[damned-lies] Update Hungarian translation



commit 20c899658052b4c912db8edf81c4810a3a911be1
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date:   Mon Sep 3 14:32:30 2018 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 1077 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 544 insertions(+), 533 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b0eec098..17c7753f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-15 10:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-20 19:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-30 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:33+0200\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -20,14 +20,14 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
 
-#: common/views.py:34
+#: common/views.py:33
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
 "Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
 
-#: common/views.py:65
+#: common/views.py:64
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -41,27 +41,27 @@ msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr ""
 "A bejelentkezés meghiúsult. Ellenőrizze a felhasználónevét és jelszavát."
 
-#: common/views.py:109
+#: common/views.py:96
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "A megadott kulcs nem érvényes."
 
-#: common/views.py:111
+#: common/views.py:98
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "A fiókja aktiválva."
 
-#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:43 database-content.py:189
+#: damnedlies/settings.py:47 database-content.py:43 database-content.py:189
 msgid "Friulian"
 msgstr "Friuli"
 
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:196
+#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:50 database-content.py:196
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gudzsarati"
 
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:73 database-content.py:222
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:73 database-content.py:222
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurd"
 
-#: damnedlies/settings.py:78
+#: damnedlies/settings.py:77
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -349,75 +349,75 @@ msgstr "Kirgiz"
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreai"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:223
+#: database-content.py:74 database-content.py:224
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:224
+#: database-content.py:75 database-content.py:225
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:225
+#: database-content.py:76 database-content.py:226
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lett"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:226
+#: database-content.py:77 database-content.py:227
 msgid "Limburgian"
 msgstr "Limburgi"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:227
+#: database-content.py:78 database-content.py:228
 msgid "Lingala"
 msgstr "Lingala"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:228
+#: database-content.py:79 database-content.py:229
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litván"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:229
+#: database-content.py:80 database-content.py:230
 msgid "Low German"
 msgstr "Délnémet"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:230
+#: database-content.py:81 database-content.py:231
 msgid "Luganda"
 msgstr "Luganda"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:232
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedón"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:233
+#: database-content.py:83 database-content.py:234
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maithili"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:234
+#: database-content.py:84 database-content.py:235
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malagas"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:235
+#: database-content.py:85 database-content.py:236
 msgid "Malay"
 msgstr "Maláj"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:236
+#: database-content.py:86 database-content.py:237
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malajálam"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:238
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
 msgid "Manx"
 msgstr "Manx"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:239
+#: database-content.py:88 database-content.py:240
 msgid "Maori"
 msgstr "Maori"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:240
+#: database-content.py:89 database-content.py:241
 msgid "Marathi"
 msgstr "Maráthi"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:241
+#: database-content.py:90 database-content.py:242
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Mexikói spanyol"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:242
+#: database-content.py:91 database-content.py:243
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongol"
 
@@ -425,11 +425,11 @@ msgstr "Mongol"
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Nápolyi"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:243
+#: database-content.py:93 database-content.py:244
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepáli"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:245
+#: database-content.py:94 database-content.py:246
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "Északi Sotho"
 
@@ -437,39 +437,39 @@ msgstr "Északi Sotho"
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "Norvég (Bokmål és Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:248
+#: database-content.py:96 database-content.py:249
 msgid "Occitan"
 msgstr "Okcitán"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:249
+#: database-content.py:97 database-content.py:250
 msgid "Old English"
 msgstr "Régi angol"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:250
+#: database-content.py:98 database-content.py:251
 msgid "Oriya"
 msgstr "Orija"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:251
+#: database-content.py:99 database-content.py:252
 msgid "Ossetian"
 msgstr "Oszét"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:252
+#: database-content.py:100 database-content.py:253
 msgid "Pashto"
 msgstr "Pastu"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:253
+#: database-content.py:101 database-content.py:254
 msgid "Persian"
 msgstr "Perzsa"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:254
+#: database-content.py:102 database-content.py:255
 msgid "Polish"
 msgstr "Lengyel"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:255
+#: database-content.py:103 database-content.py:256
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugál"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:256
+#: database-content.py:104 database-content.py:257
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Pandzsábi"
 
@@ -477,107 +477,107 @@ msgstr "Pandzsábi"
 msgid "Quechua"
 msgstr "Kecsua"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:258
+#: database-content.py:106 database-content.py:259
 msgid "Romanian"
 msgstr "Román"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:259
+#: database-content.py:107 database-content.py:260
 msgid "Russian"
 msgstr "Orosz"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:260
+#: database-content.py:108 database-content.py:261
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "Skót kelta"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:261
+#: database-content.py:109 database-content.py:262
 msgid "Serbian"
 msgstr "Szerb"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:265
+#: database-content.py:110 database-content.py:266
 msgid "Shavian"
 msgstr "Shavian"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:266
+#: database-content.py:111 database-content.py:267
 msgid "Silesian"
 msgstr "Sziléziai"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:268
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Szingaléz"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:269
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
 msgid "Slovak"
 msgstr "Szlovák"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:270
+#: database-content.py:114 database-content.py:271
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Szlovén"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:271
+#: database-content.py:115 database-content.py:272
 msgid "Somali"
 msgstr "Szomáli"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:274
+#: database-content.py:116 database-content.py:275
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanyol"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:275
+#: database-content.py:117 database-content.py:276
 msgid "Swahili"
 msgstr "Szuahéli"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:276
+#: database-content.py:118 database-content.py:277
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svéd"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:278
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:279
+#: database-content.py:120 database-content.py:280
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tádzsik"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:280
+#: database-content.py:121 database-content.py:281
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:281
+#: database-content.py:122 database-content.py:282
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tatár"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:282
+#: database-content.py:123 database-content.py:283
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:283
+#: database-content.py:124 database-content.py:284
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:284
+#: database-content.py:125 database-content.py:285
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibeti"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:285
+#: database-content.py:126 database-content.py:286
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:286
+#: database-content.py:127 database-content.py:287
 msgid "Turkish"
 msgstr "Török"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:287
+#: database-content.py:128 database-content.py:288
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Türkmén"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:288
+#: database-content.py:129 database-content.py:289
 msgid "Uighur"
 msgstr "Ujgur"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:289
+#: database-content.py:130 database-content.py:290
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrán"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:290
+#: database-content.py:131 database-content.py:291
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
@@ -585,35 +585,35 @@ msgstr "Urdu"
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Üzbég"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:293
+#: database-content.py:133 database-content.py:294
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnami"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:294
+#: database-content.py:134 database-content.py:295
 msgid "Walloon"
 msgstr "Vallon"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:295
+#: database-content.py:135 database-content.py:296
 msgid "Wayuu"
 msgstr "Wayuu"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:296
+#: database-content.py:136 database-content.py:297
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walesi"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:297
+#: database-content.py:137 database-content.py:298
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xhosza"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:298
+#: database-content.py:138 database-content.py:299
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Jiddis"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:299
+#: database-content.py:139 database-content.py:300
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Joruba"
 
