[shotwell] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Update German translation
- Date: Thu, 13 Sep 2018 19:56:50 +0000 (UTC)
commit 39c587525b97835b09829f0b41581aff3fe069d0
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Thu Sep 13 19:56:39 2018 +0000
Update German translation
po/de.po | 9151 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 4600 insertions(+), 4551 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index eb66ed85..49b55119 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -39,12 +39,13 @@
# Benedikt M. Thoma <gnome thomba net>, 2016.
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2016.
# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-28 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-29 21:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-12 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-13 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -52,176 +53,95 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
-#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91
-#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Populäre Fotoverwaltung"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
-"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
-"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
-"making it easy to experiment and correct errors."
-msgstr ""
-"Shotwell ist eine einfach zu bedienende, schnelle Fotoverwaltung, die für "
-"die GNOME-Arbeitsumgebung entworfen wurde. Sie können Fotos von Ihrer Kamera "
-"oder einem Datenträger importieren, diese nach Datum oder Thematik ordnen "
-"und Bewertungen vergeben. Außerdem bietet Shotwell grundlegende "
-"Möglichkeiten zur Bildbearbeitung, wie beispielsweise Zuschneiden, Rote-"
-"Augen-Korrektur, Farbabgleich und Begradigen. Der zerstörungsfreie "
-"Fotoeditor verändert Ihre ursprünglichen Aufnahmen nicht, so dass Sie "
-"wesentlich freier damit experimentieren und Fehler korrigieren können."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
-msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
-msgstr ""
-"Wenn Shotwell eingerichtet ist, können Sie Ihre Fotos zu verschiedenen "
-"Webseiten hochladen, wie beispielsweise Facebook, Flickr, Picasa (Google "
-"Plus) und weitere."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
-msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
-msgstr ""
-"Shotwell unterstützt JPEG, PNG, TIFF und eine Reihe von RAW-Dateiformaten."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
-msgid "The Shotwell developers"
-msgstr "Die Shotwell-Entwickler"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Fotoverwaltung"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in:6
-msgid "Organize your photos"
-msgstr "Ihre Fotos organisieren"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in:8
-msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-msgstr ""
-"Album;Kamera;Kameras;Zuschneiden;Bearbeiten;Verbessern;Exportieren;Galerie;"
-"Bild;Bilder;Importieren;Organisieren;Verwalten;Foto;Fotografien;Drucken;"
-"Veröffentlichen;Drehen;Teilen;Freigeben;Stichworte;Video;Facebook;Flickr;"
-"Picasa;Youtube;Piwigo;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8
-msgid "shotwell"
-msgstr "shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
-msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr "Shotwell Fotobetrachter"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Fotobetrachter"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
msgid "authentication token"
msgstr "Authentifizierungs-Token"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
msgstr "Authentifizierungs-Token für Yandex-Fotki, falls angemeldet."
# https://de.wikipedia.org/wiki/Security-Token
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
msgid "Token"
msgstr "Token"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
msgid "The token to access tumblr"
msgstr "Token zum Zugriff auf Tumblr"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
msgid "Secret token"
msgstr "Geheimer Token"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
msgid "The secret token to sign oauth requests"
msgstr "Geheimer Token zum Signieren von OAuth-Anfragen"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
msgid "default size"
msgstr "Standardgröße"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
msgstr ""
"Ein Zahlencode, der die Standardgröße für Fotos darstellt, die zu Tumblr "
"hochgeladen werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
msgid "default blog"
msgstr "Standard-Blog"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
msgid "The name of the default blog of the user, if any"
msgstr "Der Name des Standard-Blogs des Benutzers, falls vorhanden"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
msgid "Rajce URL"
msgstr "Rajce-Adresse"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
msgid "URL of the Rajce server."
msgstr "Adresse des Rajce-Servers."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
msgid "Rajce username, if logged in."
msgstr "Benutzername für die Anmeldung bei Rajce."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
msgid "token"
msgstr "Token"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
msgid "user token, if remembered."
msgstr "Benutzer-Token, falls gespeichert."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
msgid "last category"
msgstr "Letzte Kategorie"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
msgid "The last selected Rajce category."
msgstr "Die zuletzt in Rajce ausgewählte Kategorie."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
msgid "last photo size"
msgstr "Letzte Bildgröße"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Rajce."
@@ -229,101 +149,101 @@ msgstr ""
"Ein Zahlencode, der die Größe des letzten Fotos darstellt, das zu Rajce "
"hochgeladen wurde."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
msgid "remember"
msgstr "Merken"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
msgid "If true, remember last login."
msgstr "Legt fest, ob die letzte Anmeldung gespeichert werden soll."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
msgid "hide album"
msgstr "Album verbergen"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
msgstr "Legt fest, ob das neu erstellte Rajce-Album verborgen werden soll."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
msgid "open album in web browser"
msgstr "Album im Browser öffnen"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
msgid ""
"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Zielalbum direkt nach dem Hochladen von Fotos im Browser "
"geöffnet werden soll."
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "Sensible Informationen entfernen"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
msgid ""
"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Rajce entfernt werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
msgid "display basic properties"
msgstr "Grundlegende Informationen anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Legt fest, ob die grundlegenden Informationen angezeigt werden sollen oder "
"nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
msgid "display extended properties"
msgstr "Erweiterte Informationen anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
msgid ""
"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Legt fest, ob das Fenster für die erweiterten Informationen angezeigt werden "
"soll oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
msgid "display sidebar"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Legt fest, ob die Seitenleiste angezeigt werden soll oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
msgid "display toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Legt fest, ob die untere Werkzeugleiste angezeigt werden soll oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
msgid "display search bar"
msgstr "Suchleiste anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Legt fest, ob die Such- und Filterleiste angezeigt werden soll oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
msgid "display photo titles"
msgstr "Bildtitel anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
@@ -331,11 +251,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Bildtitel unter den Vorschaubildern in Sammlungsansichten "
"angezeigt werden sollen oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
msgid "display photo comments"
msgstr "Kommentare zu den Fotos anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
@@ -343,11 +263,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Kommentare unter den Vorschaubildern in Sammlungsansichten "
"angezeigt werden sollen oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
msgid "display event comments"
msgstr "Kommentare zu den Ereignissen anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
"views, false otherwise."
@@ -355,11 +275,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Kommentare unter den Vorschaubildern in Ereignisansichten "
"angezeigt werden sollen oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
msgid "display photo tags"
msgstr "Stichworte jedes Fotos anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
"false otherwise."
@@ -367,11 +287,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Stichworte unter den Vorschaubildern in Sammlungsansichten "
"angezeigt werden sollen oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
msgid "display photo ratings"
msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
msgid ""
"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise."
@@ -379,11 +299,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Bewertungen als überlagerte Markierung angezeigt werden sollen "
"oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
msgid "rating filter level"
msgstr "Filterstufe für Bewertungen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
@@ -394,60 +314,60 @@ msgstr ""
"Zwei oder besser, 5: Drei oder besser, 6: Vier oder besser, 7: Fünf oder "
"besser."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
msgid "sort events ascending"
msgstr "Ereignisse absteigend sortieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Legt fest, ob Ereignisse aufsteigend sortiert werden sollen, anderenfalls "
"absteigend."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
msgid "sort library photos ascending"
msgstr "Fotos in der Bibliothek aufsteigend sortieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Legt fest, ob Fotos in der Bibliothek aufsteigend sortiert werden sollen, "
"anderenfalls absteigend."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
msgid "sort library photos criteria"
msgstr "Kriterien für Fotosortierung"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
msgstr ""
"Ein Zahlencode, der die Sortierkriterien für Fotos in Bibliotheksansichten "
"darstellt."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
msgid "sort event photos ascending"
msgstr "Fotos in Ereignissen aufsteigend sortieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Legt fest, ob Fotos in Ereignissen aufsteigend sortiert werden sollen, "
"anderenfalls absteigend."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
msgid "sort event photos criteria"
msgstr "Kriterien für Fotosortierung in Ereignissen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
msgstr "Legt die Sortierkriterien für Fotos in Ereignissen fest."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
msgid "use 24 hour time"
msgstr "Zeitangaben im 24-Stunden-System"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
"AM/PM notation."
@@ -455,11 +375,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Zeiten im 24-Stunden-Format angegeben werden sollen, "
"anderenfalls im AM/PM-Format."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
msgid "keep relative time between photos"
msgstr "Relative Zeit zwischen Fotos erhalten"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
"maintained. False if all photos should be set to the same time."
@@ -468,11 +388,11 @@ msgstr ""
"erhalten bleiben soll, anderenfalls werden alle Fotos auf die gleiche Zeit "
"gesetzt."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
msgid "modify original photo files"
msgstr "Originale Bilddateien verändern"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
"modified as well. False if changes are made only in the database."
@@ -481,11 +401,11 @@ msgstr ""
"ebenfalls verändert werden sollen, oder die Zeitstempel nur in der Datenbank "
"verändert werden."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr "Begrüßungsdialog beim Start anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
"should not be shown."
@@ -493,63 +413,63 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob dem Start ein Begrüßungsdialog angezeigt werden soll oder "
"nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
msgid "sidebar position"
msgstr "Position der Seitenleiste"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr "Größe der Seitenleiste in Pixel"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr "Vorschaubild-Skalierung"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
msgstr "Vorschaubild-Skalierung im Bereich von 72 bis 360."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
msgid "pin toolbar state"
msgstr "Anheften-Status der Werkzeugleiste"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
msgstr ""
"Legt fest, ob die Werkzeugleiste im Vollbildmodus angeheftet werden soll "
"oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
msgid "prefer GTK+’s dark theme"
msgstr "Dunkles GTK+-Thema bevorzugen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
msgstr ""
"Legt fest, ob Shotwell ein dunkles GTK+-Thema verwenden soll oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
msgid "background for transparent images"
msgstr "Hintergrund für transparente Bilder"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
msgid "The background to use for transparent images."
msgstr "Der für transparente Bilder zu verwendende Hintergrund."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
msgid "color for solid transparency background"
msgstr "Farbe für einfarbigen Transparenzhintergrund"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
msgstr ""
"Die für transparente Bilder zu verwendende Hintergrundfarbe, wenn einfarbig."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr "Auswahlstatus für »Bereits importierte Fotos verbergen«"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
msgid ""
"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page."
@@ -557,29 +477,29 @@ msgstr ""
"Der zuletzt verwendete Status der Option »Bereits importierte Fotos "
"verbergen« der Importseite."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
msgid "delay"
msgstr "Verzögerung"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
msgstr "Verzögerung des Bildwechsels in einer Diaschau (in Sekunden)."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
msgid "transition delay"
msgstr "Übergangsverzögerung"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr ""
"Die Dauer eines Übergangs zwischen Fotos (in Sekunden) in einer Diaschau"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
msgid "transition effect id"
msgstr "Übergangseffekt-Kennung"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
msgid ""
"The name of the transition effect that will be used between photos when "
"running a slideshow"
@@ -587,71 +507,71 @@ msgstr ""
"Der Name des Übergangseffekts, der zwischen Fotos während einer Diaschau "
"angewendet werden soll"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
msgid "Show title"
msgstr "Titel anzeigen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Titel einer Bildes in einer Diaschau angezeigt werden soll"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
msgid "maximize library window"
msgstr "Bibliotheksfenster maximieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
msgstr "Legt fest, ob das Bibliotheksfenster maximiert ist oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
msgid "width of library window"
msgstr "Breite des Bibliotheksfensters"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
msgid "The last recorded width of the library application window."
msgstr "Die zuletzt gespeicherte Breite des Bibliotheksfensters der Anwendung."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
msgid "height of library window"
msgstr "Höhe des Bibliotheksfensters"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
msgid "The last recorded height of the library application window."
msgstr "Die zuletzt gespeicherte Höhe des Bibliotheksfensters der Anwendung."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr "Direktbearbeitungsfenster maximieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
msgstr ""
"Legt fest, ob das Direktbearbeitungsfenster maximiert werden soll oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
msgid "width of direct-edit window"
msgstr "Breite des Direktbearbeitungsfensters"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
msgstr ""
"Die zuletzt gespeicherte Breite des Direktbearbeitungsfensters der Anwendung."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
msgid "height of direct-edit window"
msgstr "Höhe des Direktbearbeitungsfensters"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
msgstr ""
"Die zuletzt gespeicherte Höhe des Direktbearbeitungsfensters der Anwendung."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
msgid "sidebar divider position"
msgstr "Position des Seitenleistentrenners"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window."
@@ -659,30 +579,30 @@ msgstr ""
"Die zuletzt gespeicherte Position des Trenners zwischen der Werkzeugleiste "
"und der Ansicht im Bibliotheksfenster der Anwendung."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
msgid "import directory"
msgstr "Import-Ordner"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
msgstr "Ordner, in dem die importierten Fotodateien abgelegt werden."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "Bibliotheksordner auf neue Dateien überwachen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported."
msgstr ""
"Legt fest, ob die zum Bibliotheksordner hinzugefügten Dateien automatisch "
"importiert werden sollen."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
msgid "write metadata to master files"
msgstr "Metadaten in Master-Dateien schreiben"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file."
@@ -690,11 +610,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob geänderte Metadaten (Stichworte, Titel usw.) in die Master-"
"Datei geschrieben werden sollen."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "Dateinamen in Kleinschreibung"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
@@ -702,11 +622,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Shotwell beim Import von Fotodateien alle Dateinamen in "
"Kleinbuchstaben umwandeln soll"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
msgid "directory pattern"
msgstr "Muster für Ordnernamen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
@@ -714,11 +634,11 @@ msgstr ""
"Eine Zeichenkette, die als Namensmuster beim Benennen der importierten Foto-"
"Ordner verwendet werden soll."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
msgid "directory pattern custom"
msgstr "Benutzerdefiniertes Muster für Ordnernamen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
@@ -726,32 +646,32 @@ msgstr ""
"Eine Zeichenkette, die als benutzerdefiniertes Namensmuster beim Benennen "
"der importierten Foto-Ordner verwendet werden soll."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
msgid "RAW developer default"
msgstr "Standard-RAW-Entwickler"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
msgstr "Vorgabe für den durch Shotwell zu verwendenden RAW-Entwickler."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
msgstr ""
"Das im Menü am häufigsten ausgewählte Seitenverhältnis beim Zuschneiden."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
msgstr ""
"Ein Zahlencode, der das im Menü am häufigsten ausgewählte Seitenverhältnis "
"beim Zuschneiden darstellt."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
msgstr ""
"Erster Wert (Zähler) des am häufigsten verwendeten benutzerdefinierten "
"Seitenverhältnisses beim Zuschneiden."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
@@ -759,13 +679,13 @@ msgstr ""
"Eine von Null verschiedene, positive Ganzzahl, die die zuletzt genutzte und "
"gespeicherte Höhe des Zuschnittverhältnisses darstellt."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
msgstr ""
"Zweiter Wert (Nenner) des am häufigsten verwendeten benutzerdefinierten "
"Seitenverhältnisses beim Zuschneiden."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
@@ -773,142 +693,142 @@ msgstr ""
"Eine von Null verschiedene, positive Ganzzahl, die das zuletzt genutzte und "
"gespeicherte Zuschnittverhältnis darstellt."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
msgid "external photo editor"
msgstr "Externer Foto-Editor"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
msgid "External application used to edit photos."
msgstr "Externe Anwendung zum Bearbeiten von Fotos."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
msgid "external raw editor"
msgstr "Externer RAW-Editor"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
msgid "External application used to edit RAW photos."
msgstr "Externe Anwendung zum Bearbeiten von RAW-Fotos."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr "Einstellung im Exportdialog: Zuschneiden von Bildern"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
msgid "export metadata"
msgstr "Metadaten exportieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
msgstr "Einstellung im Exportdialog: Option zum Exportieren von Metadaten"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
msgid "format setting, special value"
msgstr "Formatierungseinstellung, spezieller Wert"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
msgstr "Einstellung im Exportdialog: Formatierungseinstellung, spezieller Wert"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
msgid "format setting, type value"
msgstr "Formatierungseinstellung, Typwert"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
msgstr "Einstellung im Exportdialog: Formatierungseinstellung, Typwert"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
msgid "JPEG quality option"
msgstr "JPEG-Qualitätsoption"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
msgstr "Einstellung im Exportdialog: JPEG-Qualitätsoption"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
msgid "maximal size of image"
msgstr "Maximale Bildgröße"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
msgstr "Einstellung im Exportdialog: Maximale Bildgröße"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
msgid "last used publishing service"
msgstr "Zuletzt genutzter Veröffentlichungsdienst"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
"Ein Zahlencode, der den letzten Dienst darstellt, bei dem Fotos "
"veröffentlicht wurden"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
msgid "default publishing service"
msgstr "Standard-Veröffentlichungsdienst"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
msgid "access token"
msgstr "Zugriffs-Token"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
msgstr "OAuth-Token für die aktuell laufende Facebook-Sitzung, falls vorhanden"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
msgid "user i.d."
msgstr "Benutzerkennung"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
msgstr ""
"Benutzerkennung für die aktuell laufende Facebook-Sitzung, falls vorhanden"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
msgid "user name"
msgstr "Benutzername"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
msgstr "Name des aktuell angemeldeten Facebook-Benutzers, falls vorhanden"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
msgid "default size code"
msgstr "Code für Standardgröße"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr ""
"Ein Zahlencode, der die Standardgröße für Fotos darstellt, die zu Facebook "
"hochgeladen werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
msgid ""
"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Facebook entfernt werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr "OAuth-Token für die Zugriffsphase"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
"Authentifizierungs-Token für den aktuell angemeldeten Facebook-Benutzer, "
"falls vorhanden"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr "OAuth-Token-Geheimnis für die Zugriffsphase"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -917,22 +837,22 @@ msgstr ""
"Authentifizierungs-Token des zur Zeit angemeldeten Flickr-Benutzers "
"verwendet wird, soweit vorhanden"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Name des aktuell angemeldeten Flickr-Benutzers, falls vorhanden"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"Ein Zahlencode, der die Standardgröße für Fotos darstellt, die zu Flickr "
"hochgeladen werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
msgid "default visibility"
msgstr "Standard-Sichtbarkeit"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
@@ -940,19 +860,19 @@ msgstr ""
"Ein Zahlencode, der die Standard-Sichtbarkeit für Fotos darstellt, die zu "
"Flickr hochgeladen werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Flickr entfernt werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
msgid "refresh token"
msgstr "Auffrischungs-Token"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
"currently logged in user, if any."
@@ -960,7 +880,7 @@ msgstr ""
"Der OAuth-Token, der beim Auffrischen der Picasa-Web-Album-Sitzung des "
"aktuell angemeldeten Benutzers verwendet wird, soweit vorhanden."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
"Web Albums"
@@ -968,68 +888,68 @@ msgstr ""
"Ein Zahlencode, der die Standardgröße für Fotos darstellt, die zu Picasa "
"Webalben hochgeladen werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
msgid "last album"
msgstr "Letztes Album"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr ""
"Der Name des letzten Albums, in dem der Benutzer Fotos veröffentlicht hat, "
"falls vorhanden"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
msgid ""
"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Picasa entfernt werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Piwigo-Adresse"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
msgid "URL of the Piwigo server."
msgstr "Adresse des Piwigo-Servers."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
msgid "Piwigo username, if logged in."
msgstr "Piwigo-Benutzername für die Anmeldung."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
msgid "password"
msgstr "Passwort"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
msgid "Piwigo password, if logged in."
msgstr "Piwigo-Passwort für die Anmeldung."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
msgid "remember password"
msgstr "Passwort speichern"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
msgid "If true, remember the Piwigo password."
msgstr ""
"Legt fest, ob das Piwigo-Passwort für weitere Anmeldungen gespeichert werden "
"soll."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
msgid "The last selected Piwigo category."
msgstr "Die zuletzt in Piwigo ausgewählte Kategorie."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
msgid "last permission level"
msgstr "Letzte Zugriffsstufe"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
msgid "The last chosen Piwigo permission level."
msgstr "Die zuletzt gewählte Zugriffsstufe bei Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo."
