[buoh] Update Brazilian Portuguese translation



commit 2124f4ebc91abdee7c7a2933aa92bde2c565f050
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Thu Sep 13 13:05:44 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 103 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 08dbf46..3e56411 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: buoh master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/buoh/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-30 00:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-01 15:34-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-12 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:05-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 
-#: data/buoh.desktop.in:3 src/main.c:46
+#: data/buoh.desktop.in:3 src/main.c:44
 msgid "Buoh"
 msgstr "Buoh"
 
@@ -33,7 +33,9 @@ msgstr "Leia suas histórias em quadrinhos favoritas"
 #. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
 #: data/buoh.desktop.in:7
 msgid "comics;webcomics;comic strips;"
-msgstr "quadrinhos;revistinha;tirinhas;tira de banda desenhada;comics;webcomics;comic strips;"
+msgstr ""
+"quadrinhos;revistinha;tirinhas;tira de banda desenhada;comics;webcomics;"
+"comic strips;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/buoh.desktop.in:10
@@ -82,28 +84,65 @@ msgstr ""
 "preencha toda a janela, “fit-width” faz com que a história em quadrinhos "
 "preencha a altura da janela."
 
-#: src/buoh-add-comic-dialog.c:67
+#: data/ui/add-comic-dialog.ui:7
 msgid "Add Comic"
 msgstr "Adicionar quadrinho"
 
-#: src/buoh-add-comic-dialog.c:79
-msgid "Select Comics"
-msgstr "Selecione os quadrinhos"
+#: data/ui/add-comic-dialog.ui:22 data/ui/properties-dialog.ui:20
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
 
-#: src/buoh-add-comic-dialog.c:120 src/buoh-comic-list.c:119
-#: src/buoh-properties-dialog.c:103
+#: data/ui/add-comic-dialog.ui:80 src/buoh-comic-list.c:119
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: src/buoh-add-comic-dialog.c:133 src/buoh-properties-dialog.c:109
+#: data/ui/add-comic-dialog.ui:95
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: src/buoh-add-comic-dialog.c:203
+#: data/ui/add-comic-dialog.ui:115 src/buoh-add-comic-dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Comics selected: %d"
 msgstr "Quadrinhos selecionados: %d"
 
+#: data/ui/add-comic-dialog.ui:130
+msgid "Select Comics"
+msgstr "Selecione os quadrinhos"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:7
+msgid "Comic Properties"
+msgstr "Propriedades do quadrinho"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:57
+#| msgid "Title"
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:71
+#| msgid "Author"
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:85
+#| msgid "Link"
+msgid "Link:"
+msgstr "Link:"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:99
+#| msgid "Date of publication"
+msgid "Date of publication:"
+msgstr "Data de publicação:"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:113
+#| msgid "Language"
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:127
+#| msgid "Publication days"
+msgid "Publication days:"
+msgstr "Dias de publicação:"
+
 #: src/buoh-comic-manager-date.c:56
 msgid "Monday"
 msgstr "Segunda-feira"
@@ -151,26 +190,6 @@ msgstr "Não foi possível criar arquivo “%s”: %s"
 msgid "Error writing to file “%s”: %s"
 msgstr "Erro ao escreve para o arquivo “%s”: %s"
 
-#: src/buoh-properties-dialog.c:48
-msgid "Comic Properties"
-msgstr "Propriedades do quadrinho"
-
-#: src/buoh-properties-dialog.c:115
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: src/buoh-properties-dialog.c:121
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: src/buoh-properties-dialog.c:127
-msgid "Date of publication"
-msgstr "Data de publicação"
-
-#: src/buoh-properties-dialog.c:185
-msgid "Publication days"
-msgstr "Dias de publicação"
-
 #: src/buoh-view-comic.c:653
 msgid "Error Loading Comic"
 msgstr "Erro ao carregar quadrinho"
@@ -193,204 +212,202 @@ msgstr ""
 "painel direito. Obrigado por usar o Buoh."
 
 #. Top Level
-#: src/buoh-window.c:161
+#: src/buoh-window.c:159
 msgid "_Comic"
 msgstr "_Quadrinho"
 
-#: src/buoh-window.c:162
+#: src/buoh-window.c:160
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: src/buoh-window.c:163
+#: src/buoh-window.c:161
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: src/buoh-window.c:164
+#: src/buoh-window.c:162
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
 #. Comic menu
-#: src/buoh-window.c:167
+#: src/buoh-window.c:165
 msgid "_Add…"
 msgstr "_Adicionar…"
 
-#: src/buoh-window.c:168
+#: src/buoh-window.c:166
 msgid "Add a comic to the comic list"
 msgstr "Adicionar um quadrinho à lista de quadrinhos"
 
-#: src/buoh-window.c:170
+#: src/buoh-window.c:168
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: src/buoh-window.c:171
+#: src/buoh-window.c:169
 msgid "Remove this comic from the comic list"
 msgstr "Remover este quadrinho da lista de quadrinhos"
 
-#: src/buoh-window.c:173
+#: src/buoh-window.c:171
 msgid "_Save a Copy…"
 msgstr "_Salvar uma cópia…"
 
-#: src/buoh-window.c:174
+#: src/buoh-window.c:172
 msgid "Save the current comic with a new filename"
 msgstr "Salvar este quadrinho com um novo nome de arquivo"
 
-#: src/buoh-window.c:176
+#: src/buoh-window.c:174
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "_Copiar localização"
 
-#: src/buoh-window.c:177
+#: src/buoh-window.c:175
 msgid "Copy the location of this comic to clipboard"
 msgstr "Copiar a localização deste quadrinho para a área de transferência"
 
-#: src/buoh-window.c:179
+#: src/buoh-window.c:177
 msgid "_Properties…"
 msgstr "_Propriedades…"
 