-#: database-content.py:140 database-content.py:300
+#: database-content.py:140 database-content.py:301
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
@@ -657,231 +657,231 @@ msgstr "Kasub"
 msgid "Kazakh (Latin)"
 msgstr "Kazak (latin)"
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:223
+msgid "Kurdish Sorani"
+msgstr "Kurd szoráni"
+
+#: database-content.py:232
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Luxemburgi"
 
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:238
 msgid "Maltese"
 msgstr "Máltai"
 
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:245
 msgid "Northern Sami"
 msgstr "Északi számi"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:247
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norvég Bokmål"
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:248
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norvég Nynorsk"
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:258
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "Kecsua (Cuzco-Collao)"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:263
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Szerb jekáv"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:264
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Szerb latin"
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:265
 msgid "Shan"
 msgstr "Shan"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:268
 msgid "Sindhi"
 msgstr "Szindhi"
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:273
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Déli Ndebele"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:274
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Déli Sotho"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:278
 msgid "Swiss German"
 msgstr "Svájci német"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:292
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Üzbég (cirill)"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:293
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Üzbég (latin)"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
 msgid "AppStream"
 msgstr "AppStream"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:303
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Dokumentáció videó"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Dinamikus tartalom"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Példaalkalmazás: filmkezelő"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Példaalkalmazás: lecketervező"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Példaalkalmazás: zenegyűjtemény"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Példaalkalmazás: projektkezelő"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Példaalkalmazás: kisvállalat"
 
-#: database-content.py:309
-msgid "GNOME 3.26 Release Video"
-msgstr "GNOME 3.26 kiadási videó"
+#: database-content.py:310
+msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.30 kiadási videó"
 
-#: database-content.py:310 database-content.py:313 database-content.py:339
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:311 database-content.py:314 database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "UI translations"
 msgstr "Felhasználói felület fordításai"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "Időjárás helyek"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Kiosztásleírások"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
 msgid "User Directories"
 msgstr "Felhasználói könyvtárak"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "Recept fordítások"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
 msgid "Engine"
 msgstr "Motor"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Motor-Campfire"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Motor-IRC"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Motor-JabbR"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Motor-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Motor-Twitter"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Motor-XMPP"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
 msgid "Frontend"
 msgstr "Felület"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Felület-GNOME"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Felület-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Felület-GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Felület-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
 msgid "Functions"
 msgstr "Függvények"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
 msgid "plug-ins"
 msgstr "plug-ins"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Tulajdonságálnevek"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
 msgid "Server"
 msgstr "Kiszolgáló"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
 msgid "tags"
 msgstr "címkék"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 msgid "tips"
 msgstr "tippek"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
 msgid "Windows installer"
 msgstr "Windows telepítő"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "Static content"
 msgstr "Statikus tartalom"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Akadálymentesítési fejlesztői útmutató"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Billentyűzet akadálymentesítés-figyelőjének kézikönyve"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
 msgid "appendix"
 msgstr "függelék"
 
-#: database-content.py:344
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
-msgstr "Lemezhasználat-elemző kézikönyve"
-
 #: database-content.py:345
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Akkumulátortöltöttség-figyelő kézikönyve"
@@ -926,359 +926,347 @@ msgstr "LGPL licenc"
 msgid "dialogs"
 msgstr "párbeszédablakok"
 
-#: database-content.py:356
-msgid "Dictionary Manual"
-msgstr "Szótár kézikönyve"
-
-#: database-content.py:357 database-content.py:382 database-content.py:389
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:356 database-content.py:381 database-content.py:387
+#: database-content.py:425
 msgid "User Guide"
 msgstr "Felhasználói kézikönyv"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:357
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Lemezcsatoló kézikönyve"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:358
 msgid "FAQ"
 msgstr "GyIK"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:359
 msgid "filters"
 msgstr "szűrők"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:360
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "alfát logóvá szűrő"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:361
 msgid "animation filter"
 msgstr "animáció szűrő"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:362
 msgid "artistic filter"
 msgstr "művészi szűrő"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:363
 msgid "blur filter"
 msgstr "elmosás szűrő"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:364
 msgid "combine filter"
 msgstr "egyesítés szűrő"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:365
 msgid "decor filter"
 msgstr "dekor szűrő"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:366
 msgid "distort filter"
 msgstr "torzítás szűrő"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:367
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "élkeresés szűrő"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:368
 msgid "enhance filter"
 msgstr "kiemelés szűrő"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:369
 msgid "generic filter"
 msgstr "általános szűrő"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:370
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "fény és árnyék szűrő"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:371
 msgid "map filter"
 msgstr "leképezés szűrő"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:372
 msgid "noise filter"
 msgstr "zaj szűrő"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:373
 msgid "render filter"
 msgstr "megjelenítés szűrő"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:374
 msgid "web filter"
 msgstr "web szűrő"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:375
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Hal kisalkalmazás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:376
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Kezdeti lépések"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:377
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Geyes kézikönyve"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:378
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:379
 msgid "quick reference"
 msgstr "rövid referencia"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:380
 msgid "glossary"
 msgstr "szószedet"
 
