[gnome-usage] Update Hungarian translation



commit b33a13f35e0369cf409fee59ae7ccc0c71512ac0
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Thu Sep 13 22:12:01 2018 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 42 ++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 24 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3464ef3..a2e0077 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-usage/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-12 10:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-04 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-03 14:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:11+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Áthelyezés ide…"
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: data/ui/storage-actionbar.ui:33
+#: data/ui/storage-actionbar.ui:33 src/storage-row.vala:277
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Áthelyezés a Kukába"
 
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Meskó Balázs <meskobalazs at fedoraproject dot org>"
 msgid "Websites"
 msgstr "Weboldalak"
 
-#: src/cpu-sub-view.vala:32 src/graph-stack-switcher.vala:40
+#: src/cpu-sub-view.vala:32 src/graph-stack-switcher.vala:45
 msgid "Processor"
 msgstr "Processzor"
 
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Processzor"
 msgid "Others"
 msgstr "Egyebek"
 
-#: src/graph-stack-switcher.vala:41
+#: src/graph-stack-switcher.vala:46
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Összes kijelölése"
 msgid "Select None"
 msgstr "Kijelölés megszüntetése"
 
-#: src/performance-view.vala:45
+#: src/performance-view.vala:48
 msgid "Performance"
 msgstr "Teljesítmény"
 
@@ -210,29 +210,39 @@ msgstr "Válasszon célmappát"
 msgid "Select"
 msgstr "Kiválasztás"
 
-#: src/storage-actionbar.vala:143
+#. Translators: %s is the name of the file to be deleted.
+#: src/storage-actionbar.vala:144
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete this items %s?"
-msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja ezeket az elemeket: %s?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
+msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: „%s”?"
 
-#: src/storage-actionbar.vala:144
+#. Translators: %d is the number of files to be deleted.
+#: src/storage-actionbar.vala:148
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr[0] "Biztosan véglegesen törölni akarja a kijelölt %d elemet?"
+msgstr[1] "Biztosan véglegesen törölni akarja a kijelölt %d elemet?"
+
+#: src/storage-actionbar.vala:152
 msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
 msgstr "Ha törli ezeket az elemeket, véglegesen elvesznek."
 
-#: src/storage-actionbar.vala:197 src/storage-row.vala:342
+#: src/storage-actionbar.vala:203 src/storage-row.vala:342
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Törli az összes elemet a Kukából?"
 
-#: src/storage-actionbar.vala:198 src/storage-row.vala:343
+#: src/storage-actionbar.vala:204 src/storage-row.vala:343
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "A Kukában lévő összes elem véglegesen törlésre kerül."
 
-#: src/storage-actionbar.vala:219 src/storage-row.vala:322
+#: src/storage-actionbar.vala:225 src/storage-row.vala:322
 #, c-format
 msgid "Empty all items from %s?"
 msgstr "Törli az összes elemet innen: %s?"
 
-#: src/storage-actionbar.vala:220 src/storage-row.vala:323
+#: src/storage-actionbar.vala:226 src/storage-row.vala:323
 #, c-format
 msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
 msgstr "Az itt található összes elem a Kukába kerül: %s."
@@ -273,10 +283,6 @@ msgstr "Kuka ürítése"
 msgid "Rename"
 msgstr "Törlés"
 
-#: src/storage-row.vala:277
-msgid "Move to trash"
-msgstr "Áthelyezés a Kukába"
-
 #: src/storage-row.vala:439
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]