1280×853 piksele"
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: data/ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): nie można uruchomić; tego modułu publikującego "
-"nie można uruchamiać ponownie."
+#: data/ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zalogowano w serwisie Tumblr jako %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Rozmiar _automatyczny:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo:"
+#: data/ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Tytuły</b>"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
-"publikowania do serwisu YouTube."
+#: data/ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s."
+#: data/ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Rozdzielczość w pikselach</b>"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
-msgid "Public listed"
-msgstr "Wyświetlane publicznie"
+#: data/ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Wyjście zdjęcia na:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Nie wyświetlane publicznie"
+#: data/ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "piksele na cal"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Zasłony"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukiwanie"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Szachy"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Kółko"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Kółka"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nazwa wyszukiwania:"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Zegar"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
+msgid "_Match"
+msgstr "_Dopasowanie"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Kruszenie"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
+msgid "any"
+msgstr "dowolne"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Przenikanie"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
+msgid "all"
+msgstr "wszystkie"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Główne przejścia pokazu slajdów"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
+msgid "none"
+msgstr "brak"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
-msgid ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
+msgid "of the following:"
+msgstr "następujących:"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Slajd"
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:395
+msgid "Re_name…"
+msgstr "Zmień _nazwę…"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Kwadraty"
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:394
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Modyfikuj…"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Paski"
+#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
+#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:734
+#: src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
 
-#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej %s: %s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Ustaw jako tło pulpitu"
 
-#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
-#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu danych %s: %s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Użycie na pulpicie"
 
-#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: src/AppDirs.vala:168
-msgid "Pictures"
-msgstr "Obrazy"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Użycie na ekranie blokady"
 
-#: src/AppDirs.vala:206
-#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Ustaw jako pokaz slajdów pulpitu"
 
-#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
-#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Nie można utworzyć podkatalogu danych %s: %s"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Utwórz pokaz slajdów tła pulpitu"
 
-#: src/AppDirs.vala:236
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable"
-msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Wyświetlanie każdego zdjęcia przez"
 
-#: src/AppDirs.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable: %s"
-msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego: %s"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "czas"
 
-#: src/AppWindow.vala:47
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Przypnij pasek narzędziowy"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Jak długo każde zdjęcie jest wyświetlane jako tło pulpitu"
 
-#: src/AppWindow.vala:48
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Przypina pasek narzędziowy"
+#: data/ui/shotwell.ui:76
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "_Log in"
+msgstr "Za_loguj"
 
-#: src/AppWindow.vala:53
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Opuszcza pełny ekran"
+#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Nowa _etykieta…"
 
-#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:128
-#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
-#: ui/textentrydialog.ui:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/AppWindow.vala:578
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Wystąpił krytyczny błąd podczas uzyskiwania dostępu do kolekcji programu "
-"Shotwell. Program nie może kontynuować.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Opóźnienie:"
 
-#: src/AppWindow.vala:599
-msgid "Visit the Shotwell web site"
-msgstr "Witryna programu Shotwell"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:112
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "_Efekt przejścia:"
 
-#: src/AppWindow.vala:612
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:126
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "Opóźnienie prz_ejścia:"
 
-#: src/AppWindow.vala:620
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:136
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu"
 
-#: src/AppWindow.vala:628
-#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230
+msgid "seconds"
+msgstr "s"
 
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Powodzenie"
+#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342
+msgid "_New"
+msgstr "_Nowa"
 
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Błąd pliku"
+#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Zmień nazwę…"
 
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Nie można dekodować pliku"
+#: data/ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "etykieta"
 
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Błąd bazy danych"
+#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:765
+msgid "_Restore"
+msgstr "P_rzywróć"
 
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "Użytkownik przerwał importowanie"
+#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:762
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza"
 
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Nie jest plikiem"
+#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:766
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji"
 
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Plik już istnieje w bazie danych"
+#: data/ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza"
 
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Nieobsługiwany format pliku"
+#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:601
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Opróżnij kosz"
 
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Nie jest plikiem obrazu"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n"
+"\n"
+"Jeśli użytkownik nie ma jeszcze konta w serwisie Facebook, można je utworzyć "
+"podczas procesu logowania. Podczas logowania Shotwell Connect może zapytać "
+"o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale użytkownika. To "
+"pozwolenie jest wymagane, aby Shotwell Connect mogło działać."
 
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Niepowodzenie dysku"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji "
+"programu Shotwell.\n"
+"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć "
+"i ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować "
+"publikacji."
 
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Dysk jest pełny"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n"
+"\n"
+"Należy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr "
+"w przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na "
+"dowiązanie do konta serwisu Flickr."
 
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Błąd aparatu"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Przygotowywanie do zalogowania…"
 
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Błąd zapisu pliku"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr "Upoważnienie w serwisie Flickr się nie powiodło"
 
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Uszkodzony plik obrazu"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Sprawdzanie upoważnienia…"
 
-#: src/BatchImport.vala:68
-#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Zaimportowanie się nie powiodło (%d)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu "
+"Shotwell.\n"
+"\n"
+"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie "
+"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "Aparaty"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Obecnie nie zalogowano w serwisie Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Należy kliknąć przycisk Zaloguj, aby zalogować w serwisie Picasa Web Albums "
+"w przeglądarce WWW. Należy upoważnić program Shotwell Connect do powiązania "
+"z kontem serwisu Picasa Web Albums."
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "List of all discovered camera devices"
-msgstr "Lista wszystkich wykrytych aparatów"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n"
+"\n"
+"Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta "
+"Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można "
+"ustawić za pomocą przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co "
+"najmniej raz."
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361
-#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
-msgid "Camera"
-msgstr "Aparat"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Email address"
+msgstr "Adres _e-mail"
 
-#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:351
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s — %s"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Hasło"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:231
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "Zaloguj"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:466
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
 msgstr ""
-"Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat "
-"w menedżerze plików."
+"Proszę podać nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem serwisu Tumblr."
 
-#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło. Proszę spróbować ponownie"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "_Zaimportuj wybrane"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "Z_aimportuj wszystkie"
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Witryna programu Shotwell"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:850
-msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:606
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Aparat jest pusty. Nie odnaleziono żadnych zdjęć/nagrań wideo do "
-"zaimportowania"
+"verayin <vera yorba org>, 2011\n"
+"lsbeeler <lucas yorba org>, 2011\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2018\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2014-2018"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
-msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "Nie odnaleziono nowych zdjęć/nagrań wideo w aparacie"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr "• Ta strona przedstawiła identyfikację należącą do innej strony."
 
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
 msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
 msgstr ""
-"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do "
-"niego dostęp. Kontynuować?"
+"• Identyfikacja tej strony jest za stara, aby można było jej zaufać. Proszę "
+"sprawdzić poprawność daty w kalendarzu komputera."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1031
-msgid "_Unmount"
-msgstr "Odmont_uj"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+"• Identyfikacja tej strony nie została wydana przez zaufaną organizację."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1036
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Proszę odmontować aparat."
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr "• Nie można przetworzyć identyfikacji tej strony. Może być uszkodzona."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1041
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
 msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
 msgstr ""
-"Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać "
-"dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć "
-"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie."
+"• Identyfikacja tej strony została unieważniona przez zaufaną organizację, "
+"która ją wydała."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1051
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu."
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"• Nie można zaufać identyfikacji tej strony, ponieważ używa bardzo słabego "
+"szyfrowania."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1056
-#, c-format
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
 msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
 msgstr ""
-"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n"
-"%s"
+"• Identyfikacja tej strony jest ważna tylko w przyszłości. Proszę sprawdzić "
+"poprawność daty w kalendarzu komputera."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1073
-msgid "Unmounting…"
-msgstr "Odmontowywanie…"
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:527
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikacji jest niedostępny"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Connecting to camera, please wait…"
-msgstr "Łączenie z aparatem, proszę czekać…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "Adres URL witryny _Gallery3:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1198
-msgid "Starting import, please wait…"
-msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Nazwa użytkownika:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1204
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Hasło:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Pobieranie podglądu dla %s"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Wstecz"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+msgid "API _Key:"
+msgstr "_Klucz API:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?"
-msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?"
-msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+msgid "or"
+msgstr "lub"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?"
-msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?"
-msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Istni_ejący album"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?"
-msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?"
-msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "A _new album"
+msgstr "_Nowy album"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?"
-msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?"
-msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"_Usunięcie położenia, etykiety, aparatu i innych informacji "
+"identyfikacyjnych przed wysłaniem"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Zatrzymaj"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Ograniczenie skalowania:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+msgid "pixels"
+msgstr "piksele"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"Nie można usunąć %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu z powodu błędów."
-msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
-msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Oryginalny rozmiar"
 
-#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:141
-msgid "_Print"
-msgstr "Wy_drukuj"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Najdłuższa krawędź"
 
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:294 ui/collection.ui:128
-#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
-msgid "Send _To…"
-msgstr "Wyślij _do…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Wyloguj"
 
-#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:191
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+msgid "_Publish"
+msgstr "Opu_blikuj"
 
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:257
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "Utwórz _kopię"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Moduł publikowania w serwisie Gallery3"
 
-#: src/CollectionPage.vala:100
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pełny ekran"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"Nie zalogowano w serwisie Gallery.\n"
+"\n"
+"Należy już mieć konto w serwisie Gallery3, aby ukończyć proces logowania."
 
-#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "Pokaz s_lajdów"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Domyślny katalog programu Shotwell"
 
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:111
-#: ui/photo.ui:200
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Obróć w p_rawo"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Plik „%s” może nie być obsługiwany lub może być za dużo dla tej witryny "
+"Gallery3."
 
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:115 ui/direct.ui:116
-#: ui/photo.ui:205
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Obróć w _lewo"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Proszę zauważyć, że serwis Gallery3 obsługuje tylko rodzaje nagrań wideo "
+"obsługiwane przez oprogramowanie Flowplayer."
 
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:121
-#: ui/photo.ui:210
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Odwróć po_ziomo"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
+"publikowania do serwisu %s."
 
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:123 ui/direct.ui:125
-#: ui/photo.ui:214
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Odwróć pi_onowo"
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Publikowanie w %s jako użytkownik %s."
 
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
-#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Uwydatnij"
-
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:185 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
-#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "Przy_wróć oryginalne"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Proszę podać adres URL witryny Gallery3 oraz nazwę użytkownika i hasło (lub "
+"klucz API) dla konta w serwisie Gallery3."
 
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:161 ui/photo.ui:256
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"Niepoprawna nazwa użytkownika i hasło lub klucz API. Proszę spróbować "
+"ponownie, wpisując nazwę użytkownika i hasło poniżej."
 
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:165 ui/photo.ui:261
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Wklej dostosowania kolorów"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"Podany adres URL nie jest głównym katalogiem witryny Gallery3. Proszę się "
+"upewnić, że wpisano go poprawnie i nie zawiera żadnych dodatkowych części "
+"końcowych (np. index.php)."
 
-#: src/CollectionPage.vala:135
-msgid "Adjust Date and Time…"
-msgstr "Dostosuj datę i czas…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Nierozpoznany użytkownik"
 
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:290 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Nie odnaleziono witryny"
 
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:292 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Zapamiętanie"
 
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:138
-msgid "_Play"
-msgstr "Od_twórz"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Istni_ejącym albumie:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:410
-msgid "Export Photo/Video"
-msgid_plural "Export Photos/Videos"
-msgstr[0] "Eksport zdjęcia/nagrania wideo"
-msgstr[1] "Eksport zdjęć/nagrań wideo"
-msgstr[2] "Eksport zdjęć/nagrań wideo"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "_Nowym albumie o nazwie:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
-msgid "Export Photo"
-msgid_plural "Export Photos"
-msgstr[0] "Eksport zdjęcia"
-msgstr[1] "Eksport zdjęć"
-msgstr[2] "Eksport zdjęć"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Ukrycie albumu"
 
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Rotating"
-msgstr "Obracanie"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Otwieranie _albumu docelowego w przeglądarce"
 
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Cofanie obrotu"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
 
-#: src/CollectionPage.vala:524
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Odwracanie poziome"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr ""
+"Wystąpił komunikat o błędzie podczas publikowania w serwisie Rajce. Proszę "
+"spróbować ponownie."
 
-#: src/CollectionPage.vala:525
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Proszę podać adres e-mail i hasło powiązane z kontem serwisu Rajce."
 
-#: src/CollectionPage.vala:534
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Odwracanie pionowe"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail lub hasło. Proszę spróbować ponownie"
 
-#: src/CollectionPage.vala:535
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Nieprawidłowa adres e-mail lub hasło użytkownika"
 
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Reverting"
-msgstr "Przywracanie"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik %s."
 
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Cofanie przywracania"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Zdjęcia pojawią się w:"
 
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Uwydatnianie"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Dodatkowe usługi publikowania programu Shotwell"
 
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Cofanie uwydatniania"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "Zastosowywanie przekształceń kolorów"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Witryna serwisu Yandex.Fotki"
 
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "Cofanie przekształceń kolorów"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki."
 
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Tworzenie nowego wydarzenia"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Publiczne"
 
-#: src/Commands.vala:1007
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Usuwanie wydarzenia"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "Przyjaciele"
 
-#: src/Commands.vala:1016
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Przenoszenie zdjęć do nowego wydarzenia"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Prywatne"
 
-#: src/Commands.vala:1017
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Ustawianie zdjęć do poprzedniego wydarzenia"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albumy (lub zapisanie nowego):"
 
-#: src/Commands.vala:1074
-msgid "Merging"
-msgstr "Łączenie"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Typ dostępu:"
 
-#: src/Commands.vala:1075
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Cofanie łączenia"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Wyłączenie _komentarzy"
 
-#: src/Commands.vala:1084
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Tworzenie kopii zdjęć"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Zakazanie pobierania oryginalnego zdjęcia"
 
-#: src/Commands.vala:1084
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Usuwanie podwójnych kopii zdjęć"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Opublikowanie do i_stniejącego albumu:"
 
-#: src/Commands.vala:1107
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Nie można utworzyć kopii zdjęcia z powodu błędu pliku"
-msgstr[1] "Nie można utworzyć kopii %d zdjęć z powodu błędów plików"
-msgstr[2] "Nie można utworzyć kopii %d zdjęć z powodu błędów plików"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Utworzenie _nowego albumu o nazwie:"
 
-#: src/Commands.vala:1194
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Przywracanie poprzedniej oceny"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Rozmiar wysyłania:"
 
-#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Zwiększanie ocen"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:"
 
-#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Zmniejszanie ocen"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed "
+"wysłaniem"
 
-#: src/Commands.vala:1255
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Ustawianie wywoływacza RAW"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 
-#: src/Commands.vala:1255
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Przywracanie poprzedniego wywoływacza RAW"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Połączenie programu Shotwell"
 
-#: src/Commands.vala:1256
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Ustaw wywoływacz"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standardowe (720 pikseli)"
 
-#: src/Commands.vala:1346
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Nie można dostosować oryginalnego zdjęcia."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Duże (2048 pikseli)"
 
-#: src/Commands.vala:1367
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Dostosowywanie daty i czasu"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
+msgid "Creating album…"
+msgstr "Tworzenie albumu…"
 
-#: src/Commands.vala:1367
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
+"publikowania do serwisu Facebook."
 