@@ -1037,21 +957,21 @@ msgstr ""
"Ein Zahlencode, der die Größe des letzten Fotos darstellt, das zu Piwigo "
"hochgeladen wurde."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Piwigo entfernt werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"Falls ein Titel und kein Kommentar gesetzt ist, den Titel als Kommentar beim "
"Hochladen zu Piwigo verwenden"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
@@ -1059,11 +979,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob beim Hochladen von Bildern zu Piwigo die Kommentare aus den "
"Titeln erzeugt werden, sofern Titel, aber keine Kommentare festgelegt sind"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "Keine Stichworte zu Piwigo hochladen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
@@ -1072,46 +992,46 @@ msgstr ""
"werden sollen, so dass diese auf dem entfernten Piwigo-Server nicht "
"erscheinen."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Gallery3-Benutzername"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
msgid "API key"
msgstr "API-Schlüssel"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Gallery3-API-Schlüssel"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
msgid "URL"
msgstr "Adresse"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Gallery3-Adresse"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
msgid ""
"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
"metadata removed first"
msgstr ""
"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Gallery3 entfernt werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "Skalierungsbeschränkung des hochgeladenen Bildes"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "Die Kennung der Skalierungsbeschränkung des hochgeladenen Bildes"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "Pixel der Hauptachse des hochgeladenen Bildes"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1119,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"Pixel der Hauptachse des hochzuladenden Bildes. Dies wird nur verwendet, "
"wenn scaling-constraint-id auf einen entsprechenden Wert gesetzt ist"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
@@ -1127,32 +1047,32 @@ msgstr ""
"Der OAuth-Token, der beim Auffrischen der YouTube-Sitzung des aktuell "
"angemeldeten Benutzers verwendet wird, soweit vorhanden."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
msgid "last used import service"
msgstr "Zuletzt verwendeter Importdienst"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"Ein Zahlencode, der den letzten Dienst darstellt, von dem Fotos importiert "
"wurden"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
msgid "interpreter state cookie"
msgstr "Cookie für Interpreter-Status"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
msgid ""
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
msgstr ""
"Ein Zahlencode, der den Status der Plugin-Umgebung von GStreamer darstellt"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
msgid "content layout mode"
msgstr "Anordnungsmodus"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
@@ -1160,35 +1080,35 @@ msgstr ""
"Ein Zahlencode, der darstellt, wie Fotos auf dem Medium beim Druck "
"angeordnet werden sollen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
msgid "content ppi"
msgstr "PPI für den Inhalt"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "Wert für Pixel pro Zoll (ppi), der an den Drucker gesendet werden soll"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
msgid "content width"
msgstr "Breite des Inhalts"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Die Breite des Druckbereiches auf der Seite"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
msgid "content height"
msgstr "Höhe des Inhalts"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Die Höhe des Druckbereiches auf der Seite"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
msgid "content units"
msgstr "Einheiten für Inhalte"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
@@ -1196,11 +1116,11 @@ msgstr ""
"Ein Zahlencode, der die beim Drucken verwendete Maßeinheit (Zoll oder "
"Millimeter) darstellt"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
msgid "images per page code"
msgstr "Anzahl der Bilder pro Seite"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
@@ -1208,22 +1128,22 @@ msgstr ""
"Ein Zahlencode, der den aktuell ausgewählten Bilder-pro-Seite-Modus beim "
"Drucken darstellt"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
msgid "size selection"
msgstr "Größenauswahl"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"Der Index der aktuellen Druckgröße aus einer vordefinierten Liste von "
"Standardgrößen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
msgid "match aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
@@ -1231,211 +1151,211 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob benutzerdefinierte Druckgrößen dem Seitenverhältnis des "
"Originalfotos entsprechen müssen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
msgid "print titles"
msgstr "Bildtitel drucken"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise."
msgstr ""
"Legt fest, ob der Bildtitel beim Drucken mit gedruckt werden soll oder nicht."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
msgid "titles font"
msgstr "Titelschrift"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
msgstr ""
"Der Name der Schrift, die beim Drucken für Bildtitel verwendet werden soll."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr "Facebook-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Facebook-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "Flickr-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Flickr-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
msgid "enable picasa publishing plugin"
msgstr "Picasa-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
msgid ""
"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Picasa-Webalben-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist "
"oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "Youtube-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Youtube-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "Piwigo-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Piwigo-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable yandex publishing plugin"
msgstr "Yandex-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Yandex.Fotki-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder "
"nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "Tumblr-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Tumblr-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "Rajce-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Rajce-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "Gallery3-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Gallery3-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
msgid "enable F-Spot import plugin"
msgstr "F-Spot-Import-Plugin aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Legt fest, ob das F-Spot-Import-Plugin aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "Zerfallen-Übergang für Diaschauen aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Zerfallen-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "Überblendung für Diaschauen aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Legt fest, ob die Überbledung für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "Gleiten-Übergang für Diaschauen aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Gleiten-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "Uhr-Übergang für Diaschauen aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Legt fest, ob der Uhr-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "Kreis-Übergang für Diaschauen aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Kreis-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr "Kreis-Übergang für Diaschauen aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Kreis-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr "Vorhang-Übergang für Diaschauen aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Vorhang-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "Quadrat-Übergang für Diaschauen aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Quadrat-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "Streifen-Übergang für Diaschauen aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Streifen-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "Schachbrett-Übergang für Diaschauen aktivieren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -1443,5259 +1363,5388 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob der Schachbrettmuster-Übergang für Diaschauen aktiviert ist "
"oder nicht"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
+#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356
+#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:347
+#: data/ui/tags.ui:356
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:308
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Populäre Fotoverwaltung"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
msgstr ""
-"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n"
-"\n"
-"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des "
-"Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell "
-"möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben "
-"der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit "
-"die Kopplung von Shotwell und Facebook funktionieren kann."
+"Shotwell ist eine einfach zu bedienende, schnelle Fotoverwaltung, die für "
+"die GNOME-Arbeitsumgebung entworfen wurde. Sie können Fotos von Ihrer Kamera "
+"oder einem Datenträger importieren, diese nach Datum oder Thematik ordnen "
+"und Bewertungen vergeben. Außerdem bietet Shotwell grundlegende "
+"Möglichkeiten zur Bildbearbeitung, wie beispielsweise Zuschneiden, Rote-"
+"Augen-Korrektur, Farbabgleich und Begradigen. Der zerstörungsfreie "
+"Fotoeditor verändert Ihre ursprünglichen Aufnahmen nicht, so dass Sie "
+"wesentlich freier damit experimentieren und Fehler korrigieren können."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
msgstr ""
-"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und "
-"wieder abgemeldet.\n"
-"Um weiterhin auf Facebook zu veröffentlichen, beenden Sie Shotwell, starten "
-"es neu und versuchen es dann erneut."
+"Wenn Shotwell eingerichtet ist, können Sie Ihre Fotos zu verschiedenen "
+"Webseiten hochladen, wie beispielsweise Facebook, Flickr, Picasa (Google "
+"Plus) und weitere."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr ""
-"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n"
-"\n"
-"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich über Ihren Webbrowser bei Flickr "
-"anzumelden. Sie müssen »Shotwell Connect« autorisieren, um sich mit Flickr "
-"zu verbinden."
+"Shotwell unterstützt JPEG, PNG, TIFF und eine Reihe von RAW-Dateiformaten."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "Anmeldung wird vorbereitet …"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:52
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Die Shotwell-Entwickler"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
-msgid "Flickr authorization failed"
-msgstr "Legitimierung für Flickr ist fehlgeschlagen"
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Fotoverwaltung"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "Legitimierung wird bestätigt …"
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Ihre Fotos organisieren"
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
msgstr ""
-"Sie haben sich während dieser Shotwell-Sitzung bereits bei einem Google-"
-"Dienst an- und abgemeldet.\n"
-"\n"
-"Um weitere Veröffentlichungen durchführen zu können, müssen Sie Shotwell "
-"schließen und erneut starten. Versuchen Sie es danach erneut."
+"Album;Kamera;Kameras;Zuschneiden;Bearbeiten;Verbessern;Exportieren;Galerie;"
+"Bild;Bilder;Importieren;Organisieren;Verwalten;Foto;Fotografien;Drucken;"
+"Veröffentlichen;Drehen;Teilen;Freigeben;Stichworte;Video;Facebook;Flickr;"
+"Picasa;Youtube;Piwigo;"
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Webalben angemeldet.\n"
-"\n"
-"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich in Ihrem Webbrowser bei Picasa Webalben "
-"anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit Ihrem Konto bei "
-"Picasa Webalben zu verbinden."
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:11
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:8
+#| msgid "Shotwell"
+msgid "org.gnome.Shotwell"
+msgstr "org.gnome.Shotwell"
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n"
-"\n"
-"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet "
-"haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie "
-"sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden."
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Shotwell Fotobetrachter"
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-msgid "_Email address"
-msgstr "_E-Mail-Adresse"
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Fotobetrachter"
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-msgid "_Password"
-msgstr "_Passwort"
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134
+#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:223
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Verbessern"
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-msgid "Log in"
-msgstr "Anmelden in"
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:250
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Zurück zum Original"
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr ""
-"Geben Sie den Benutzernamen und Ihr Passwort für das mit Tumblr verbundene "
-"Konto ein."
+#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:375
+#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:282
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Stichwor_te hinzufügen …"
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr ""
-"Benutzername und/oder Passwort sind ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut"
+#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
+#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
+#: data/ui/photo.ui:380 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:354
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Stichworte _ändern …"
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort"
+#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472
+#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30
+#: data/ui/photo.ui:268 data/ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Markierung _umschalten"
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "UI konnte nicht geladen werden: %s"
+#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
+#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
+#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:216
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "_Bewerten"
-#: plugins/common/Resources.vala:12
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Die Shotwell-Webseite besuchen"
+#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
+#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
+#: data/ui/photo.ui:301 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:226
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Nicht bewertet"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>\n"
-"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
-"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
-"Tim Sabsch <tim sabsch com>"
+#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
+#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
+#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:232
+msgid "_Rejected"
+msgstr "A_bgelehnt"
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
-msgid ""
-"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
-msgstr ""
-"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung verweist auf eine andere "
-"Webseite."
+#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
+#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
+#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:220
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Aufwerten"
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
-"computer’s calendar."
-msgstr ""
-"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung ist zu alt, um "
-"vertrauenswürdig zu sein. Überprüfen Sie das Datum mithilfe des Kalenders "
-"Ihres Rechners."
+#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
+#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
+#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
+msgid "_Decrease"
+msgstr "A_bwerten"
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
-msgstr ""
-"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung wurde nicht von einer "
-"vertrauenswürdigen Organisation herausgegeben."
+#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521
+#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88
+#: data/ui/photo.ui:344 data/ui/tags.ui:353
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Entwickler"
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
-msgstr ""
-"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung konnte nicht verarbeitet "
-"werden. Sie könnte beschädigt sein."
+#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529
+#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:352 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:711 src/camera/ImportPage.vala:727
+#: src/photos/RawSupport.vala:311
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:237
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
-msgstr ""
-"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung wurde von der "
-"vertrauenswürdigen Organisation zurückgezogen, von der sie ausgegeben wurde."
+#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
+#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
+#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:268
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "_Titel bearbeiten …"
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
-"encryption."
-msgstr ""
-"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung ist nicht "
-"vertrauenswürdig, weil die Verschlüsselung zu schwach ist."
+#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144
+#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
+#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345
+#: src/Resources.vala:272
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "_Kommentar bearbeiten …"
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
-"date on your computer’s calendar."
-msgstr ""
-"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung gilt nur für ein Datum "
-"in der Zukunft. Überprüfen Sie das Datum mithilfe des Kalenders Ihres "
-"Rechners."
+#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
+#: data/ui/photo.ui:361 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Mit e_xternem Editor öffnen"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:524
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr ""
-"Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht "
-"verfügbar"
+#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
+#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "_Gallery3-Adresse:"
+#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558
+#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126
+#: data/ui/tags.ui:381
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
-msgid "_User name:"
-msgstr "Ben_utzername:"
+#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
+#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
+#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35
+#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
+#: src/Resources.vala:768
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Mit der Dateiverwaltun_g öffnen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passwort:"
+#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
+#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Senden _an …"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Zurück gehen"
+#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
+#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
+#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:777
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:76
-msgid "_Log in"
-msgstr "_Anmelden"
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:112
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Fotos nach rechts drehen (Strg zum Drehen nach links drücken)"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
-msgid "API _Key:"
-msgstr "API-_Schlüssel:"
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
-msgid "or"
-msgstr "oder"
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:158
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Ein _vorhandenes Album"
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:157
+msgid "Enhance"
+msgstr "Verbessern"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
-msgid "A _new album"
-msgstr "Ein _neues Album"
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:266
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Das ausgewählte Foto auf verschiedenen Webseiten veröffentlichen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+#: data/ui/collection.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "Publish"
+msgstr "Veröffentlichen"
+
+#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
+#: src/Resources.vala:298
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
-"Ort, Kamera und andere identifizierende Informationen vor dem Hochladen "
-"_entfernen"
+"Ein Bild durch Eingabe von Text suchen, der im Namen oder in den Stichworten "
+"enthalten ist"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Skalierungsbeschränkung:"
+#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
+#: src/Resources.vala:297
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
-msgid "pixels"
-msgstr "Pixel"
+#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
+#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
+#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
+#: data/ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
-#: src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Ursprüngliche Größe"
+#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:145
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Longest edge"
-msgstr "Längste Seite"
+#: data/ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Speichern _unter …"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "A_bmelden"
+#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
+#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
+#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:141
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Veröffentlichen"
+#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
+#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
+#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:129
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr "Gallery3-Veröffentlichungsmodul"
+#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
+#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
+#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:194
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Rückgängig"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-msgid ""
-"You are not currently logged into your Gallery.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
-"process."
-msgstr ""
-"Sie sind gerade nicht bei Gallery angemeldet.\n"
-"\n"
-"Sie müssen bereits ein Gallery3-Konto besitzen, um den Anmeldevorgang "
-"abzuschließen."
+#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
+#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
+#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:197
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Wiederholen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Vorgabeordner für Shotwell"
+#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
+#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
+#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95
+#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
-"of Gallery3."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Die Datei »%s« wird in dieser Gallery3-Instanz möglicherweise nicht "
-"unterstützt, oder ist zu groß."
+#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:173
+#: src/Resources.vala:131
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Bilds_chirmfüllend"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-msgid ""
-"\n"
-"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
-msgstr ""
-"\n"
-"Beachten Sie, dass Gallery3 nur Video-Formate unterstützt, die auch von "
-"Flowplayer unterstützt werden."
+#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
+#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:144 data/ui/tags.ui:260
+#: src/Resources.vala:153
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ver_größern"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
-"Veröffentlichung auf %s ist nicht möglich."
+#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
+#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Ver_kleinern"
-#. populate any widgets whose contents are
-#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Veröffentlichung nach »%s« als »%s«"
+#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Auf S_eite einpassen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-msgid ""
-"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
-"key) for your Gallery3 account."
-msgstr ""
-"Geben Sie die Adresse Ihrer Gallery3-Fotobibliothek an, sowie Ihren "
-"Benutzernamen und Passwort (oder API-Schlüssel) für das mit Ihrer Bibliothek "
-"verbundene Gallery3-Benutzerkonto."
+#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "_100 % Vergrößerung"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-msgid ""
-"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
-"your username and password below."
-msgstr ""
-"Benutzername und Passwort oder API-Schlüssel sind inkorrekt. Um es nochmals "
-"zu versuchen, geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort unterhalb "
-"erneut ein."
+#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "_200 % Vergrößerung"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-msgid ""
-"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g., index.php)."
-msgstr ""
-"Die eingegebene Adresse scheint nicht im Hauptordner der Gallery3-Instanz zu "
-"sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie sie korrekt eingegeben haben und "
-"dass Sie keine nachfolgenden Bestandteile haben (z.B.: index.php)."
+#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:187
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Unbekannter Benutzer"
+#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Voriges Foto"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-msgid " Site Not Found"
-msgstr " Seite nicht gefunden"
+#: data/ui/direct.ui:105 data/ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Nächstes Foto"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-msgid "_Remember"
-msgstr "Dauerhaft _merken"
+#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:200 src/CollectionPage.vala:110
+#: src/Resources.vala:109
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Nach _rechts drehen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "_einem vorhandenem Album:"
+#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:113
+#: src/Resources.vala:114
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Nach _links drehen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "einem _neuen Album:"
+#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:116
+#: src/Resources.vala:119
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Hori_zontal spiegeln"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-msgid "_Hide album"
-msgstr "Album _verbergen"
+#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:117
+#: src/Resources.vala:122
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Verti_kal spiegeln"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Ziel-_Album im Browser öffnen"
+#: data/ui/direct.ui:131 data/ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Werkzeuge"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
+#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:228 src/Resources.vala:168
+msgid "_Crop"
+msgstr "Zus_chneiden"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr ""
-"Ein Fehler trat beim Veröffentlichen auf Rajce auf. Bitte versuchen Sie es "
-"erneut."
+#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:233
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+msgid "_Straighten"
+msgstr "Au_srichten"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "Geben Sie den Benutzernamen und Ihr Passwort für Ihr Rajce-Konto ein."
+#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:238 src/Resources.vala:176
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "_Rote Augen entfernen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "E-Mail und/oder Passwort sind ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut"
+#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:180
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Anpassen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Ungültige Benutzer-E-Mail oder Passwort"
+#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:337 src/Resources.vala:279
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "Datum und Zeit _anpassen …"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, c-format
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "Sie sind bei Rajce als %s angemeldet."
+#: data/ui/direct.ui:174 data/ui/direct.ui:177 data/ui/events_directory.ui:150
+#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423
+#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
+#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186
+#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
+#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:387 data/ui/photo.ui:390
+#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
+#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:132
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Fotos werden erscheinen in:"
+#: data/ui/direct.ui:182 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428
+#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191
+#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:395
+#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Oft gestellte _Fragen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Zusätzliche Shotwell-Veröffentlichungsdienste"
+#: data/ui/direct.ui:186 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432
+#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195
+#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:399
+#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Ein Problem melden …"
-# Ich nehme mir hier mal die Freiheit, die im Deutschen übliche Transkription der kyrillischen Schrift
anstelle der englischen zu verwenden.
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Jewgeni Poljakow <zbr ioremap net>"
+#: data/ui/direct.ui:192 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438
+#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
+#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198
+#: data/ui/photo.ui:405 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207
+#: src/Resources.vala:125
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite"
+#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
+#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
+#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "Aus Ordner _importieren …"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet."
+#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13
+#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13
+#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13
+#: data/ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Importieren von _Anwendung …"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
-msgid "Public"
-msgstr "Öffentlich"
+#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
+#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
+#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34
+#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Papierkorb lee_ren"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
-msgid "Friends"
-msgstr "Freunde"
+#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62
+#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47
+#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Suchen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
+#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70
+#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "Neue _gespeicherte Suche …"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Alben (oder neues erstellen):"
+#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
+#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:779
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Alle auswählen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
-msgid "Access _type:"
-msgstr "Zugriffs_typ:"
+#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
+#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
+#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
+#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Einstellungen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "_Kommentare deaktivieren"
+#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
+#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
+#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102
+#: data/ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Grundlegende Informationen"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "Herunterladen des Originalfotos _verbieten"
+#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
+#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
+#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Er_weiterte Informationen"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "In einem e_xistierenden Album veröffentlichen:"
+#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112
+#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91
+#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Suchleiste"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:"
+#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
+#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "S_eitenleiste"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Größe zum Hochladen:"
+#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
+#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
+#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:"
+#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134
+#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Kommentare"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"Ort, Kame_ra, und andere identifizierende Informationen vor dem Hochladen "
-"entfernen"
+#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243
+#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243
+#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:127 data/ui/tags.ui:243
+#: data/ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "_Ereignisse sortieren"
-# Ich würde lieber bei »Copyright« bleiben.
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246
+#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
+#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246
+#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:130 data/ui/tags.ui:231
+#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Aufsteigend"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
+#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236
+#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171
+#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "A_bsteigend"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Standard (720 Pixel)"
+#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373
+#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Ereignisse"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Groß (2048 Pixel)"
+#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:212
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "Ereignisse _zusammenführen"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
-msgid "Creating album…"
-msgstr "Album wird erstellt …"
+#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
+#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:200
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Ereignis umbe_nennen …"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
-"Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich."
+#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:260
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exportieren …"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n"
-"\n"
+#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
+#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
+#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:775
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "Aus Bibliothek _entfernen"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?"
+#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104
+#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Titel"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
-msgid "Just me"
-msgstr "Nur mich"
+#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139
+#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387
+#: data/ui/photo.ui:372 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "S_tichworte"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
-msgid "Everyone"
-msgstr "Alle"
+#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
+#: data/ui/photo.ui:120 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:249
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Bewertungen"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "Bild_größe:"
+#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
+#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
+#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:252
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "Fotos _filtern"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
-"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich."
+#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
+#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
+#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:245
+msgid "_All Photos"
+msgstr "_Alle Fotos"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n"
-"\n"
+#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
+#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
+#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:242
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Alle und A_bgelehnte"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen "
-"limitiert.\n"
-"Diesen Monat können Sie noch %s hochladen."
+#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
+#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:238
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Nur A_bgelehnte"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads."
+#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206
+#: data/ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "_Fotos sortieren"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Fotos _sichtbar für:"
+#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209
+#: data/ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Nach _Titel"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Videos _sichtbar für:"
+#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214
+#: data/ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Nach _Dateiname"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:"
+#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219
+#: data/ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Nach Aufnahme_datum"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Nur Freunde und Familie"
+#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224
+#: data/ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Nach _Bewertung"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
-msgid "Family only"
-msgstr "Nur Familie"
+#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174
+#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "A_bsteigend"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
-msgid "Friends only"
-msgstr "Nur Freunde"
+#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275
+#: data/ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
-msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr "500 × 375 Pixel"
+#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:203
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
-msgid "1024 × 768 pixels"
-msgstr "1024 × 768 Pixel"
+#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
+#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:206
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Neues Ereignis"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
-msgid "2048 × 1536 pixels"
-msgstr "2048 × 1536 Pixel"
+#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:276
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "_Kommentar des Ereignisses bearbeiten …"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
-msgid "4096 × 3072 pixels"
-msgstr "4096 × 3072 Pixel"
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:305
+msgid "Faces"
+msgstr "Gesichter"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Voreingestellte Foto_größe:"
+#: data/ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "Umbenennen …"
-#. Add album that will push to the default feed for all the new users
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
-msgid "Default album"
-msgstr "Voreingestelltes Album"
+#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:110
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
-"Veröffentlichung auf Picasa ist nicht möglich."
