[epiphany] Update Catalan translation



commit 64a926259837147d622d0d93567acb40a1c65e20
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sat Sep 15 19:14:31 2018 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2b32b1da9..792d591c1 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -656,7 +656,7 @@ msgid ""
 "TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE "
 "otherwise."
 msgstr ""
-"CERT si les col·leccions  de Ephy s'han de sincronitzar amb les col·leccions  "
+"CERT si les col·leccions d'Ephy s'han de sincronitzar amb les col·leccions "
 "de Firefox, FALS en cas contrari."
 
 #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:317
@@ -1019,12 +1019,12 @@ msgstr ""
 #: embed/ephy-download.c:707
 #, c-format
 msgid "Finished downloading %s"
-msgstr "Descarrega finalitzada %s"
+msgstr "Descàrrega finalitzada %s"
 
 #. Translators: the title of the notification.
 #: embed/ephy-download.c:709
 msgid "Download finished"
-msgstr "Descarrega finalitzada"
+msgstr "Descàrrega finalitzada"
 
 #. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
 #: embed/ephy-embed.c:538
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr ""
 #: lib/sync/ephy-sync-service.c:2315
 #| msgid "Failed to list rooms"
 msgid "Failed to verify storage version."
-msgstr "No s'han pogut verificar la versió de emmagatzematge."
+msgstr "No s'han pogut verificar la versió d'emmagatzematge."
 
 #: lib/sync/ephy-sync-service.c:2371
 msgid "Failed to upload device info"
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "Torna a carregar la  pàgina actual"
 #: src/ephy-header-bar.c:561
 #| msgid "Error contacting the Account Manager"
 msgid "Stop loading the current page"
-msgstr "Atura la carrega de la pàgina actual"
+msgstr "Atura la càrrega de la pàgina actual"
 
 #. Translators: tooltip for the back button
 #: src/ephy-header-bar.c:656
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "_Torna a carregar"
 
 #: src/ephy-window.c:829
 msgid "_Back"
-msgstr "E_nrrere"
+msgstr "E_nrere"
 
 #: src/ephy-window.c:830
 msgid "_Forward"
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Afegeix una adreça d'_interès"
 #. Links.
 #: src/ephy-window.c:837
 msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "Obre l'enllaç en un _finestra nova"
+msgstr "Obre l'enllaç en una _finestra nova"
 
 #: src/ephy-window.c:838
 msgid "Open Link in New _Tab"
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Iniciada la sessió com a %s"
 
 #: src/prefs-dialog.c:524
 msgid "Something went wrong, please try again later."
-msgstr "Alguna cosa a anat malament, torneu-ho a intentar en un moment."
+msgstr "Alguna cosa ha anat malament, torneu-ho a intentar en un moment."
 
 #. Translators: the first %s is the language name, and the
 #. * second %s is the locale name. Example:
@@ -3367,12 +3367,12 @@ msgstr "Aneu a la pàgina d'inici"
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:90
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reload current page"
-msgstr "Torna carregar la pàgina actual"
+msgstr "Torna a carregar la pàgina actual"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:97
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Stop loading current page"
-msgstr "Atura la carrega de la pàgina actual"
+msgstr "Atura la càrrega de la pàgina actual"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:104
 msgctxt "shortcut window"
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "Selecciona-ho tot"
 #| msgid "Select a file"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select page URL"
-msgstr "Selecciona la URL de la pàgina"
+msgstr "Selecciona l'URL de la pàgina"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:318
 #| msgid "Search"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]