-#: database-content.py:383
-msgid "Search Tool Manual"
-msgstr "Keresőeszköz kézikönyve"
-
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:382
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Időjárás-jelentés kézikönyve"
 
-#: database-content.py:385 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentáció"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:384
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Titkosító kisalkalmazás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:385
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "GNOME könyvtár súgója"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:386
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Kiadási megjegyzések"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:388
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Felhasználóifelület-irányelvek (HIG)"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:389
 msgid "introduction"
 msgstr "bevezetés"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:390
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Invest kisalkalmazás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:393
-msgid "Log Viewer Manual"
-msgstr "Naplómegjelenítő kézikönyve"
-
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:391
 msgid "menus"
 msgstr "menük"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:392
 msgid "colors menus"
 msgstr "színek menüi"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:393
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "színek automatikus menü"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:394
 msgid "colors component menu"
 msgstr "színek komponensek menü"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:395
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "színek telítetlenné tevés menü"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:396
 msgid "colors info menu"
 msgstr "színek információ menü"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:397
 msgid "colors map menu"
 msgstr "színek leképezés menü"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:398
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "színek tónusleképezés menü"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:399
 msgid "edit menu"
 msgstr "szerkesztés menü"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:400
 msgid "file menu"
 msgstr "fájl  menü"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:401
 msgid "filters menu"
 msgstr "szűrők menü"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:402
 msgid "help menu"
 msgstr "súgó menü"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:403
 msgid "image menu"
 msgstr "kép menü"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:404
 msgid "layer menu"
 msgstr "réteg menü"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:405
 msgid "select menu"
 msgstr "kijelölés menü"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:406
 msgid "view menu"
 msgstr "nézet menü"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:407
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Parancssor kézikönyve"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:408
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Rendszerfigyelő kézikönyve"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:409
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "Netspeed kisalkalmazás kézikönyve"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:410
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Optimalizációs útmutató"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:411
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Ismertető demók"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:412
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Platform bemutatása"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:413
 msgid "preface"
 msgstr "előszó"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:414
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Programozási iránynyelvek"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:415
 msgid "Website"
 msgstr "Weboldal"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:416
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Ragadós cetlik kézikönyve"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:417
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Rendszeradminisztrációs kézikönyv"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:418
 msgid "toolbox"
 msgstr "eszközdoboz"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:419
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "eszközdoboz (színek)"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:420
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "eszközdoboz (festés)"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:421
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "eszközdoboz (kijelölés)"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:422
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "eszközdoboz (átalakítás)"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:423
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Panel kuka kézikönyve"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:424
 msgid "tutorial"
 msgstr "ismertető"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:426
 msgid "using gimp"
 msgstr "a gimp használata"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:427
 msgid "preferences"
 msgstr "beállítások"
 
-#: database-content.py:431 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Szemenszedett hazugságok"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:429
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:430
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "GIMP felhasználói kézikönyve"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:431
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "GNOME fejlesztői dokumentáció"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:432
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Kezdeti lépések GNOME alatt"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:433
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "GNOME felhasználói dokumentáció"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:434
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "GNOME webhely"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:435
 msgid "GTK+"
 msgstr "GTK+"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:436
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "GNOME könyvtár webhely"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:437
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Pan hírolvasó"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:438
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "GNOME kiadási megjegyzések"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:439
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Osztott MIME információk"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:440
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Videofeliratok a GNOME videókhoz"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:441
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:442
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "D-Bus felület felhasználói fiókok lekérdezésére és kezelésére."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1286,7 +1274,7 @@ msgstr ""
 "Segédprogramok az AppStream Xapian adatbázis előállításához, "
 "karbantartásához és eléréséhez, valamint az AppStream metaadatok kezeléséhez."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:444
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1294,7 +1282,7 @@ msgstr ""
 "Ez a programkönyvtár objektumokat és segédmetódusokat biztosít az AppStream "
 "metaadatok olvasásához és írásához."
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1304,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 "mDNS/DNS-SD protokollcsomag használatával. Fordítás beküldéséhez <a href="
 "\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>készítsen beolvasztási kérést</a>."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:446
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1357,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/";
@@ -1369,7 +1357,7 @@ msgstr ""
 "\">http://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/";
 "chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1378,17 +1366,17 @@ msgstr ""
 "telepítését és előállítását a bemeneti és kimeneti eszközök pontos "
 "színkezeléséhez."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:459
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr "PolicyKit segéd a CUPS beállításához részletes jogosultságkezeléssel."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
 msgstr "A véglegesített fordítások kézileg kerülnek fel az oldalra."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1398,17 +1386,17 @@ msgstr ""
 "beküldéséhez <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>készítsen "
 "beolvasztási kérést</a>."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:462
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "D-Bus szolgáltatás ujjlenyomatolvasók eléréséhez."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:463
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Egy egyszerű démon, amely lehetővé teszi a munkamenet szoftvereknek az UEFI "
 "firmware frissítését."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1416,7 +1404,7 @@ msgstr ""
 "Lásd a <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wikit</a> a "
 "gbrainy fordítási javaslataiért."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1424,7 +1412,7 @@ msgstr ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1434,7 +1422,7 @@ msgstr ""
 "A felhasználói felületen és a dokumentáción kívül további példafájlok is "
 "lefordíthatók."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
 "docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1444,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 "master/README\">OLVASSEL</a> fájlra hivatkozva további információkat "
 "találhat arról, hogy hogyan fordítsa le ezt a csomagot."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1453,17 +1441,7 @@ msgstr ""
 "A gnome-tweaks felületén látható üzenetek közül néhány a <a href=\"/module/"
 "gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> modulból jön."
 