-#: src/Commands.vala:1398
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Nie można dostosować jednego oryginalnego zdjęcia."
-msgstr[1] "Nie można dostosować poniższych oryginalnych zdjęć."
-msgstr[2] "Nie można dostosować poniższych oryginalnych zdjęć."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Błąd dostosowania czasu"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Gdzie opublikować wybrane zdjęcia?"
 
-#: src/Commands.vala:1422
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższym pliku zdjęcia."
-msgstr[1] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
-msgstr[2] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
+msgid "Just me"
+msgstr "Tylko dla mnie"
 
-#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Utwórz etykietę"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
+msgid "Everyone"
+msgstr "Wszystkich"
 
-#: src/Commands.vala:1694
-#, c-format
-msgid "Move Tag “%s”"
-msgstr "Przenieś etykietę „%s”"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Rozmiar zdjęcia:"
 
-#: src/Commands.vala:2346
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
+"publikowania do serwisu Flickr."
 
-#: src/Commands.vala:2346
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Bezpłatne konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na "
+"miesiąc.\n"
+"W tym miesiącu pozostało %s."
 
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie."
 
-#: src/Commands.vala:2366
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Zdjęcia _widoczne dla:"
 
-#: src/Commands.vala:2366
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla:"
 
-#: src/Commands.vala:2452
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla:"
 
-#: src/Commands.vala:2453
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny"
 
-#: src/Commands.vala:2454
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "Oznaczanie zaznaczonych zdjęć flagą"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
+msgid "Family only"
+msgstr "Tylko rodzina"
 
-#: src/Commands.vala:2455
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "Cofanie oznaczeń zdjęć flagą"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
+msgid "Friends only"
+msgstr "Tylko przyjaciele"
 
-#: src/Commands.vala:2462
-msgid "Flag"
-msgstr "Dodaj flagę"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500×375 pikseli"
 
-#: src/Commands.vala:2462
-msgid "Unflag"
-msgstr "Usuń flagę"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024×768 pikseli"
 
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Baza danych %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048×1536 pikseli"
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096×3072 piksele"
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Aby spróbować zaimportować z innego serwisu, należy wybrać go z powyższego "
-"menu."
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Rozmiar _zdjęcia:"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+msgid "Default album"
+msgstr "Domyślny album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
 msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
+"continue."
 msgstr ""
-"Nie włączono żadnych wtyczek importowania danych.\n"
-"\n"
-"Aby użyć funkcji importowania z programu, należy mieć co najmniej jedną "
-"włączoną wtyczkę importowania danych. Wtyczki można włączać w oknie "
-"Preferencji."
+"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
+"publikowania do serwisu Picasa."
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Plik bazy danych:"
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Zalogowano w serwisie Picasa Web Albums jako użytkownik %s."
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:806
-msgid "_Import"
-msgstr "Zai_mportuj"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Import z programu"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Małe (640×480 pikseli)"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importowanie multimediów _z:"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Średnie (1024×768 pikseli)"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
-msgid "_Close"
-msgstr "Zam_knij"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Zalecane (1600×1200 pikseli)"
 
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Importowanie danych"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048×1536 pikseli)"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Nie można otworzyć/utworzyć bazy danych zdjęć %s: kod błędu: %d"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+msgid "Original Size"
+msgstr "Oryginalny rozmiar"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nie można zapisać do pliku bazy danych zdjęć:\n"
-" %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "Adres _URL kolekcji zdjęć Piwigo"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Błąd podczas uzyskiwania dostępu do pliku bazy danych:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Błąd: \n"
-"%s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nazwa użytkownika"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:92
-#, c-format
-msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr "Nie można przywrócić bazy danych zdjęć %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Zapamiętanie hasła"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
-#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Nie można uruchomić rozszerzenia „Wyślij do” programu Nautilus: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "_Istniejąca kategoria"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
-msgid "Send To"
-msgstr "Wyślij do"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "_Nowy album o nazwie"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
-#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Nie można wyeksportować tła do %s: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "w kategorii"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
-#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Komentarz albumu"
 
-#: src/Dialogs.vala:16
-#, c-format
-msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Etykieta „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?"
-msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
-msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Zdjęcia będą _widoczne dla"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:310
-#: src/Resources.vala:341 src/Resources.vala:394 src/Resources.vala:734
-#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
-#: ui/trash.ui:258
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Usuń"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Rozmiar zdjęcia"
 
-#: src/Dialogs.vala:25
-#, c-format
-msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
-msgstr "Spowoduje to usunięcie zapisanego wyszukiwania „%s”. Kontynuować?"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako "
+"komentarz"
 
-#: src/Dialogs.vala:36
-msgid ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
-"Shotwell"
-msgid_plural ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
-"Shotwell"
-msgstr[0] ""
-"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęcia "
-"w programie Shotwell"
-msgstr[1] ""
-"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć "
-"w programie Shotwell"
-msgstr[2] ""
-"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć "
-"w programie Shotwell"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Bez wysyłania etykiet"
 
-#: src/Dialogs.vala:40
-msgid "_Switch Developer"
-msgstr "_Przełącz wywoływacz"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+msgid "Logout"
+msgstr "Wyloguj"
 
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
 #, c-format
-msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Twarz „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?"
-msgstr[1] "Twarz „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
-msgstr[2] "Twarz „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
-
-#: src/Dialogs.vala:74
-msgid "Export Video"
-msgstr "Eksport nagrań wideo"
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Tworzenie albumu %s…"
 
-#: src/Dialogs.vala:99
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Eksport zdjęć"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+"Wystąpił komunikat o błędzie podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę "
+"spróbować ponownie."
 
-#. Ticket #3023
-#. Attempt to replace the system error with something friendlier
-#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
-#. Did we fail because we can't write to this directory?
-#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
-"have permission to write to %s."
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
 msgstr ""
-"Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, "
-"ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s."
+"Nie wygląda to na prawdziwą stronę <b>%s</b>. Atakujący mogą próbować ukraść "
+"lub zmienić informacje wychodzące i przychodzące z tej strony, takie jak "
+"prywatne wiadomości, karty płatnicze lub hasła."
 
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Certyfikat „%s”"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082
 msgid ""
-"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
-"\n"
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
 msgstr ""
-"Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n"
-"\n"
+"Proszę podać adres URL kolekcji zdjęć serwisu Piwigo oraz nazwę użytkownika "
+"i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji."
 
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Would you like to continue exporting?"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Kontynuować eksportowanie?"
+"Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. "
+"Proszę sprawdzić podany adres URL"
 
-#: src/Dialogs.vala:143
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Ko_ntynuuj"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Nieprawidłowy adres URL"
 
-#: src/Dialogs.vala:153
-msgid "Save Details…"
-msgstr "Zapisz szczegóły…"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele, kontakty"
 
-#: src/Dialogs.vala:154
-msgid "Save Details"
-msgstr "Zapisz szczegóły"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele"
 
-#: src/Dialogs.vala:169
-#, c-format
-msgid "(and %d more)\n"
-msgstr "(oraz %d więcej)\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administratorzy, rodzina"
 
-#: src/Dialogs.vala:222
-msgid "Import Results Report"
-msgstr "Zaimportuj raport o wynikach"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
+msgid "Admins"
+msgstr "Administratorzy"
 
-#: src/Dialogs.vala:226
-#, c-format
-msgid "Attempted to import %d file."
-msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] "Spróbowano zaimportować %d plik."
-msgstr[1] "Spróbowano zaimportować %d pliki."
-msgstr[2] "Spróbowano zaimportować %d plików."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "To połączenie nie jest bezpieczne"
 
-#: src/Dialogs.vala:229
-#, c-format
-msgid "Of these, %d file was successfully imported."
-msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] "%d plik został pomyślnie zaimportowany."
-msgstr[1] "%d pliki zostały pomyślnie zaimportowane."
-msgstr[2] "%d plik zostało pomyślnie zaimportowanych."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Wyświetl certyfikat…"
 
-#.
-#. Duplicates
-#.
-#: src/Dialogs.vala:241
-msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Niezaimportowane podwójne kopie zdjęć/nagrań wideo:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "_Rozumiem, proszę kontynuować."
 
-#: src/Dialogs.vala:245
-msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "tworzy kopię istniejącego elementu multimedialnego"
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Główne usługi publikowania"
 
-#.
-#. Files Not Imported Due to Camera Errors
-#.
-#: src/Dialogs.vala:256
-msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogi:"
 
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
-msgid "error message:"
-msgstr "komunikat o błędzie:"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
 
-#.
-#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
-#.
-#: src/Dialogs.vala:270
-msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280×853 piksele"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
 msgstr ""
-"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie zostały rozpoznane jako zdjęcia lub "
-"nagrania wideo:"
+"TumblrPublisher: start( ): nie można uruchomić; tego modułu publikującego "
+"nie można uruchamiać ponownie."
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
-#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
+#, c-format
 msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
-"Understands:"
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie są w formacie rozumianym przez program "
-"Shotwell:"
+"Zalogowano w serwisie Tumblr jako %s.\n"
+"\n"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
-#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
 msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
-"Library:"
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
+"continue."
 msgstr ""
-"Niezaimportowane pliki, ponieważ program Shotwell nie mógł skopiować ich do "
-"kolekcji:"
+"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
+"publikowania do serwisu YouTube."
 
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
 #, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+msgid "Public listed"
+msgstr "Wyświetlane publicznie"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Nie wyświetlane publicznie"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Zasłony"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Szachy"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Kółko"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Kółka"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Zegar"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Kruszenie"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Przenikanie"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Główne przejścia pokazu slajdów"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
 msgid ""
-"couldn’t copy %s\n"
-"\tto %s"
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
 msgstr ""
-"nie można skopiować %s\n"
-"\tdo %s"
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
-#.
-#: src/Dialogs.vala:316
-msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr "Nie zaimportowano zdjęć/nagrań wideo, ponieważ pliki są uszkodzone:"
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Slajd"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
-#.
-#: src/Dialogs.vala:331
-msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:"
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Kwadraty"
 
-#: src/Dialogs.vala:351
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia nie została zaimportowana:\n"
-msgstr[1] "%d kopie zdjęć nie zostały zaimportowane:\n"
-msgstr[2] "%d kopii zdjęć nie zostało zaimportowanych:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Paski"
 
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
 #, c-format
-msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "Jedna kopia nagrania wideo nie została zaimportowana:\n"
-msgstr[1] "%d kopie nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n"
-msgstr[2] "%d kopii nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej %s: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
 #, c-format
-msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia/nagrania wideo nie została zaimportowana:\n"
-msgstr[1] "%d kopie zdjęć/nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n"
-msgstr[2] "%d kopii zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu danych %s: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:371
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
-"sprzętu:\n"
-msgstr[1] ""
-"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
-msgstr[2] ""
-"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: src/AppDirs.vala:168
+msgid "Pictures"
+msgstr "Obrazy"
 
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/AppDirs.vala:206
 #, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
-"lub sprzętu:\n"
-msgstr[1] ""
-"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
-"sprzętu:\n"
-msgstr[2] ""
-"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
-"sprzętu:\n"
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
 #, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu "
-"błędu pliku lub sprzętu:\n"
-msgstr[1] ""
-"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
-"lub sprzętu:\n"
-msgstr[2] ""
-"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
-"lub sprzętu:\n"
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć podkatalogu danych %s: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/AppDirs.vala:236
 #, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
-"sprzętu:\n"
-msgstr[1] ""
-"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
-msgstr[2] ""
-"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego"
 
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/AppDirs.vala:239
 #, c-format
-msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
-"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
-msgstr[1] ""
-"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
-"nie jest zapisywalny:\n"
-msgstr[2] ""
-"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
-"nie jest zapisywalny:\n"
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:397
-#, c-format
-msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ katalog "
-"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
-msgstr[1] ""
-"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
-"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
-msgstr[2] ""
-"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
-"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+#: src/AppWindow.vala:47
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Przypnij pasek narzędziowy"
 
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/AppWindow.vala:48
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Przypina pasek narzędziowy"
+
+#: src/AppWindow.vala:53
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Opuszcza pełny ekran"
+
+#: src/AppWindow.vala:581
 #, c-format
 msgid ""
-"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ "
-"katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
-msgstr[1] ""
-"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog "
-"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
-msgstr[2] ""
-"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog "
-"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wystąpił krytyczny błąd podczas uzyskiwania dostępu do kolekcji programu "
+"Shotwell. Program nie może kontynuować.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/Dialogs.vala:403
-#, c-format
-msgid ""
-"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d files failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
-"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
-msgstr[1] ""
-"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
-"nie jest zapisywalny:\n"
-msgstr[2] ""
-"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
-"nie jest zapisywalny:\n"
+#: src/AppWindow.vala:602
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Witryna programu Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/AppWindow.vala:615
 #, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/AppWindow.vala:623
 #, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu "
-"aparatu:\n"
-msgstr[1] ""
-"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-msgstr[2] ""
-"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/AppWindow.vala:631
 #, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu "
-"błędu aparatu:\n"
-msgstr[1] ""
-"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu "
-"aparatu:\n"
-msgstr[2] ""
-"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu "
-"aparatu:\n"
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:426
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Powodzenie"
 
-#: src/Dialogs.vala:440
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło, ponieważ jest one "
-"uszkodzone:\n"
-msgstr[1] ""
-"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
-msgstr[2] ""
-"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Błąd pliku"
 
-#: src/Dialogs.vala:443
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ jest one "
-"uszkodzone:\n"
-msgstr[1] ""
-"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
-"uszkodzone:\n"
-msgstr[2] ""
-"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
-"uszkodzone:\n"
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Nie można dekodować pliku"
 
-#: src/Dialogs.vala:446
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ "
-"jest one uszkodzone:\n"
-msgstr[1] ""
-"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
-"uszkodzone:\n"
-msgstr[2] ""
-"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
-"uszkodzone:\n"
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Błąd bazy danych"
 
-#: src/Dialogs.vala:449
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło, ponieważ jest on uszkodzony:\n"
-msgstr[1] ""
-"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
-msgstr[2] ""
-"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Użytkownik przerwał importowanie"
 