-#: src/buoh-window.c:180
+#: src/buoh-window.c:178
 msgid "View the properties of this comic"
 msgstr "Ver as propriedades deste quadrinho"
 
-#: src/buoh-window.c:182
+#: src/buoh-window.c:180
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: src/buoh-window.c:183
+#: src/buoh-window.c:181
 msgid "Quit application"
 msgstr "Fecha o aplicativo"
 
 #. View menu
-#: src/buoh-window.c:187
+#: src/buoh-window.c:185
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: src/buoh-window.c:188
+#: src/buoh-window.c:186
 msgid "Increase the comic size"
 msgstr "Aumentar o tamanho do quadrinho"
 
-#: src/buoh-window.c:190
+#: src/buoh-window.c:188
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Reduzir"
 
-#: src/buoh-window.c:191
+#: src/buoh-window.c:189
 msgid "Decrease the comic size"
 msgstr "Diminuir o tamanho do quadrinho"
 
-#: src/buoh-window.c:193
+#: src/buoh-window.c:191
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamanho _normal"
 
-#: src/buoh-window.c:194
+#: src/buoh-window.c:192
 msgid "Use the normal comic size"
 msgstr "Usar o tamanho normal do quadrinho"
 
 #. Go menu
-#: src/buoh-window.c:198
+#: src/buoh-window.c:196
 msgid "_Previous Comic"
 msgstr "Quadrinho _anterior"
 
-#: src/buoh-window.c:199
+#: src/buoh-window.c:197
 msgid "Go to the previous comic"
 msgstr "Ir para o quadrinho anterior"
 
-#: src/buoh-window.c:201
+#: src/buoh-window.c:199
 msgid "_Next Comic"
 msgstr "_Próximo quadrinho"
 
-#: src/buoh-window.c:202
+#: src/buoh-window.c:200
 msgid "Go to the next comic"
 msgstr "Ir para o próximo quadrinho"
 
-#: src/buoh-window.c:204
+#: src/buoh-window.c:202
 msgid "_First Comic"
 msgstr "_Primeiro quadrinho"
 
-#: src/buoh-window.c:205
+#: src/buoh-window.c:203
 msgid "Go to the first comic"
 msgstr "Ir para o primeiro quadrinho"
 
-#: src/buoh-window.c:207
+#: src/buoh-window.c:205
 msgid "_Last Comic"
 msgstr "_Último quadrinho"
 
-#: src/buoh-window.c:208
+#: src/buoh-window.c:206
 msgid "Go to the last comic"
 msgstr "Ir para o último quadrinho"
 
 #. Help menu
-#: src/buoh-window.c:212
-msgid "_Contents"
-msgstr "S_umário"
-
-#: src/buoh-window.c:213
-msgid "Display help for the Buoh online comic reader"
-msgstr "Exibe a ajuda do leitor de quadrinhos online Buoh"
-
-#: src/buoh-window.c:215
+#: src/buoh-window.c:210
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: src/buoh-window.c:216
+#: src/buoh-window.c:211
 msgid "Display credits for the Buoh online comic reader creators"
 msgstr "Exibe créditos para os criadores do leitor de quadrinhos online Buoh"
 
 #. View menu
-#: src/buoh-window.c:223
+#: src/buoh-window.c:218
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de _ferramentas"
 
-#: src/buoh-window.c:224
+#: src/buoh-window.c:219
 msgid "Changes the visibility of the toolbar"
 msgstr "Muda a visibilidade da barra de ferramentas"
 
-#: src/buoh-window.c:226
+#: src/buoh-window.c:221
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Barra de st_atus"
 
-#: src/buoh-window.c:227
+#: src/buoh-window.c:222
 msgid "Changes the visibility of the statusbar"
 msgstr "Muda a visibilidade da barra de status"
 
-#: src/buoh-window.c:229
+#: src/buoh-window.c:224
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Melhor ajuste"
 
-#: src/buoh-window.c:230
+#: src/buoh-window.c:225
 msgid "Make the current comic fill the window"
 msgstr "Faz com que o quadrinho atual preencha toda a janela"
 
-#: src/buoh-window.c:232
+#: src/buoh-window.c:227
 msgid "Fit Comic _Width"
 msgstr "Ajustar à altura do quadrinho"
 
-#: src/buoh-window.c:233
+#: src/buoh-window.c:228
 msgid "Make the current comic fill the window width"
 msgstr "Faz com que o quadrinho atual preencha toda a altura da janela"
 
-#: src/buoh-window.c:543
+#: src/buoh-window.c:538
 msgid "Images"
 msgstr "Imagens"
 
-#: src/buoh-window.c:546
+#: src/buoh-window.c:541
 msgid "Save Comic"
 msgstr "Salvar quadrinho"
 
-#: src/buoh-window.c:589
+#: src/buoh-window.c:584
 msgid "Unable to save comic"
 msgstr "Erro ao salvar o quadrinho"
 
-#: src/buoh-window.c:848
+#: src/buoh-window.c:837
 msgid "Online comic strips reader"
 msgstr "Leitor de histórias em quadrinhos online"
 
-#: src/buoh-window.c:851
+#: src/buoh-window.c:840
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Felipe Borges <felipe10borges gmail com>\n"
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
 
-#: src/buoh-window.c:1030
+#: src/buoh-window.c:1019
 msgid "Getting comic…"
 msgstr "Baixando quadrinho…"
 
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "S_umário"
+
+#~ msgid "Display help for the Buoh online comic reader"
+#~ msgstr "Exibe a ajuda do leitor de quadrinhos online Buoh"
+
 #~ msgid "_Add..."
 #~ msgstr "_Adicionar..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]