-#: database-content.py:473
-msgid ""
-"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
-"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
-"system-log"
-msgstr ""
-"A gnome-utils a GNOME 3.2 után új modulokká lett szétvágva: baobab, gnome-"
-"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool és gnome-"
-"system-log"
-
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1473,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 "érhető el: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects";
 "\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1488,7 +1466,7 @@ msgstr ""
 "gnumeric/raw/master/po/README.translators\">po-functions/README.translators</"
 "a> hasznos információkat tartalmaz a Gnumeric függvények honosításáról."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1496,28 +1474,28 @@ msgstr ""
 "Ez egy alacsony fontosságú fordítandó modul, mivel jelenleg nincs olyan "
 "felhasználói felület, amely megjelenítené ezeket a karakterláncokat."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:473
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Bad” GStreamer bővítmények és segéd-programkönyvtárak."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:474
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Base” GStreamer bővítmények és segéd-programkönyvtárak."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:475
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "„Good” GStreamer bővítmények."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:476
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "„Ugly” GStreamer bővítmények."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:477
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr ""
 "A GStreamer nyílt forrású multimédia-keretrendszer alapprogramkönyvtára."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1529,72 +1507,60 @@ msgstr ""
 "ben, még ha 0 fordítást is tartalmaz, különben a kód fordítása megszakad a /"
 "po-properties könyvtárban."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
-"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
-"cgi?product=ModemManager&component=general\">create a bug report for "
-"ModemManager on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
-"translation file."
+"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
+"broadband/ModemManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 "Egyesített, magas szintű API, mobil szélessávú eszközökkel történő "
-"kommunikációhoz. A fordítás beküldéséhez <a href=\"https://bugs.freedesktop.";
-"org/enter_bug.cgi?product=ModemManager&component=general\">hozzon létre "
-"hibajelentést a ModemManagerhez a freedesktop.org Bugzillában</a>, majd "
-"csatolja a fordítási fájlt."
+"kommunikációhoz. A fordítás beküldéséhez <a href=\"https://gitlab.";
+"freedesktop.org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">hozzon létre "
+"beolvasztási kérést</a>."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
-"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
+"NetworkManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 "Hálózati kapcsolatkezelő és felhasználói alkalmazások. A fordítás "
-"beküldéséhez <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=Translations\">hozzon létre hibajelentést a "
-"NetworkManagerhez a GNOME Bugzillában</a>, majd csatolja a fordítási fájlt."
+"beküldéséhez <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
+"NetworkManager/merge_requests\">hozzon létre beolvasztási kérést</a>."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:481
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "PKCS#11 kriptográfiai keretrendszer több fogyasztó számára."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr "Szoftverek telepítését és frissítését megkönnyítő rendszer."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
-"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-"formatted patch."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
+"merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
-"Egy eszközkészlet a felhatalmazások meghatározásához és kezeléséhez. A "
-"fordítás beküldéséhez <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">hozzon létre hibajelentést a polkit "
-"programhoz a freedesktop.org Bugzillában</a>, majd csatolja a fordítást git "
-"formátumú javítócsomagként."
+"Eszközkészlet jogosultságok megadásához és kezeléséhez. Fordítás "
+"beküldéséhez <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
+"merge_requests\">készítsen beolvasztási kérést</a>."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
-"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
-"your translation as a git-formatted patch."
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">create a merge "
+"request</a>."
 msgstr ""
 "A PulseAudio egy POSIX operációs rendszerekhez készített hangrendszer, ami "
 "egy proxyt jelent a hang alkalmazásokhoz. A fordítás beküldéséhez <a href="
-"\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PulseAudio&component=misc\">hozzon létre hibajelentést a PulseAudio "
-"programhoz a freedesktop.org Bugzillában</a>, majd csatolja a fordítást git "
-"formátumú javítócsomagként."
+"\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests";
+"\">hozzon létre beolvasztási kérést</a>."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1602,15 +1568,15 @@ msgstr ""
 "D-Bus rendszerszolgáltatás a tartományok (például AD vagy IPA) "
 "felderítésének és a bejelentkezésnek kezelésre."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:486
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Osztott MIME-információk specifikációja."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:487
 msgid "System and session manager."
 msgstr "Rendszer- és munkamenet-kezelő."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1618,7 +1584,7 @@ msgstr ""
 "Démon, eszközök és programkönyvtárak a lemezek és tárolóeszközök eléréséhez "
 "és kezeléséhez."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:489
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
@@ -1630,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 "product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">hibajelentésként</a> kell beküldeni. "
 "Összetevőként a „WebKit Gtk”-t kell kiválasztani, hogy biztos célba érjen."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1638,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 "Aszali integrációs portál. Fordítás beküldéséhez <a href=\"https://github.";
 "com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">készítsen beolvasztási kérést</a>."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1648,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>készítsen "
 "beolvasztási kérést</a>."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1656,147 +1622,147 @@ msgstr ""
 "„Jól ismert” felhasználói könyvtárak – mint az Asztal és a Zenék – kezelését "
 "megkönnyítő program."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:493
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Billentyűzet-konfigurációs adatok adatbázisa."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:494
 msgid "GNOME 3.30 (development)"
 msgstr "GNOME 3.30 (fejlesztői)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:495
 msgid "GNOME 3.28 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.28 (stabil)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:496
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.22 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (régi stabil)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:505
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Elavult GNOME alkalmazások"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME infrastruktúra"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:507
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP és barátai"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:508
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Extra GNOME alkalmazások (stabil)"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:509
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Extra GNOME alkalmazások"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:510
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nem-GNOME)"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:511
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Akadálymentesítés"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:512
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Adminisztrációs eszközök"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:513
 msgid "Apps"
 msgstr "Appok"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:514
 msgid "Backends"
 msgstr "Háttérprogramok"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:515
 msgid "Core"
 msgstr "Alap"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:516
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Alap programkönyvtárak"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:517
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:518
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Fejlesztői ágak"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:519
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Fejlesztőeszközök"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:520
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Extra programkönyvtárak"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:521
 msgid "Games"
 msgstr "Játékok"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:522
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME asztali környezet"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:523
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME fejlesztői környezet"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:524
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Örökölt asztal"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:525
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Új moduljavaslatok"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:526
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Irodai alkalmazások"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:527
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabil ágak"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:528
 msgid "Utils"
 msgstr "Kellékek"
 