-#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
-#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
-#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
-#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
-#, c-format
-msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
-msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "Pominięto jedno nieobsługiwane zdjęcie:\n"
-msgstr[1] "Pominięto %d nieobsługiwane zdjęcia:\n"
-msgstr[2] "Pominięto %d nieobsługiwanych zdjęć:\n"
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Nie jest plikiem"
 
-#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
-#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
-#, c-format
-msgid "1 non-image file skipped.\n"
-msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] "Pominięto jeden plik niebędący obrazem.\n"
-msgstr[1] "Pominięto %d pliki niebędące obrazami.\n"
-msgstr[2] "Pominięto %d plików niebędących obrazami.\n"
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Plik już istnieje w bazie danych"
 
-#: src/Dialogs.vala:492
-#, c-format
-msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Nieobsługiwany format pliku"
 
-#: src/Dialogs.vala:495
-#, c-format
-msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-"Pominięto jedno nagranie wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-msgstr[1] ""
-"Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Nie jest plikiem obrazu"
 
-#: src/Dialogs.vala:498
-#, c-format
-msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-"Pominięto jedno zdjęcie/nagranie wideo z powodu anulowania przez "
-"użytkownika:\n"
-msgstr[1] ""
-"Pominięto %d zdjęcia/nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-msgstr[2] ""
-"Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Niepowodzenie dysku"
 
-#: src/Dialogs.vala:501
-#, c-format
-msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
-msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
-msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Dysk jest pełny"
 
-#: src/Dialogs.vala:515
-#, c-format
-msgid "1 photo successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "Jedno zdjęcie zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
-msgstr[1] "%d zdjęcia zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
-msgstr[2] "%d zdjęć zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Błąd aparatu"
 
-#: src/Dialogs.vala:518
-#, c-format
-msgid "1 video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "Jedno nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
-msgstr[1] "%d nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
-msgstr[2] "%d nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Błąd zapisu pliku"
 
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Uszkodzony plik obrazu"
+
+#: src/BatchImport.vala:68
 #, c-format
-msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "Jedno zdjęcie/nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
-msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
-msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Zaimportowanie się nie powiodło (%d)"
 
-#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
-#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
-msgid "No photos or videos imported.\n"
-msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Aparaty"
 
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
-msgid "Import Complete"
-msgstr "Ukończono importowanie"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr "Lista wszystkich wykrytych aparatów"
 
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:202
-msgid "Rename Event"
-msgstr "Zmień nazwę wydarzenia"
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/CameraTable.vala:256
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s — %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:663
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
 
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Modyfikacja tytułu"
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat "
+"w menedżerze plików."
 
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:344
-msgid "Title:"
-msgstr "Tytuł:"
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia"
 
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:278
-msgid "Edit Event Comment"
-msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia"
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane"
 
-#: src/Dialogs.vala:692
-msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo"
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+"Aparat jest pusty. Nie odnaleziono żadnych zdjęć/nagrań wideo do "
+"zaimportowania"
 
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:632
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
+#: src/camera/ImportPage.vala:854
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Nie odnaleziono nowych zdjęć/nagrań wideo w aparacie"
 
-#: src/Dialogs.vala:709
-msgid "Remove and _Trash File"
-msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza"
-msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza"
-msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza"
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do "
+"niego dostęp. Kontynuować?"
 
-#: src/Dialogs.vala:713
-msgid "_Remove From Library"
-msgstr "_Usuń z kolekcji"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1031
+msgid "_Unmount"
+msgstr "Odmont_uj"
 
-#: src/Dialogs.vala:756
-msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1036
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Proszę odmontować aparat."
 
-#: src/Dialogs.vala:756
-msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1041
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać "
+"dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć "
+"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie."
 
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/camera/ImportPage.vala:1051
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1056
 #, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] ""
-"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do zewnętrznego pliku. Kontynuować?"
-msgstr[1] ""
-"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. "
-"Kontynuować?"
-msgstr[2] ""
-"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. "
-"Kontynuować?"
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n"
+"%s"
 
-#: src/Dialogs.vala:762
-msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1073
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Odmontowywanie…"
 
-#: src/Dialogs.vala:762
-msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "Łączenie z aparatem, proszę czekać…"
 
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/camera/ImportPage.vala:1198
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1204
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1563
 #, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
-msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
-msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?"
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Pobieranie podglądu dla %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:144
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Usuń"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1671
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:791
-msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1756
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?"
+msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?"
+msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?"
 
-#: src/Dialogs.vala:791
-msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?"
+msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?"
+msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?"
 
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d other."
-msgid_plural ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d others."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\n"
-"Oraz jedno inne."
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"\n"
-"Oraz %d inne."
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"\n"
-"Oraz %d innych."
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?"
+msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?"
+msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?"
 
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
-msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1765
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?"
+msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?"
+msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?"
 
-#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
-#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
-msgid ""
-"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
-"without copying."
-msgstr ""
-"Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub "
-"zaimportować je bez tworzenia ich kopii."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Zatrzymaj"
 
-#: src/Dialogs.vala:926
-msgid "Co_py Photos"
-msgstr "_Skopiuj zdjęcia"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu"
 
-#: src/Dialogs.vala:927
-msgid "_Import in Place"
-msgstr "_Zaimportuj"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1796
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Nie można usunąć %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu z powodu błędów."
+msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
+msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
 
-#: src/Dialogs.vala:928
-msgid "Import to Library"
-msgstr "Import do kolekcji"
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+msgid "_Print"
+msgstr "Wy_drukuj"
 
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
-msgid "Remove From Library"
-msgstr "Usuń z kolekcji"
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu"
 
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
-msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Utwórz _kopię"
 
-#: src/Dialogs.vala:939
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pełny ekran"
 
-#: src/Dialogs.vala:953
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Zdjęcie/nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. "
-"Przenieść także plik do kosza?\n"
-"\n"
-"Tej czynności nie można cofnąć."
-msgstr[1] ""
-"%d zdjęcia/nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. "
-"Przenieść także pliki do kosza?\n"
-"\n"
-"Tej czynności nie można cofnąć."
-msgstr[2] ""
-"%d zdjęć/nagrań wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. "
-"Przenieść także pliki do kosza?\n"
-"\n"
-"Tej czynności nie można cofnąć."
-
-#: src/Dialogs.vala:957
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść "
-"także plik do kosza?\n"
-"\n"
-"Tej czynności nie można cofnąć."
-msgstr[1] ""
-"%d nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść "
-"także pliki do kosza?\n"
-"\n"
-"Tej czynności nie można cofnąć."
-msgstr[2] ""
-"%d nagrań wideo zostanie usuniętych z kolekcji programu Shotwell. Przenieść "
-"także pliki do kosza?\n"
-"\n"
-"Tej czynności nie można cofnąć."
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Dostosuj datę i czas…"
 
-#: src/Dialogs.vala:961
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik "
-"do kosza?\n"
-"\n"
-"Tej czynności nie można cofnąć."
-msgstr[1] ""
-"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także "
-"pliki do kosza?\n"
-"\n"
-"Tej czynności nie można cofnąć."
-msgstr[2] ""
-"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także "
-"pliki do kosza?\n"
-"\n"
-"Tej czynności nie można cofnąć."
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+msgid "_Play"
+msgstr "Od_twórz"
 
-#: src/Dialogs.vala:993
-#, c-format
-msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] ""
-"Nie można przenieść zdjęcia lub nagrania wideo do kosza. Usunąć ten plik?"
-msgstr[1] ""
-"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
-msgstr[2] ""
-"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
+#: src/CollectionPage.vala:410
+msgid "Export Photo/Video"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "Eksport zdjęcia/nagrania wideo"
+msgstr[1] "Eksport zdjęć/nagrań wideo"
+msgstr[2] "Eksport zdjęć/nagrań wideo"
 
-#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
-#, c-format
-msgid "The photo or video cannot be deleted."
-msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "Nie można usunąć zdjęcia lub nagrania wideo."
-msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo."
-msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo."
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+msgid "Export Photo"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "Eksport zdjęcia"
+msgstr[1] "Eksport zdjęć"
+msgstr[2] "Eksport zdjęć"
 
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Szerokość"
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Rotating"
+msgstr "Obracanie"
 
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Wysokość"
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Cofanie obrotu"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nie istnieje."
+#: src/CollectionPage.vala:524
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Odwracanie poziome"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s nie jest plikiem."
+#: src/CollectionPage.vala:525
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Program %s nie obsługuje formatu pliku\n"
-"%s."
+#: src/CollectionPage.vala:534
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Odwracanie pionowe"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
-#, c-format
-msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia %s."
+#: src/CollectionPage.vala:535
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:146 ui/direct.ui:8
-#: ui/textentrydialog.ui:33
-msgid "_Save"
-msgstr "Zapi_sz"
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Reverting"
+msgstr "Przywracanie"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "Zapi_sz kopię"
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Cofanie przywracania"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Utracić zmiany w %s?"
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Uwydatnianie"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Cofanie uwydatniania"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s"
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Zastosowywanie przekształceń kolorów"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
-msgid "Save As"
-msgstr "Zapisz jako"
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Cofanie przekształceń kolorów"
 
-#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:891
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Nie można monitorować %s: nie jest katalogiem (%s)"
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Tworzenie nowego wydarzenia"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
+#: src/Commands.vala:1007
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Usuwanie wydarzenia"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
+#: src/Commands.vala:1016
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Przenoszenie zdjęć do nowego wydarzenia"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24-godzinny"
+#: src/Commands.vala:1017
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Ustawianie zdjęć do poprzedniego wydarzenia"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "Prze_suń zdjęcia/nagrania wideo o tę samą wartość"
+#: src/Commands.vala:1074
+msgid "Merging"
+msgstr "Łączenie"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Ust_aw wszystkie zdjęcia/nagrania wideo na ten czas"
+#: src/Commands.vala:1075
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Cofanie łączenia"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
-msgid "_Modify original photo file"
-msgid_plural "_Modify original photo files"
-msgstr[0] "_Modyfikuj oryginalny plik zdjęcia"
-msgstr[1] "_Modyfikuj oryginalne pliki zdjęć"
-msgstr[2] "_Modyfikuj oryginalne pliki zdjęć"
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Tworzenie kopii zdjęć"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
-msgid "_Modify original file"
-msgid_plural "_Modify original files"
-msgstr[0] "_Modyfikuj oryginalny plik"
-msgstr[1] "_Modyfikuj oryginalne pliki"
-msgstr[2] "_Modyfikuj oryginalne pliki"
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Usuwanie podwójnych kopii zdjęć"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
-msgid "Original: "
-msgstr "Oryginał: "
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%d.%m.%Y, %H∶%M∶%S"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d.%m.%Y, %I∶%M∶%S %p"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#: src/Commands.vala:1107
 #, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Nie można utworzyć kopii zdjęcia z powodu błędu pliku"
+msgstr[1] "Nie można utworzyć kopii %d zdjęć z powodu błędów plików"
+msgstr[2] "Nie można utworzyć kopii %d zdjęć z powodu błędów plików"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "dzień"
-msgstr[1] "dni"
-msgstr[2] "dni"
+#: src/Commands.vala:1194
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Przywracanie poprzedniej oceny"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "godzina"
-msgstr[1] "godziny"
-msgstr[2] "godzin"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Zwiększanie ocen"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuta"
-msgstr[1] "minuty"
-msgstr[2] "minut"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Zmniejszanie ocen"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "sekunda"
-msgstr[1] "sekundy"
-msgstr[2] "sekund"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Ustawianie wywoływacza RAW"
 
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Niezmodyfikowane"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Przywracanie poprzedniego wywoływacza RAW"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
-msgid "Current"
-msgstr "Bieżące"
+#: src/Commands.vala:1256
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Ustaw wywoływacz"
 
-#. layout controls
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Format:"
+#: src/Commands.vala:1346
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Nie można dostosować oryginalnego zdjęcia."
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Jakość:"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Dostosowywanie daty i czasu"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "Ograniczenie _skalowania:"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
-msgid "_Pixels:"
-msgstr "_Piksele:"
+#: src/Commands.vala:1398
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Nie można dostosować jednego oryginalnego zdjęcia."
+msgstr[1] "Nie można dostosować poniższych oryginalnych zdjęć."
+msgstr[2] "Nie można dostosować poniższych oryginalnych zdjęć."
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
-msgid "Export _metadata:"
-msgstr "Eksportowanie _metadanych:"
+#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Błąd dostosowania czasu"
 
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
-msgid "(Help)"
-msgstr "(Pomoc)"
+#: src/Commands.vala:1422
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższym pliku zdjęcia."
+msgstr[1] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
+msgstr[2] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:116
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Rok%sMiesiąc%sDzień"
+#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Utwórz etykietę"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:118
+#: src/Commands.vala:1694
 #, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Rok%sMiesiąc"
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "Przenieś etykietę „%s”"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:120
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Rok%sMiesiąc-Dzień"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:122
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Rok-Miesiąc-Dzień"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-msgid "Custom"
-msgstr "Niestandardowy"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell"
 
-#. Invalid pattern.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:351
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Nieprawidłowy wzór"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell"
 