+#: data/ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "Import _abbrechen"
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Sie sind bei Picasa Webalben als %s angemeldet."
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:816
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "A_usgewählte importieren"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Videos werden folgendermaßen dargestellt:"
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:826
+msgid "Import _All"
+msgstr "_Alle importieren"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
-msgid "Small (640 × 480 pixels)"
-msgstr "Klein (640 × 480 Pixel)"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:533 src/AppWindow.vala:554
+#: src/AppWindow.vala:571 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
+#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
-msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
-msgstr "Mittel (1024 × 768 Pixel)"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054
+#: src/Resources.vala:136
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
-msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
-msgstr "Empfohlen (1600 × 1200 Pixel)"
+#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:763
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Die ausgewählten Fotos aus der Bibliothek entfernen"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
-msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 × 1536 Pixel)"
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:283
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "Stich_worte hinzufügen …"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
-msgid "Original Size"
-msgstr "Ursprungsgröße"
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:294
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Senden a_n …"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek"
+#: data/ui/photo.ui:180 src/CollectionPage.vala:102
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "_Diaschau"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
-msgid "User _name"
-msgstr "Benutzer_name"
+#: data/ui/photo.ui:256 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "Farbanpassungen _kopieren"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Passwort speichern"
+#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "Farbanpassungen _einfügen"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
-msgid "An _existing category"
-msgstr "Eine _existierende Kategorie"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:67
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
-msgid "A _new album named"
-msgstr "Ein _neues Album namens"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:783
+msgid "Library Location"
+msgstr "Speicherort der Bibliothek"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
-msgid "within category"
-msgstr "in der Kategorie"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:103
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Fotos importieren nach:"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
-msgid "Album comment"
-msgstr "Album-Kommentar"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:114
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "Bibliotheksordner auf neue Dateien _überwachen"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
-msgid "Photos will be _visible by"
-msgstr "Fotos sind s_ichtbar für"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:137
+msgid "Importing"
+msgstr "Importieren"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
-msgid "Photo size"
-msgstr "Bildgröße"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:154
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "_Ordnerstruktur:"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"_Falls ein Titel und kein Kommentar gesetzt ist, den Titel als Kommentar "
-"verwenden"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:169
+msgid "Example:"
+msgstr "Beispiel:"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "Stichworte zu _Fotos nicht hochladen"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:178
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "Namen von importierten Dateien in K_leinbuchstaben ändern"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
-msgid "Logout"
-msgstr "Abmelden"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:200
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadaten"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:192
-msgid "Publish"
-msgstr "Veröffentlichen"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:213
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Stichworte, Titel und andere _Metadaten in die Fotodateien schreiben"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
-#, c-format
-msgid "Creating album %s…"
-msgstr "Album %s wird erstellt …"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:235
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW-Entwickler"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr ""
-"Ein Fehler trat beim Veröffentlichen auf Piwigo auf. Bitte versuchen Sie "
-"erneut."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:252
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Vorgabe:"
-#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
-#, c-format
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:306
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Muster:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:339
msgid ""
-"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
-"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
-"messages, credit card information, or passwords)."
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
msgstr ""
-"Dies scheint kein echtes <b>%s</b> zu sein. Angreifer könnten versuchen, von "
-"oder zu dieser Seite übertragene Informationen zu stehlen oder zu "
-"beeinflussen (zum Beispiel private Nachrichten, Kreditkartendaten oder "
-"Passwörter)."
+"Beim Anzeigen transparenter Bilder werden diese auf diesem Hintergrund "
+"dargestellt."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
-#, c-format
-msgid "Certificate of %s"
-msgstr "Zertifikat von %s"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:343
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Transparenter Hintergrund:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:137 ui/multitextentrydialog.ui:40
-#: ui/slideshow_settings.ui:52
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:357
+msgid "Checkered"
+msgstr "Schachbrettmuster"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"Geben Sie die Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek sowie Ihren Benutzernamen "
-"und Passwort für das mit Ihrer Bibliothek verbundene Piwigo-Benutzerkonto an."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "Solid color"
+msgstr "Einfarbig"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Shotwell kann sich nicht mit Ihrer Piwigo-Fotobibliothek verbinden. Bitte "
-"überprüfen Sie Ihre angegebene Adresse"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Ungültige Adresse"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:441
+msgid "Use dark theme:"
+msgstr "Dunkles Thema verwenden:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Admins, Familie, Freunde, Kontakte"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30
+#: src/library/LibraryBranch.vala:130
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothek"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Admins, Familie, Freunde"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:492
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "E_xterner Foto-Editor:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Admins, Familie"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:509
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Externer _RAW-Editor:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
-msgid "Admins"
-msgstr "Admins"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:570
+msgid "External Editors"
+msgstr "Externe Editoren"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
-msgid "This connection is not secure"
-msgstr "Diese Verbindung ist nicht sicher"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:595
+msgid "Plugins"
+msgstr "Erweiterungen"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
-msgid "Show the certificate…"
-msgstr "Zertifikat anzeigen …"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:621
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Shotwell-Einstellungen"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
-msgid "I understand, please _proceed."
-msgstr "Verstanden, bitte _fortfahren."
+#: data/ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Auflösung für Druck</b>"
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Standard-Veröffentlichungsdienste"
+#: data/ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "_Standardgröße verwenden:"
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogs:"
+#: data/ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "_Angepasste Größe verwenden:"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+#. Abbrevation for "inch"
+#: data/ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "Zoll"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
-msgid "1280 × 853 pixels"
-msgstr "1280 × 853 Pixel"
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: data/ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): kann nicht gestartet werden; das Werkzeug zum "
-"Veröffentlichen ist nicht neu startbar."
+#: data/ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sie als %s bei Tumblr angemeldet.\n"
-"\n"
+#: data/ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Automatische Größe:"
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos:"
+#: data/ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Titel</b>"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
-"Veröffentlichung auf Youtube ist nicht möglich."
+#: data/ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Bild_titel drucken"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Sie sind bei YouTube als %s angemeldet."
+#: data/ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Auflösung</b>"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
-msgid "Public listed"
-msgstr "Öffentlich aufgeführt"
+#: data/ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Foto ausgeben auf:"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Nicht öffentlich aufgeführt"
+#: data/ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "Pixel pro Zoll"
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Verdunkeln"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Schachbrett"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Kreis"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Kreise"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Name der Suche:"
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Uhr"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
+msgid "_Match"
+msgstr "_Treffer finden"
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Zerkrümeln"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
+msgid "any"
+msgstr "beliebig"
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Überblenden"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
+msgid "all"
+msgstr "alle"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Standardübergänge für Diaschauen"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
+msgid "none"
+msgstr "keine"
-# Ich würde lieber bei »Copyright« bleiben.
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
-msgid ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
+msgid "of the following:"
+msgstr "von den folgenden:"
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Schieben"
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:395
+msgid "Re_name…"
+msgstr "_Umbenennen …"
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Quadrate"
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:394
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Bearbeiten …"
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Streifen"
+#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
+#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:734
+#: src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
-#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Ordner zur Zwischenspeicherung kann nicht angelegt werden %s: %s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Als Schreibtischhintergrund verwenden"
-#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
-#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenordners %s: %s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Als Schreibtisch verwenden"
-#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: src/AppDirs.vala:168
-msgid "Pictures"
-msgstr "Bilder"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Auf dem Sperrbildschirm verwenden"
-#: src/AppDirs.vala:206
-#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Als Hintergrund-Bildvorführung setzen"
-#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
-#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterordners %s für Daten: %s"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Hintergrund-Bildvorführung erstellen"
-#: src/AppDirs.vala:236
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable"
-msgstr "Ordner %s konnte nicht schreibbar gesetzt werden"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Jedes Foto anzeigen für"
-#: src/AppDirs.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable: %s"
-msgstr "Ordner %s konnte nicht schreibbar gesetzt werden: %s"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "Zeitintervall"
-#: src/AppWindow.vala:47
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste fixieren"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Wie lange soll jedes Foto als Hintergrundbild gezeigt werden?"
-#: src/AppWindow.vala:48
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet"
+#: data/ui/shotwell.ui:76
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Anmelden"
-#: src/AppWindow.vala:53
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Vollbild verlassen"
+#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Neues S_tichwort …"
-#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:128
-#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
-#: ui/textentrydialog.ui:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Abbrechen"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
-#: src/AppWindow.vala:578
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek "
-"aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Verzögerung:"
-#: src/AppWindow.vala:599
-msgid "Visit the Shotwell web site"
-msgstr "Besuchen Sie die Shotwell-Internetseite"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:112
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "_Übergangseffekt:"
-#: src/AppWindow.vala:612
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Die Hilfe kann nicht angezeigt werden: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:126
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "Übergangsv_erzögerung:"
-#: src/AppWindow.vala:620
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "Zur Datenbank von Fehlerberichten kann nicht gewechselt werden: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:136
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "T_itel anzeigen"
-#: src/AppWindow.vala:628
-#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Die oft gestellten Fragen können nicht angezeigt werden: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Erfolg"
+#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Dateifehler"
+#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Umbenennen …"
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Die Datei kann nicht dekodiert werden"
+#: data/ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "Beschriftung"
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Datenbankfehler"
+#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:765
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Wiederherstellen"
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "Importvorgang vom Benutzer abgebrochen"
+#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:762
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Ausgewählte Fotos aus dem Papierkorb entfernen"
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Keine Datei"
+#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:766
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Die ausgewählten Bilder zurück in die Bibliothek verschieben"
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Datei ist bereits in der Datenbank vorhanden"
+#: data/ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Alle Fotos im Papierkorb löschen"
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Dateiformat wird nicht unterstützt"
+#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:601
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Papierkorb leeren"
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Keine Bilddatei"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n"
+"\n"
+"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des "
+"Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell "
+"möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben "
+"der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit "
+"die Kopplung von Shotwell und Facebook funktionieren kann."
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Datenträgerfehler"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und "
+"wieder abgemeldet.\n"
+"Um weiterhin auf Facebook zu veröffentlichen, beenden Sie Shotwell, starten "
+"es neu und versuchen es dann erneut."
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Datenträger voll"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich über Ihren Webbrowser bei Flickr "
+"anzumelden. Sie müssen »Shotwell Connect« autorisieren, um sich mit Flickr "
+"zu verbinden."
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Kamerafehler"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Anmeldung wird vorbereitet …"
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Datei-Schreibfehler"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr "Legitimierung für Flickr ist fehlgeschlagen"
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Defekte Bilddatei"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Legitimierung wird bestätigt …"
-#: src/BatchImport.vala:68
-#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Import fehlgeschlagen (%d)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Sie haben sich während dieser Shotwell-Sitzung bereits bei einem Google-"
+"Dienst an- und abgemeldet.\n"
+"\n"
+"Um weitere Veröffentlichungen durchführen zu können, müssen Sie Shotwell "
+"schließen und erneut starten. Versuchen Sie es danach erneut."
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "Kameras"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Webalben angemeldet.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich in Ihrem Webbrowser bei Picasa Webalben "
+"anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit Ihrem Konto bei "
+"Picasa Webalben zu verbinden."
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "List of all discovered camera devices"
-msgstr "Liste aller erkannten Kameras"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n"
+"\n"
+"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet "
+"haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie "
+"sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden."
-#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361
-#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Email address"
+msgstr "_E-Mail-Adresse"
-#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass
storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:256
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Passwort"
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:233
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "Anmelden in"
-#: src/camera/ImportPage.vala:466
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr ""
-"Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über "
-"die Dateiverwaltung."
+"Geben Sie den Benutzernamen und Ihr Passwort für das mit Tumblr verbundene "
+"Konto ein."
-#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr ""
+"Benutzername und/oder Passwort sind ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut"
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort"
-#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "A_usgewählte importieren"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI konnte nicht geladen werden: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "_Alle importieren"
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Die Shotwell-Webseite besuchen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:850
-msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:606
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Die Kamera scheint leer zu sein. Es wurden keine Fotos oder Videos zum "
-"Importieren gefunden"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>\n"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
+"Tim Sabsch <tim sabsch com>"
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
-msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "Keine neuen Fotos/Videos auf der Kamera gefunden"
-
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
-"Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen "
-"zu können. Möchten Sie fortsetzen?"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1031
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Aushängen"
+"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung verweist auf eine andere "
+"Webseite."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1036
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus."
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung ist zu alt, um "
+"vertrauenswürdig zu sein. Überprüfen Sie das Datum mithilfe des Kalenders "
+"Ihres Rechners."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1041
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
-"Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf "
-"die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere "
-"Anwendung und versuchen Sie es nochmals."
+"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung wurde nicht von einer "
+"vertrauenswürdigen Organisation herausgegeben."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1051
-msgid "Please close any other application using the camera."
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
-"Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden."
+"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung konnte nicht verarbeitet "
+"werden. Sie könnte beschädigt sein."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1056
-#, c-format
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
msgstr ""
-"Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n"
-"%s"
+"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung wurde von der "
+"vertrauenswürdigen Organisation zurückgezogen, von der sie ausgegeben wurde."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1073
-msgid "Unmounting…"
-msgstr "Aushängen läuft …"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung ist nicht "
+"vertrauenswürdig, weil die Verschlüsselung zu schwach ist."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Connecting to camera, please wait…"
-msgstr "Kamera wird verbunden, bitte warten …"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung gilt nur für ein Datum "
+"in der Zukunft. Überprüfen Sie das Datum mithilfe des Kalenders Ihres "
+"Rechners."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1198
-msgid "Starting import, please wait…"
-msgstr "Import wird gestartet, bitte warten …"
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:527
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr ""
+"Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht "
+"verfügbar"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1204
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Foto-Informationen werden abgerufen"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "_Gallery3-Adresse:"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+msgid "_User name:"
+msgstr "Ben_utzername:"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwort:"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?"
-msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Zurück gehen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?"
-msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+msgid "API _Key:"
+msgstr "API-_Schlüssel:"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?"
-msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+msgid "or"
+msgstr "oder"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
-msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Ein _vorhandenes Album"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Behalten"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "A _new album"
+msgstr "Ein _neues Album"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"Ort, Kamera und andere identifizierende Informationen vor dem Hochladen "
+"_entfernen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"%d Foto/Video kann wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
-msgstr[1] ""
-"%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Skalierungsbeschränkung:"
-#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:141
-msgid "_Print"
-msgstr "_Drucken"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+msgid "pixels"
+msgstr "Pixel"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:294 ui/collection.ui:128
-#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
-msgid "Send _To…"
-msgstr "Senden _an …"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Ursprüngliche Größe"
-#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:191
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Längste Seite"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:257
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplizieren"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "A_bmelden"
-#: src/CollectionPage.vala:100
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Veröffentlichen"
-#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "_Diaschau"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Gallery3-Veröffentlichungsmodul"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:111
-#: ui/photo.ui:200
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Nach _rechts drehen"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"Sie sind gerade nicht bei Gallery angemeldet.\n"
+"\n"
+"Sie müssen bereits ein Gallery3-Konto besitzen, um den Anmeldevorgang "
+"abzuschließen."
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:115 ui/direct.ui:116
-#: ui/photo.ui:205
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Nach _links drehen"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Vorgabeordner für Shotwell"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:121
-#: ui/photo.ui:210
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Hori_zontal spiegeln"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Die Datei »%s« wird in dieser Gallery3-Instanz möglicherweise nicht "
+"unterstützt, oder ist zu groß."
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:123 ui/direct.ui:125
-#: ui/photo.ui:214
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Verti_kal spiegeln"
-
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
-#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Verbessern"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Beachten Sie, dass Gallery3 nur Video-Formate unterstützt, die auch von "
+"Flowplayer unterstützt werden."
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:185 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
-#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Zurück zum Original"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
+"Veröffentlichung auf %s ist nicht möglich."
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:161 ui/photo.ui:256
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "Farbanpassungen _kopieren"
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Veröffentlichung nach »%s« als »%s«"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:165 ui/photo.ui:261
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "Farbanpassungen _einfügen"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Adresse Ihrer Gallery3-Fotobibliothek an, sowie Ihren "
+"Benutzernamen und Passwort (oder API-Schlüssel) für das mit Ihrer Bibliothek "
+"verbundene Gallery3-Benutzerkonto."
-#: src/CollectionPage.vala:135
-msgid "Adjust Date and Time…"
-msgstr "Datum und Zeit anpassen …"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"Benutzername und Passwort oder API-Schlüssel sind inkorrekt. Um es nochmals "
+"zu versuchen, geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort unterhalb "
+"erneut ein."
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:290 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Mit e_xternem Editor öffnen"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"Die eingegebene Adresse scheint nicht im Hauptordner der Gallery3-Instanz zu "
+"sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie sie korrekt eingegeben haben und "
+"dass Sie keine nachfolgenden Bestandteile haben (z.B.: index.php)."
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:292 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Unbekannter Benutzer"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:138
-msgid "_Play"
-msgstr "_Wiedergabe"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Seite nicht gefunden"
-#: src/CollectionPage.vala:410
-msgid "Export Photo/Video"
-msgid_plural "Export Photos/Videos"
-msgstr[0] "Foto/Video exportieren"
-msgstr[1] "Fotos/Videos exportieren"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+msgid "_Remember"
+msgstr "Dauerhaft _merken"
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
-msgid "Export Photo"
-msgid_plural "Export Photos"
-msgstr[0] "Foto exportieren"
-msgstr[1] "Fotos exportieren"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "_einem vorhandenem Album:"
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Rotating"
-msgstr "Drehen läuft"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "einem _neuen Album:"
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Drehen wird zurück genommen"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+msgid "_Hide album"
+msgstr "Album _verbergen"
-#: src/CollectionPage.vala:524
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Horizontal spiegeln"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Ziel-_Album im Browser öffnen"
-#: src/CollectionPage.vala:525
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
-#: src/CollectionPage.vala:534
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Vertikal spiegeln"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr ""
+"Ein Fehler trat beim Veröffentlichen auf Rajce auf. Bitte versuchen Sie es "
+"erneut."
-#: src/CollectionPage.vala:535
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Geben Sie den Benutzernamen und Ihr Passwort für Ihr Rajce-Konto ein."
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Reverting"
-msgstr "Zurücknehmen läuft"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "E-Mail und/oder Passwort sind ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut"
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Zurücknehmen wird rückgängig gemacht"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Ungültige Benutzer-E-Mail oder Passwort"
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Verbessern läuft"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Sie sind bei Rajce als %s angemeldet."
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Verbessern wird zurückgenommen"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Fotos werden erscheinen in:"
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "Farbumwandlungen werden angewendet"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Zusätzliche Shotwell-Veröffentlichungsdienste"
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "Farbumwandlung wird rückgängig gemacht"
+# Ich nehme mir hier mal die Freiheit, die im Deutschen übliche Transkription der kyrillischen Schrift
anstelle der englischen zu verwenden.
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Jewgeni Poljakow <zbr ioremap net>"
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Neues Ereignis wird angelegt"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite"
-#: src/Commands.vala:1007
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Ereignis wird entfernt"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet."
-#: src/Commands.vala:1016
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Fotos werden in neues Ereignis verschoben"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Öffentlich"
-#: src/Commands.vala:1017
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Fotos werden auf vorheriges Ereignis gesetzt"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "Freunde"
-#: src/Commands.vala:1074
-msgid "Merging"
-msgstr "Zusammenführen läuft"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
-#: src/Commands.vala:1075
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Zusammenführung wird rückgängig gemacht"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Alben (oder neues erstellen):"
-#: src/Commands.vala:1084
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Fotos werden dupliziert"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Zugriffs_typ:"
-#: src/Commands.vala:1084
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Duplizierte Fotos werden entfernt"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "_Kommentare deaktivieren"
-#: src/Commands.vala:1107
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Wegen eines Dateifehlers kann das Foto nicht dupliziert werden"
-msgstr[1] "Wegen eines Dateifehlers können %d Fotos nicht dupliziert werden"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Herunterladen des Originalfotos _verbieten"
-#: src/Commands.vala:1194
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Vorhergehende Bewertung wird wiederhergestellt"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "In einem e_xistierenden Album veröffentlichen:"
-#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Bewertung wird erhöht"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:"
-#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Bewertung wird verringert"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Größe zum Hochladen:"
-#: src/Commands.vala:1255
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "RAW-Entwickler einstellen"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:"
-#: src/Commands.vala:1255
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Vorherigen RAW-Entwickler wiederherstellen"
-
-#: src/Commands.vala:1256
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Entwickler wählen"
-
-#: src/Commands.vala:1346
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Originalbild konnte nicht angepasst werden."
-
-#: src/Commands.vala:1367
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Datum und Zeit werden abgeglichen"
-
-#: src/Commands.vala:1367
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Datum- und Zeitanpassung werden rückgängig gemacht"
-
-#: src/Commands.vala:1398
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Ein Originalfoto konnte nicht angepasst werden."
-msgstr[1] "Die folgenden Originalfotos konnten nicht angepasst werden."
-
-#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Fehler beim Zeitabgleich"
-
-#: src/Commands.vala:1422
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] ""
-"Zeitabgleich konnte für das folgende Foto nicht rückgängig gemacht werden."
-msgstr[1] ""
-"Zeitabgleich konnte für die folgenden Fotos nicht rückgängig gemacht werden."