@@ -1808,7 +1774,7 @@ msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval:"
 msgid "Username:"
 msgstr "Felhasználónév:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:25
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
@@ -1820,17 +1786,14 @@ msgid "Log in"
 msgstr "Bejelentkezés"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:35
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Vagy használjon OpenID-t:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
-#: templates/login.html:39
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:42
 msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "Bejelentkezés OpenID-val"
 
@@ -1863,32 +1826,28 @@ msgstr "Csak betűket, számokat, aláhúzásokat vagy kötőjeleket tartalmazha
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: people/forms.py:28
+#: people/forms.py:26
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Legalább 7 karakter"
 
-#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:28 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Jelszó megerősítése:"
 
-#: people/forms.py:38
+#: people/forms.py:36
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt. Válasszon másikat."
 
-#: people/forms.py:48
-msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
-msgstr "Ezt az OpenID URL-t már használja egy regisztrált felhasználó"
+#: people/forms.py:43
+msgid "You must provide a password"
+msgstr "Meg kell adnia egy jelszót"
 
-#: people/forms.py:58
-msgid "You must either provide an OpenID or a password"
-msgstr "Adjon meg egy OpenID-t vagy jelszót"
-
-#: people/forms.py:61
+#: people/forms.py:46
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
 
-#: people/forms.py:83
+#: people/forms.py:64
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1898,16 +1857,16 @@ msgstr ""
 "A regisztrációja a %s oldalon sikeres. A fiók aktiválásához kattintson az "
 "alábbi hivatkozásra vagy másolja be egy böngészőbe."
 
-#: people/forms.py:88
+#: people/forms.py:69
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "%s adminisztrátorai"
 
-#: people/forms.py:90 people/tests.py:38
+#: people/forms.py:71 people/tests.py:38
 msgid "Account activation"
 msgstr "Fiókaktiválás"
 
-#: people/forms.py:117
+#: people/forms.py:98
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1915,11 +1874,11 @@ msgstr ""
 "A kép túl magas vagy túl széles (%(width)d×%(height)d, a maximum 100×100 "
 "képpont)"
 
-#: people/forms.py:136
+#: people/forms.py:117
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "A megadott URL nem érvényes"
 
-#: people/forms.py:153
+#: people/forms.py:134
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "A megadott URL nem felel meg érvényes képnek"
 
@@ -1946,16 +1905,6 @@ msgstr "Weboldal"
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC becenév"
 
-#: people/models.py:39
-msgid "Bugzilla account"
-msgstr "Bugzilla fiók"
-
-#: people/models.py:40
-msgid ""
-"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
-"field"
-msgstr "Ez egy e-mail cím, hasznos ha nem azonos a fenti e-mail cím mezővel"
-
 #: people/templatetags/people.py:21
 msgid ", "
 msgstr ", "
@@ -2008,7 +1957,7 @@ msgstr "A jelszava módosítva."
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Meg kell adnia egy kategóriát, amikor egy verzió meg van adva."
 
-#: stats/models.py:101
+#: stats/models.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2019,27 +1968,31 @@ msgstr ""
 "\"%(link)s\">külső platformot</a> a fordítás beküldésével kapcsolatos "
 "információkért."
 
-#: stats/models.py:275
+#: stats/models.py:269
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Ez az ág egyik kiadásból sincs linkelve"
 
-#: stats/models.py:471
+#: stats/models.py:453
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Nem készíthető POT fájl, a régi használata."
 
-#: stats/models.py:473
+#: stats/models.py:455
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Nem készíthető POT fájl, a statisztikakészítés megszakítva."
 
-#: stats/models.py:494
+#: stats/models.py:476
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Az új POT fájl nem másolható nyilvános helyre."
 
-#: stats/models.py:838
+#: stats/models.py:848
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Hiba a pot fájl lekérésekor az URL-címről."
 
-#: stats/models.py:873
+#: stats/models.py:878
+msgid "No subtitle files found."
+msgstr "Nem található felirat."
+
+#: stats/models.py:887
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2050,74 +2003,88 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:962
+#: stats/models.py:908
+msgid "Unable to generate POT file"
+msgstr "Nem állítható elő POT fájl"
+
+#: stats/models.py:993
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a(z) %(file)s fájl %(var)s változójában."
 
-#: stats/models.py:1446 stats/models.py:1805
+#: stats/models.py:1484 stats/models.py:1854
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1472
+#: stats/models.py:1510
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "A POT fájl nem érhető el"
 
-#: stats/models.py:1477
+#: stats/models.py:1515
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s üzenet"
 msgstr[1] "%(count)s üzenet"
 
-#: stats/models.py:1478
+#: stats/models.py:1516
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "frissítve: %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1480 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
+#: stats/models.py:1518 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y. m. d. G.i O"
 
-#: stats/models.py:1482
+#: stats/models.py:1520
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s szó"
 msgstr[1] "%(count)s szó"
 
-#: stats/models.py:1484
+#: stats/models.py:1522
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s ábra"
 msgstr[1] "%(count)s ábra"
 
-#: stats/models.py:1485
+#: stats/models.py:1523
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT fájl (%(messages)s – %(words)s, %(figures)s) – %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1488
+#: stats/models.py:1526
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT fájl (%(messages)s – %(words)s) – %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:374
+#: stats/utils.py:58
+#, python-format
+msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgstr "Nem található make fájl ehhez a modulhoz: %s"
+
+#: stats/utils.py:96
+#, python-format
+msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
+msgstr "A(z) %s nem egy valódi fájlra mutat, valószínűleg egy makró."
+
+#: stats/utils.py:400
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Hibák az „intltool-update -m” ellenőrzés futtatásakor."
 