-#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunda"
-msgstr[1] "%d sekundy"
-msgstr[2] "%d sekund"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuta"
-msgstr[1] "%d minuty"
-msgstr[2] "%d minut"
+#: src/Commands.vala:2452
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d godzina"
-msgstr[1] "%d godziny"
-msgstr[2] "%d godzin"
+#: src/Commands.vala:2453
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
-msgid "1 day"
-msgstr "dzień"
+#: src/Commands.vala:2454
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Oznaczanie zaznaczonych zdjęć flagą"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Witamy"
+#: src/Commands.vala:2455
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Cofanie oznaczeń zdjęć flagą"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Witamy w programie Shotwell"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Flag"
+msgstr "Dodaj flagę"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr ""
-"Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Unflag"
+msgstr "Usuń flagę"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
 #, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Wybranie <span weight=\"bold\">Plik %s Zaimportuj z katalogu</span>"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie"
+msgid "%s Database"
+msgstr "Baza danych %s"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
 #, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s"
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie"
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Aby spróbować zaimportować z innego serwisu, należy wybrać go z powyższego "
+"menu."
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nie włączono żadnych wtyczek importowania danych.\n"
+"\n"
+"Aby użyć funkcji importowania z programu, należy mieć co najmniej jedną "
+"włączoną wtyczkę importowania danych. Wtyczki można włączać w oknie "
+"Preferencji."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Powraca do bieżących wymiarów zdjęcia"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Plik bazy danych:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Ustawia przycięcie tego zdjęcia"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
+msgid "_Import"
+msgstr "Zai_mportuj"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Import z programu"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Niewymuszony"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importowanie multimediów _z:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
-msgid "Square"
-msgstr "Kwadratowy"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
+msgid "_Close"
+msgstr "Zam_knij"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importowanie danych"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Nie można otworzyć/utworzyć bazy danych zdjęć %s: kod błędu: %d"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
-msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
-msgstr "Plik wideo SD (4∶3)"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nie można zapisać do pliku bazy danych zdjęć:\n"
+" %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
-msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
-msgstr "Plik wideo HD (16∶9)"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Błąd podczas uzyskiwania dostępu do pliku bazy danych:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Błąd: \n"
+"%s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
-msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
-msgstr "Portfel (2×3 cale)"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "Nie można przywrócić bazy danych zdjęć %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
-msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr "Notatka (3×5 cali)"
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Nie można uruchomić rozszerzenia „Wyślij do” programu Nautilus: %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
-msgid "4 × 6 in."
-msgstr "4×6 cali"
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Wyślij do"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
-msgid "5 × 7 in."
-msgstr "5×7 cali"
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Nie można wyeksportować tła do %s: %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
-msgid "8 × 10 in."
-msgstr "8×10 cali"
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
-msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr "Letter (8,5×11 cali)"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
-msgid "11 × 14 in."
-msgstr "11×14 cali"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
-msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr "Tabloid (11×17 cali)"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24-godzinny"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
-msgid "16 × 20 in."
-msgstr "16×20 cali"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "Prze_suń zdjęcia/nagrania wideo o tę samą wartość"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
-msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr "Portfel metryczny (9×13 cm)"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Ust_aw wszystkie zdjęcia/nagrania wideo na ten czas"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
-msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
-msgstr "Kartka pocztowa (10×15 cm)"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Modyfikuj oryginalny plik zdjęcia"
+msgstr[1] "_Modyfikuj oryginalne pliki zdjęć"
+msgstr[2] "_Modyfikuj oryginalne pliki zdjęć"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
-msgid "13 × 18 cm"
-msgstr "13×18 cm"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Modyfikuj oryginalny plik"
+msgstr[1] "_Modyfikuj oryginalne pliki"
+msgstr[2] "_Modyfikuj oryginalne pliki"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
-msgid "18 × 24 cm"
-msgstr "18×24 cm"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
+msgid "Original: "
+msgstr "Oryginał: "
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "A4 (210 × 297 mm)"
-msgstr "A4 (210×297 mm)"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d.%m.%Y, %H∶%M∶%S"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
-msgid "20 × 30 cm"
-msgstr "20×30 cm"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d.%m.%Y, %I∶%M∶%S %p"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
-msgid "24 × 40 cm"
-msgstr "24×40 cm"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
-msgid "30 × 40 cm"
-msgstr "30×40 cm"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "A3 (297 × 420 mm)"
-msgstr "A3 (297×420 mm)"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dzień"
+msgstr[1] "dni"
+msgstr[2] "dni"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:399
-msgid "Size:"
-msgstr "Rozmiar:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "godzina"
+msgstr[1] "godziny"
+msgstr[2] "godzin"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuta"
+msgstr[1] "minuty"
+msgstr[2] "minut"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekunda"
+msgstr[1] "sekundy"
+msgstr[2] "sekund"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "P_rzywróć"
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Niezmodyfikowane"
 
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:440
-#: src/Properties.vala:444 src/Properties.vala:451
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Ekspozycja:"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "Bieżące"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Nasycenie:"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Jakość:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
-msgid "Tint:"
-msgstr "Odcień:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatura:"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "Ograniczenie _skalowania:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Cienie:"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Piksele:"
 
-#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
-#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Wyróżnienia:"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Eksportowanie _metadanych:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Przywróć kolory"
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Pomoc)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do oryginalnych"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:116
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Rok%sMiesiąc%sDzień"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:118
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Rok%sMiesiąc"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
-msgid "Tint"
-msgstr "Odcień"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:120
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Rok%sMiesiąc-Dzień"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:122
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Rok-Miesiąc-Dzień"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
-msgid "Saturation"
-msgstr "Nasycenie"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Custom"
+msgstr "Niestandardowy"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
-msgid "Exposure"
-msgstr "Ekspozycja"
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:351
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Nieprawidłowy wzór"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
-msgid "Shadows"
-msgstr "Cienie"
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
-msgid "Highlights"
-msgstr "Wyróżnienia"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekundy"
+msgstr[2] "%d sekund"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Rozszerzenie kontrastu"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuta"
+msgstr[1] "%d minuty"
+msgstr[2] "%d minut"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Kąt:"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d godzina"
+msgstr[1] "%d godziny"
+msgstr[2] "%d godzin"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:173
-#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
-msgid "_Straighten"
-msgstr "_Wyrównaj"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "dzień"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
+#: src/Dialogs.vala:16
 #, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d zdjęcie/nagranie wideo"
-msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo"
-msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Etykieta „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?"
+msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
+msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:359
+#: src/Dialogs.vala:25
 #, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d nagranie wideo"
-msgstr[1] "%d nagrania wideo"
-msgstr[2] "%d nagrań wideo"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Spowoduje to usunięcie zapisanego wyszukiwania „%s”. Kontynuować?"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:357
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d zdjęcie"
-msgstr[1] "%d zdjęcia"
-msgstr[2] "%d zdjęć"
+#: src/Dialogs.vala:36
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęcia "
+"w programie Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć "
+"w programie Shotwell"
+msgstr[2] ""
+"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć "
+"w programie Shotwell"
 
-#: src/events/EventPage.vala:128
-msgid "No Event"
-msgstr "Brak wydarzenia"
+#: src/Dialogs.vala:40
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Przełącz wywoływacz"
 
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Wydarzenia"
+#: src/Dialogs.vala:54
+#, c-format
+msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Twarz „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?"
+msgstr[1] "Twarz „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
+msgstr[2] "Twarz „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
 
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Browse through your events"
-msgstr "Przegląda wydarzenia"
+#: src/Dialogs.vala:74
+msgid "Export Video"
+msgstr "Eksport nagrań wideo"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
-msgid "No events"
-msgstr "Brak wydarzeń"
+#: src/Dialogs.vala:99
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Eksport zdjęć"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
-msgid "No events found"
-msgstr "Nie odnaleziono wydarzeń"
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: src/Dialogs.vala:127
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, "
+"ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
-msgid "All Events"
-msgstr "Wszystkie wydarzenia"
+#: src/Dialogs.vala:136
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n"
+"\n"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
-msgid "Undated"
-msgstr "Niedatowane"
+#: src/Dialogs.vala:142
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Kontynuować eksportowanie?"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: src/Dialogs.vala:143
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Ko_ntynuuj"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-msgid "%B"
-msgstr "%OB"
+#: src/Dialogs.vala:153
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Zapisz szczegóły…"
 
-#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:753
-#, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Wydarzenie %s"
+#: src/Dialogs.vala:154
+msgid "Save Details"
+msgstr "Zapisz szczegóły"
 
-#: src/Exporter.vala:232
+#: src/Dialogs.vala:169
 #, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla %s: %s"
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(oraz %d więcej)\n"
 
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Eksportowanie"
+#: src/Dialogs.vala:222
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Zaimportuj raport o wynikach"
 
-#: src/Exporter.vala:317
+#: src/Dialogs.vala:226
 #, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Plik %s już istnieje. Zastąpić?"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Pomiń"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Zastąp"
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Spróbowano zaimportować %d plik."
+msgstr[1] "Spróbowano zaimportować %d pliki."
+msgstr[2] "Spróbowano zaimportować %d plików."
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Z_astąp wszystkie"
+#: src/Dialogs.vala:229
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "%d plik został pomyślnie zaimportowany."
+msgstr[1] "%d pliki zostały pomyślnie zaimportowane."
+msgstr[2] "%d plik zostało pomyślnie zaimportowanych."
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Eksport"
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: src/Dialogs.vala:241
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Niezaimportowane podwójne kopie zdjęć/nagrań wideo:"
 
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:306
-#: ui/faces.ui:403
-msgid "Faces"
-msgstr "Twarze"
+#: src/Dialogs.vala:245
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "tworzy kopię istniejącego elementu multimedialnego"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
-msgid "Detect faces…"
-msgstr "Wykryj twarze…"
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: src/Dialogs.vala:256
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
-msgid "Detect faces on this photo"
-msgstr "Wykrywa twarze na tym zdjęciu"
+#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
+#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+msgid "error message:"
+msgstr "komunikat o błędzie:"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
-msgid "Cancel face detection"
-msgstr "Anuluje wykrywanie twarzy"
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: src/Dialogs.vala:270
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie zostały rozpoznane jako zdjęcia lub "
+"nagrania wideo:"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
-msgid "Close the Faces tool without saving changes"
-msgstr "Zamyka narzędzie wykrywania twarzy bez zapisywania zmian"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: src/Dialogs.vala:285
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie są w formacie rozumianym przez program "
+"Shotwell:"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
-msgid "Click and drag to tag a face"
-msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie oznaczy twarz"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: src/Dialogs.vala:300
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Niezaimportowane pliki, ponieważ program Shotwell nie mógł skopiować ich do "
+"kolekcji:"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/Dialogs.vala:304
 #, c-format
-msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
-msgstr "Kliknięcie zmodyfikuje twarz <i>%s</i>"
-
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
-msgid "Stop dragging to add your face and name it."
-msgstr "Zatrzymanie przeciągania doda twarz i umożliwi jej nazwanie."
-
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
-msgid "Type a name for this face, then press Enter"
-msgstr "Należy wpisać nazwę tej twarzy, a następnie nacisnąć klawisz Enter"
-
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
-msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgid ""
+"couldn’t copy %s\n"
+"\tto %s"
 msgstr ""
-"Można przenieść lub zmodyfikować kształt twarzy lub nazwę i nacisnąć klawisz "
-"Enter"
-
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
-msgid "Detecting faces"
-msgstr "Wykrywanie twarzy"
+"nie można skopiować %s\n"
+"\tdo %s"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
-msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
-msgstr "Twarze bez ustawionych nazw nie zostaną zapisane."
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: src/Dialogs.vala:316
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "Nie zaimportowano zdjęć/nagrań wideo, ponieważ pliki są uszkodzone:"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
-msgid "Save changes and close the Faces tool"
-msgstr "Zapisuje zmiany i zamyka narzędzie wykrywania twarzy"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: src/Dialogs.vala:331
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
-msgid "No changes to save"
-msgstr "Brak zmian do zapisania"
+#: src/Dialogs.vala:351
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia nie została zaimportowana:\n"
+msgstr[1] "%d kopie zdjęć nie zostały zaimportowane:\n"
+msgstr[2] "%d kopii zdjęć nie zostało zaimportowanych:\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
-msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
-msgstr "Błąd podczas wywoływania programu do wykrywania twarzy:\n"
+#: src/Dialogs.vala:354
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "Jedna kopia nagrania wideo nie została zaimportowana:\n"
+msgstr[1] "%d kopie nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n"
+msgstr[2] "%d kopii nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
 
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Folders"
-msgstr "Katalogi"
+#: src/Dialogs.vala:357
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia/nagrania wideo nie została zaimportowana:\n"
+msgstr[1] "%d kopie zdjęć/nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n"
+msgstr[2] "%d kopii zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
 
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Browse the library’s folder structure"
-msgstr "Przegląda strukturę katalogów kolekcji"
+#: src/Dialogs.vala:371
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
+"sprzętu:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
 
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:44
-msgid "Imports"
-msgstr "Zaimportowane"
+#: src/Dialogs.vala:374
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
+"lub sprzętu:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
+"sprzętu:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
+"sprzętu:\n"
 
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:44
-msgid "Browse the library’s import history"
-msgstr "Przegląda historię importowania do kolekcji"
+#: src/Dialogs.vala:377
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu "
+"błędu pliku lub sprzętu:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
+"lub sprzętu:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
+"lub sprzętu:\n"
 
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
-msgid "Flagged"
-msgstr "Oznaczone flagą"
+#: src/Dialogs.vala:380
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
+"sprzętu:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing…"
-msgstr "Importowanie…"
+#: src/Dialogs.vala:394
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
+"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
+"nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
+"nie jest zapisywalny:\n"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
-msgid "Preparing to import…"
-msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania…"
+#: src/Dialogs.vala:397
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ katalog "
+"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
+"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
+"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#: src/Dialogs.vala:400
 #, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Zaimportowano %s"
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ "
+"katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog "
+"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog "
+"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
 
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Ostatni import"
+#: src/Dialogs.vala:403
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
+"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
+"nie jest zapisywalny:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
+"nie jest zapisywalny:\n"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
-#: ui/preferences_dialog.ui:465
-msgid "Library"
-msgstr "Kolekcja"
+#: src/Dialogs.vala:417
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30
-msgid "Organize and browse your photos"
-msgstr "Przegląda i organizuje zdjęcia"
+#: src/Dialogs.vala:420
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu "
+"aparatu:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
-msgid "Photos"
-msgstr "Zdjęcia"
+#: src/Dialogs.vala:423
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu "
+"błędu aparatu:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu "
+"aparatu:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu "
+"aparatu:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:532
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importowanie z katalogu"
+#: src/Dialogs.vala:426
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
+msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:539
-msgid "Recurse Into Subfolders"
-msgstr "Także podkatalogi"
+#: src/Dialogs.vala:440
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło, ponieważ jest one "
+"uszkodzone:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:607 ui/trash.ui:288
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Opróżnij kosz"
+#: src/Dialogs.vala:443
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ jest one "
+"uszkodzone:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
+"uszkodzone:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
+"uszkodzone:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:607
-msgid "Emptying Trash…"
-msgstr "Opróżnianie kosza…"
+#: src/Dialogs.vala:446
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ "
+"jest one uszkodzone:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
+"uszkodzone:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
+"uszkodzone:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:803
+#: src/Dialogs.vala:449
 #, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu "
-"domowego.\n"
-"Zalecana jest zmiana tego ustawienia w <span weight=\"bold\">Edycja %s "
-"Preferencje</span>.\n"
-"Kontynuować importowanie zdjęć?"
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło, ponieważ jest on uszkodzony:\n"
+msgstr[1] ""
+"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
+msgstr[2] ""
+"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:806 ui/preferences_dialog.ui:86
-msgid "Library Location"
-msgstr "Położenie kolekcji"
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: src/Dialogs.vala:466
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "Pominięto jedno nieobsługiwane zdjęcie:\n"
+msgstr[1] "Pominięto %d nieobsługiwane zdjęcia:\n"
+msgstr[2] "Pominięto %d nieobsługiwanych zdjęć:\n"
 