-
-#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Stichwort zuordnen"
-
-#: src/Commands.vala:1694
-#, c-format
-msgid "Move Tag “%s”"
-msgstr "Stichwort »%s« verschieben"
-
-#: src/Commands.vala:2346
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Fotos in den Papierkorb verschieben"
-
-#: src/Commands.vala:2346
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Fotos aus dem Papierkorb wiederherstellen"
-
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Fotos in den Shotwell-Papierkorb verschieben"
-
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Fotos in der Shotwell-Bibliothek wiederherstellen"
-
-#: src/Commands.vala:2366
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Fotos werden in den Papierkorb verschoben"
-
-#: src/Commands.vala:2366
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Fotos werden aus dem Papierkorb wiederhergestellt"
-
-#: src/Commands.vala:2452
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Ausgewählte Fotos markieren"
-
-#: src/Commands.vala:2453
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Markierung für die ausgewählten Fotos aufheben"
-
-#: src/Commands.vala:2454
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "Die gewählten Fotos werden markiert"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"Ort, Kame_ra, und andere identifizierende Informationen vor dem Hochladen "
+"entfernen"
-#: src/Commands.vala:2455
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "Die Markierung der gewählten Fotos wird entfernt"
+# Ich würde lieber bei »Copyright« bleiben.
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-#: src/Commands.vala:2462
-msgid "Flag"
-msgstr "Markieren"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
-#: src/Commands.vala:2462
-msgid "Unflag"
-msgstr "Markierung aufheben"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standard (720 Pixel)"
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "%s-Datenbank"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Groß (2048 Pixel)"
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "Import von %s kann nicht fortgesetzt werden, da ein Fehler auftrat:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
+msgid "Creating album…"
+msgstr "Album wird erstellt …"
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
+"continue."
msgstr ""
-"Um von einem anderen Dienst zu importieren, wählen Sie einen im Menü oben "
-"aus."
+"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
+"Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich."
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
+#, c-format
msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
msgstr ""
-"Sie haben keine Datenimport-Erweiterung aktiviert.\n"
+"Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n"
"\n"
-"Um Importieren von Anwendungen nutzen zu können, müssen Sie mindestens eine "
-"Datenimport-Erweiterung aktiviert haben. Erweiterungen können im "
-"Einstellungsdialog aktiviert werden."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Datenbankdatei:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:784
-msgid "_Import"
-msgstr "_Import"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importieren von Anwendung"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importieren _von:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
-msgid "_Close"
-msgstr "_Schließen"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
+msgid "Just me"
+msgstr "Nur mich"
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Importieren"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
+msgid "Everyone"
+msgstr "Alle"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr ""
-"Die Fotodatenbank %s kann wegen eines Dateifehlers nicht erstellt werden: "
-"Fehlercode %d"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Bild_größe:"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
msgstr ""
-"In die Fotodatenbank-Datei kann nicht geschrieben werden:\n"
-" %s"
+"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
+"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich."
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
#, c-format
msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
msgstr ""
-"Fehler beim Zugriff auf die Datenbank-Datei:\n"
-" %s\n"
+"Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n"
"\n"
-"Der Fehler lautete:\n"
-"%s"
-
-#: src/db/DatabaseTable.vala:92
-#, c-format
-msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr "Die Fotodatenbank %s konnte nicht wiederhergestellt werden"
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s"
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen "
+"limitiert.\n"
+"Diesen Monat können Sie noch %s hochladen."
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
-msgid "Send To"
-msgstr "Senden an"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads."
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
-#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Der Hintergrund kann nicht nach %s exportiert werden: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Fotos _sichtbar für:"
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
-#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Die Hintergrund-Bildvorführung kann nicht vorbereitet werden: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Videos _sichtbar für:"
-#: src/Dialogs.vala:16
-#, c-format
-msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Dies wird das Stichwort »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?"
-msgstr[1] "Dies wird das Stichwort »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:310
-#: src/Resources.vala:341 src/Resources.vala:394 src/Resources.vala:734
-#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
-#: ui/trash.ui:258
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Löschen"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Nur Freunde und Familie"
-#: src/Dialogs.vala:25
-#, c-format
-msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
-msgstr ""
-"Hiermit wird die gespeicherte Suche »%s« entfernt. Soll fortgesetzt werden?"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
+msgid "Family only"
+msgstr "Nur Familie"
-#: src/Dialogs.vala:36
-msgid ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
-"Shotwell"
-msgid_plural ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
-"Shotwell"
-msgstr[0] ""
-"Durch das Wechseln des Entwicklers gehen alle Änderungen verloren, die Sie "
-"an diesem Foto in Shotwell vorgenommen haben"
-msgstr[1] ""
-"Durch das Wechseln des Entwicklers gehen alle Änderungen verloren, die Sie "
-"an diesen Fotos in Shotwell vorgenommen haben"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
+msgid "Friends only"
+msgstr "Nur Freunde"
-#: src/Dialogs.vala:40
-msgid "_Switch Developer"
-msgstr "Entwickler _wechseln"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 Pixel"
-#: src/Dialogs.vala:54
-#, c-format
-msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] ""
-"Dies wird die Gesichtsmarkierung »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?"
-msgstr[1] ""
-"Dies wird die Gesichtsmarkierung »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 Pixel"
-#: src/Dialogs.vala:74
-msgid "Export Video"
-msgstr "Video exportieren"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 Pixel"
-#: src/Dialogs.vala:99
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Fotos exportieren"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 Pixel"
-#. Ticket #3023
-#. Attempt to replace the system error with something friendlier
-#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
-#. Did we fail because we can't write to this directory?
-#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
-"have permission to write to %s."
-msgstr ""
-"Shotwell konnte keine Datei zur Bearbeitung dieses Fotos erstellen, weil Sie "
-"keine Berechtigung haben, um auf %s zu schreiben."
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Voreingestellte Foto_größe:"
-#: src/Dialogs.vala:136
-msgid ""
-"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Foto kann wegen eines Dateifehlers nicht exportiert werden.\n"
-"\n"
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+msgid "Default album"
+msgstr "Voreingestelltes Album"
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Would you like to continue exporting?"
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
+"continue."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Möchten Sie mit dem Exportieren fortfahren?"
+"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
+"Veröffentlichung auf Picasa ist nicht möglich."
-#: src/Dialogs.vala:143
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "For_tsetzen"
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Sie sind bei Picasa Webalben als %s angemeldet."
-#: src/Dialogs.vala:153
-msgid "Save Details…"
-msgstr "Details speichern …"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Videos werden folgendermaßen dargestellt:"
-#: src/Dialogs.vala:154
-msgid "Save Details"
-msgstr "Details speichern"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Klein (640 × 480 Pixel)"
-#: src/Dialogs.vala:169
-#, c-format
-msgid "(and %d more)\n"
-msgstr "(und %d andere)\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Mittel (1024 × 768 Pixel)"
-#: src/Dialogs.vala:222
-msgid "Import Results Report"
-msgstr "Importergebnisse anzeigen"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Empfohlen (1600 × 1200 Pixel)"
-#: src/Dialogs.vala:226
-#, c-format
-msgid "Attempted to import %d file."
-msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] "%d Datei zu importieren versucht."
-msgstr[1] "%d Dateien zu importieren versucht."
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 Pixel)"
-#: src/Dialogs.vala:229
-#, c-format
-msgid "Of these, %d file was successfully imported."
-msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] "Davon wurde %d Datei erfolgreich importiert."
-msgstr[1] "Davon wurden %d Dateien erfolgreich importiert."
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+msgid "Original Size"
+msgstr "Ursprungsgröße"
-#.
-#. Duplicates
-#.
-#: src/Dialogs.vala:241
-msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Duplikate von Fotos und Videos wurden nicht importiert:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek"
-#: src/Dialogs.vala:245
-msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "dupliziert bestehendes Medienelement"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "Benutzer_name"
-#.
-#. Files Not Imported Due to Camera Errors
-#.
-#: src/Dialogs.vala:256
-msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "Fotos/Videos wurden aufgrund von Kamera-Fehlern nicht importiert:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Passwort speichern"
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
-msgid "error message:"
-msgstr "Fehlermeldung:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "Eine _existierende Kategorie"
-#.
-#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
-#.
-#: src/Dialogs.vala:270
-msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr ""
-"Diese Dateien wurden nicht importiert, da Sie nicht als Foto oder Video "
-"erkannt wurden:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Ein _neues Album namens"
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
-#.
-#: src/Dialogs.vala:285
-msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
-"Understands:"
-msgstr ""
-"Dateien wurden nicht importiert, da Sie nicht in einem mit Shotwell "
-"kompatiblem Format vorliegen:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "in der Kategorie"
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
-#.
-#: src/Dialogs.vala:300
-msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
-"Library:"
-msgstr ""
-"Dateien wurden nicht importiert, da Sie nicht in die Bibliothek kopiert "
-"werden konnten:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Album-Kommentar"
-#: src/Dialogs.vala:304
-#, c-format
-msgid ""
-"couldn’t copy %s\n"
-"\tto %s"
-msgstr ""
-"%s konnte nicht\n"
-"\tnach %s kopiert werden"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Fotos sind s_ichtbar für"
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
-#.
-#: src/Dialogs.vala:316
-msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr ""
-"Fotos/Videos konnten nicht importiert werden, da die Dateien beschädigt sind:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Bildgröße"
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
-#.
-#: src/Dialogs.vala:331
-msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "Foto/Videos wurden aus anderen Gründen nicht importiert:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Falls ein Titel und kein Kommentar gesetzt ist, den Titel als Kommentar "
+"verwenden"
-#: src/Dialogs.vala:351
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos wurde nicht importiert:\n"
-msgstr[1] "%d Duplikate des Fotos wurden nicht importiert:\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "Stichworte zu _Fotos nicht hochladen"
-#: src/Dialogs.vala:354
-#, c-format
-msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 Duplikat des Videos wurde nicht importiert:\n"
-msgstr[1] "%d Duplikate des Videos wurden nicht importiert:\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+msgid "Logout"
+msgstr "Abmelden"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
-msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos/Videos wurde nicht importiert:\n"
-msgstr[1] "%d Duplikate der Fotos/Videos wurden nicht importiert:\n"
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Album %s wird erstellt …"
-#: src/Dialogs.vala:371
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ein Foto konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
-"werden:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden:\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+"Ein Fehler trat beim Veröffentlichen auf Piwigo auf. Bitte versuchen Sie "
+"erneut."
-#: src/Dialogs.vala:374
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ein Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
-"werden:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
-"werden:\n"
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"Dies scheint kein echtes <b>%s</b> zu sein. Angreifer könnten versuchen, von "
+"oder zu dieser Seite übertragene Informationen zu stehlen oder zu "
+"beeinflussen (zum Beispiel private Nachrichten, Kreditkartendaten oder "
+"Passwörter)."
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ein Foto/Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht "
-"importiert werden:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
-"werden:\n"
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Zertifikat von %s"
-#: src/Dialogs.vala:380
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Eine Datei konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
-"werden:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
-"werden:\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek sowie Ihren Benutzernamen "
+"und Passwort für das mit Ihrer Bibliothek verbundene Piwigo-Benutzerkonto an."
-#: src/Dialogs.vala:394
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083
msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 Foto wurde nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
-"schreibgeschützt ist:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d Fotos wurden nicht importiert, weil der Ordner der Foto-Bibliothek "
-"schreibgeschützt ist:\n"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell kann sich nicht mit Ihrer Piwigo-Fotobibliothek verbinden. Bitte "
+"überprüfen Sie Ihre angegebene Adresse"
-#: src/Dialogs.vala:397
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Ungültige Adresse"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Admins, Familie, Freunde, Kontakte"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Admins, Familie, Freunde"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Admins, Familie"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
+msgid "Admins"
+msgstr "Admins"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Diese Verbindung ist nicht sicher"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Zertifikat anzeigen …"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Verstanden, bitte _fortfahren."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Standard-Veröffentlichungsdienste"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 Pixel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 Videos wurde nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
-"schreibgeschützt ist:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d Videos wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
-"schreibgeschützt ist:\n"
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): kann nicht gestartet werden; das Werkzeug zum "
+"Veröffentlichen ist nicht neu startbar."
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
#, c-format
msgid ""
-"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 Foto/Video wurde nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
-"schreibgeschützt ist:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-"
-"Bibliothek schreibgeschützt ist:\n"
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie als %s bei Tumblr angemeldet.\n"
+"\n"
-#: src/Dialogs.vala:403
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
-"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d files failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 Datei wurde nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
-"schreibgeschützt ist:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d Dateien wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
-"schreibgeschützt ist:\n"
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
+"Veröffentlichung auf Youtube ist nicht möglich."
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ein Foto konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d Fotos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Sie sind bei YouTube als %s angemeldet."
-#: src/Dialogs.vala:420
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ein Video konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+msgid "Public listed"
+msgstr "Öffentlich aufgeführt"
-#: src/Dialogs.vala:423
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ein Foto/Video konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d Fotos/Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Nicht öffentlich aufgeführt"
-#: src/Dialogs.vala:426
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Eine Datei konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d Dateien konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Verdunkeln"
-#: src/Dialogs.vala:440
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ein Foto konnte nicht importiert werden, weil die Datei beschädigt war:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d Fotos konnten nicht importiert werden, weil die Dateien beschädigt "
-"waren:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Schachbrett"
-#: src/Dialogs.vala:443
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ein Video konnte nicht importiert werden, weil die Datei beschädigt war:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d Videos konnten nicht importiert werden, weil die Datei beschädigt war:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Kreis"
-#: src/Dialogs.vala:446
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ein Foto/Video konnte nicht importiert werden, weil die Datei beschädigt "
-"war:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d Fotos/Videos konnten nicht importiert werden, weil die Datei beschädigt "
-"war:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Kreise"
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Uhr"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Zerkrümeln"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Überblenden"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Standardübergänge für Diaschauen"
+
+# Ich würde lieber bei »Copyright« bleiben.
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+msgid ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Schieben"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Quadrate"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Streifen"
+
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
#, c-format
-msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-"Eine Datei konnte nicht importiert werden, weil sie beschädigt war:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d Dateien konnten nicht importiert werden, weil sie beschädigt waren:\n"
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Ordner zur Zwischenspeicherung kann nicht angelegt werden %s: %s"
-#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
-#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
-#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
-#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
#, c-format
-msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
-msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "Ein Foto mit nicht unterstütztem Format wurde übersprungen:\n"
-msgstr[1] "%d Fotos mit nicht unterstütztem Format wurden übersprungen:\n"
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenordners %s: %s"
-#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
-#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: src/AppDirs.vala:168
+msgid "Pictures"
+msgstr "Bilder"
+
+#: src/AppDirs.vala:206
#, c-format
-msgid "1 non-image file skipped.\n"
-msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] "Eine Nicht-Bilddatei wurde übersprungen.\n"
-msgstr[1] "%d Nicht-Bilddateien wurde übersprungen.\n"
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s"
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
#, c-format
-msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Ein Foto wurde wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n"
-msgstr[1] "%d Fotos wurden wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n"
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterordners %s für Daten: %s"
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/AppDirs.vala:236
#, c-format
-msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Ein Video wurde wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n"
-msgstr[1] "%d Videos wurden wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n"
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "Ordner %s konnte nicht schreibbar gesetzt werden"
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/AppDirs.vala:239
#, c-format
-msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Ein Foto/Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
-msgstr[1] "%d Fotos/Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "Ordner %s konnte nicht schreibbar gesetzt werden: %s"
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:47
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste fixieren"
+
+#: src/AppWindow.vala:48
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet"
+
+#: src/AppWindow.vala:53
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Vollbild verlassen"
+
+#: src/AppWindow.vala:581
#, c-format
-msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Eine Datei wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
-msgstr[1] "%d Dateien wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek "
+"aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/AppWindow.vala:602
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Besuchen Sie die Shotwell-Internetseite"
+
+#: src/AppWindow.vala:615
#, c-format
-msgid "1 photo successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "Ein Foto wurde erfolgreich importiert.\n"
-msgstr[1] "%d Fotos wurden erfolgreich importiert.\n"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Die Hilfe kann nicht angezeigt werden: %s"
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/AppWindow.vala:623
#, c-format
-msgid "1 video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "Ein Video wurde erfolgreich importiert.\n"
-msgstr[1] "%d Videos wurden erfolgreich importiert.\n"
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Zur Datenbank von Fehlerberichten kann nicht gewechselt werden: %s"
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/AppWindow.vala:631
#, c-format
-msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "Ein Foto/Video wurde erfolgreich importiert.\n"
-msgstr[1] "%d Fotos/Videos wurden erfolgreich importiert.\n"
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Die oft gestellten Fragen können nicht angezeigt werden: %s"
-#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
-#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
-msgid "No photos or videos imported.\n"
-msgstr "Es wurden keine Fotos oder Videos importiert.\n"
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
-msgid "Import Complete"
-msgstr "Import abgeschlossen"
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Dateifehler"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:202
-msgid "Rename Event"
-msgstr "Ereignis umbenennen"
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Die Datei kann nicht dekodiert werden"
-#: src/Dialogs.vala:663
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Datenbankfehler"
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Titel bearbeiten"
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Importvorgang vom Benutzer abgebrochen"
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:346
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Keine Datei"
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:278
-msgid "Edit Event Comment"
-msgstr "Kommentar des Ereignisses bearbeiten"
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Datei ist bereits in der Datenbank vorhanden"
-#: src/Dialogs.vala:692
-msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr "Foto-/Video-Kommentar bearbeiten"
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Dateiformat wird nicht unterstützt"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Keine Bilddatei"
-#: src/Dialogs.vala:709
-msgid "Remove and _Trash File"
-msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] "Datei entfernen und _löschen"
-msgstr[1] "Dateien entfernen und _löschen"
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Datenträgerfehler"
-#: src/Dialogs.vala:713
-msgid "_Remove From Library"
-msgstr "Aus der Bibliothek _entfernen"
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Datenträger voll"
-#: src/Dialogs.vala:756
-msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?"
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Kamerafehler"
-#: src/Dialogs.vala:756
-msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?"
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Datei-Schreibfehler"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Defekte Bilddatei"
+
+#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] ""
-"Dies wird alle Veränderungen der externen Datei zerstören. Fortfahren?"
-msgstr[1] ""
-"Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Import fehlgeschlagen (%d)"
-#: src/Dialogs.vala:762
-msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kameras"
-#: src/Dialogs.vala:762
-msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr "Liste aller erkannten Kameras"
-#: src/Dialogs.vala:783
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/CameraTable.vala:256
#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
-msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:144
-msgid "_Remove"
-msgstr "Entfe_rnen"
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/Dialogs.vala:791
-msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen"
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über "
+"die Dateiverwaltung."
-#: src/Dialogs.vala:791
-msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen"
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen"
-#: src/Dialogs.vala:811
-#, c-format
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+"Die Kamera scheint leer zu sein. Es wurden keine Fotos oder Videos zum "
+"Importieren gefunden"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:854
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Keine neuen Fotos/Videos auf der Kamera gefunden"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d other."
-msgid_plural ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d others."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\n"
-"Und %d andere."
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"\n"
-"und %d andere."
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen "
+"zu können. Möchten Sie fortsetzen?"
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
-msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Stichworte (getrennt durch Kommata):"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1031
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Aushängen"
-#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
-#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/camera/ImportPage.vala:1036
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1041
msgid ""
-"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
-"without copying."
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
msgstr ""
-"Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie "
-"können verknüpft werden, ohne sie zu kopieren."
+"Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf "
+"die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere "
+"Anwendung und versuchen Sie es nochmals."
-#: src/Dialogs.vala:926
-msgid "Co_py Photos"
-msgstr "Fotos ko_pieren"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1051
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr ""
+"Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden."
-#: src/Dialogs.vala:927
-msgid "_Import in Place"
-msgstr "_Import durch Verknüpfen"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n"
+"%s"
-#: src/Dialogs.vala:928
-msgid "Import to Library"
-msgstr "In Bibliothek importieren"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1073
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Aushängen läuft …"
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
-msgid "Remove From Library"
-msgstr "Aus Bibliothek entfernen"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "Kamera wird verbunden, bitte warten …"
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
-msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1198
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Import wird gestartet, bitte warten …"
-#: src/Dialogs.vala:939
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1204
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Foto-Informationen werden abgerufen"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/camera/ImportPage.vala:1563
#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Dies wird das ausgewählte Foto/Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen. "
-"Möchten Sie die Datei auch in den Papierkorb verschieben?\n"
-"\n"
-"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-msgstr[1] ""
-"Dies wird %d Fotos/Videos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen. Möchten Sie "
-"die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n"
-"\n"
-"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen"
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/camera/ImportPage.vala:1671
#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Dies wird das ausgewählte Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n"
-"Möchten Sie die Datei auch in den Papierkorb verschieben?\n"
-"\n"
-"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-msgstr[1] ""
-"Dies wird %d Videos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n"
-"Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n"
-"\n"
-"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s"
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/camera/ImportPage.vala:1756
#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Dies wird das ausgewählte Foto aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n"
-"Möchten Sie die Datei auch in den Papierkorb verschieben?\n"
-"\n"
-"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-msgstr[1] ""
-"Dies wird %d Fotos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n"
-"Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n"
-"\n"
-"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?"
+msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/camera/ImportPage.vala:1759
#, c-format
-msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] ""
-"Das Foto oder Video konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden. "
-"Endgültig löschen?"
-msgstr[1] ""
-"%d Fotos/Videos konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Endgültig "
-"löschen?"
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?"
+msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?"
-#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
-msgid "The photo or video cannot be deleted."
-msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "Das Foto oder Video kann nicht gelöscht werden."
-msgstr[1] "%d Fotos/Videos können nicht gelöscht werden."
-
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
-
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?"
+msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:1765
#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s existiert nicht."
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
+msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s ist keine Datei."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Behalten"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s unterstützt das Dateiformat von\n"
-"%s nicht."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#: src/camera/ImportPage.vala:1796
#, c-format
-msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr "Das Foto %s kann nicht geöffnet werden. Entschuldigung."
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"%d Foto/Video kann wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:146 ui/direct.ui:8
-#: ui/textentrydialog.ui:33
-msgid "_Save"
-msgstr "_Speichern"
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+msgid "_Print"
+msgstr "_Drucken"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "Eine Kopie _speichern"
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Änderungen an %s verwerfen?"
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplizieren"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s"
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Datum und Zeit anpassen …"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+msgid "_Play"
+msgstr "_Wiedergabe"
-#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:891
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "%s kann nicht überwacht werden, es ist kein Ordner (%s)"
+#: src/CollectionPage.vala:410
+msgid "Export Photo/Video"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "Foto/Video exportieren"
+msgstr[1] "Fotos/Videos exportieren"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
-msgid "AM"
-msgstr "Vormittag"
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+msgid "Export Photo"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "Foto exportieren"
+msgstr[1] "Fotos exportieren"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
-msgid "PM"
-msgstr "Nachmittag"
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Rotating"
+msgstr "Drehen läuft"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 Stunden"
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Drehen wird zurück genommen"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "Fotos/Videos um den gleichen Betrag _versetzen"
+#: src/CollectionPage.vala:524
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Horizontal spiegeln"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Zeit für _alle Fotos/Videos setzen"
+#: src/CollectionPage.vala:525
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
-msgid "_Modify original photo file"
-msgid_plural "_Modify original photo files"
-msgstr[0] "Originale Bilddatei _verändern"
-msgstr[1] "Originale Bilddateien _verändern"
+#: src/CollectionPage.vala:534
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Vertikal spiegeln"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
-msgid "_Modify original file"
-msgid_plural "_Modify original files"
-msgstr[0] "Originaldatei _bearbeiten"
-msgstr[1] "Originaldateien _bearbeiten"
+#: src/CollectionPage.vala:535
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
-msgid "Original: "
-msgstr "Ursprüngliche Größe: "
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Reverting"
+msgstr "Zurücknehmen läuft"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Zurücknehmen wird rückgängig gemacht"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Verbessern läuft"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Aufnahmezeit wird um \n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt."
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Verbessern wird zurückgenommen"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Aufnahmezeit wird um \n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt."
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Farbumwandlungen werden angewendet"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "Tag"
-msgstr[1] "Tage"
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Farbumwandlung wird rückgängig gemacht"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "Stunde"
-msgstr[1] "Stunden"
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Neues Ereignis wird angelegt"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "Minute"
-msgstr[1] "Minuten"
+#: src/Commands.vala:1007
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Ereignis wird entfernt"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "Sekunde"
-msgstr[1] "Sekunden"
+#: src/Commands.vala:1016
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Fotos werden in neues Ereignis verschoben"
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Unverändert"
+#: src/Commands.vala:1017
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Fotos werden auf vorheriges Ereignis gesetzt"
-# Bildformat
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
-msgid "Current"
-msgstr "Aktuelles"
+#: src/Commands.vala:1074
+msgid "Merging"
+msgstr "Zusammenführen läuft"
-#. layout controls
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Format:"
+#: src/Commands.vala:1075
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Zusammenführung wird rückgängig gemacht"
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Qualität:"
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Fotos werden dupliziert"
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "_Skalierungsbeschränkung:"
-
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
-msgid "_Pixels:"
-msgstr "_Pixel:"
-
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
-msgid "Export _metadata:"
-msgstr "_Metadaten exportieren:"
-
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
-msgid "(Help)"
-msgstr "(Hilfe)"
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Duplizierte Fotos werden entfernt"
-#: src/dialogs/Preferences.vala:116
+#: src/Commands.vala:1107
#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Jahr%sMonat%sTag"
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Wegen eines Dateifehlers kann das Foto nicht dupliziert werden"
+msgstr[1] "Wegen eines Dateifehlers können %d Fotos nicht dupliziert werden"
-#: src/dialogs/Preferences.vala:118
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Jahr%sMonat"
+#: src/Commands.vala:1194
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Vorhergehende Bewertung wird wiederhergestellt"
-#: src/dialogs/Preferences.vala:120
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Jahr%sMonat-Tag"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Bewertung wird erhöht"
-#: src/dialogs/Preferences.vala:122
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Jahr-Monat-Tag"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Bewertung wird verringert"
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "RAW-Entwickler einstellen"
-#. Invalid pattern.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:351
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Ungültiges Muster"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Vorherigen RAW-Entwickler wiederherstellen"
-#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#: src/Commands.vala:1256
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Entwickler wählen"
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d Sekunde"
-msgstr[1] "%d Sekunden"
+#: src/Commands.vala:1346
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Originalbild konnte nicht angepasst werden."
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d Minute"
-msgstr[1] "%d Minuten"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Datum und Zeit werden abgeglichen"
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d Stunde"
-msgstr[1] "%d Stunden"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Datum- und Zeitanpassung werden rückgängig gemacht"
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
-msgid "1 day"
-msgstr "1 Tag"
+#: src/Commands.vala:1398
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Ein Originalfoto konnte nicht angepasst werden."
+msgstr[1] "Die folgenden Originalfotos konnten nicht angepasst werden."
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Willkommen!"
+#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Fehler beim Zeitabgleich"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Willkommen zu Shotwell!"
+#: src/Commands.vala:1422
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"Zeitabgleich konnte für das folgende Foto nicht rückgängig gemacht werden."
+msgstr[1] ""
+"Zeitabgleich konnte für die folgenden Fotos nicht rückgängig gemacht werden."
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Importieren Sie zunächst Fotos auf eine der folgenden Arten:"
+#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Stichwort zuordnen"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#: src/Commands.vala:1694
#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr ""
-"Wählen Sie <span weight=\"bold\">Datei %s aus Ordner importieren</span>"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster"
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "Stichwort »%s« verschieben"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Rechner und importieren Sie"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Fotos in den Papierkorb verschieben"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Fotos aus dem Papierkorb wiederherstellen"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Fotos in den Shotwell-Papierkorb verschieben"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Fotos in der Shotwell-Bibliothek wiederherstellen"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Bilder aus der %s-Bibliothek importieren"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Fotos werden in den Papierkorb verschoben"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Zurück zu den aktuellen Fotoabmessungen"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Fotos werden aus dem Papierkorb wiederhergestellt"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Foto zuschneiden"
+#: src/Commands.vala:2452
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Ausgewählte Fotos markieren"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Ausschnittsformat zwischen Hoch- und Querformat wechseln"
+#: src/Commands.vala:2453
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Markierung für die ausgewählten Fotos aufheben"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Unbeschränkt"
+#: src/Commands.vala:2454
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Die gewählten Fotos werden markiert"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrat"
+#: src/Commands.vala:2455
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Die Markierung der gewählten Fotos wird entfernt"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
-msgid "Screen"
-msgstr "Bildschirm"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Flag"
+msgstr "Markieren"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Unflag"
+msgstr "Markierung aufheben"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
-msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
-msgstr "SD-Video (4 : 3)"
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s-Datenbank"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
-msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
-msgstr "HD-Video (16 : 9)"
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Import von %s kann nicht fortgesetzt werden, da ein Fehler auftrat:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
-msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
-msgstr "Brieftasche (2 × 3 Zoll)"
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Um von einem anderen Dienst zu importieren, wählen Sie einen im Menü oben "
+"aus."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
-msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr "Notizzettel (3 × 5 Zoll)"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Datenimport-Erweiterung aktiviert.\n"
+"\n"
+"Um Importieren von Anwendungen nutzen zu können, müssen Sie mindestens eine "
+"Datenimport-Erweiterung aktiviert haben. Erweiterungen können im "
+"Einstellungsdialog aktiviert werden."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
-msgid "4 × 6 in."
-msgstr "4 × 6 Zoll"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Datenbankdatei:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
-msgid "5 × 7 in."
-msgstr "5 × 7 Zoll"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
+msgid "_Import"
+msgstr "_Import"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
-msgid "8 × 10 in."
-msgstr "8 × 10 Zoll"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importieren von Anwendung"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
-msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr "US-Letter (8.5 × 11 Zoll)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
-msgid "11 × 14 in."
-msgstr "11 × 14 Zoll"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importieren _von:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
-msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr "Boulevardblatt (11 × 17 Zoll)"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
+msgid "_Close"
+msgstr "_Schließen"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
-msgid "16 × 20 in."
-msgstr "16 × 20 Zoll"
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importieren"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
-msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr "Metrische Brieftasche (9 × 13 cm)"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr ""
+"Die Fotodatenbank %s kann wegen eines Dateifehlers nicht erstellt werden: "
+"Fehlercode %d"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
-msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
-msgstr "Postkarte (10 × 15 cm)"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"In die Fotodatenbank-Datei kann nicht geschrieben werden:\n"
+" %s"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
-msgid "13 × 18 cm"
-msgstr "13 × 18 cm"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Zugriff auf die Datenbank-Datei:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Der Fehler lautete:\n"
+"%s"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
-msgid "18 × 24 cm"
-msgstr "18 × 24 cm"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "Die Fotodatenbank %s konnte nicht wiederhergestellt werden"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "A4 (210 × 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
-msgid "20 × 30 cm"
-msgstr "20 × 30 cm"
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Senden an"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
-msgid "24 × 40 cm"
-msgstr "24 × 40 cm"
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Der Hintergrund kann nicht nach %s exportiert werden: %s"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
-msgid "30 × 40 cm"
-msgstr "30 × 40 cm"
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Die Hintergrund-Bildvorführung kann nicht vorbereitet werden: %s"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "A3 (297 × 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "Vormittag"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:401
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "Nachmittag"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Rote-Augen-Entferner schließen"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 Stunden"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Rote-Augen-Effekt im ausgewählten Bereich beseitigen"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "Fotos/Videos um den gleichen Betrag _versetzen"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Zurücksetzen"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Zeit für _alle Fotos/Videos setzen"
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:442
-#: src/Properties.vala:446 src/Properties.vala:453
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Belichtung:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "Originale Bilddatei _verändern"
+msgstr[1] "Originale Bilddateien _verändern"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "Originaldatei _bearbeiten"
+msgstr[1] "Originaldateien _bearbeiten"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Sättigung:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
+msgid "Original: "
+msgstr "Ursprüngliche Größe: "
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
-msgid "Tint:"
-msgstr "Farbton:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatur:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Schatten:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Aufnahmezeit wird um \n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt."
-#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
-#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Spitzlichter:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Aufnahmezeit wird um \n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Farben zurücksetzen"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "Tag"
+msgstr[1] "Tage"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "Stunde"
+msgstr[1] "Stunden"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatur"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "Minute"
+msgstr[1] "Minuten"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
-msgid "Tint"
-msgstr "Farbton"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "Sekunde"
+msgstr[1] "Sekunden"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Unverändert"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sättigung"
+# Bildformat
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuelles"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
-msgid "Exposure"
-msgstr "Belichtung"
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
-msgid "Shadows"
-msgstr "Schatten"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Qualität:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
-msgid "Highlights"
-msgstr "Spitzlichter"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "_Skalierungsbeschränkung:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Kontrastanhebung"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Pixel:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Winkel:"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "_Metadaten exportieren:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:173
-#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
-msgid "_Straighten"
-msgstr "Au_srichten"
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Hilfe)"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
+#: src/dialogs/Preferences.vala:116
#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d Foto/Video"
-msgstr[1] "%d Fotos/Videos"
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Jahr%sMonat%sTag"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:361
+#: src/dialogs/Preferences.vala:118
#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d Film"
-msgstr[1] "%d Filme"
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Jahr%sMonat"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:359
+#: src/dialogs/Preferences.vala:120
#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d Foto"
-msgstr[1] "%d Fotos"
-
-#: src/events/EventPage.vala:128
-msgid "No Event"
-msgstr "Ereignislos"
-
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Ereignisse"
-
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Browse through your events"
-msgstr "Ihre Ereignisse durchsuchen"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
-msgid "No events"
-msgstr "Keine Ereignisse"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
-msgid "No events found"
-msgstr "Keine Ereignisse gefunden"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
-msgid "All Events"
-msgstr "Alle Ereignisse"
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Jahr%sMonat-Tag"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
-msgid "Undated"
-msgstr "Nicht datiert"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:122
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Jahr-Monat-Tag"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:351
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Ungültiges Muster"
-#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:753
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
#, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Ereignis %s"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
-#: src/Exporter.vala:232
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
#, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei für %s: %s"
-
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Wird exportiert"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d Sekunde"
+msgstr[1] "%d Sekunden"
-#: src/Exporter.vala:317
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "Ü_berspringen"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d Minute"
+msgstr[1] "%d Minuten"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "E_rsetzen"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d Stunde"
+msgstr[1] "%d Stunden"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "_Alle ersetzen"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "1 Tag"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Exportieren"
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Dies wird das Stichwort »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?"
+msgstr[1] "Dies wird das Stichwort »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?"
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:306
-#: ui/faces.ui:403
-msgid "Faces"
-msgstr "Gesichter"
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr ""
+"Hiermit wird die gespeicherte Suche »%s« entfernt. Soll fortgesetzt werden?"
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
-msgid "Detect faces…"
-msgstr "Gesichter erkennen …"
+#: src/Dialogs.vala:36
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Durch das Wechseln des Entwicklers gehen alle Änderungen verloren, die Sie "
+"an diesem Foto in Shotwell vorgenommen haben"
+msgstr[1] ""
+"Durch das Wechseln des Entwicklers gehen alle Änderungen verloren, die Sie "
+"an diesen Fotos in Shotwell vorgenommen haben"
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
-msgid "Detect faces on this photo"
-msgstr "Gesichter auf diesem Foto erkennen"
+#: src/Dialogs.vala:40
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "Entwickler _wechseln"
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
-msgid "Cancel face detection"
-msgstr "Gesichtererkennung abbrechen"
+#: src/Dialogs.vala:54
+#, c-format
+msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Dies wird die Gesichtsmarkierung »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?"
+msgstr[1] ""
+"Dies wird die Gesichtsmarkierung »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?"
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
-msgid "Close the Faces tool without saving changes"
-msgstr "Das Gesichtserkennungswerkzeug ohne Speichern der Änderungen schließen"
+#: src/Dialogs.vala:74
+msgid "Export Video"
+msgstr "Video exportieren"
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
-msgid "Click and drag to tag a face"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um ein Gesicht zu markieren"
+#: src/Dialogs.vala:99
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Fotos exportieren"
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: src/Dialogs.vala:127
#, c-format
-msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
-msgstr "Klicken Sie, um die Gesichtsmarkierung <i>%s</i> zu bearbeiten"
-
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
-msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+msgid ""
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
msgstr ""
-"Beenden Sie das Ziehen, um das Gesicht hinzuzufügen und es zu benennen."
+"Shotwell konnte keine Datei zur Bearbeitung dieses Fotos erstellen, weil Sie "
+"keine Berechtigung haben, um auf %s zu schreiben."
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
-msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+#: src/Dialogs.vala:136
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Geben Sie einen Namen für das Gesicht ein und drücken Sie dann die "
-"Eingabetaste"
+"Das Foto kann wegen eines Dateifehlers nicht exportiert werden.\n"
+"\n"
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
-msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+#: src/Dialogs.vala:142
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
msgstr ""
-"Verschieben oder ändern Sie die Gesichtsform oder den Namen und drücken Sie "
-"dann die Eingabetaste"
+"\n"
+"\n"
+"Möchten Sie mit dem Exportieren fortfahren?"
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
-msgid "Detecting faces"
-msgstr "Gesichter erkennen"
+#: src/Dialogs.vala:143
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "For_tsetzen"
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
-msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
-msgstr ""
-"Wenn Sie unbekannten Gesichtern keinen Namen geben, werden diese nicht "
-"gespeichert."
+#: src/Dialogs.vala:153
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Details speichern …"
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
-msgid "Save changes and close the Faces tool"
-msgstr "Änderungen speichern und das Gesichtserkennungswerkzeug schließen"
+#: src/Dialogs.vala:154
+msgid "Save Details"
+msgstr "Details speichern"
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
-msgid "No changes to save"
-msgstr "Keine Änderungen zum Speichern"
+#: src/Dialogs.vala:169
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(und %d andere)\n"
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
-msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
-msgstr "Fehler beim Aufruf des externen Programms zur Gesichtererkennung:\n"
+#: src/Dialogs.vala:222
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Importergebnisse anzeigen"
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Folders"
-msgstr "Ordner"
+#: src/Dialogs.vala:226
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "%d Datei zu importieren versucht."
+msgstr[1] "%d Dateien zu importieren versucht."
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Browse the library’s folder structure"
-msgstr "Die Ordnerstruktur der Bibliothek durchsuchen"
+#: src/Dialogs.vala:229
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "Davon wurde %d Datei erfolgreich importiert."
+msgstr[1] "Davon wurden %d Dateien erfolgreich importiert."
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:44
-msgid "Imports"
-msgstr "Importe"
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: src/Dialogs.vala:241
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Duplikate von Fotos und Videos wurden nicht importiert:"
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:44
-msgid "Browse the library’s import history"
-msgstr "Den Importverlauf der Bibliothek durchsuchen"
+#: src/Dialogs.vala:245
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "dupliziert bestehendes Medienelement"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
-msgid "Flagged"
-msgstr "Markiert"
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: src/Dialogs.vala:256
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "Fotos/Videos wurden aufgrund von Kamera-Fehlern nicht importiert:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing…"
-msgstr "Importieren …"
+#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
+#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+msgid "error message:"
+msgstr "Fehlermeldung:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
-msgid "Preparing to import…"
-msgstr "Import wird vorbereitet …"
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: src/Dialogs.vala:270
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Diese Dateien wurden nicht importiert, da Sie nicht als Foto oder Video "
+"erkannt wurden:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: src/Dialogs.vala:285
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Dateien wurden nicht importiert, da Sie nicht in einem mit Shotwell "
+"kompatiblem Format vorliegen:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: src/Dialogs.vala:300
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Dateien wurden nicht importiert, da Sie nicht in die Bibliothek kopiert "
+"werden konnten:"
+
+#: src/Dialogs.vala:304
#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "%s importiert"
+msgid ""
+"couldn’t copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"%s konnte nicht\n"
+"\tnach %s kopiert werden"
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Letzter Import"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: src/Dialogs.vala:316
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr ""
+"Fotos/Videos konnten nicht importiert werden, da die Dateien beschädigt sind:"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
-#: ui/preferences_dialog.ui:465
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliothek"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: src/Dialogs.vala:331
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Foto/Videos wurden aus anderen Gründen nicht importiert:"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30
-msgid "Organize and browse your photos"
-msgstr "Ihre Fotos durchsuchen und organisieren"
+#: src/Dialogs.vala:351
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos wurde nicht importiert:\n"
+msgstr[1] "%d Duplikate des Fotos wurden nicht importiert:\n"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotos"
+#: src/Dialogs.vala:354
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 Duplikat des Videos wurde nicht importiert:\n"
+msgstr[1] "%d Duplikate des Videos wurden nicht importiert:\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:527
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Aus Ordner importieren"
+#: src/Dialogs.vala:357
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos/Videos wurde nicht importiert:\n"
+msgstr[1] "%d Duplikate der Fotos/Videos wurden nicht importiert:\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:534
-msgid "Recurse Into Subfolders"
-msgstr "Unterordner einbeziehen"
+#: src/Dialogs.vala:371
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Foto konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
+"werden:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden:\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:602 ui/trash.ui:288
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Papierkorb leeren"
+#: src/Dialogs.vala:374
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
+"werden:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
+"werden:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:377
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Foto/Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht "
+"importiert werden:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
+"werden:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:380
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Eine Datei konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
+"werden:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
+"werden:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:394
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 Foto wurde nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
+"schreibgeschützt ist:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos wurden nicht importiert, weil der Ordner der Foto-Bibliothek "
+"schreibgeschützt ist:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:397
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 Videos wurde nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
+"schreibgeschützt ist:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Videos wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
+"schreibgeschützt ist:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:400
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 Foto/Video wurde nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
+"schreibgeschützt ist:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-"
+"Bibliothek schreibgeschützt ist:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:403
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 Datei wurde nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
+"schreibgeschützt ist:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Dateien wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
+"schreibgeschützt ist:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:417
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Foto konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:420
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Video konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:423
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Foto/Video konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos/Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:426
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Eine Datei konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Dateien konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:440
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Foto konnte nicht importiert werden, weil die Datei beschädigt war:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos konnten nicht importiert werden, weil die Dateien beschädigt "
+"waren:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:443
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Video konnte nicht importiert werden, weil die Datei beschädigt war:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Videos konnten nicht importiert werden, weil die Datei beschädigt war:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:446
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ein Foto/Video konnte nicht importiert werden, weil die Datei beschädigt "
+"war:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos/Videos konnten nicht importiert werden, weil die Datei beschädigt "
+"war:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:449
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"Eine Datei konnte nicht importiert werden, weil sie beschädigt war:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d Dateien konnten nicht importiert werden, weil sie beschädigt waren:\n"
+
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: src/Dialogs.vala:466
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "Ein Foto mit nicht unterstütztem Format wurde übersprungen:\n"
+msgstr[1] "%d Fotos mit nicht unterstütztem Format wurden übersprungen:\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:602
-msgid "Emptying Trash…"
-msgstr "Papierkorb wird geleert …"
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "Eine Nicht-Bilddatei wurde übersprungen.\n"
+msgstr[1] "%d Nicht-Bilddateien wurde übersprungen.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:492
#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Shotwell ist so eingestellt, dass Fotos in Ihren persönlichen Ordner "
-"importiert werden.\n"
-"Es wird empfohlen, dies unter <span weight=\"bold\">%s-Einstellungen "
-"bearbeiten</span> zu ändern.\n"
-"Möchten Sie mit dem Importieren der Fotos fortfahren?"
