[damned-lies] Update Hungarian translation



commit 53ca540c0e9113a9da08440a44d58d4d559f268c
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date:   Thu Sep 13 22:02:27 2018 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 69 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 17c7753f..add00cd9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-30 13:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-10 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-10 19:28+0200\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #: common/views.py:33
 msgid "translator-credits"
@@ -1627,12 +1627,12 @@ msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Billentyűzet-konfigurációs adatok adatbázisa."
 
 #: database-content.py:494
-msgid "GNOME 3.30 (development)"
-msgstr "GNOME 3.30 (fejlesztői)"
+msgid "GNOME 3.30 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.30 (stabil)"
 
 #: database-content.py:495
-msgid "GNOME 3.28 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.28 (stabil)"
+msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.28 (régi stabil)"
 
 #: database-content.py:496
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "A jelszava módosítva."
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Meg kell adnia egy kategóriát, amikor egy verzió meg van adva."
 
-#: stats/models.py:99
+#: stats/models.py:104
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1968,19 +1968,19 @@ msgstr ""
 "\"%(link)s\">külső platformot</a> a fordítás beküldésével kapcsolatos "
 "információkért."
 
-#: stats/models.py:269
+#: stats/models.py:274
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Ez az ág egyik kiadásból sincs linkelve"
 
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:458
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Nem készíthető POT fájl, a régi használata."
 
-#: stats/models.py:455
+#: stats/models.py:460
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Nem készíthető POT fájl, a statisztikakészítés megszakítva."
 
-#: stats/models.py:476
+#: stats/models.py:481
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Az új POT fájl nem másolható nyilvános helyre."
 
@@ -2007,60 +2007,72 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "Nem állítható elő POT fájl"
 
-#: stats/models.py:993
+#: stats/models.py:985
+msgid "The repository is read only"
+msgstr "Ez a tároló csak olvasható"
+
+#: stats/models.py:994
+msgid ""
+"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"Sajnáljuk, az új fordítások hozzáadása nem támogatott, ha a LINGUAS fájl nem "
+"ismert."
+
+#: stats/models.py:1016
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a(z) %(file)s fájl %(var)s változójában."
 
-#: stats/models.py:1484 stats/models.py:1854
+#: stats/models.py:1507 stats/models.py:1877
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1510
+#: stats/models.py:1533
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "A POT fájl nem érhető el"
 
-#: stats/models.py:1515
+#: stats/models.py:1538
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s üzenet"
 msgstr[1] "%(count)s üzenet"
 
-#: stats/models.py:1516
+#: stats/models.py:1539
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "frissítve: %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1518 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1541 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y. m. d. G.i O"
 
-#: stats/models.py:1520
+#: stats/models.py:1543
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s szó"
 msgstr[1] "%(count)s szó"
 
-#: stats/models.py:1522
+#: stats/models.py:1545
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s ábra"
 msgstr[1] "%(count)s ábra"
 
-#: stats/models.py:1523
+#: stats/models.py:1546
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT fájl (%(messages)s – %(words)s, %(figures)s) – %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1526
+#: stats/models.py:1549
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT fájl (%(messages)s – %(words)s) – %(updated)s"
@@ -2221,7 +2233,7 @@ msgstr "Levelezőlista"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "Feliratkozási URL"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:531
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:537
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ez egy automatikus üzenet a következőtől: %s."
@@ -3226,7 +3238,7 @@ msgstr "Hasonló hibák keresése beküldés előtt"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Hiba jelentése"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:161
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:168
 msgid "Translated"
 msgstr "Lefordítva"
 
@@ -3610,101 +3622,101 @@ msgstr "Ehhez a művelethez egy fájl szükséges."
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Ne küldjön fájlt a „Lefoglalás” művelettel."
 
-#: vertimus/models.py:128
+#: vertimus/models.py:135
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inaktív"
 
-#: vertimus/models.py:145
+#: vertimus/models.py:152
 msgid "Translating"
 msgstr "Fordítás alatt"
 
-#: vertimus/models.py:184
+#: vertimus/models.py:191
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Átolvasás alatt"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:209
 msgid "Proofread"
 msgstr "Átolvasás"
 
-#: vertimus/models.py:223
+#: vertimus/models.py:229
 msgid "To Review"
 msgstr "Átdolgozandó"
 
-#: vertimus/models.py:238
+#: vertimus/models.py:244
 msgid "To Commit"
 msgstr "Jóváhagyandó"
 
-#: vertimus/models.py:256
+#: vertimus/models.py:262
 msgid "Committing"
 msgstr "Jóváhagyás"
 
-#: vertimus/models.py:275
+#: vertimus/models.py:281
 msgid "Committed"
 msgstr "Jóváhagyva"
 
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:300
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Hozzászólás írása"
 
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:301
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Lefoglalás fordításhoz"
 
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Az új fordítás feltöltése"
 
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:303
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Lefoglalás átolvasáshoz"
 
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Az átolvasott fordítás feltöltése"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:306
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Feltöltésre kész"
 
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Beküldés a tárolóba"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:309
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Lefoglalás beküldéshez"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:311
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Értesítés beküldésről"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:313
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Átdolgozás szükséges"
 
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:314
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Műveletek archiválása"
 
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:315
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Az utolsó állapotváltozás visszavonása"
 
-#: vertimus/models.py:387
+#: vertimus/models.py:393
 msgid "File in repository"
 msgstr "Tárolóban lévő fájl"
 
-#: vertimus/models.py:398
+#: vertimus/models.py:404
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "%(name)s által %(date)s napon feltöltött fájl"
 
-#: vertimus/models.py:407
+#: vertimus/models.py:413
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3713,15 +3725,15 @@ msgstr ""
 "%(module)s – %(branch)s – %(domain)s (%(language)s) állapota mostantól: "
 "„%(new_state)s”."
 
-#: vertimus/models.py:520
+#: vertimus/models.py:526
 msgid "Hello,"
 msgstr "Sziasztok,"
 
-#: vertimus/models.py:529
+#: vertimus/models.py:535
 msgid "Without comment"
 msgstr "Nincs hozzászólás"
 
-#: vertimus/models.py:568
+#: vertimus/models.py:574
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3730,20 +3742,20 @@ msgstr ""
 "Egy új hozzászólás érkezett ehhez: %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:644
+#: vertimus/models.py:650
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "A véglegesítés meghiúsult. A hiba: „%s”"
 
-#: vertimus/models.py:646
+#: vertimus/models.py:652
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "A fájl sikeresen be lett küldve a tárolóba."
 
-#: vertimus/models.py:651
+#: vertimus/models.py:657
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " Továbbá sikerült a master ággal való szinkronizálás."
 
-#: vertimus/models.py:653
+#: vertimus/models.py:659
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Azonban nem sikerült a master ággal való szinkronizálás."
 
@@ -3778,6 +3790,9 @@ msgstr "Nincs ellenőrzendő po fájl"
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "A po fájl megfelelőnek tűnik."
 
+#~ msgid "GNOME 3.30 (development)"
+#~ msgstr "GNOME 3.30 (fejlesztői)"
+
 #~ msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 #~ msgstr "Lemezhasználat-elemző kézikönyve"
 
@@ -3894,6 +3909,3 @@ msgstr "A po fájl megfelelőnek tűnik."
 
 #~ msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
 #~ msgstr "Elnézést, a fiókját letiltották."
-
-#~ msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 3.8 (régi stabil)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]