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:819
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu."
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "Pominięto jeden plik niebędący obrazem.\n"
+msgstr[1] "Pominięto %d pliki niebędące obrazami.\n"
+msgstr[2] "Pominięto %d plików niebędących obrazami.\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1099
+#: src/Dialogs.vala:492
 #, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1143 src/library/LibraryWindow.vala:1154
-msgid "Updating library…"
-msgstr "Aktualizowanie kolekcji…"
+#: src/Dialogs.vala:495
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] ""
+"Pominięto jedno nagranie wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+msgstr[1] ""
+"Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1160
-msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…"
+#: src/Dialogs.vala:498
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] ""
+"Pominięto jedno zdjęcie/nagranie wideo z powodu anulowania przez "
+"użytkownika:\n"
+msgstr[1] ""
+"Pominięto %d zdjęcia/nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
+msgstr[2] ""
+"Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1165
-msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…"
+#: src/Dialogs.vala:501
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
+msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
+msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1173
-msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…"
+#: src/Dialogs.vala:515
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Jedno zdjęcie zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
+msgstr[1] "%d zdjęcia zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
+msgstr[2] "%d zdjęć zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Brak plików"
+#: src/Dialogs.vala:518
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Jedno nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
+msgstr[1] "%d nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
+msgstr[2] "%d nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:110
-msgid "Deleting…"
-msgstr "Usuwanie…"
+#: src/Dialogs.vala:521
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Jedno zdjęcie/nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
+msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
+msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Kosz"
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: src/Dialogs.vala:537
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:106
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Kosz jest pusty"
+#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Ukończono importowanie"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Zmień nazwę wydarzenia"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:111
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Usuwanie zdjęć"
+#: src/Dialogs.vala:663
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
 
-#: src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
-"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat "
-"%d). Proszę używać najnowszej wersji programu Shotwell."
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:674
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Modyfikacja tytułu"
 
-#: src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat "
-"%d) do %s (schemat %d). Wiki programu Shotwell na %s zawiera więcej "
-"informacji."
+#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+msgid "Title:"
+msgstr "Tytuł:"
 
-#: src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
-"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat "
-"%d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i ponowne zaimportowanie "
-"zdjęć."
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia"
 
-#: src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
-msgstr ""
-"Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s"
+#: src/Dialogs.vala:692
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo"
 
-#: src/main.vala:108
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Wczytywanie programu Shotwell"
+#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz:"
 
-#: src/main.vala:320
-msgid "Path to Shotwell’s private data"
-msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell"
+#: src/Dialogs.vala:709
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza"
+msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza"
+msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza"
 
-#: src/main.vala:320
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "KATALOG"
+#: src/Dialogs.vala:713
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "_Usuń z kolekcji"
 
-#: src/main.vala:324
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania"
+#: src/Dialogs.vala:756
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?"
 
-#: src/main.vala:328
-msgid "Don’t display startup progress meter"
-msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania"
+#: src/Dialogs.vala:756
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?"
 
-#: src/main.vala:332
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Wyświetla wersję programu"
+#: src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do zewnętrznego pliku. Kontynuować?"
+msgstr[1] ""
+"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. "
+"Kontynuować?"
+msgstr[2] ""
+"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. "
+"Kontynuować?"
 
-#: src/main.vala:336
-msgid "Start the application in fullscreen mode"
-msgstr "Uruchamia program w trybie pełnoekranowym"
+#: src/Dialogs.vala:762
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację"
 
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[PLIK]"
+#: src/Dialogs.vala:762
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje"
 
-#: src/main.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:783
 #, c-format
-msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Polecenie „%s --help” wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza "
-"poleceń.\n"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
+msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
+msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?"
 
-#: src/MediaMonitor.vala:400
-#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s"
+#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Usuń"
 
-#: src/MediaPage.vala:157
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur"
+#: src/Dialogs.vala:791
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
+
+#: src/Dialogs.vala:791
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
 
-#: src/MediaPage.vala:500
+#: src/Dialogs.vala:811
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n"
-"%s"
-
-#: src/Page.vala:1324
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo"
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Oraz jedno inne."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Oraz %d inne."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"Oraz %d innych."
 
-#: src/Page.vala:1328
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
-msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo pasujących do bieżącego filtra"
+#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):"
 
-#: src/Page.vala:2641
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu."
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: src/Dialogs.vala:921
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub "
+"zaimportować je bez tworzenia ich kopii."
 
-#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Poprzednie zdjęcie"
+#: src/Dialogs.vala:926
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "_Skopiuj zdjęcia"
 
-#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
-msgid "Next photo"
-msgstr "Następne zdjęcie"
+#: src/Dialogs.vala:927
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_Zaimportuj"
 
-#: src/PhotoPage.vala:1862
-#, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s"
+#: src/Dialogs.vala:928
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Import do kolekcji"
 
-#: src/PhotoPage.vala:3041
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s"
+#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Usuń z kolekcji"
 
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
 
-#: src/photos/GifSupport.vala:32
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: src/Dialogs.vala:939
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/Dialogs.vala:953
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Zdjęcie/nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. "
+"Przenieść także plik do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[1] ""
+"%d zdjęcia/nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. "
+"Przenieść także pliki do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[2] ""
+"%d zdjęć/nagrań wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. "
+"Przenieść także pliki do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: src/Dialogs.vala:957
 #, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Niskie (%d%%)"
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść "
+"także plik do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[1] ""
+"%d nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść "
+"także pliki do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[2] ""
+"%d nagrań wideo zostanie usuniętych z kolekcji programu Shotwell. Przenieść "
+"także pliki do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: src/Dialogs.vala:961
 #, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Średnie (%d%%)"
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik "
+"do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[1] ""
+"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także "
+"pliki do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[2] ""
+"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także "
+"pliki do kosza?\n"
+"\n"
+"Tej czynności nie można cofnąć."
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: src/Dialogs.vala:993
 #, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Wysokie (%d%%)"
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"Nie można przenieść zdjęcia lub nagrania wideo do kosza. Usunąć ten plik?"
+msgstr[1] ""
+"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
+msgstr[2] ""
+"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: src/Dialogs.vala:1010
 #, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maksymalne (%d%%)"
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "Nie można usunąć zdjęcia lub nagrania wideo."
+msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo."
+msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo."
 
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Witamy"
 
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Witamy w programie Shotwell"
 
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr ""
+"Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
 
-#: src/Photo.vala:3774
-msgid "modified"
-msgstr "zmodyfikowany"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Wybranie <span weight=\"bold\">Plik %s Zaimportuj z katalogu</span>"
 
-#: src/Printing.vala:255
-msgid "Fill the entire page"
-msgstr "Wypełnienie całej strony"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell"
 
-#: src/Printing.vala:256
-msgid "2 images per page"
-msgstr "2 obrazy na stronę"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie"
 
-#: src/Printing.vala:257
-msgid "4 images per page"
-msgstr "4 obrazy na stronę"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s"
 
-#: src/Printing.vala:258
-msgid "6 images per page"
-msgstr "6 obrazów na stronę"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
 
-#: src/Printing.vala:259
-msgid "8 images per page"
-msgstr "8 obrazów na stronę"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie"
 
-#: src/Printing.vala:260
-msgid "16 images per page"
-msgstr "16 obrazów na stronę"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s"
 
-#: src/Printing.vala:261
-msgid "32 images per page"
-msgstr "32 obrazy na stronę"
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Szerokość"
 
-#: src/Printing.vala:851
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Ustawienia obrazu"
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Wysokość"
 
-#: src/Printing.vala:864
-msgid "Printing…"
-msgstr "Drukowanie…"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nie istnieje."
 
-#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to print photo:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można wydrukować zdjęcia:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s nie jest plikiem."
 
-#: src/Properties.vala:88
-msgid "Today"
-msgstr "Dzisiaj"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Program %s nie obsługuje formatu pliku\n"
+"%s."
 
-#: src/Properties.vala:90
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Wczoraj"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#, c-format
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia %s."
 
-#: src/Properties.vala:347
-msgid "Items:"
-msgstr "Elementy:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "Zapi_sz kopię"
 
-#: src/Properties.vala:350
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
 #, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d wydarzenie"
-msgstr[1] "%d wydarzenia"
-msgstr[2] "%d wydarzeń"
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Utracić zmiany w %s?"
 
-#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
 
-#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:385
-msgid "Time:"
-msgstr "Czas:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s"
 
-#. display time range
-#. display date range
-#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapisz jako"
 
-#: src/Properties.vala:389 src/Properties.vala:394
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
+#. verify this is a directory
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Nie można monitorować %s: nie jest katalogiem (%s)"
 
-#: src/Properties.vala:408
-msgid "Duration:"
-msgstr "Czas trwania:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Powraca do bieżących wymiarów zdjęcia"
 
-#: src/Properties.vala:408
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f s"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:653
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Ustawia przycięcie tego zdjęcia"
 
-#: src/Properties.vala:412
-msgid "Developer:"
-msgstr "Wywoływacz:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową"
 
-#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:587
-msgid "Location:"
-msgstr "Położenie:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Niewymuszony"
 
-#: src/Properties.vala:590
-msgid "File size:"
-msgstr "Rozmiar pliku:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+msgid "Square"
+msgstr "Kwadratowy"
 
-#: src/Properties.vala:594
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Bieżący wywoływacz:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
 
-#: src/Properties.vala:596
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Oryginalne wymiary:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: src/Properties.vala:599
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Producent aparatu:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "Plik wideo SD (4∶3)"
 
-#: src/Properties.vala:602
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Model aparatu:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "Plik wideo HD (16∶9)"
 
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Flash:"
-msgstr "Lampa błyskowa:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Portfel (2×3 cale)"
 
-#: src/Properties.vala:607
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Odległość ogniskowa:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Notatka (3×5 cali)"
 
-#: src/Properties.vala:610
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Data ekspozycji:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4×6 cali"
 
-#: src/Properties.vala:613
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Czas ekspozycji:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5×7 cali"
 
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Wpływ na ekspozycję:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8×10 cali"
 
-#: src/Properties.vala:618
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "Szerokość geograficzna GPS:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Letter (8,5×11 cali)"
 
-#: src/Properties.vala:621
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "Długość geograficzna GPS:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11×14 cali"
 
-#: src/Properties.vala:624
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artysta:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (11×17 cali)"
 
-#: src/Properties.vala:626
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Prawa autorskie:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16×20 cali"
 
-#: src/Properties.vala:628
-msgid "Software:"
-msgstr "Oprogramowanie:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Portfel metryczny (9×13 cm)"
 
-#: src/Properties.vala:643
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Rozszerzone informacje"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Kartka pocztowa (10×15 cm)"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Przygotowywanie do wysłania"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13×18 cm"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Wysyłanie %d. z %d"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18×24 cm"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210×297 mm)"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden "
-"z powyższego menu."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20×30 cm"
 
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "Wybrane nagranie wideo zostało pomyślnie opublikowane."
-msgstr[1] "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
-msgstr[2] "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24×40 cm"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "Wybrane zdjęcie zostało pomyślnie opublikowane."
-msgstr[1] "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane."
-msgstr[2] "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30×40 cm"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Wybrane zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297×420 mm)"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Pobieranie informacji o koncie…"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1857 src/Properties.vala:402
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmiar:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-msgid "Logging in…"
-msgstr "Logowanie…"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Publikacja zdjęć"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Publikowanie zdjęć _do:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2209
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "P_rzywróć"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Publikacja nagrań wideo"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2223 src/Properties.vala:443
+#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Ekspozycja:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Publikowanie nagrań wideo _do"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2232
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Nasycenie:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250
+msgid "Tint:"
+msgstr "Odcień:"
 
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Nie można opublikować"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Program Shotwell nie może opublikować wybranych elementów, ponieważ nie "
-"włączono zgodnej wtyczki publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać "
-"<b>Modyfikacja preferencji programu %s </b> i włączyć jedną lub więcej "
-"wtyczek publikowania w karcie <b>Wtyczki</b>."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Cienie:"
 
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikowanie"
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Wyróżnienia:"
 
-#: src/Resources.vala:111 src/Resources.vala:116 ui/collection.ui:151
-msgid "Rotate"
-msgstr "Obróć"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Przywróć kolory"
 
-#: src/Resources.vala:112
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Obróć w prawo"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do oryginalnych"
 
-#: src/Resources.vala:113 ui/collection.ui:148
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2696
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
 
-#: src/Resources.vala:117
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Obróć w lewo"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2708
+msgid "Tint"
+msgstr "Odcień"
 
-#: src/Resources.vala:118
-msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "Obraca zdjęcia w lewo"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
-#: src/Resources.vala:121
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Odwróć poziomo"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+msgid "Saturation"
+msgstr "Nasycenie"
 
-#: src/Resources.vala:124
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Odwróć pionowo"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2747
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ekspozycja"
 
-#: src/Resources.vala:126 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
-#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
-#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+msgid "Shadows"
+msgstr "Cienie"
 
-#: src/Resources.vala:127
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Zastosuj"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+msgid "Highlights"
+msgstr "Wyróżnienia"
 
-#: src/Resources.vala:130 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
-#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
-#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2783
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Rozszerzenie kontrastu"
 
-#: src/Resources.vala:131
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Dalej"
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kąt:"
 
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
-#: ui/photo.ui:173
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "_Pełny ekran"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d zdjęcie/nagranie wideo"
+msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo"
+msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo"
 
-#: src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
-#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
-#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
-#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387
-#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
-#: ui/trash.ui:192
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d nagranie wideo"
+msgstr[1] "%d nagrania wideo"
+msgstr[2] "%d nagrań wideo"
 
-#: src/Resources.vala:134
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Opuść p_ełny ekran"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d zdjęcie"
+msgstr[1] "%d zdjęcia"
+msgstr[2] "%d zdjęć"
 
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:343 ui/tags.ui:450
-msgid "_New"
-msgstr "_Nowa"
+#: src/events/EventPage.vala:128
+msgid "No Event"
+msgstr "Brak wydarzenia"
 
-#: src/Resources.vala:136
-msgid "_Next"
-msgstr "_Dalej"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Wydarzenia"
 
-#: src/Resources.vala:139 src/Resources.vala:288 ui/events_directory.ui:65
-#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
-#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencje"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "Przegląda wydarzenia"
 
-#: src/Resources.vala:140
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Wstecz"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
+msgid "No events"
+msgstr "Brak wydarzeń"
 
-#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
-#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
-#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
+msgid "No events found"
+msgstr "Nie odnaleziono wydarzeń"
 
-#: src/Resources.vala:143
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Odśwież"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+msgid "All Events"
+msgstr "Wszystkie wydarzenia"
 
-#: src/Resources.vala:145
-msgid "_Revert"
-msgstr "P_rzywróć"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+msgid "Undated"
+msgstr "Niedatowane"
 
-#: src/Resources.vala:147
-msgid "Save _As"
-msgstr "Z_apisz jako"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: src/Resources.vala:148
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Porządkowanie _rosnąco"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+msgid "%B"
+msgstr "%OB"
 
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Porządkowanie mal_ejąco"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: src/Event.vala:753
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Wydarzenie %s"
 
-#: src/Resources.vala:150
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zatrzymaj"
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla %s: %s"
 
-#: src/Resources.vala:151
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Cofnij usunięcie"
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Eksportowanie"
 
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Z_wykły rozmiar"
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Plik %s już istnieje. Zastąpić?"
 