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Ein Foto wurde wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n"
+msgstr[1] "%d Fotos wurden wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:784 ui/preferences_dialog.ui:86
-msgid "Library Location"
-msgstr "Speicherort der Bibliothek"
+#: src/Dialogs.vala:495
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Ein Video wurde wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n"
+msgstr[1] "%d Videos wurden wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n"
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:797
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden."
+#: src/Dialogs.vala:498
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Ein Foto/Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
+msgstr[1] "%d Fotos/Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1077
+#: src/Dialogs.vala:501
#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Eine Datei wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
+msgstr[1] "%d Dateien wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1121 src/library/LibraryWindow.vala:1132
-msgid "Updating library…"
-msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …"
+#: src/Dialogs.vala:515
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Ein Foto wurde erfolgreich importiert.\n"
+msgstr[1] "%d Fotos wurden erfolgreich importiert.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1138
-msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr "Preparing to auto-import photos…"
+#: src/Dialogs.vala:518
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Ein Video wurde erfolgreich importiert.\n"
+msgstr[1] "%d Videos wurden erfolgreich importiert.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1143
-msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr "Fotos werden automatisch importiert …"
+#: src/Dialogs.vala:521
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Ein Foto/Video wurde erfolgreich importiert.\n"
+msgstr[1] "%d Fotos/Videos wurden erfolgreich importiert.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1151
-msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …"
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: src/Dialogs.vala:537
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "Es wurden keine Fotos oder Videos importiert.\n"
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Fehlende Dateien"
+#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Import abgeschlossen"
-#: src/library/OfflinePage.vala:110
-msgid "Deleting…"
-msgstr "Löschen läuft …"
+#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Ereignis umbenennen"
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Papierkorb"
+#: src/Dialogs.vala:663
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
-#: src/library/TrashPage.vala:106
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Der Papierkorb ist leer"
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:674
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Titel bearbeiten"
-#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
-#: src/library/TrashPage.vala:111
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Fotos werden gelöscht"
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Kommentar des Ereignisses bearbeiten"
-#: src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von "
-"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema "
-"%d) erzeugt worden. Dies ist Version %s (Schema %d). Bitte verwenden Sie die "
-"neueste Shotwell-Version."
+#: src/Dialogs.vala:692
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Foto-/Video-Kommentar bearbeiten"
-#: src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Shotwell konnte Ihre Foto-Bibliothek nicht von Version %s (Schema %d) zu %s "
-"(Schema %d) aktualisieren. Schauen Sie bitte für weitere Informationen in "
-"das Shotwell-Wiki unter %s"
+#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
-#: src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von "
-"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema "
-"%d) erzeugt worden. Dies ist Shotwell-Version %s (Schema %d). Bitte säubern "
-"Sie Ihre Bibliothek durch Löschen von %s und erneutem Import Ihrer Fotos."
+#: src/Dialogs.vala:709
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Datei entfernen und _löschen"
+msgstr[1] "Dateien entfernen und _löschen"
-#: src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
-msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s"
+#: src/Dialogs.vala:713
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "Aus der Bibliothek _entfernen"
-#: src/main.vala:108
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Shotwell wird geladen"
+#: src/Dialogs.vala:756
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?"
-#: src/main.vala:320
-msgid "Path to Shotwell’s private data"
-msgstr "Pfad zu Shotwells Verwaltungsinformation"
+#: src/Dialogs.vala:756
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?"
-#: src/main.vala:320
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "ORDNER"
+#: src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Dies wird alle Veränderungen der externen Datei zerstören. Fortfahren?"
+msgstr[1] ""
+"Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?"
-#: src/main.vala:324
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Bibliotheksordner nicht laufend auf Veränderungen prüfen"
+#: src/Dialogs.vala:762
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen"
-#: src/main.vala:328
-msgid "Don’t display startup progress meter"
-msgstr "Fortschrittsbalken beim Start nicht anzeigen"
+#: src/Dialogs.vala:762
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen"
-#: src/main.vala:332
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Versionsnummer anzeigen"
+#: src/Dialogs.vala:783
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
+msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
-#: src/main.vala:336
-msgid "Start the application in fullscreen mode"
-msgstr "Anwendung im Vollbildmodus starten"
+#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+msgid "_Remove"
+msgstr "Entfe_rnen"
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[DATEI]"
+#: src/Dialogs.vala:791
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen"
-#: src/main.vala:380
-#, c-format
-msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste von möglichen "
-"Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n"
+#: src/Dialogs.vala:791
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen"
-#: src/MediaMonitor.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:811
#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Und %d andere."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"und %d andere."
-#: src/MediaPage.vala:157
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen"
+#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Stichworte (getrennt durch Kommata):"
-#: src/MediaPage.vala:500
-#, c-format
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: src/Dialogs.vala:921
msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
msgstr ""
-"Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n"
-"%s"
+"Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie "
+"können verknüpft werden, ohne sie zu kopieren."
-#: src/Page.vala:1324
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Keine Fotos/Videos"
+#: src/Dialogs.vala:926
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "Fotos ko_pieren"
-#: src/Page.vala:1328
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
-msgstr "Keine Fotos oder Videos gefunden, die auf den aktuellen Filter passen"
+#: src/Dialogs.vala:927
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_Import durch Verknüpfen"
-#: src/Page.vala:2641
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden."
+#: src/Dialogs.vala:928
+msgid "Import to Library"
+msgstr "In Bibliothek importieren"
-#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Voriges Foto"
+#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Aus Bibliothek entfernen"
-#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
-msgid "Next photo"
-msgstr "Nächstes Foto"
+#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt"
-#: src/PhotoPage.vala:1862
-#, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s"
+#: src/Dialogs.vala:939
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt"
-#: src/PhotoPage.vala:3041
+#: src/Dialogs.vala:953
#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s"
-
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: src/photos/GifSupport.vala:32
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Dies wird das ausgewählte Foto/Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen. "
+"Möchten Sie die Datei auch in den Papierkorb verschieben?\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+msgstr[1] ""
+"Dies wird %d Fotos/Videos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen. Möchten Sie "
+"die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: src/Dialogs.vala:957
#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Niedrig (%d%%)"
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Dies wird das ausgewählte Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n"
+"Möchten Sie die Datei auch in den Papierkorb verschieben?\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+msgstr[1] ""
+"Dies wird %d Videos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n"
+"Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: src/Dialogs.vala:961
#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Mittel (%d%%)"
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Dies wird das ausgewählte Foto aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n"
+"Möchten Sie die Datei auch in den Papierkorb verschieben?\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
+msgstr[1] ""
+"Dies wird %d Fotos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n"
+"Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: src/Dialogs.vala:993
#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Hoch (%d%%)"
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"Das Foto oder Video konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden. "
+"Endgültig löschen?"
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos/Videos konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Endgültig "
+"löschen?"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: src/Dialogs.vala:1010
#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maximum (%d%%)"
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "Das Foto oder Video kann nicht gelöscht werden."
+msgstr[1] "%d Fotos/Videos können nicht gelöscht werden."
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Willkommen!"
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Willkommen zu Shotwell!"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Importieren Sie zunächst Fotos auf eine der folgenden Arten:"
-#: src/Photo.vala:3774
-msgid "modified"
-msgstr "verändert"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr ""
+"Wählen Sie <span weight=\"bold\">Datei %s aus Ordner importieren</span>"
-#: src/Printing.vala:255
-msgid "Fill the entire page"
-msgstr "Die gesamte Seite füllen"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster"
-#: src/Printing.vala:256
-msgid "2 images per page"
-msgstr "2 Bilder pro Seite"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Rechner und importieren Sie"
-#: src/Printing.vala:257
-msgid "4 images per page"
-msgstr "4 Bilder pro Seite"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren"
-#: src/Printing.vala:258
-msgid "6 images per page"
-msgstr "6 Bilder pro Seite"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:"
-#: src/Printing.vala:259
-msgid "8 images per page"
-msgstr "8 Bilder pro Seite"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen"
-#: src/Printing.vala:260
-msgid "16 images per page"
-msgstr "16 Bilder pro Seite"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Bilder aus der %s-Bibliothek importieren"
-#: src/Printing.vala:261
-msgid "32 images per page"
-msgstr "32 Bilder pro Seite"
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
-#: src/Printing.vala:851
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Bildeinstellungen"
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
-#: src/Printing.vala:864
-msgid "Printing…"
-msgstr "Drucken …"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s existiert nicht."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s ist keine Datei."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s unterstützt das Dateiformat von\n"
+"%s nicht."
-#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to print photo:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Das Foto kann nicht gedruckt werden:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "Das Foto %s kann nicht geöffnet werden. Entschuldigung."
-#: src/Properties.vala:97
-msgid "Today"
-msgstr "Heute"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "Eine Kopie _speichern"
-#: src/Properties.vala:99
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Gestern"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Änderungen an %s verwerfen?"
-#: src/Properties.vala:349
-msgid "Items:"
-msgstr "Einträge:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
-#: src/Properties.vala:352
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d Ereignis"
-msgstr[1] "%d Ereignisse"
-
-#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:383
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s"
-#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:387
-msgid "Time:"
-msgstr "Zeit:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
-#. display time range
-#. display date range
-#: src/Properties.vala:390 src/Properties.vala:395
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
+#. verify this is a directory
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "%s kann nicht überwacht werden, es ist kein Ordner (%s)"
-#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
-msgid "To:"
-msgstr "Bis:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Zurück zu den aktuellen Fotoabmessungen"
-#: src/Properties.vala:410
-msgid "Duration:"
-msgstr "Dauer:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:653
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Foto zuschneiden"
-#: src/Properties.vala:410
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f Sekunden"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Ausschnittsformat zwischen Hoch- und Querformat wechseln"
-#: src/Properties.vala:414
-msgid "Developer:"
-msgstr "Entwickler:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Unbeschränkt"
-#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:592
-msgid "Location:"
-msgstr "Ort:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrat"
-#: src/Properties.vala:595
-msgid "File size:"
-msgstr "Dateigröße:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+msgid "Screen"
+msgstr "Bildschirm"
-#: src/Properties.vala:599
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Aktuelle Entwicklung:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: src/Properties.vala:601
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Ursprüngliche Größe:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "SD-Video (4 : 3)"
-#: src/Properties.vala:604
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Kamerahersteller:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "HD-Video (16 : 9)"
-#: src/Properties.vala:607
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Kameramodell:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Brieftasche (2 × 3 Zoll)"
-#: src/Properties.vala:610
-msgid "Flash:"
-msgstr "Blitz:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Notizzettel (3 × 5 Zoll)"
-#: src/Properties.vala:612
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Brennweite:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 Zoll"
-#: src/Properties.vala:615
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Aufnahmedatum:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 Zoll"
-#: src/Properties.vala:618
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Belichtungszeit:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 Zoll"
-#: src/Properties.vala:621
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "US-Letter (8.5 × 11 Zoll)"
-#: src/Properties.vala:631
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "GPS-Breitengrad:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 Zoll"
-#: src/Properties.vala:634
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "GPS-Längengrad:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Boulevardblatt (11 × 17 Zoll)"
-#: src/Properties.vala:637
-msgid "Artist:"
-msgstr "Künstler:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 Zoll"
-#: src/Properties.vala:639
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Metrische Brieftasche (9 × 13 cm)"
-#: src/Properties.vala:641
-msgid "Software:"
-msgstr "Software:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Postkarte (10 × 15 cm)"
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Hochladen wird vorbereitet"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "%d von %d wird hochgeladen"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"Veröffentlichung auf %s kann nicht fortgesetzt werden, weil ein Fehler "
-"aufgetreten ist:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Um die Veröffentlichung bei einem anderen Dienstanbieter zu versuchen, "
-"wählen Sie diesen bitte im obigen Menü aus."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht."
-msgstr[1] "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht."
-msgstr[1] "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Konto-Information wird abgerufen …"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1857 src/Properties.vala:402
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-msgid "Logging in…"
-msgstr "Anmelden …"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Rote-Augen-Entferner schließen"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Fotos veröffentlichen"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Rote-Augen-Effekt im ausgewählten Bereich beseitigen"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Fotos veröffentlichen _auf:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2209
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Zurücksetzen"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Videos veröffentlichen"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2223 src/Properties.vala:443
+#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Belichtung:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Videos veröffentlichen _auf"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2232
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Sättigung:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250
+msgid "Tint:"
+msgstr "Farbton:"
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatur:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell kann die markierten Elemente nicht veröffentlichen, da Sie keine "
-"kompatible Veröffentlichungs-Erweiterung installiert haben. Sie können "
-"diesen Fehler beheben, indem Sie unter <b>Bearbeiten %s Einstellungen</b> im "
-"Reiter <b>Erweiterungen</b> eine oder mehrere der Veröffentlichungs-"
-"Erweiterungen aktivieren."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Schatten:"
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Veröffentlichen"
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Spitzlichter:"
-#: src/Resources.vala:111 src/Resources.vala:116 ui/collection.ui:151
-msgid "Rotate"
-msgstr "Drehen"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Farben zurücksetzen"
-#: src/Resources.vala:112
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Nach rechts drehen"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen"
-#: src/Resources.vala:113 ui/collection.ui:148
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Fotos nach rechts drehen (Strg zum Drehen nach links drücken)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2696
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
-#: src/Resources.vala:117
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Nach links drehen"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2708
+msgid "Tint"
+msgstr "Farbton"
-#: src/Resources.vala:118
-msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "Fotos nach links drehen"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
-#: src/Resources.vala:121
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Horizontal spiegeln"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sättigung"
-#: src/Resources.vala:124
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Vertikal spiegeln"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2747
+msgid "Exposure"
+msgstr "Belichtung"
-#: src/Resources.vala:126 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
-#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
-#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+msgid "Shadows"
+msgstr "Schatten"
-#: src/Resources.vala:127
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Anwenden"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+msgid "Highlights"
+msgstr "Spitzlichter"
-#: src/Resources.vala:130 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
-#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
-#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2783
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Kontrastanhebung"
-#: src/Resources.vala:131
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Vor"
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Winkel:"
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
-#: ui/photo.ui:173
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Bilds_chirmfüllend"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d Foto/Video"
+msgstr[1] "%d Fotos/Videos"
-#: src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
-#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
-#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
-#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387
-#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
-#: ui/trash.ui:192
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d Film"
+msgstr[1] "%d Filme"
-#: src/Resources.vala:134
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "_Vollbild verlassen"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d Foto"
+msgstr[1] "%d Fotos"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:343 ui/tags.ui:450
-msgid "_New"
-msgstr "_Neu"
+#: src/events/EventPage.vala:128
+msgid "No Event"
+msgstr "Ereignislos"
-#: src/Resources.vala:136
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nächster"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Ereignisse"
-#: src/Resources.vala:139 src/Resources.vala:288 ui/events_directory.ui:65
-#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
-#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Einstellungen"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "Ihre Ereignisse durchsuchen"
-#: src/Resources.vala:140
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Vorheriger"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
+msgid "No events"
+msgstr "Keine Ereignisse"
-#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
-#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
-#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
+msgid "No events found"
+msgstr "Keine Ereignisse gefunden"
-#: src/Resources.vala:143
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Aktualisieren"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+msgid "All Events"
+msgstr "Alle Ereignisse"
-#: src/Resources.vala:145
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Zurücknehmen"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+msgid "Undated"
+msgstr "Nicht datiert"
-#: src/Resources.vala:147
-msgid "Save _As"
-msgstr "Speichern _unter"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
-#: src/Resources.vala:148
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "A_ufsteigend sortieren"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "A_bsteigend sortieren"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: src/Event.vala:753
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Ereignis %s"
-#: src/Resources.vala:150
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Anhalten"
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei für %s: %s"
-#: src/Resources.vala:151
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Löschen rückgängig"
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Wird exportiert"
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normale Größe"
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
-#: src/Resources.vala:153
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "_Einpassen"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "Ü_berspringen"
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
-#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Ver_größern"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "E_rsetzen"
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
-#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Ver_kleinern"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Alle ersetzen"
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:167
-msgid "Enhance"
-msgstr "Verbessern"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
-#: src/Resources.vala:159 ui/collection.ui:164
-msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
-msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern"
+#: src/faces/FacesTool.vala:115
+msgid "Detect faces…"
+msgstr "Gesichter erkennen …"
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr "Farbanpassungen kopieren"
+#: src/faces/FacesTool.vala:140
+msgid "Detect faces on this photo"
+msgstr "Gesichter auf diesem Foto erkennen"
-#: src/Resources.vala:163
-msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr "Die am Foto vorgenommenen Farbanpassungen kopieren"
+#: src/faces/FacesTool.vala:142
+msgid "Cancel face detection"
+msgstr "Gesichtererkennung abbrechen"
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr "Farbanpassungen einfügen"
+#: src/faces/FacesTool.vala:146
+msgid "Close the Faces tool without saving changes"
+msgstr "Das Gesichtserkennungswerkzeug ohne Speichern der Änderungen schließen"
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr "Die kopierten Farbanpassungen auf die gewählten Fotos anwenden"
+#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+msgid "Click and drag to tag a face"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um ein Gesicht zu markieren"
-#: src/Resources.vala:169 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
-msgid "_Crop"
-msgstr "Zus_chneiden"
+#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#, c-format
+msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
+msgstr "Klicken Sie, um die Gesichtsmarkierung <i>%s</i> zu bearbeiten"
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "Crop"
-msgstr "Zuschneiden"
+#: src/faces/FacesTool.vala:189
+msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+msgstr ""
+"Beenden Sie das Ziehen, um das Gesicht hinzuzufügen und es zu benennen."
-#: src/Resources.vala:171
-msgid "Crop the photo’s size"
-msgstr "Foto auf eine gewünschte Größe zuschneiden"
+#: src/faces/FacesTool.vala:193
+msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Namen für das Gesicht ein und drücken Sie dann die "
+"Eingabetaste"
-#: src/Resources.vala:174
-msgid "Straighten"
-msgstr "Ausrichten"
+#: src/faces/FacesTool.vala:197
+msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgstr ""
+"Verschieben oder ändern Sie die Gesichtsform oder den Namen und drücken Sie "
+"dann die Eingabetaste"
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "Straighten the photo"
-msgstr "Bild begradigen"
+#: src/faces/FacesTool.vala:201
+msgid "Detecting faces"
+msgstr "Gesichter erkennen"
-#: src/Resources.vala:177 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "_Rote Augen entfernen"
+#: src/faces/FacesTool.vala:212
+msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
+msgstr ""
+"Wenn Sie unbekannten Gesichtern keinen Namen geben, werden diese nicht "
+"gespeichert."
-#: src/Resources.vala:178
-msgid "Red-eye"
-msgstr "Rote-Augen-Effekt"
+#: src/faces/FacesTool.vala:233
+msgid "Save changes and close the Faces tool"
+msgstr "Änderungen speichern und das Gesichtserkennungswerkzeug schließen"
-#: src/Resources.vala:179
-msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Den Rote-Augen-Effekt in diesem Foto vermindern oder beseitigen"
+#: src/faces/FacesTool.vala:235
+msgid "No changes to save"
+msgstr "Keine Änderungen zum Speichern"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:956
+msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
+msgstr "Fehler beim Aufruf des externen Programms zur Gesichtererkennung:\n"
-#: src/Resources.vala:181 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Anpassen"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "Ordner"
-#: src/Resources.vala:182
-msgid "Adjust"
-msgstr "Anpassen"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr "Die Ordnerstruktur der Bibliothek durchsuchen"
-#: src/Resources.vala:183
-msgid "Adjust the photo’s color and tone"
-msgstr "Farbe und Farbton des Fotos anpassen"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Imports"
+msgstr "Importe"
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "Revert to Original"
-msgstr "Zurück zum Original"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Browse the library’s import history"
+msgstr "Den Importverlauf der Bibliothek durchsuchen"
-#: src/Resources.vala:188
-msgid "Revert External E_dits"
-msgstr "Externe Veränderungen wi_derrufen"
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/SearchFilter.vala:1125
+msgid "Flagged"
+msgstr "Markiert"
-#: src/Resources.vala:189
-msgid "Revert to the master photo"
-msgstr "Zum Ursprungsbild zurückkehren"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importieren …"
-#: src/Resources.vala:192
-msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Import wird vorbereitet …"
-#: src/Resources.vala:193
-msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "Als Hintergrund-Bil_dvorführung setzen …"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "%s importiert"
-#: src/Resources.vala:195 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
-#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
-#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Rückgängig"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Letzter Import"
-#: src/Resources.vala:196
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "Ihre Fotos durchsuchen und organisieren"
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
-#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
-#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Wiederholen"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
-#: src/Resources.vala:199
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:526
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Aus Ordner importieren"
-#: src/Resources.vala:201 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
-msgid "Re_name Event…"
-msgstr "Ereignis umbe_nennen …"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "Unterordner einbeziehen"
-#: src/Resources.vala:204 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:601
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Papierkorb wird geleert …"
-#: src/Resources.vala:205
-msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "Zum Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:780
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell ist so eingestellt, dass Fotos in Ihren persönlichen Ordner "
+"importiert werden.\n"
+"Es wird empfohlen, dies unter <span weight=\"bold\">%s-Einstellungen "
+"bearbeiten</span> zu ändern.\n"
+"Möchten Sie mit dem Importieren der Fotos fortfahren?"