-#: stats/utils.py:381
+#: stats/utils.py:407
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Néhány fájl hiányzik a POTFILES.in fájlból: %s"
 
-#: stats/utils.py:391
+#: stats/utils.py:417
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2126,17 +2093,7 @@ msgstr ""
 "A POTFILES.in vagy POTFILES.skip a következő fájlokra hivatkozik, noha ezek "
 "nem léteznek: %s"
 
-#: stats/utils.py:406
-#, python-format
-msgid "Unable to find a makefile for module %s"
-msgstr "Nem található make fájl ehhez a modulhoz: %s"
-
-#: stats/utils.py:428
-#, python-format
-msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
-msgstr "A(z) %s nem egy valódi fájlra mutat, valószínűleg egy makró."
-
-#: stats/utils.py:439
+#: stats/utils.py:440
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2161,39 +2118,49 @@ msgstr "Ezen a PO fájlon be van állítva egy végrehajtható bit."
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "A(z) „%s” PO fájl nem UTF-8 kódolású."
 
+#: stats/utils.py:514
+#, python-format
+msgid "The file “%s” does not exist"
+msgstr "A(z) „%s fájl nem létezik"
+
 #: stats/utils.py:523
 #, python-format
+msgid "Error running pofilter: %s"
+msgstr "Hiba a pofilter futtatásakor: %s"
+
+#: stats/utils.py:541
+#, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "A(z) „%s PO fájl nem létezik vagy nem olvasható."
 
-#: stats/utils.py:531
+#: stats/utils.py:549
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "A(z) „%s” POT fájl statisztikái nem érhetők el."
 
-#: stats/utils.py:551
+#: stats/utils.py:569
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a LINGUAS fájlban."
 
-#: stats/utils.py:582
+#: stats/utils.py:600
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Nincs szükség a modul LINGUAS fájljának vagy változójának szerkesztésére"
 
-#: stats/utils.py:590
+#: stats/utils.py:608
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a configure fájl ALL_LINGUAS értékében."
 
-#: stats/utils.py:592
+#: stats/utils.py:610
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Nem határozható meg, hogy hol keresendő a LINGUAS változó, kérdezze a modul "
 "karbantartóját."
 
-#: stats/utils.py:609
+#: stats/utils.py:627
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2201,7 +2168,7 @@ msgstr ""
 "Nem határozható meg, hogy hol keresendő a DOC_LINGUAS változó, kérdezze a "
 "modul karbantartóját."
 
-#: stats/utils.py:611
+#: stats/utils.py:629
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "A DOC_LINGUAS lista jelenleg nem tartalmazza ezt a nyelvet."
 
@@ -2217,28 +2184,28 @@ msgstr "Megjelölés inaktívként"
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Eltávolítás a csapatból"
 
-#: teams/forms.py:85
+#: teams/forms.py:86
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
 msgstr "Eltávolították a(z) %(site)s oldalon lévő %(team)s csapatból"
 
-#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
+#: teams/forms.py:90 teams/forms.py:103
 #, python-format
 msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
 msgstr "Ez egy automatikus üzenet a következőtől: %(site)s. Ne válaszoljon rá!"
 
-#: teams/forms.py:90
+#: teams/forms.py:91
 msgid "Removed from team"
 msgstr "Eltávolítva a csapatból"
 
-#: teams/forms.py:97
+#: teams/forms.py:98
 #, python-format
 msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
 msgstr ""
 "A(z) %(site)s oldalon lévő %(team)s csapatban betöltött szerepét a "
 "következőre állították: „%(role)s”"
 
-#: teams/forms.py:103
+#: teams/forms.py:104
 msgid "Role changed"
 msgstr "Szerep megváltoztatva"
 
@@ -2254,7 +2221,7 @@ msgstr "Levelezőlista"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "Feliratkozási URL"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:542
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:531
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ez egy automatikus üzenet a következőtől: %s."
@@ -2557,7 +2524,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Hiba:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
 msgid "No comment"
 msgstr "Nincs hozzászólás"
 
@@ -2780,8 +2747,8 @@ msgstr "Befejezett modulok megjelenítése"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Lefordítva/Ellenőrzendő/Lefordítatlan"
 
@@ -2907,7 +2874,7 @@ msgstr "Kijelentkezés"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Modulstatisztika: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:258
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -3056,10 +3023,6 @@ msgstr "E-mail cím:"
 msgid "IRC account:"
 msgstr "IRC fiók:"
 
-#: templates/people/person_overview.html:32
-msgid "Bugzilla account:"
-msgstr "Bugzilla fiók:"
-
 #: templates/people/person_password_change_form.html:6
 msgid "Password change"
 msgstr "Jelszómódosítás"
@@ -3201,18 +3164,10 @@ msgstr ""
 "A regisztráció és bejelentkezés után a profiloldaláról csatlakozhat egy "
 "meglévő csapathoz."
 