-#: src/Resources.vala:153
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "_Najlepsze dopasowanie"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Pomiń"
 
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
-#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Pow_iększ"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zastąp"
 
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
-#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "P_omniejsz"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Z_astąp wszystkie"
 
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:167
-msgid "Enhance"
-msgstr "Uwydatnij"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Eksport"
 
-#: src/Resources.vala:159 ui/collection.ui:164
-msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
-msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia"
+#: src/faces/FacesTool.vala:115
+msgid "Detect faces…"
+msgstr "Wykryj twarze…"
 
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr "Skopiuj dostosowania kolorów"
+#: src/faces/FacesTool.vala:140
+msgid "Detect faces on this photo"
+msgstr "Wykrywa twarze na tym zdjęciu"
 
-#: src/Resources.vala:163
-msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr "Kopiuje dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
+#: src/faces/FacesTool.vala:142
+msgid "Cancel face detection"
+msgstr "Anuluje wykrywanie twarzy"
 
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr "Wklej dostosowania kolorów"
+#: src/faces/FacesTool.vala:146
+msgid "Close the Faces tool without saving changes"
+msgstr "Zamyka narzędzie wykrywania twarzy bez zapisywania zmian"
 
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr "Wkleja skopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
+#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+msgid "Click and drag to tag a face"
+msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie oznaczy twarz"
 
-#: src/Resources.vala:169 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
-msgid "_Crop"
-msgstr "Przyt_nij"
+#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#, c-format
+msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
+msgstr "Kliknięcie zmodyfikuje twarz <i>%s</i>"
 
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "Crop"
-msgstr "Przytnij"
+#: src/faces/FacesTool.vala:189
+msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+msgstr "Zatrzymanie przeciągania doda twarz i umożliwi jej nazwanie."
 
-#: src/Resources.vala:171
-msgid "Crop the photo’s size"
-msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia"
+#: src/faces/FacesTool.vala:193
+msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+msgstr "Należy wpisać nazwę tej twarzy, a następnie nacisnąć klawisz Enter"
 
-#: src/Resources.vala:174
-msgid "Straighten"
-msgstr "Wyrównaj"
+#: src/faces/FacesTool.vala:197
+msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgstr ""
+"Można przenieść lub zmodyfikować kształt twarzy lub nazwę i nacisnąć klawisz "
+"Enter"
 
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "Straighten the photo"
-msgstr "Wyrównuje zdjęcie"
+#: src/faces/FacesTool.vala:201
+msgid "Detecting faces"
+msgstr "Wykrywanie twarzy"
 
-#: src/Resources.vala:177 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "_Czerwone oczy"
+#: src/faces/FacesTool.vala:212
+msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
+msgstr "Twarze bez ustawionych nazw nie zostaną zapisane."
 
-#: src/Resources.vala:178
-msgid "Red-eye"
-msgstr "Czerwone oczy"
+#: src/faces/FacesTool.vala:233
+msgid "Save changes and close the Faces tool"
+msgstr "Zapisuje zmiany i zamyka narzędzie wykrywania twarzy"
 
-#: src/Resources.vala:179
-msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu"
+#: src/faces/FacesTool.vala:235
+msgid "No changes to save"
+msgstr "Brak zmian do zapisania"
 
-#: src/Resources.vala:181 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Dopasuj"
+#: src/faces/FacesTool.vala:956
+msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
+msgstr "Błąd podczas wywoływania programu do wykrywania twarzy:\n"
 
-#: src/Resources.vala:182
-msgid "Adjust"
-msgstr "Dopasuj"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "Katalogi"
 
-#: src/Resources.vala:183
-msgid "Adjust the photo’s color and tone"
-msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr "Przegląda strukturę katalogów kolekcji"
 
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "Revert to Original"
-msgstr "Przywróć oryginalne"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Imports"
+msgstr "Zaimportowane"
 
-#: src/Resources.vala:188
-msgid "Revert External E_dits"
-msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Browse the library’s import history"
+msgstr "Przegląda historię importowania do kolekcji"
 
-#: src/Resources.vala:189
-msgid "Revert to the master photo"
-msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie"
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/SearchFilter.vala:1125
+msgid "Flagged"
+msgstr "Oznaczone flagą"
 
-#: src/Resources.vala:192
-msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importowanie…"
 
-#: src/Resources.vala:193
-msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu…"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania…"
 
-#: src/Resources.vala:195 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
-#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
-#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
-msgid "_Undo"
-msgstr "Cof_nij"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Zaimportowano %s"
 
-#: src/Resources.vala:196
-msgid "Undo"
-msgstr "Cofnij"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Ostatni import"
 
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
-#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
-#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
-msgid "_Redo"
-msgstr "P_onów"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "Przegląda i organizuje zdjęcia"
 
-#: src/Resources.vala:199
-msgid "Redo"
-msgstr "Ponów"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+msgid "Photos"
+msgstr "Zdjęcia"
 
-#: src/Resources.vala:201 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
-msgid "Re_name Event…"
-msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia…"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:526
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importowanie z katalogu"
 
-#: src/Resources.vala:204 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "Także podkatalogi"
 
-#: src/Resources.vala:205
-msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:601
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Opróżnianie kosza…"
 
-#: src/Resources.vala:207 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
-#: ui/tags.ui:376
-msgid "_New Event"
-msgstr "_Nowe wydarzenie"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:780
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu "
+"domowego.\n"
+"Zalecana jest zmiana tego ustawienia w <span weight=\"bold\">Edycja %s "
+"Preferencje</span>.\n"
+"Kontynuować importowanie zdjęć?"
 
-#: src/Resources.vala:208
-msgid "New Event"
-msgstr "Nowe wydarzenie"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:796
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu."
 
-#: src/Resources.vala:210
-msgid "Move Photos"
-msgstr "Przenieś zdjęcia"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:211
-msgid "Move photos to an event"
-msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Aktualizowanie kolekcji…"
 
-#: src/Resources.vala:213 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "_Połącz wydarzenia"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…"
 
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Merge"
-msgstr "Połącz"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…"
 
-#: src/Resources.vala:215
-msgid "Combine events into a single event"
-msgstr "Łączy wydarzenia w jedno"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…"
 
-#: src/Resources.vala:217 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
-#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273
-#: ui/tags.ui:286
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "U_staw ocenę"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Brak plików"
 
-#: src/Resources.vala:218
-msgid "Set Rating"
-msgstr "Ustaw ocenę"
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Usuwanie…"
 
-#: src/Resources.vala:219
-msgid "Change the rating of your photo"
-msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Kosz"
 
-#: src/Resources.vala:221 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
-#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313
-#: ui/tags.ui:326
-msgid "_Increase"
-msgstr "Z_większ"
+#: src/library/TrashPage.vala:106
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Kosz jest pusty"
 
-#: src/Resources.vala:222
-msgid "Increase Rating"
-msgstr "Zwiększ ocenę"
+#: src/library/TrashPage.vala:111
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Usuwanie zdjęć"
 
-#: src/Resources.vala:224 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
-#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318
-#: ui/tags.ui:331
-msgid "_Decrease"
-msgstr "_Zmniejsz"
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
+"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat "
+"%d). Proszę używać najnowszej wersji programu Shotwell."
 
-#: src/Resources.vala:225
-msgid "Decrease Rating"
-msgstr "Zmniejsz ocenę"
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat "
+"%d) do %s (schemat %d). Wiki programu Shotwell na %s zawiera więcej "
+"informacji."
 
-#: src/Resources.vala:227 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
-#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301
-#: ui/tags.ui:314
-msgid "_Unrated"
-msgstr "_Bez oceny"
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
+"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat "
+"%d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i ponowne zaimportowanie "
+"zdjęć."
 
-#: src/Resources.vala:228
-msgid "Unrated"
-msgstr "Bez oceny"
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr ""
+"Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s"
 
-#: src/Resources.vala:229
-msgid "Rate Unrated"
-msgstr "Ustaw jako bez oceny"
+#: src/main.vala:108
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Wczytywanie programu Shotwell"
 
-#: src/Resources.vala:230
-msgid "Setting as unrated"
-msgstr "Ustawianie jako bez oceny"
+#: src/main.vala:320
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell"
 
-#: src/Resources.vala:231
-msgid "Remove any ratings"
-msgstr "Usuwa wszystkie oceny"
+#: src/main.vala:320
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "KATALOG"
 
-#: src/Resources.vala:233 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
-#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306
-#: ui/tags.ui:319
-msgid "_Rejected"
-msgstr "_Odrzucona"
+#: src/main.vala:324
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania"
 
-#: src/Resources.vala:234
-msgid "Rejected"
-msgstr "Odrzucona"
+#: src/main.vala:328
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania"
 
-#: src/Resources.vala:235
-msgid "Rate Rejected"
-msgstr "Odrzucona ocena"
+#: src/main.vala:332
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Wyświetla wersję programu"
 
-#: src/Resources.vala:236
-msgid "Setting as rejected"
-msgstr "Ustawianie jako odrzucona"
+#: src/main.vala:336
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "Uruchamia program w trybie pełnoekranowym"
 
-#: src/Resources.vala:237
-msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą"
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:373
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[PLIK]"
 
-#: src/Resources.vala:239 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
-#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
-#: ui/trash.ui:162
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "Tylko _odrzucone"
+#: src/main.vala:380
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Polecenie „%s --help” wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza "
+"poleceń.\n"
 
-#: src/Resources.vala:240
-msgid "Rejected Only"
-msgstr "Tylko odrzucone"
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s"
 
-#: src/Resources.vala:241
-msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia"
+#: src/MediaPage.vala:76
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur"
 
-#: src/Resources.vala:243 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
-#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
-#: ui/trash.ui:156
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Wszystkie + _odrzucone"
+#: src/MediaPage.vala:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n"
+"%s"
 
-#: src/Resources.vala:244
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone"
+#: src/Page.vala:1324
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo"
 
-#: src/Resources.vala:246 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
-#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
-#: ui/trash.ui:150
-msgid "_All Photos"
-msgstr "_Wszystkie zdjęcia"
+#: src/Page.vala:1328
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo pasujących do bieżącego filtra"
 
-#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:248
-msgid "Show all photos"
-msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia"
+#: src/Page.vala:2641
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu."
 
-#: src/Resources.vala:250 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
-#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144
-msgid "_Ratings"
-msgstr "O_ceny"
+#. previous button
+#: src/PhotoPage.vala:550
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Poprzednie zdjęcie"
 
-#: src/Resources.vala:251
-msgid "Display each photo’s rating"
-msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia"
+#. next button
+#: src/PhotoPage.vala:556
+msgid "Next photo"
+msgstr "Następne zdjęcie"
 
-#: src/Resources.vala:253 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
-#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "_Filtruj zdjęcia"
+#: src/PhotoPage.vala:1862
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s"
 
-#: src/Resources.vala:254
-msgid "Filter Photos"
-msgstr "Filtruj zdjęcia"
+#: src/PhotoPage.vala:3041
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s"
 
-#: src/Resources.vala:255
-msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć na podstawie filtru"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: src/Resources.vala:258
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Utwórz kopię"
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: src/Resources.vala:259
-msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "Tworzy kopię zdjęcia"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/Resources.vala:261 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
-#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
-msgid "_Export…"
-msgstr "Wy_eksportuj…"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Niskie (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:263
-msgid "_Print…"
-msgstr "Wy_drukuj…"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Średnie (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:265
-msgid "Pu_blish…"
-msgstr "Opu_blikuj…"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Wysokie (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:267 ui/collection.ui:189
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maksymalne (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:269 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
-#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327
-#: ui/tags.ui:340
-msgid "Edit _Title…"
-msgstr "Mo_dyfikuj tytuł…"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:271
-msgctxt "Button Label"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Modyfikuj tytuł"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: src/Resources.vala:273 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
-#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332
-#: ui/tags.ui:345
-msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "Modyfikuj _komentarz…"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:275
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Modyfikacja komentarza"
+#: src/photos/WebPSupport.vala:86
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
 
-#: src/Resources.vala:277 ui/event.ui:592
-msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia…"
+#: src/Photo.vala:3774
+msgid "modified"
+msgstr "zmodyfikowany"
 
-#: src/Resources.vala:280 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
-msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "Dostosuj d_atę i czas…"
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Wypełnienie całej strony"
 
-#: src/Resources.vala:281
-msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "Dostosowuje datę i czas"
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 obrazy na stronę"
 
-#: src/Resources.vala:283 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Dodaj e_tykiety…"
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 obrazy na stronę"
 
-#: src/Resources.vala:284 ui/photo_context.ui:17
-msgid "_Add Tags…"
-msgstr "_Dodaj etykiety…"
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 obrazów na stronę"
 
-#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:286
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Dodanie etykiet"
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 obrazów na stronę"
 
-#: src/Resources.vala:295 ui/photo_context.ui:135
-msgid "Send T_o…"
-msgstr "Wyślij d_o…"
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 obrazów na stronę"
 
-#: src/Resources.vala:297
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Znajdź…"
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 obrazy na stronę"
 
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
-#: ui/trash.ui:312
-msgid "Find"
-msgstr "Wyszukiwanie"
+#: src/Printing.vala:851
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Ustawienia obrazu"
 
-#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
-#: ui/trash.ui:309
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr "Drukowanie…"
+
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub "
-"etykietach"
+"Nie można wydrukować zdjęcia:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/Resources.vala:301
-msgid "_Flag"
-msgstr "_Dodaj flagę"
+#: src/Properties.vala:98
+msgid "Today"
+msgstr "Dzisiaj"
 
-#: src/Resources.vala:303
-msgid "Un_flag"
-msgstr "_Usuń flagę"
+#: src/Properties.vala:100
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Wczoraj"
 
-#: src/Resources.vala:307
-msgid "Mark faces of people in the photo"
-msgstr "Oznacza twarze osób na zdjęciu"
+#: src/Properties.vala:350
+msgid "Items:"
+msgstr "Elementy:"
 