-#: src/Resources.vala:207 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
-#: ui/tags.ui:376
-msgid "_New Event"
-msgstr "_Neues Ereignis"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:796
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden."
-#: src/Resources.vala:208
-msgid "New Event"
-msgstr "Neues Ereignis"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/Resources.vala:210
-msgid "Move Photos"
-msgstr "Fotos verschieben"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …"
-#: src/Resources.vala:211
-msgid "Move photos to an event"
-msgstr "Fotos in ein Ereignis verschieben"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Preparing to auto-import photos…"
-#: src/Resources.vala:213 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "Ereignisse _zusammenführen"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Fotos werden automatisch importiert …"
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Merge"
-msgstr "Zusammenführen"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …"
-#: src/Resources.vala:215
-msgid "Combine events into a single event"
-msgstr "Mehrere Ereignisse zu einem Einzelereignis zusammenfassen"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Fehlende Dateien"
-#: src/Resources.vala:217 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
-#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273
-#: ui/tags.ui:286
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "_Bewerten"
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Löschen läuft …"
-#: src/Resources.vala:218
-msgid "Set Rating"
-msgstr "Bewerten"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Papierkorb"
-#: src/Resources.vala:219
-msgid "Change the rating of your photo"
-msgstr "Bewertung des Fotos ändern"
+#: src/library/TrashPage.vala:106
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Der Papierkorb ist leer"
-#: src/Resources.vala:221 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
-#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313
-#: ui/tags.ui:326
-msgid "_Increase"
-msgstr "_Aufwerten"
+#: src/library/TrashPage.vala:111
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Fotos werden gelöscht"
-#: src/Resources.vala:222
-msgid "Increase Rating"
-msgstr "Bewertung erhöhen"
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von "
+"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema "
+"%d) erzeugt worden. Dies ist Version %s (Schema %d). Bitte verwenden Sie die "
+"neueste Shotwell-Version."
-#: src/Resources.vala:224 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
-#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318
-#: ui/tags.ui:331
-msgid "_Decrease"
-msgstr "A_bwerten"
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell konnte Ihre Foto-Bibliothek nicht von Version %s (Schema %d) zu %s "
+"(Schema %d) aktualisieren. Schauen Sie bitte für weitere Informationen in "
+"das Shotwell-Wiki unter %s"
-#: src/Resources.vala:225
-msgid "Decrease Rating"
-msgstr "Bewertung vermindern"
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von "
+"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema "
+"%d) erzeugt worden. Dies ist Shotwell-Version %s (Schema %d). Bitte säubern "
+"Sie Ihre Bibliothek durch Löschen von %s und erneutem Import Ihrer Fotos."
-#: src/Resources.vala:227 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
-#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301
-#: ui/tags.ui:314
-msgid "_Unrated"
-msgstr "_Nicht bewertet"
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s"
-#: src/Resources.vala:228
-msgid "Unrated"
-msgstr "Nicht bewertet"
+#: src/main.vala:108
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Shotwell wird geladen"
-#: src/Resources.vala:229
-msgid "Rate Unrated"
-msgstr "Bewertung entfernen"
+#: src/main.vala:320
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Pfad zu Shotwells Verwaltungsinformation"
-#: src/Resources.vala:230
-msgid "Setting as unrated"
-msgstr "Bewertung wird entfernt"
+#: src/main.vala:320
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "ORDNER"
-#: src/Resources.vala:231
-msgid "Remove any ratings"
-msgstr "Alle Bewertungen entfernen"
+#: src/main.vala:324
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Bibliotheksordner nicht laufend auf Veränderungen prüfen"
-#: src/Resources.vala:233 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
-#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306
-#: ui/tags.ui:319
-msgid "_Rejected"
-msgstr "A_bgelehnt"
+#: src/main.vala:328
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "Fortschrittsbalken beim Start nicht anzeigen"
-#: src/Resources.vala:234
-msgid "Rejected"
-msgstr "Abgelehnt"
+#: src/main.vala:332
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Versionsnummer anzeigen"
-#: src/Resources.vala:235
-msgid "Rate Rejected"
-msgstr "Ablehnen"
+#: src/main.vala:336
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "Anwendung im Vollbildmodus starten"
-#: src/Resources.vala:236
-msgid "Setting as rejected"
-msgstr "Wird als abgelehnt bewertet"
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:373
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[DATEI]"
-#: src/Resources.vala:237
-msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "Foto als abgelehnt bewerten"
+#: src/main.vala:380
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste von möglichen "
+"Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n"
-#: src/Resources.vala:239 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
-#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
-#: ui/trash.ui:162
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "Nur A_bgelehnte"
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s"
-#: src/Resources.vala:240
-msgid "Rejected Only"
-msgstr "Nur Abgelehnte"
+#: src/MediaPage.vala:76
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen"
-#: src/Resources.vala:241
-msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "Nur abgelehnte Fotos zeigen"
+#: src/MediaPage.vala:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n"
+"%s"
-#: src/Resources.vala:243 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
-#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
-#: ui/trash.ui:156
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Alle und A_bgelehnte"
+#: src/Page.vala:1324
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Keine Fotos/Videos"
-#: src/Resources.vala:244
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "Alle Fotos einschließlich abgelehnter anzeigen"
+#: src/Page.vala:1328
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "Keine Fotos oder Videos gefunden, die auf den aktuellen Filter passen"
-#: src/Resources.vala:246 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
-#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
-#: ui/trash.ui:150
-msgid "_All Photos"
-msgstr "_Alle Fotos"
+#: src/Page.vala:2641
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden."
-#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:248
-msgid "Show all photos"
-msgstr "Alle Fotos anzeigen"
+#. previous button
+#: src/PhotoPage.vala:550
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Voriges Foto"
-#: src/Resources.vala:250 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
-#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144
-msgid "_Ratings"
-msgstr "_Bewertungen"
+#. next button
+#: src/PhotoPage.vala:556
+msgid "Next photo"
+msgstr "Nächstes Foto"
-#: src/Resources.vala:251
-msgid "Display each photo’s rating"
-msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen"
+#: src/PhotoPage.vala:1862
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s"
-#: src/Resources.vala:253 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
-#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "Fotos _filtern"
+#: src/PhotoPage.vala:3041
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s"
-#: src/Resources.vala:254
-msgid "Filter Photos"
-msgstr "Fotos filtern"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: src/Resources.vala:255
-msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "Angezeigte Fotos anhand eines Filters einschränken"
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
-#: src/Resources.vala:258
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplizieren"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: src/Resources.vala:259
-msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "Duplikat dieses Fotos erstellen"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Niedrig (%d%%)"
-#: src/Resources.vala:261 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
-#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
-msgid "_Export…"
-msgstr "_Exportieren …"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Mittel (%d%%)"
-#: src/Resources.vala:263
-msgid "_Print…"
-msgstr "_Drucken …"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Hoch (%d%%)"
-#: src/Resources.vala:265
-msgid "Pu_blish…"
-msgstr "Verö_ffentlichen …"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maximum (%d%%)"
-#: src/Resources.vala:267 ui/collection.ui:189
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Das ausgewählte Foto auf verschiedenen Webseiten veröffentlichen"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: src/Resources.vala:269 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
-#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327
-#: ui/tags.ui:340
-msgid "Edit _Title…"
-msgstr "_Titel bearbeiten …"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:271
-msgctxt "Button Label"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Titel bearbeiten"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: src/Resources.vala:273 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
-#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332
-#: ui/tags.ui:345
-msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "_Kommentar bearbeiten …"
+#: src/photos/WebPSupport.vala:86
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:275
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Kommentar bearbeiten"
+#: src/Photo.vala:3774
+msgid "modified"
+msgstr "verändert"
-#: src/Resources.vala:277 ui/event.ui:592
-msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "_Kommentar des Ereignisses bearbeiten …"
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Die gesamte Seite füllen"
-#: src/Resources.vala:280 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
-msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "Datum und Zeit _anpassen …"
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 Bilder pro Seite"
-#: src/Resources.vala:281
-msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "Datum und Zeit anpassen"
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 Bilder pro Seite"
-#: src/Resources.vala:283 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Stichwor_te hinzufügen …"
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 Bilder pro Seite"
-#: src/Resources.vala:284 ui/photo_context.ui:17
-msgid "_Add Tags…"
-msgstr "Stich_worte hinzufügen …"
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 Bilder pro Seite"
-#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:286
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Stichworte hinzufügen"
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 Bilder pro Seite"
-#: src/Resources.vala:295 ui/photo_context.ui:135
-msgid "Send T_o…"
-msgstr "Senden a_n …"
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 Bilder pro Seite"
-#: src/Resources.vala:297
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Suchen …"
+#: src/Printing.vala:851
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Bildeinstellungen"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
-#: ui/trash.ui:312
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr "Drucken …"
-#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
-#: ui/trash.ui:309
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Ein Bild durch Eingabe von Text suchen, der im Namen oder in den Stichworten "
-"enthalten ist"
+"Das Foto kann nicht gedruckt werden:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/Resources.vala:301
-msgid "_Flag"
-msgstr "_Markieren"
+#: src/Properties.vala:98
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
-#: src/Resources.vala:303
-msgid "Un_flag"
-msgstr "Markierung au_fheben"
+#: src/Properties.vala:100
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gestern"
-#: src/Resources.vala:307
-msgid "Mark faces of people in the photo"
-msgstr "Gesichter von Menschen im Foto markieren"
+#: src/Properties.vala:350
+msgid "Items:"
+msgstr "Einträge:"
-#: src/Resources.vala:308
-msgid "Modify Faces"
-msgstr "Gesichter ändern"
+#: src/Properties.vala:353
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d Ereignis"
+msgstr[1] "%d Ereignisse"
-#: src/Resources.vala:309
-msgid "Delete Face"
-msgstr "Gesichtsmarkierung entfernen"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:384
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
-#: src/Resources.vala:311 src/Resources.vala:353 ui/tags.ui:456
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Umbenennen …"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:388
+msgid "Time:"
+msgstr "Zeit:"
-#: src/Resources.vala:315
-#, c-format
-msgid "Unable to launch editor: %s"
-msgstr "Editor kann nicht gestartet werden: %s"
+#. display time range
+#. display date range
+#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
+msgid "From:"
+msgstr "Von:"
-#: src/Resources.vala:320
-#, c-format
-msgid "Add Tag “%s”"
-msgstr "Stichwort »%s« hinzufügen"
+#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
+msgid "To:"
+msgstr "Bis:"
-#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:323
+#: src/Properties.vala:411
+msgid "Duration:"
+msgstr "Dauer:"
+
+#: src/Properties.vala:411
#, c-format
-msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
-msgstr "Stichworte »%s« und »%s« hinzufügen"
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f Sekunden"
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:328
-msgctxt "UndoRedo menu entry"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Stichworte hinzufügen"
+#: src/Properties.vala:415
+msgid "Developer:"
+msgstr "Entwickler:"
-#: src/Resources.vala:333
-#, c-format
-msgid "_Delete Tag “%s”"
-msgstr "Stichwort »%s« _entfernen"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: src/Properties.vala:593
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
-#: src/Resources.vala:337
-#, c-format
-msgid "Delete Tag “%s”"
-msgstr "Stichwort »%s« entfernen"
+#: src/Properties.vala:596
+msgid "File size:"
+msgstr "Dateigröße:"
-#: src/Resources.vala:340
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Stichwort entfernen"
+#: src/Properties.vala:600
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Aktuelle Entwicklung:"
-#: src/Resources.vala:346
-#, c-format
-msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr "Stichwort »%s« _umbenennen …"
+#: src/Properties.vala:602
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Ursprüngliche Größe:"
-#: src/Resources.vala:350
-#, c-format
-msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
-msgstr "Stichwort »%s« zu »%s« umbenennen"
+#: src/Properties.vala:605
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Kamerahersteller:"
-#: src/Resources.vala:355 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380
-#: ui/tags.ui:395
-msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "Stichworte _ändern …"
+#: src/Properties.vala:608
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Kameramodell:"
-#: src/Resources.vala:356
-msgid "Modify Tags"
-msgstr "Stichworte ändern"
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Flash:"
+msgstr "Blitz:"
-#: src/Resources.vala:359
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
-msgstr[0] "Foto mit Stichwort »%s« versehen"
-msgstr[1] "Fotos mit Stichwort »%s« versehen"
+#: src/Properties.vala:613
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Brennweite:"
-#: src/Resources.vala:365
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr[0] "Ausgewähltes Foto mit Stichwort »%s« versehen"
-msgstr[1] "Ausgewählte Fotos mit Stichwort »%s« versehen"
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Aufnahmedatum:"
-#: src/Resources.vala:371
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "Stichwort »%s« von _Foto entfernen"
-msgstr[1] "Stichwort »%s« von _Fotos entfernen"
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Belichtungszeit:"
-#: src/Resources.vala:377
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr[0] "Stichwort »%s« von Foto entfernen"
-msgstr[1] "Stichwort »%s« von Fotos entfernen"
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:"
-#: src/Resources.vala:383
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgstr ""
-"Stichwort kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechendes "
-"Stichwort bereits vorhanden ist."
+#: src/Properties.vala:631
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "GPS-Breitengrad:"
-#: src/Resources.vala:387
-#, c-format
-msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
-msgstr ""
-"Die Suche kann nicht nach »%s« umbenannt werden, weil die Suche bereits "
-"vorhanden ist."
+#: src/Properties.vala:634
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "GPS-Längengrad:"
-#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:390 src/SearchFilter.vala:1146
-msgid "Saved Search"
-msgstr "Gespeicherte Suche"
+#: src/Properties.vala:637
+msgid "Artist:"
+msgstr "Künstler:"
-#: src/Resources.vala:392
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Suche löschen"
+#: src/Properties.vala:639
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:10
-msgid "_Edit…"
-msgstr "_Bearbeiten …"
+#: src/Properties.vala:641
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
-#: src/Resources.vala:396 ui/savedsearch.ui:6
-msgid "Re_name…"
-msgstr "_Umbenennen …"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Hochladen wird vorbereitet"
-#: src/Resources.vala:399
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
-msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
-msgstr "Suche »%s« zu »%s« umbenennen"
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "%d von %d wird hochgeladen"
-#: src/Resources.vala:403
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
-msgid "Delete Search “%s”"
-msgstr "Suche »%s« löschen"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"Veröffentlichung auf %s kann nicht fortgesetzt werden, weil ein Fehler "
+"aufgetreten ist:"
-#: src/Resources.vala:408
-#, c-format
-msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr ""
-"Gesichtsmarkierung kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil eine "
-"entsprechende Gesichtsmarkierung bereits vorhanden ist."
+"Um die Veröffentlichung bei einem anderen Dienstanbieter zu versuchen, "
+"wählen Sie diesen bitte im obigen Menü aus."
-#: src/Resources.vala:412
-#, c-format
-msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "Gesichtsmarkierung »%s« von _Foto entfernen"
-msgstr[1] "Gesichtsmarkierung »%s« von _Fotos entfernen"
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht."
+msgstr[1] "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht."
-#: src/Resources.vala:417
-#, c-format
-msgid "Remove Face “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
-msgstr[0] "Gesichtsmarkierung »%s« von Foto entfernen"
-msgstr[1] "Gesichtsmarkierung »%s« von Fotos entfernen"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht."
+msgstr[1] "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht."
-#: src/Resources.vala:422
-#, c-format
-msgid "Re_name Face “%s”…"
-msgstr "Gesichtsmarkierung »%s« _umbenennen …"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht."
-#: src/Resources.vala:426
-#, c-format
-msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
-msgstr "Gesichtsmarkierung »%s« zu »%s« umbenennen"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Konto-Information wird abgerufen …"
-#: src/Resources.vala:430
-#, c-format
-msgid "_Delete Face “%s”"
-msgstr "Gesichtsmarkierung »%s« _entfernen"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Anmelden …"
-#: src/Resources.vala:434
-#, c-format
-msgid "Delete Face “%s”"
-msgstr "Gesichtsmarkierung »%s« entfernen"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Fotos veröffentlichen"
-#: src/Resources.vala:636
-#, c-format
-msgid "Rate %s"
-msgstr "%s bewerten"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Fotos veröffentlichen _auf:"
-#: src/Resources.vala:637
-#, c-format
-msgid "Set rating to %s"
-msgstr "Mit %s bewerten"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Videos veröffentlichen"
-#: src/Resources.vala:638
-#, c-format
-msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "Wird mit %s bewertet"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Videos veröffentlichen _auf"
-#: src/Resources.vala:640
-#, c-format
-msgid "Display %s"
-msgstr "%s anzeigen"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen"
-#: src/Resources.vala:641
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s anzeigen"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf"
-#: src/Resources.vala:642
-#, c-format
-msgid "%s or Better"
-msgstr "%s oder besser"
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich"
-#: src/Resources.vala:643
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
#, c-format
-msgid "Display %s or Better"
-msgstr "%s oder besser anzeigen"
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell kann die markierten Elemente nicht veröffentlichen, da Sie keine "
+"kompatible Veröffentlichungs-Erweiterung installiert haben. Sie können "
+"diesen Fehler beheben, indem Sie unter <b>Bearbeiten %s Einstellungen</b> im "
+"Reiter <b>Erweiterungen</b> eine oder mehrere der Veröffentlichungs-"
+"Erweiterungen aktivieren."
-#: src/Resources.vala:644
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s oder besser anzeigen"
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Veröffentlichen"
-#: src/Resources.vala:735 ui/trash.ui:255
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Ausgewählte Fotos aus dem Papierkorb entfernen"
+#: src/Resources.vala:111
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Nach rechts drehen"
-#: src/Resources.vala:736 ui/offline.ui:221
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Die ausgewählten Fotos aus der Bibliothek entfernen"
+#: src/Resources.vala:116
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Nach links drehen"
-#: src/Resources.vala:738 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Wiederherstellen"
+#: src/Resources.vala:117
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Fotos nach links drehen"
-#: src/Resources.vala:739 ui/trash.ui:270
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Die ausgewählten Bilder zurück in die Bibliothek verschieben"
+#: src/Resources.vala:120
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Horizontal spiegeln"
-#: src/Resources.vala:741 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
-#: ui/trash.ui:227
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Mit der Dateiverwaltun_g öffnen"
+#: src/Resources.vala:123
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Vertikal spiegeln"
-#: src/Resources.vala:742
-msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
-msgstr ""
-"Den Speicherordner des ausgewählten Fotos in der Dateiverwaltung öffnen"
+#: src/Resources.vala:126
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Anwenden"
-#: src/Resources.vala:745
-#, c-format
-msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "Speicherort konnte nicht in der Dateiverwaltung geöffnet werden: %s"
+#: src/Resources.vala:130
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Vor"
-#: src/Resources.vala:748 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
-#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77
-#: ui/tags.ui:74
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "Aus Bibliothek _entfernen"
+#: src/Resources.vala:133
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "_Vollbild verlassen"
-#: src/Resources.vala:750 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
-#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82
-#: ui/tags.ui:79
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
+#: src/Resources.vala:135
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nächster"
-#: src/Resources.vala:752 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
-#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
-#: ui/trash.ui:74
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Alle auswählen"
+#: src/Resources.vala:139
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Vorheriger"
-#: src/Resources.vala:753
-msgid "Select all items"
-msgstr "Alle auswählen"
+#: src/Resources.vala:142
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Aktualisieren"
-#. ...precache the timestamp string...