-#: templates/registration/register.html:27
-msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
-msgstr "Hitelesítés OpenID <strong>vagy</strong> jelszó használatával:"
-
-#: templates/registration/register.html:40
+#: templates/registration/register.html:39
 msgid "Register with password"
 msgstr "Regisztráció jelszóval"
 
-#: templates/registration/register.html:51
-msgid "Register with OpenID"
-msgstr "Regisztráció OpenID-val"
-
 #: templates/registration/register_success.html:8
 msgid "Registration Success"
 msgstr "A regisztráció sikeres"
@@ -3254,12 +3209,12 @@ msgstr "Válasszon egy kiadáscsoportot a részletek megjelenítéséhez:"
 msgid "Older Releases"
 msgstr "Régebbi kiadások"
 
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
 msgid "Download POT file"
 msgstr "POT fájl letöltése"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
 msgid "Notices"
 msgstr "Megjegyzések"
 
@@ -3271,7 +3226,7 @@ msgstr "Hasonló hibák keresése beküldés előtt"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Hiba jelentése"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:160
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:161
 msgid "Translated"
 msgstr "Lefordítva"
 
@@ -3439,93 +3394,94 @@ msgstr ""
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Modul fordítása: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "A következő kiadások használják:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:64
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
 msgid "State:"
 msgstr "Állapot:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
 msgid "Download PO file"
 msgstr "PO fájl letöltése"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Minőség-ellenőrzések"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "PO-fájl statisztika:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
 msgid "Strings:"
 msgstr "Karakterláncok:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:130
 msgid "Words:"
 msgstr "Szavak:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
 msgstr[0] " beleértve <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s képet</a>"
 msgstr[1] " beleértve <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s képet</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "PO-fájl statisztika (csökkentett):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Folyamatban lévő tevékenységek ugyanezen modulban:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
 msgid "Actions"
 msgstr "Műveletek"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:173
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Archivált műveletek (%(human_level)s archivált sorozat)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Visszatérés az aktuális műveletekhez)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:174
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Korábbi műveletelőzmények)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Hivatkozás erre a hozzászólásra"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
-msgid "Quality checks"
-msgstr "Minőség-ellenőrzések"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "Ez az üzenet el lett küldve a levelezőlistára"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff ezzel:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:246
 msgid "No current actions."
 msgstr "Nincsenek aktuális műveletek."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:250
 msgid "New Action"
 msgstr "Új művelet"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:254
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3534,11 +3490,11 @@ msgstr ""
 "<a href=\"%(login_url)s\">Be kell jelentkeznie</a>, és a(z) %(team_name)s "
 "csapat tagjának kell lennie."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:286
 msgid "Submit"
 msgstr "Elküldés"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:293
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Ez a csapat a nem használja a fordítási munkafolyamatot."
 
@@ -3574,12 +3530,12 @@ msgstr "%(site)s – A(z) %(lang)s csapat munkafolyamat műveletei"
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "A GNOME fordítási projekt %s nyelvű csapatának utolsó műveletei"
 
-#: vertimus/forms.py:35
+#: vertimus/forms.py:34
 #, python-format
 msgid "%(name)s (full name missing)"
 msgstr "%(name)s (teljes név hiányzik)"
 
-#: vertimus/forms.py:37
+#: vertimus/forms.py:36
 #, python-format
 msgid "%(name)s (email missing)"
 msgstr "%(name)s (e-mail cím hiányzik)"
@@ -3588,166 +3544,167 @@ msgstr "%(name)s (e-mail cím hiányzik)"
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-#: vertimus/forms.py:46
+#: vertimus/forms.py:47
 msgid "Comment"
 msgstr "Hozzászólás"
 
-#: vertimus/forms.py:51
+#: vertimus/forms.py:52
 msgid "Commit author"
 msgstr "Véglegesítés szerzője"
 
-#: vertimus/forms.py:53
+#: vertimus/forms.py:54
 msgid "Sync with master"
 msgstr "Szinkronizálás a master ággal"
 
-#: vertimus/forms.py:54
+#: vertimus/forms.py:55
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
 msgstr "Próbálja meg beküldeni a véglegesítést a master ágba"
 
-#: vertimus/forms.py:56
+#: vertimus/forms.py:58
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
-#: vertimus/forms.py:57
-msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
-msgstr "Töltsön fel egy .po, .gz, .bz2 vagy .png fájlt"
+#: vertimus/forms.py:59
+msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
+msgstr "Töltsön fel egy .po, .gz, .bz2, .xz vagy .png fájlt"
 
-#: vertimus/forms.py:58
+#: vertimus/forms.py:60
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Üzenet elküldése a csapat levelezőlistájára"
 
-#: vertimus/forms.py:82
-msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
-msgstr "Csak a .po, .gz, .bz2 vagy .png kiterjesztésű fájlok engedélyezettek."
+#: vertimus/forms.py:84
+msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
+msgstr ""
+"Csak a .po, .gz, .bz2, .xz vagy .png kiterjesztésű fájlok engedélyezettek."
 
-#: vertimus/forms.py:86
+#: vertimus/forms.py:88
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "A .po fájl nem megy át az „msgfmt -vc” ellenőrzésen. Javítsa a fájlt és "
 "próbálja újra."
 
-#: vertimus/forms.py:93
+#: vertimus/forms.py:95
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Érvénytelen művelet. Valószínűleg valaki épp Ön előtt küldött be egy másik "
 "műveletet."
 
-#: vertimus/forms.py:95
+#: vertimus/forms.py:97
 msgid "Committing a file requires a commit author."
 msgstr "Egy fájl véglegesítéséhez szükséges a véglegesítés szerzője."
 
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:103
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Ehhez a művelethez hozzászólás szükséges."
 
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:106
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Ehhez a művelethez hozzászólás vagy fájl szükséges."
 
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:109
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Ehhez a művelethez egy fájl szükséges."
 
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:112
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Ne küldjön fájlt a „Lefoglalás” művelettel."
 