-#: src/Resources.vala:308
-msgid "Modify Faces"
-msgstr "Modyfikuj twarze"
+#: src/Properties.vala:353
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d wydarzenie"
+msgstr[1] "%d wydarzenia"
+msgstr[2] "%d wydarzeń"
 
-#: src/Resources.vala:309
-msgid "Delete Face"
-msgstr "Usuń twarz"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:384
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
 
-#: src/Resources.vala:311 src/Resources.vala:353 ui/tags.ui:456
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Zmień nazwę…"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:388
+msgid "Time:"
+msgstr "Czas:"
 
-#: src/Resources.vala:315
-#, c-format
-msgid "Unable to launch editor: %s"
-msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s"
+#. display time range
+#. display date range
+#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
 
-#: src/Resources.vala:320
-#, c-format
-msgid "Add Tag “%s”"
-msgstr "Dodaj etykietę „%s”"
+#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
 
-#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:323
+#: src/Properties.vala:411
+msgid "Duration:"
+msgstr "Czas trwania:"
+
+#: src/Properties.vala:411
 #, c-format
-msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
-msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”"
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f s"
 
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:328
-msgctxt "UndoRedo menu entry"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Dodaj etykiety"
+#: src/Properties.vala:415
+msgid "Developer:"
+msgstr "Wywoływacz:"
 
-#: src/Resources.vala:333
-#, c-format
-msgid "_Delete Tag “%s”"
-msgstr "_Usuń etykietę „%s”"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: src/Properties.vala:593
+msgid "Location:"
+msgstr "Położenie:"
 
-#: src/Resources.vala:337
-#, c-format
-msgid "Delete Tag “%s”"
-msgstr "Usuń etykietę „%s”"
+#: src/Properties.vala:596
+msgid "File size:"
+msgstr "Rozmiar pliku:"
 
-#: src/Resources.vala:340
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Usuń etykietę"
+#: src/Properties.vala:600
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Bieżący wywoływacz:"
 
-#: src/Resources.vala:346
-#, c-format
-msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr "Zmień _nazwę etykiety „%s”…"
+#: src/Properties.vala:602
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Oryginalne wymiary:"
 
-#: src/Resources.vala:350
-#, c-format
-msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
-msgstr "Zmień nazwę etykiety „%s” na „%s”"
+#: src/Properties.vala:605
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Producent aparatu:"
 
-#: src/Resources.vala:355 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380
-#: ui/tags.ui:395
-msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "M_odyfikuj etykiety…"
+#: src/Properties.vala:608
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Model aparatu:"
 
-#: src/Resources.vala:356
-msgid "Modify Tags"
-msgstr "Modyfikuj etykiety"
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Flash:"
+msgstr "Lampa błyskowa:"
 
-#: src/Resources.vala:359
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
-msgstr[0] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęcia"
-msgstr[1] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć"
-msgstr[2] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć"
+#: src/Properties.vala:613
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Odległość ogniskowa:"
 
-#: src/Resources.vala:365
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr[0] "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia"
-msgstr[1] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
-msgstr[2] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Data ekspozycji:"
 
-#: src/Resources.vala:371
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęcia"
-msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć"
-msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć"
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Czas ekspozycji:"
 
-#: src/Resources.vala:377
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęcia"
-msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć"
-msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć"
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Wpływ na ekspozycję:"
 
-#: src/Resources.vala:383
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy etykiety na „%s”, ponieważ ta etykieta już istnieje."
+#: src/Properties.vala:631
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Szerokość geograficzna GPS:"
 
-#: src/Resources.vala:387
-#, c-format
-msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
-msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na „%s”, ponieważ takie wyszukiwanie "
-"już istnieje."
+#: src/Properties.vala:634
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Długość geograficzna GPS:"
 
-#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:390 src/SearchFilter.vala:1146
-msgid "Saved Search"
-msgstr "Zapisane wyszukiwanie"
+#: src/Properties.vala:637
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artysta:"
 
-#: src/Resources.vala:392
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Usunięcie wyszukiwania"
+#: src/Properties.vala:639
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Prawa autorskie:"
 
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:10
-msgid "_Edit…"
-msgstr "_Modyfikuj…"
+#: src/Properties.vala:641
+msgid "Software:"
+msgstr "Oprogramowanie:"
 
-#: src/Resources.vala:396 ui/savedsearch.ui:6
-msgid "Re_name…"
-msgstr "Zmień _nazwę…"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Przygotowywanie do wysłania"
 
-#: src/Resources.vala:399
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 #, c-format
-msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
-msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”"
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Wysyłanie %d. z %d"
 
-#: src/Resources.vala:403
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
 #, c-format
-msgid "Delete Search “%s”"
-msgstr "Usuwa wyszukiwanie „%s”"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:"
 
-#: src/Resources.vala:408
-#, c-format
-msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
 msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy twarzy na „%s”, ponieważ ta twarz już istnieje."
-
-#: src/Resources.vala:412
-#, c-format
-msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęcia"
-msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć"
-msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć"
+"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden "
+"z powyższego menu."
 
-#: src/Resources.vala:417
-#, c-format
-msgid "Remove Face “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
-msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze zdjęcia"
-msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć"
-msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć"
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Wybrane nagranie wideo zostało pomyślnie opublikowane."
+msgstr[1] "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
+msgstr[2] "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
 
-#: src/Resources.vala:422
-#, c-format
-msgid "Re_name Face “%s”…"
-msgstr "Zmień _nazwę twarzy „%s”…"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Wybrane zdjęcie zostało pomyślnie opublikowane."
+msgstr[1] "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane."
+msgstr[2] "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane."
 
-#: src/Resources.vala:426
-#, c-format
-msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
-msgstr "Zmień nazwę twarzy „%s” na „%s”"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Wybrane zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
 
-#: src/Resources.vala:430
-#, c-format
-msgid "_Delete Face “%s”"
-msgstr "_Usuń twarz „%s”"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Pobieranie informacji o koncie…"
 
-#: src/Resources.vala:434
-#, c-format
-msgid "Delete Face “%s”"
-msgstr "Usuń twarz „%s”"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Logowanie…"
 
-#: src/Resources.vala:636
-#, c-format
-msgid "Rate %s"
-msgstr "Ocena %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publikacja zdjęć"
 
-#: src/Resources.vala:637
-#, c-format
-msgid "Set rating to %s"
-msgstr "Ustaw ocenę na %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publikowanie zdjęć _do:"
 
-#: src/Resources.vala:638
-#, c-format
-msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "Ustawianie oceny na %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publikacja nagrań wideo"
 
-#: src/Resources.vala:640
-#, c-format
-msgid "Display %s"
-msgstr "Wyświetlanie %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Publikowanie nagrań wideo _do"
 
-#: src/Resources.vala:641
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo"
 
-#: src/Resources.vala:642
-#, c-format
-msgid "%s or Better"
-msgstr "%s lub lepszą"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do"
 
-#: src/Resources.vala:643
-#, c-format
-msgid "Display %s or Better"
-msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych"
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Nie można opublikować"
 
-#: src/Resources.vala:644
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
 #, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą"
-
-#: src/Resources.vala:735 ui/trash.ui:255
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza"
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Program Shotwell nie może opublikować wybranych elementów, ponieważ nie "
+"włączono zgodnej wtyczki publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać "
+"<b>Modyfikacja preferencji programu %s </b> i włączyć jedną lub więcej "
+"wtyczek publikowania w karcie <b>Wtyczki</b>."
 
-#: src/Resources.vala:736 ui/offline.ui:221
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji"
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikowanie"
 
-#: src/Resources.vala:738 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
-msgid "_Restore"
-msgstr "P_rzywróć"
+#: src/Resources.vala:111
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Obróć w prawo"
 
-#: src/Resources.vala:739 ui/trash.ui:270
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji"
+#: src/Resources.vala:116
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Obróć w lewo"
 
-#: src/Resources.vala:741 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
-#: ui/trash.ui:227
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików"
+#: src/Resources.vala:117
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Obraca zdjęcia w lewo"
 
-#: src/Resources.vala:742
-msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
-msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików"
+#: src/Resources.vala:120
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Odwróć poziomo"
 
-#: src/Resources.vala:745
-#, c-format
-msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s"
+#: src/Resources.vala:123
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Odwróć pionowo"
 
-#: src/Resources.vala:748 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
-#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77
-#: ui/tags.ui:74
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "_Usuń z kolekcji"
+#: src/Resources.vala:126
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Zastosuj"
 
-#: src/Resources.vala:750 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
-#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82
-#: ui/tags.ui:79
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "Przenieś do _kosza"
+#: src/Resources.vala:130
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Dalej"
 
-#: src/Resources.vala:752 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
-#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
-#: ui/trash.ui:74
-msgid "Select _All"
-msgstr "Z_aznacz wszystkie"
+#: src/Resources.vala:133
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Opuść p_ełny ekran"
 
-#: src/Resources.vala:753
-msgid "Select all items"
-msgstr "Zaznacza wszystkie elementy"
+#: src/Resources.vala:135
+msgid "_Next"
+msgstr "_Dalej"
 
-#. ...precache the timestamp string...
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:814
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a, %-d %b %Y"
+#: src/Resources.vala:139
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Wstecz"
 
-#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:819
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %-d %b"
+#: src/Resources.vala:142
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Odśwież"
 
-#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:824
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%-d, %Y"
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "_Revert"
+msgstr "P_rzywróć"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:829
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %-d %b"
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "Save _As"
+msgstr "Z_apisz jako"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:834
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a, %-d %b %Y"
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Porządkowanie _rosnąco"
 
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Pokaz slajdów"
+#: src/Resources.vala:148
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Porządkowanie mal_ejąco"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-msgid "contains"
-msgstr "zawiera"
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zatrzymaj"
 
-#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
-msgid "is exactly"
-msgstr "wynosi dokładnie"
+#: src/Resources.vala:150
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Cofnij usunięcie"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "starts with"
-msgstr "rozpoczyna się od"
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Z_wykły rozmiar"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "ends with"
-msgstr "kończy się na"
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Najlepsze dopasowanie"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-msgid "does not contain"
-msgstr "nie zawiera"
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "Skopiuj dostosowania kolorów"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
-msgid "is not set"
-msgstr "nie jest ustawione"
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "Kopiuje dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
-msgid "is set"
-msgstr "jest ustawione"
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Wklej dostosowania kolorów"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
-msgid "is"
-msgstr "jest"
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "Wkleja skopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
-msgid "is not"
-msgstr "nie jest"
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Crop"
+msgstr "Przytnij"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
-msgid "any photo"
-msgstr "wszystkie zdjęcia"
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Crop the photo’s size"
+msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
-msgid "a raw photo"
-msgstr "surowe zdjęcie"
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Straighten"
+msgstr "Wyrównaj"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
-msgid "a video"
-msgstr "nagranie wideo"
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Wyrównuje zdjęcie"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
-msgid "has"
-msgstr "ma"
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Czerwone oczy"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "has no"
-msgstr "nie ma"
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
-msgid "modifications"
-msgstr "modyfikacje"
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "Adjust"
+msgstr "Dopasuj"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
-msgid "internal modifications"
-msgstr "wewnętrzne modyfikacje"
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
-msgid "external modifications"
-msgstr "zewnętrzne modyfikacje"
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Przywróć oryginalne"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
-msgid "flagged"
-msgstr "oznaczone flagą"
+#: src/Resources.vala:187
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-msgid "not flagged"
-msgstr "nieoznaczone flagą"
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
-msgid "and higher"
-msgstr "i wyższe"
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
-msgid "only"
-msgstr "tylko"
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu…"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "and lower"
-msgstr "i niższe"
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
-msgid "is after"
-msgstr "jest po"
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponów"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
-msgid "is before"
-msgstr "jest przed"
+#: src/Resources.vala:204
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
-msgid "is between"
-msgstr "jest między"
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "New Event"
+msgstr "Nowe wydarzenie"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
-msgid "and"
-msgstr "oraz"
+#: src/Resources.vala:209
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Przenieś zdjęcia"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Any text"
-msgstr "Dowolny tekst"
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Merge"
+msgstr "Połącz"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Tag"
-msgstr "Etykieta"
+#: src/Resources.vala:214
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Łączy wydarzenia w jedno"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Ustaw ocenę"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Event name"
-msgstr "Nazwa wydarzenia"
+#: src/Resources.vala:218
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "File name"
-msgstr "Nazwa pliku"
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Zwiększ ocenę"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Face"
-msgstr "Twarz"
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Zmniejsz ocenę"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
-msgid "Media type"
-msgstr "Typ nośnika"
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "Unrated"
+msgstr "Bez oceny"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
-msgid "Flag state"
-msgstr "Stan flagi"
+#: src/Resources.vala:228
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Ustaw jako bez oceny"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
-msgid "Photo state"
-msgstr "Stan zdjęcia"
+#: src/Resources.vala:229
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Ustawianie jako bez oceny"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
-msgid "Rating"
-msgstr "Ocena"
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Usuwa wszystkie oceny"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: src/Resources.vala:233
+msgid "Rejected"
+msgstr "Odrzucona"
+
+#: src/Resources.vala:234
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Odrzucona ocena"
+
+#: src/Resources.vala:235
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Ustawianie jako odrzucona"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Zapisane wyszukiwania"
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Organize your saved searches"
-msgstr "Organizuje zapisane wyszukiwania"
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Tylko odrzucone"
 
-#: src/SearchFilter.vala:837
-msgid "★+ Rating"
-msgstr "Ocena ★+"
+#: src/Resources.vala:240
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia"
 
-#: src/SearchFilter.vala:840
-msgid "★★+ Rating"
-msgstr "Ocena ★★+"
+#: src/Resources.vala:243
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone"
 
-#: src/SearchFilter.vala:843
-msgid "★★★+ Rating"
-msgstr "Ocena ★★★+"
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:247
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia"
 
-#: src/SearchFilter.vala:846
-msgid "★★★★+ Rating"
-msgstr "Ocena ★★★★+"
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "Display each photo’s rating"
+msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia"
 
-#: src/SearchFilter.vala:850
-msgid "★★★★★+ Rating"
-msgstr "Ocena ★★★★★+"
+#: src/Resources.vala:253
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Filtruj zdjęcia"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1086
-#, c-format
-msgid "Error loading search bar UI: %s"
-msgstr "Błąd podczas wczytywania interfejsu użytkownika paska wyszukiwania: %s"
+#: src/Resources.vala:254
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć na podstawie filtru"
 
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Utwórz kopię"
 