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:814
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a %d. %b, %Y"
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Zurücknehmen"
+
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "Save _As"
+msgstr "Speichern _unter"
-#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:819
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "A_ufsteigend sortieren"
-#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:824
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
+#: src/Resources.vala:148
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "A_bsteigend sortieren"
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:829
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d %b"
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Anhalten"
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:834
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a %d. %b, %Y"
+#: src/Resources.vala:150
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Löschen rückgängig"
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diaschau"
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normale Größe"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-msgid "contains"
-msgstr "enthält"
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Einpassen"
-#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
-msgid "is exactly"
-msgstr "entspricht genau"
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "Farbanpassungen kopieren"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "starts with"
-msgstr "beginnt mit"
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "Die am Foto vorgenommenen Farbanpassungen kopieren"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "ends with"
-msgstr "endet auf"
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Farbanpassungen einfügen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-msgid "does not contain"
-msgstr "enthält nicht"
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "Die kopierten Farbanpassungen auf die gewählten Fotos anwenden"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
-msgid "is not set"
-msgstr "ist nicht gesetzt"
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Crop"
+msgstr "Zuschneiden"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
-msgid "is set"
-msgstr "ist gesetzt"
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Crop the photo’s size"
+msgstr "Foto auf eine gewünschte Größe zuschneiden"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
-msgid "is"
-msgstr "ist"
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Straighten"
+msgstr "Ausrichten"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
-msgid "is not"
-msgstr "ist nicht"
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Bild begradigen"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
-msgid "any photo"
-msgstr "ein beliebiges Foto"
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Rote-Augen-Effekt"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
-msgid "a raw photo"
-msgstr "ein RAW-Foto"
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Den Rote-Augen-Effekt in diesem Foto vermindern oder beseitigen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
-msgid "a video"
-msgstr "ein Video"
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "Adjust"
+msgstr "Anpassen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
-msgid "has"
-msgstr "hat"
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "Farbe und Farbton des Fotos anpassen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "has no"
-msgstr "hat keine"
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Zurück zum Original"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
-msgid "modifications"
-msgstr "Bearbeitungen"
+#: src/Resources.vala:187
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Externe Veränderungen wi_derrufen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
-msgid "internal modifications"
-msgstr "internen Bearbeitungen"
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Zum Ursprungsbild zurückkehren"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
-msgid "external modifications"
-msgstr "externen Bearbeitungen"
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen"
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
-msgid "flagged"
-msgstr "markiert"
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Als Hintergrund-Bil_dvorführung setzen …"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-msgid "not flagged"
-msgstr "nicht markiert"
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
-msgid "and higher"
-msgstr "und höher"
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
-msgid "only"
-msgstr "nur"
+#: src/Resources.vala:204
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Zum Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "and lower"
-msgstr "und niedriger"
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "New Event"
+msgstr "Neues Ereignis"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
-msgid "is after"
-msgstr "ist nach"
+#: src/Resources.vala:209
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Fotos verschieben"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
-msgid "is before"
-msgstr "ist vor"
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Fotos in ein Ereignis verschieben"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
-msgid "is between"
-msgstr "ist zwischen"
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Merge"
+msgstr "Zusammenführen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
-msgid "and"
-msgstr "und"
+#: src/Resources.vala:214
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Mehrere Ereignisse zu einem Einzelereignis zusammenfassen"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Any text"
-msgstr "Beliebiger Text"
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Bewerten"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: src/Resources.vala:218
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Bewertung des Fotos ändern"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Tag"
-msgstr "Stichwort"
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Bewertung erhöhen"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Bewertung vermindern"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Event name"
-msgstr "Ereignisname"
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "Unrated"
+msgstr "Nicht bewertet"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "File name"
-msgstr "Dateiname"
+#: src/Resources.vala:228
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Bewertung entfernen"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Face"
-msgstr "Gesicht"
+#: src/Resources.vala:229
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Bewertung wird entfernt"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
-msgid "Media type"
-msgstr "Medientyp"
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Alle Bewertungen entfernen"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
-msgid "Flag state"
-msgstr "Markierungsstatus"
+#: src/Resources.vala:233
+msgid "Rejected"
+msgstr "Abgelehnt"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
-msgid "Photo state"
-msgstr "Status des Fotos"
+#: src/Resources.vala:234
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Ablehnen"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
-msgid "Rating"
-msgstr "Bewertung"
+#: src/Resources.vala:235
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Wird als abgelehnt bewertet"
+
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Foto als abgelehnt bewerten"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Nur Abgelehnte"
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Gespeicherte Suchen"
+#: src/Resources.vala:240
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Nur abgelehnte Fotos zeigen"
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Organize your saved searches"
-msgstr "Ihre gespeicherten Suchvorgänge verwalten"
+#: src/Resources.vala:243
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Alle Fotos einschließlich abgelehnter anzeigen"
-#: src/SearchFilter.vala:837
-msgid "★+ Rating"
-msgstr "★+ Bewertung"
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:247
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Alle Fotos anzeigen"
-#: src/SearchFilter.vala:840
-msgid "★★+ Rating"
-msgstr "★★+ Bewertung"
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "Display each photo’s rating"
+msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen"
-#: src/SearchFilter.vala:843
-msgid "★★★+ Rating"
-msgstr "★★★+ Bewertung"
+#: src/Resources.vala:253
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Fotos filtern"
-#: src/SearchFilter.vala:846
-msgid "★★★★+ Rating"
-msgstr "★★★★+ Bewertung"
+#: src/Resources.vala:254
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Angezeigte Fotos anhand eines Filters einschränken"
-#: src/SearchFilter.vala:850
-msgid "★★★★★+ Rating"
-msgstr "★★★★★+ Bewertung"
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplizieren"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
-#, c-format
-msgid "Error loading search bar UI: %s"
-msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei der Suchzeile: %s"
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Duplikat dieses Fotos erstellen"
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: src/Resources.vala:262
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Drucken …"
-#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/Resources.vala:264
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "Verö_ffentlichen …"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
-msgid "Videos"
-msgstr "Videos"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:270
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Titel bearbeiten"
-#: src/SearchFilter.vala:1111
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW-Fotos"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Kommentar bearbeiten"
-#: src/SearchFilter.vala:1147
-msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr ""
-"Eine gespeicherte Suche verwenden, um Objekte in der aktuellen Ansicht zu "
-"filtern"
+#: src/Resources.vala:280
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Datum und Zeit anpassen"
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:136
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:285
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Stichworte hinzufügen"
-#: src/SlideshowPage.vala:138
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Zum vorherigen Foto"
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Suchen …"
-#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Markieren"
-#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Diaschau pausieren"
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "Un_flag"
+msgstr "Markierung au_fheben"
-#: src/SlideshowPage.vala:150
-msgid "Next"
-msgstr "Nächstes"
+#: src/Resources.vala:306
+msgid "Mark faces of people in the photo"
+msgstr "Gesichter von Menschen im Foto markieren"
-#: src/SlideshowPage.vala:152
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Zum nächsten Foto"
+#: src/Resources.vala:307
+msgid "Modify Faces"
+msgstr "Gesichter ändern"
-#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/Resources.vala:308
+msgid "Delete Face"
+msgstr "Gesichtsmarkierung entfernen"
-#: src/SlideshowPage.vala:160
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Diaschau konfigurieren"
+#: src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Editor kann nicht gestartet werden: %s"
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:214
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Es gibt keine Foto-Quelldateien."
+#: src/Resources.vala:319
+#, c-format
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "Stichwort »%s« hinzufügen"
-#: src/SlideshowPage.vala:246
-msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "Stichworte »%s« und »%s« hinzufügen"
-#: src/SlideshowPage.vala:247
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Diaschau fortsetzen"
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:327
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Stichworte hinzufügen"
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Diaschau-Übergänge"
+#: src/Resources.vala:332
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "Stichwort »%s« _entfernen"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Keine)"
+#: src/Resources.vala:336
+#, c-format
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Stichwort »%s« entfernen"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: src/Resources.vala:339
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Stichwort entfernen"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Zufällig"
+#: src/Resources.vala:345
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "Stichwort »%s« _umbenennen …"
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Tags"
-msgstr "Stichworte"
+#: src/Resources.vala:349
+#, c-format
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Stichwort »%s« zu »%s« umbenennen"
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Organize and browse your photo’s tags"
-msgstr "Stichworte Ihrer Fotos durchsuchen und organisieren"
+#: src/Resources.vala:355
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Stichworte ändern"
-#: src/Tag.vala:830
-msgid "untitled"
-msgstr "unbenannt"
+#: src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Foto mit Stichwort »%s« versehen"
+msgstr[1] "Fotos mit Stichwort »%s« versehen"
-#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:521
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Videos exportieren"
+#: src/Resources.vala:364
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Ausgewähltes Foto mit Stichwort »%s« versehen"
+msgstr[1] "Ausgewählte Fotos mit Stichwort »%s« versehen"
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281
-#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
-msgid "Toggle _Flag"
-msgstr "Markierung _umschalten"
+#: src/Resources.vala:370
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Stichwort »%s« von _Foto entfernen"
+msgstr[1] "Stichwort »%s« von _Fotos entfernen"
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353
-#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Entwickler"
+#: src/Resources.vala:376
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Stichwort »%s« von Foto entfernen"
+msgstr[1] "Stichwort »%s« von Fotos entfernen"
-#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381
-#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen"
+#: src/Resources.vala:382
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr ""
+"Stichwort kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechendes "
+"Stichwort bereits vorhanden ist."
-#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5
-#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5
-#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
+#: src/Resources.vala:386
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr ""
+"Die Suche kann nicht nach »%s« umbenannt werden, weil die Suche bereits "
+"vorhanden ist."
-#: ui/direct.ui:13
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Speichern _unter …"
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Gespeicherte Suche"
-#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99
-#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
+#: src/Resources.vala:391
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Suche löschen"
-#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Auf S_eite einpassen"
+#: src/Resources.vala:398
+#, c-format
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Suche »%s« zu »%s« umbenennen"
-#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "_100 % Vergrößerung"
+#: src/Resources.vala:402
+#, c-format
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "Suche »%s« löschen"
-#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "_200 % Vergrößerung"
+#: src/Resources.vala:407
+#, c-format
+msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+msgstr ""
+"Gesichtsmarkierung kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil eine "
+"entsprechende Gesichtsmarkierung bereits vorhanden ist."
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
+#: src/Resources.vala:411
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Gesichtsmarkierung »%s« von _Foto entfernen"
+msgstr[1] "Gesichtsmarkierung »%s« von _Fotos entfernen"
-#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Voriges Foto"
+#: src/Resources.vala:416
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Gesichtsmarkierung »%s« von Foto entfernen"
+msgstr[1] "Gesichtsmarkierung »%s« von Fotos entfernen"
-#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Nächstes Foto"
+#: src/Resources.vala:421
+#, c-format
+msgid "Re_name Face “%s”…"
+msgstr "Gesichtsmarkierung »%s« _umbenennen …"
-#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Werkzeuge"
+#: src/Resources.vala:425
+#, c-format
+msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
+msgstr "Gesichtsmarkierung »%s« zu »%s« umbenennen"
-#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Oft gestellte _Fragen"
+#: src/Resources.vala:429
+#, c-format
+msgid "_Delete Face “%s”"
+msgstr "Gesichtsmarkierung »%s« _entfernen"
-#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Ein Problem melden …"
+#: src/Resources.vala:433
+#, c-format
+msgid "Delete Face “%s”"
+msgstr "Gesichtsmarkierung »%s« entfernen"
-#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14
-#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8
-#: ui/trash.ui:8
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "Aus Ordner _importieren …"
+#: src/Resources.vala:663
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "%s bewerten"
-#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13
-#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13
-#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Importieren von _Anwendung …"
+#: src/Resources.vala:664
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Mit %s bewerten"
-#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34
-#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19
-#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Papierkorb lee_ren"
+#: src/Resources.vala:665
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Wird mit %s bewertet"
-#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55
-#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
-msgid "_Find"
-msgstr "_Suchen"
+#: src/Resources.vala:667
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "%s anzeigen"
-#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66
-#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
-#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "Neue _gespeicherte Suche …"
+#: src/Resources.vala:668
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s anzeigen"
-#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102
-#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81
-#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Grundlegende Informationen"
+#: src/Resources.vala:669
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s oder besser"
-#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82
-#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107
-#: ui/trash.ui:95
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Er_weiterte Informationen"
+#: src/Resources.vala:670
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "%s oder besser anzeigen"
-#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87
-#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Suchleiste"
+#: src/Resources.vala:671
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s oder besser anzeigen"
-#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92
-#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117
-#: ui/trash.ui:105
-msgid "S_idebar"
-msgstr "S_eitenleiste"
+#: src/Resources.vala:769
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr ""
+"Den Speicherordner des ausgewählten Fotos in der Dateiverwaltung öffnen"
-#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97
-#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122
-#: ui/trash.ui:110
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Werkzeugleiste"
+#: src/Resources.vala:772
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Speicherort konnte nicht in der Dateiverwaltung geöffnet werden: %s"
-#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134
-#: ui/tags.ui:134
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Kommentare"
+#: src/Resources.vala:780
+msgid "Select all items"
+msgstr "Alle auswählen"
-#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243
-#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163
-#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "_Ereignisse sortieren"
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:841
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d. %b, %Y"
-#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231
-#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231
-#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231
-#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Aufsteigend"
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:846
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
-#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236
-#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236
-#: ui/trash.ui:180
-msgid "D_escending"
-msgstr "A_bsteigend"
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:851
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373
-#: ui/tags.ui:373
-msgid "Even_ts"
-msgstr "_Ereignisse"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:856
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %d %b"
-#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129
-#: ui/tags.ui:129
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Titel"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:861
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d. %b, %Y"
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387
-#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139
-#: ui/tags.ui:387
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "S_tichworte"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diaschau"
-#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "_Fotos sortieren"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "contains"
+msgstr "enthält"
-#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
-msgid "By _Title"
-msgstr "Nach _Titel"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is exactly"
+msgstr "entspricht genau"
-#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Nach _Dateiname"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "starts with"
+msgstr "beginnt mit"
-#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Nach Aufnahme_datum"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "ends with"
+msgstr "endet auf"
-#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Nach _Bewertung"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "does not contain"
+msgstr "enthält nicht"
-#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251
-#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251
-msgid "_Descending"
-msgstr "A_bsteigend"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+msgid "is not set"
+msgstr "ist nicht gesetzt"
-#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotos"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+msgid "is set"
+msgstr "ist gesetzt"
-#: ui/faces.ui:465
-msgid "Rename…"
-msgstr "Umbenennen …"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+msgid "is"
+msgstr "ist"
-#: ui/import_queue.ui:8
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "Import _abbrechen"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "is not"
+msgstr "ist nicht"
-#: ui/preferences_dialog.ui:67
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "any photo"
+msgstr "ein beliebiges Foto"
-#: ui/preferences_dialog.ui:103
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Fotos importieren nach:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+msgid "a raw photo"
+msgstr "ein RAW-Foto"
-#: ui/preferences_dialog.ui:114
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "Bibliotheksordner auf neue Dateien _überwachen"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+msgid "a video"
+msgstr "ein Video"
-#: ui/preferences_dialog.ui:137
-msgid "Importing"
-msgstr "Importieren"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "has"
+msgstr "hat"
-#: ui/preferences_dialog.ui:154
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "_Ordnerstruktur:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "has no"
+msgstr "hat keine"
-#: ui/preferences_dialog.ui:169
-msgid "Example:"
-msgstr "Beispiel:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "modifications"
+msgstr "Bearbeitungen"
-#: ui/preferences_dialog.ui:178
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "Namen von importierten Dateien in K_leinbuchstaben ändern"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+msgid "internal modifications"
+msgstr "internen Bearbeitungen"
-#: ui/preferences_dialog.ui:200
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadaten"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+msgid "external modifications"
+msgstr "externen Bearbeitungen"
-#: ui/preferences_dialog.ui:213
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Stichworte, Titel und andere _Metadaten in die Fotodateien schreiben"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+msgid "flagged"
+msgstr "markiert"
-#: ui/preferences_dialog.ui:235
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "RAW-Entwickler"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+msgid "not flagged"
+msgstr "nicht markiert"
-#: ui/preferences_dialog.ui:252
-msgid "De_fault:"
-msgstr "_Vorgabe:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and higher"
+msgstr "und höher"
-#: ui/preferences_dialog.ui:306
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Muster:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+msgid "only"
+msgstr "nur"
-#: ui/preferences_dialog.ui:339
-msgid ""
-"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
-"background."
-msgstr ""
-"Beim Anzeigen transparenter Bilder werden diese auf diesem Hintergrund "
-"dargestellt."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "and lower"
+msgstr "und niedriger"
-#: ui/preferences_dialog.ui:343
-msgid "Transparent Background:"
-msgstr "Transparenter Hintergrund:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is after"
+msgstr "ist nach"
-#: ui/preferences_dialog.ui:357
-msgid "Checkered"
-msgstr "Schachbrettmuster"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is before"
+msgstr "ist vor"
-#: ui/preferences_dialog.ui:378
-msgid "Solid color"
-msgstr "Einfarbig"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+msgid "is between"
+msgstr "ist zwischen"
-#: ui/preferences_dialog.ui:441
-msgid "Use dark theme:"
-msgstr "Dunkles Thema verwenden:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+msgid "and"
+msgstr "und"
-#: ui/preferences_dialog.ui:492
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "E_xterner Foto-Editor:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Any text"
+msgstr "Beliebiger Text"
-#: ui/preferences_dialog.ui:509
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Externer _RAW-Editor:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#: ui/preferences_dialog.ui:570
-msgid "External Editors"
-msgstr "Externe Editoren"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Tag"
+msgstr "Stichwort"
-#: ui/preferences_dialog.ui:595
-msgid "Plugins"
-msgstr "Erweiterungen"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#: ui/preferences_dialog.ui:621
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Shotwell-Einstellungen"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Event name"
+msgstr "Ereignisname"
-#: ui/printing_widget.ui:18
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Auflösung für Druck</b>"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "File name"
+msgstr "Dateiname"
-#: ui/printing_widget.ui:38
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "_Standardgröße verwenden:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Face"
+msgstr "Gesicht"
-#: ui/printing_widget.ui:65
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "_Angepasste Größe verwenden:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+msgid "Media type"
+msgstr "Medientyp"
-#. Abbrevation for "inch"
-#: ui/printing_widget.ui:128
-msgid "in."
-msgstr "Zoll"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+msgid "Flag state"
+msgstr "Markierungsstatus"
-#. Abbrevation for "centimeters"
-#: ui/printing_widget.ui:129
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+msgid "Photo state"
+msgstr "Status des Fotos"
-#: ui/printing_widget.ui:146
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
+#: src/SearchFilter.vala:1136
+msgid "Rating"
+msgstr "Bewertung"
-#: ui/printing_widget.ui:161
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Automatische Größe:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: ui/printing_widget.ui:202
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Titel</b>"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Gespeicherte Suchen"
-#: ui/printing_widget.ui:219
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Bild_titel drucken"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "Ihre gespeicherten Suchvorgänge verwalten"
-#: ui/printing_widget.ui:262
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Auflösung</b>"
+#: src/SearchFilter.vala:837
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "★+ Bewertung"
-#: ui/printing_widget.ui:282
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Foto ausgeben auf:"
+#: src/SearchFilter.vala:840
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "★★+ Bewertung"
-#: ui/printing_widget.ui:316
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "Pixel pro Zoll"
+#: src/SearchFilter.vala:843
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "★★★+ Bewertung"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:7
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
+#: src/SearchFilter.vala:846
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★+ Bewertung"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:23
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: src/SearchFilter.vala:850
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★★+ Bewertung"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:36
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+#, c-format
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei der Suchzeile: %s"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:74
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Name der Suche:"
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1095
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:132
-msgid "_Match"
-msgstr "_Treffer finden"
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1101
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:149
-msgid "any"
-msgstr "beliebig"
+#: src/SearchFilter.vala:1108
+msgid "Videos"
+msgstr "Videos"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:150
-msgid "all"
-msgstr "alle"
+#: src/SearchFilter.vala:1111
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW-Fotos"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:151
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+#: src/SearchFilter.vala:1147
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr ""
+"Eine gespeicherte Suche verwenden, um Objekte in der aktuellen Ansicht zu "
+"filtern"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:165
-msgid "of the following:"
-msgstr "von den folgenden:"
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:136
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
-#: ui/set_background_dialog.ui:9
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Als Schreibtischhintergrund verwenden"
+#: src/SlideshowPage.vala:138
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Zum vorherigen Foto"
-#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Als Schreibtisch verwenden"
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Auf dem Sperrbildschirm verwenden"
+#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Diaschau pausieren"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Als Hintergrund-Bildvorführung setzen"
+#: src/SlideshowPage.vala:150
+msgid "Next"
+msgstr "Nächstes"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Hintergrund-Bildvorführung erstellen"
+#: src/SlideshowPage.vala:152
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Zum nächsten Foto"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Jedes Foto anzeigen für"
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Diaschau konfigurieren"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
-msgid "period of time"
-msgstr "Zeitintervall"
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:214
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Es gibt keine Foto-Quelldateien."
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Wie lange soll jedes Foto als Hintergrundbild gezeigt werden?"
+#: src/SlideshowPage.vala:246
+msgid "Play"
+msgstr "Abspielen"
-#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Neues S_tichwort …"
+#: src/SlideshowPage.vala:247
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Diaschau fortsetzen"
-#: ui/slideshow_settings.ui:98
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Verzögerung:"
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Diaschau-Übergänge"
-#: ui/slideshow_settings.ui:112
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "_Übergangseffekt:"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Keine)"
-#: ui/slideshow_settings.ui:126
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "Übergangsv_erzögerung:"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Zufällig"
-#: ui/slideshow_settings.ui:136
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "T_itel anzeigen"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Stichworte"
-#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+msgstr "Stichworte Ihrer Fotos durchsuchen und organisieren"
-#: ui/textentrydialog.ui:66
-msgid "label"
-msgstr "Beschriftung"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "unbenannt"
-#: ui/trash.ui:285
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Alle Fotos im Papierkorb löschen"
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:521
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Videos exportieren"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]