-#: vertimus/models.py:127
+#: vertimus/models.py:128
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inaktív"
 
-#: vertimus/models.py:144
+#: vertimus/models.py:145
 msgid "Translating"
 msgstr "Fordítás alatt"
 
-#: vertimus/models.py:183
+#: vertimus/models.py:184
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Átolvasás alatt"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:201
+#: vertimus/models.py:202
 msgid "Proofread"
 msgstr "Átolvasás"
 
-#: vertimus/models.py:222
+#: vertimus/models.py:223
 msgid "To Review"
 msgstr "Átdolgozandó"
 
-#: vertimus/models.py:237
+#: vertimus/models.py:238
 msgid "To Commit"
 msgstr "Jóváhagyandó"
 
-#: vertimus/models.py:255
+#: vertimus/models.py:256
 msgid "Committing"
 msgstr "Jóváhagyás"
 
-#: vertimus/models.py:274
+#: vertimus/models.py:275
 msgid "Committed"
 msgstr "Jóváhagyva"
 
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:294
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Hozzászólás írása"
 
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:295
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Lefoglalás fordításhoz"
 
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:296
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Az új fordítás feltöltése"
 
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:297
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Lefoglalás átolvasáshoz"
 
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:298
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Az átolvasott fordítás feltöltése"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:299
+#: vertimus/models.py:300
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Feltöltésre kész"
 
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:301
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Beküldés a tárolóba"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:303
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Lefoglalás beküldéshez"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:305
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Értesítés beküldésről"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Átdolgozás szükséges"
 
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:308
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Műveletek archiválása"
 
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:309
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Az utolsó állapotváltozás visszavonása"
 
-#: vertimus/models.py:398
+#: vertimus/models.py:387
 msgid "File in repository"
 msgstr "Tárolóban lévő fájl"
 
-#: vertimus/models.py:409
+#: vertimus/models.py:398
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "%(name)s által %(date)s napon feltöltött fájl"
 
-#: vertimus/models.py:418
+#: vertimus/models.py:407
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3756,15 +3713,15 @@ msgstr ""
 "%(module)s – %(branch)s – %(domain)s (%(language)s) állapota mostantól: "
 "„%(new_state)s”."
 
-#: vertimus/models.py:531
+#: vertimus/models.py:520
 msgid "Hello,"
 msgstr "Sziasztok,"
 
-#: vertimus/models.py:540
+#: vertimus/models.py:529
 msgid "Without comment"
 msgstr "Nincs hozzászólás"
 
-#: vertimus/models.py:579
+#: vertimus/models.py:568
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3773,54 +3730,108 @@ msgstr ""
 "Egy új hozzászólás érkezett ehhez: %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:649
+#: vertimus/models.py:644
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "A véglegesítés meghiúsult. A hiba: „%s”"
 
-#: vertimus/models.py:651
+#: vertimus/models.py:646
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "A fájl sikeresen be lett küldve a tárolóba."
 
-#: vertimus/models.py:656
+#: vertimus/models.py:651
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " Továbbá sikerült a master ággal való szinkronizálás."
 
-#: vertimus/models.py:658
+#: vertimus/models.py:653
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Azonban nem sikerült a master ággal való szinkronizálás."
 
-#: vertimus/views.py:108
+#: vertimus/views.py:111
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "Hiba történt a levél küldése közben, nem lett elküldve a levél"
 
-#: vertimus/views.py:111
+#: vertimus/views.py:114
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Hiba történt a művet alkalmazása közben: %s"
 
-#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
+#: vertimus/views.py:164 vertimus/views.py:174 vertimus/views.py:187
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "%(name)s által %(date)s napon <a href=\"%(url)s\">feltöltött fájl</a>"
 
-#: vertimus/views.py:193
+#: vertimus/views.py:196
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Utoljára véglegesített</a> fájl %(lang)s nyelvhez"
 
-#: vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:204
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Legújabb POT fájl"
 
-#: vertimus/views.py:248
+#: vertimus/views.py:255
 msgid "No po file to check"
 msgstr "Nincs ellenőrzendő po fájl"
 
-#: vertimus/views.py:257
+#: vertimus/views.py:272
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "A po fájl megfelelőnek tűnik."
 
+#~ msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
+#~ msgstr "Lemezhasználat-elemző kézikönyve"
+
+#~ msgid "Dictionary Manual"
+#~ msgstr "Szótár kézikönyve"
+
+#~ msgid "Search Tool Manual"
+#~ msgstr "Keresőeszköz kézikönyve"
+
+#~ msgid "Log Viewer Manual"
+#~ msgstr "Naplómegjelenítő kézikönyve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, "
+#~ "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool "
+#~ "and gnome-system-log"
+#~ msgstr ""
+#~ "A gnome-utils a GNOME 3.2 után új modulokká lett szétvágva: baobab, gnome-"
+#~ "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool és "
+#~ "gnome-system-log"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+#~ "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+#~ "product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
+#~ "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+#~ "formatted patch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy eszközkészlet a felhatalmazások meghatározásához és kezeléséhez. A "
+#~ "fordítás beküldéséhez <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
+#~ "cgi?product=PolicyKit&component=libpolkit\">hozzon létre hibajelentést a "
+#~ "polkit programhoz a freedesktop.org Bugzillában</a>, majd csatolja a "
+#~ "fordítást git formátumú javítócsomagként."
+
+#~ msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
+#~ msgstr "Ezt az OpenID URL-t már használja egy regisztrált felhasználó"
+
+#~ msgid "Bugzilla account"
+#~ msgstr "Bugzilla fiók"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
+#~ "field"
+#~ msgstr "Ez egy e-mail cím, hasznos ha nem azonos a fenti e-mail cím mezővel"
+
+#~ msgid "Bugzilla account:"
+#~ msgstr "Bugzilla fiók:"
+
+#~ msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
+#~ msgstr "Hitelesítés OpenID <strong>vagy</strong> jelszó használatával:"
+
+#~ msgid "Register with OpenID"
+#~ msgstr "Regisztráció OpenID-val"
+
 #~ msgid "AisleRiot Manual"
 #~ msgstr "AisleRiot kézikönyve"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]