-#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Tworzy kopię zdjęcia"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1108
-msgid "Videos"
-msgstr "Nagrania wideo"
+#: src/Resources.vala:262
+msgid "_Print…"
+msgstr "Wy_drukuj…"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1111
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Zdjęcia RAW"
+#: src/Resources.vala:264
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "Opu_blikuj…"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1147
-msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr ""
-"Używa zapisanego wyszukiwania do filtrowania elementów w bieżącym widoku"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:270
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Modyfikuj tytuł"
 
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:136
-msgid "Back"
-msgstr "Wstecz"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Modyfikacja komentarza"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:138
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjęcia"
+#: src/Resources.vala:280
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Dostosowuje datę i czas"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
-msgid "Pause"
-msgstr "Wstrzymaj"
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:285
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Dodanie etykiet"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Wstrzymuje pokaz slajdów"
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Znajdź…"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:150
-msgid "Next"
-msgstr "Dalej"
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Dodaj flagę"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:152
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Przechodzi do następnego zdjęcia"
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "Un_flag"
+msgstr "_Usuń flagę"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
+#: src/Resources.vala:306
+msgid "Mark faces of people in the photo"
+msgstr "Oznacza twarze osób na zdjęciu"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:160
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Zmienia ustawienia pokazu slajdów"
+#: src/Resources.vala:307
+msgid "Modify Faces"
+msgstr "Modyfikuj twarze"
 
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:214
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Brak wszystkich plików źródłowych zdjęć."
+#: src/Resources.vala:308
+msgid "Delete Face"
+msgstr "Usuń twarz"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:246
-msgid "Play"
-msgstr "Odtwórz"
+#: src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:247
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Kontynuuje pokaz slajdów"
+#: src/Resources.vala:319
+#, c-format
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "Dodaj etykietę „%s”"
 
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Przejścia pokazu slajdów"
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Brak)"
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:327
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Dodaj etykiety"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
+#: src/Resources.vala:332
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "_Usuń etykietę „%s”"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Losowe"
+#: src/Resources.vala:336
+#, c-format
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Usuń etykietę „%s”"
 
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Tags"
-msgstr "Etykiety"
+#: src/Resources.vala:339
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Usuń etykietę"
 
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Organize and browse your photo’s tags"
-msgstr "Przegląda i organizuje etykiety zdjęcia"
+#: src/Resources.vala:345
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "Zmień _nazwę etykiety „%s”…"
 
-#: src/Tag.vala:830
-msgid "untitled"
-msgstr "bez nazwy"
+#: src/Resources.vala:349
+#, c-format
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Zmień nazwę etykiety „%s” na „%s”"
 
-#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:521
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Eksport nagrań wideo"
+#: src/Resources.vala:355
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Modyfikuj etykiety"
 
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281
-#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
-msgid "Toggle _Flag"
-msgstr "_Przełącz flagę"
+#: src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęcia"
+msgstr[1] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć"
+msgstr[2] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć"
 
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353
-#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Wywoływacz"
+#: src/Resources.vala:364
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia"
+msgstr[1] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
+msgstr[2] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
 
-#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381
-#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia"
+#: src/Resources.vala:370
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęcia"
+msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć"
+msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć"
 
-#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5
-#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5
-#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
+#: src/Resources.vala:376
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęcia"
+msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć"
+msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć"
 
-#: ui/direct.ui:13
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Z_apisz jako…"
+#: src/Resources.vala:382
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić nazwy etykiety na „%s”, ponieważ ta etykieta już istnieje."
 
-#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99
-#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
+#: src/Resources.vala:386
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na „%s”, ponieważ takie wyszukiwanie "
+"już istnieje."
 
-#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Dopasowanie do _strony"
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Zapisane wyszukiwanie"
 
-#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Powiększenie _100%"
+#: src/Resources.vala:391
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Usunięcie wyszukiwania"
 
-#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Powiększenie _200%"
+#: src/Resources.vala:398
+#, c-format
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”"
 
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Zdjęcie"
+#: src/Resources.vala:402
+#, c-format
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "Usuwa wyszukiwanie „%s”"
 
-#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Poprzednie zdjęcie"
+#: src/Resources.vala:407
+#, c-format
+msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić nazwy twarzy na „%s”, ponieważ ta twarz już istnieje."
 
-#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Następne zdjęcie"
+#: src/Resources.vala:411
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęcia"
+msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć"
+msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć"
 
-#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Narzędzia"
+#: src/Resources.vala:416
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze zdjęcia"
+msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć"
+msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć"
 
-#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Naj_częściej zadawane pytania"
+#: src/Resources.vala:421
+#, c-format
+msgid "Re_name Face “%s”…"
+msgstr "Zmień _nazwę twarzy „%s”…"
 
-#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Zgłoś problem…"
+#: src/Resources.vala:425
+#, c-format
+msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
+msgstr "Zmień nazwę twarzy „%s” na „%s”"
 
-#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14
-#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8
-#: ui/trash.ui:8
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "_Zaimportuj z katalogu…"
+#: src/Resources.vala:429
+#, c-format
+msgid "_Delete Face “%s”"
+msgstr "_Usuń twarz „%s”"
 
-#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13
-#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13
-#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…"
+#: src/Resources.vala:433
+#, c-format
+msgid "Delete Face “%s”"
+msgstr "Usuń twarz „%s”"
 
-#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34
-#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19
-#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Opróżnij _kosz"
+#: src/Resources.vala:663
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Ocena %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55
-#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
-msgid "_Find"
-msgstr "_Znajdź"
+#: src/Resources.vala:664
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Ustaw ocenę na %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66
-#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
-#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie…"
+#: src/Resources.vala:665
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Ustawianie oceny na %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102
-#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81
-#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Podstawowe informacje"
+#: src/Resources.vala:667
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Wyświetlanie %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82
-#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107
-#: ui/trash.ui:95
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Rozszerzone informacje"
+#: src/Resources.vala:668
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87
-#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "Pasek wy_szukiwania"
+#: src/Resources.vala:669
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s lub lepszą"
 
-#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92
-#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117
-#: ui/trash.ui:105
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Panel _boczny"
+#: src/Resources.vala:670
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych"
 
-#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97
-#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122
-#: ui/trash.ui:110
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Pasek narzędziowy"
+#: src/Resources.vala:671
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą"
 
-#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134
-#: ui/tags.ui:134
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Komentarze"
+#: src/Resources.vala:769
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików"
 
-#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243
-#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163
-#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Uporządkuj wydarz_enia"
+#: src/Resources.vala:772
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231
-#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231
-#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231
-#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Rosnąco"
+#: src/Resources.vala:780
+msgid "Select all items"
+msgstr "Zaznacza wszystkie elementy"
 
-#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236
-#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236
-#: ui/trash.ui:180
-msgid "D_escending"
-msgstr "Mal_ejąco"
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:841
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a, %-d %b %Y"
 
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373
-#: ui/tags.ui:373
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Wy_darzenia"
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:846
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %-d %b"
 
-#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129
-#: ui/tags.ui:129
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Tytuły"
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:851
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%-d, %Y"
 
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387
-#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139
-#: ui/tags.ui:387
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Etykiety"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:856
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %-d %b"
 
-#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "_Uporządkuj zdjęcia"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:861
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a, %-d %b %Y"
 
-#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
-msgid "By _Title"
-msgstr "Według _tytułu"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Pokaz slajdów"
 
-#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Według _nazw plików"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
 
-#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "We_dług daty ekspozycji"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is exactly"
+msgstr "wynosi dokładnie"
 
-#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Według _oceny"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "starts with"
+msgstr "rozpoczyna się od"
 
-#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251
-#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251
-msgid "_Descending"
-msgstr "Mal_ejąco"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "ends with"
+msgstr "kończy się na"
 
-#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Zdjęcia"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "does not contain"
+msgstr "nie zawiera"
 
-#: ui/faces.ui:465
-msgid "Rename…"
-msgstr "Zmień nazwę…"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+msgid "is not set"
+msgstr "nie jest ustawione"
 
-#: ui/import_queue.ui:8
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Zatrzymaj importowanie"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+msgid "is set"
+msgstr "jest ustawione"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:67
-msgid "Display"
-msgstr "Ekran"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+msgid "is"
+msgstr "jest"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:103
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Importowanie zdjęć do:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "is not"
+msgstr "nie jest"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:114
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Obserwacja katalogu kolekcji pod kątem nowych plików"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "any photo"
+msgstr "wszystkie zdjęcia"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:137
-msgid "Importing"
-msgstr "Importowanie"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+msgid "a raw photo"
+msgstr "surowe zdjęcie"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:154
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "Struktura _katalogów:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+msgid "a video"
+msgstr "nagranie wideo"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:169
-msgid "Example:"
-msgstr "Przykład:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "has"
+msgstr "ma"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:178
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "_Zmienianie nazw importowanych plików na małe litery"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "has no"
+msgstr "nie ma"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:200
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadane"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "modifications"
+msgstr "modyfikacje"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:213
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych _metadanych do plików zdjęć"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+msgid "internal modifications"
+msgstr "wewnętrzne modyfikacje"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:235
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "Wywoływacz RAW"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+msgid "external modifications"
+msgstr "zewnętrzne modyfikacje"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:252
-msgid "De_fault:"
-msgstr "_Domyślnie:"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+msgid "flagged"
+msgstr "oznaczone flagą"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:306
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Wzór:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+msgid "not flagged"
+msgstr "nieoznaczone flagą"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:339
-msgid ""
-"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
-"background."
-msgstr "Przezroczyste obrazy będą wyświetlane na tym tle."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and higher"
+msgstr "i wyższe"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:343
-msgid "Transparent Background:"
-msgstr "Przezroczyste tło:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+msgid "only"
+msgstr "tylko"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:357
-msgid "Checkered"
-msgstr "Szachownica"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "and lower"
+msgstr "i niższe"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:378
-msgid "Solid color"
-msgstr "Jeden kolor"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is after"
+msgstr "jest po"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:441
-msgid "Use dark theme:"
-msgstr "Ciemny motyw:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is before"
+msgstr "jest przed"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:492
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "_Zewnętrzny edytor zdjęć:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+msgid "is between"
+msgstr "jest między"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:509
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Zewnętrzny edytor plików _RAW:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+msgid "and"
+msgstr "oraz"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:570
-msgid "External Editors"
-msgstr "Zewnętrzne edytory"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Any text"
+msgstr "Dowolny tekst"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:595
-msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczki"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:621
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Tag"
+msgstr "Etykieta"
 
-#: ui/printing_widget.ui:18
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Rozmiar wydrukowanego obrazu</b>"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
 
-#: ui/printing_widget.ui:38
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "_Standardowy rozmiar:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Event name"
+msgstr "Nazwa wydarzenia"
 
-#: ui/printing_widget.ui:65
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "_Niestandardowy rozmiar:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "File name"
+msgstr "Nazwa pliku"
 
-#. Abbrevation for "inch"
-#: ui/printing_widget.ui:128
-msgid "in."
-msgstr "cale"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Face"
+msgstr "Twarz"
 
-#. Abbrevation for "centimeters"
-#: ui/printing_widget.ui:129
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+msgid "Media type"
+msgstr "Typ nośnika"
 
-#: ui/printing_widget.ui:146
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+msgid "Flag state"
+msgstr "Stan flagi"
 
-#: ui/printing_widget.ui:161
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "Rozmiar _automatyczny:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+msgid "Photo state"
+msgstr "Stan zdjęcia"
 
-#: ui/printing_widget.ui:202
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Tytuły</b>"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
+#: src/SearchFilter.vala:1136
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
 
-#: ui/printing_widget.ui:219
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: ui/printing_widget.ui:262
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Rozdzielczość w pikselach</b>"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Zapisane wyszukiwania"
 
-#: ui/printing_widget.ui:282
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Wyjście zdjęcia na:"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "Organizuje zapisane wyszukiwania"
 
-#: ui/printing_widget.ui:316
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "piksele na cal"
+#: src/SearchFilter.vala:837
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "Ocena ★+"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:7
-msgid "Search"
-msgstr "Wyszukiwanie"
+#: src/SearchFilter.vala:840
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "Ocena ★★+"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:23
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: src/SearchFilter.vala:843
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "Ocena ★★★+"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:36
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/SearchFilter.vala:846
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "Ocena ★★★★+"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:74
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Nazwa wyszukiwania:"
+#: src/SearchFilter.vala:850
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "Ocena ★★★★★+"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:132
-msgid "_Match"
-msgstr "_Dopasowanie"
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+#, c-format
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Błąd podczas wczytywania interfejsu użytkownika paska wyszukiwania: %s"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:149
-msgid "any"
-msgstr "dowolne"
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1095
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:150
-msgid "all"
-msgstr "wszystkie"
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1101
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:151
-msgid "none"
-msgstr "brak"
+#: src/SearchFilter.vala:1108
+msgid "Videos"
+msgstr "Nagrania wideo"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:165
-msgid "of the following:"
-msgstr "następujących:"
+#: src/SearchFilter.vala:1111
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Zdjęcia RAW"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:9
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Ustaw jako tło pulpitu"
+#: src/SearchFilter.vala:1147
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr ""
+"Używa zapisanego wyszukiwania do filtrowania elementów w bieżącym widoku"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Użycie na pulpicie"
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:136
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Użycie na ekranie blokady"
+#: src/SlideshowPage.vala:138
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjęcia"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Ustaw jako pokaz slajdów pulpitu"
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
+msgid "Pause"
+msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Utwórz pokaz slajdów tła pulpitu"
+#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Wstrzymuje pokaz slajdów"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Wyświetlanie każdego zdjęcia przez"
+#: src/SlideshowPage.vala:150
+msgid "Next"
+msgstr "Dalej"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
-msgid "period of time"
-msgstr "czas"
+#: src/SlideshowPage.vala:152
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Przechodzi do następnego zdjęcia"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Jak długo każde zdjęcie jest wyświetlane jako tło pulpitu"
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Zmienia ustawienia pokazu slajdów"
 
-#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Nowa _etykieta…"
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:214
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Brak wszystkich plików źródłowych zdjęć."
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:98
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Opóźnienie:"
+#: src/SlideshowPage.vala:246
+msgid "Play"
+msgstr "Odtwórz"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:112
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "_Efekt przejścia:"
+#: src/SlideshowPage.vala:247
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Kontynuuje pokaz slajdów"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:126
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "Opóźnienie prz_ejścia:"
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Przejścia pokazu slajdów"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:136
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Brak)"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230
-msgid "seconds"
-msgstr "s"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Losowe"
 
-#: ui/textentrydialog.ui:66
-msgid "label"
-msgstr "etykieta"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Etykiety"
 
-#: ui/trash.ui:285
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+msgstr "Przegląda i organizuje etykiety zdjęcia"
 
-msgid "WebP"
-msgstr "WebP"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "bez nazwy"
+
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:521
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Eksport nagrań wideo"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]