[gnome-user-docs] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Update Swedish translation
- Date: Thu, 13 Sep 2018 12:18:46 +0000 (UTC)
commit 31ce4b6dfbcb87d0529bdc4e31484abfdae7f977
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Thu Sep 13 12:18:34 2018 +0000
Update Swedish translation
gnome-help/sv/sv.po | 514 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 265 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/sv/sv.po b/gnome-help/sv/sv.po
index 95f0e6aa..fa55a1e7 100644
--- a/gnome-help/sv/sv.po
+++ b/gnome-help/sv/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-04 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-04 22:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-11 00:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-13 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Phil Bull"
#: C/files-lost.page:22 C/files-removedrive.page:17 C/files-rename.page:25 C/files-search.page:21
#: C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17 C/files-tilde.page:18 C/files.page:19
#: C/keyboard-cursor-blink.page:26 C/keyboard-layouts.page:25 C/keyboard-nav.page:14 C/keyboard-osk.page:23
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:26 C/keyboard-shortcuts-set.page:17 C/keyboard.page:26
C/look-background.page:35
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:26 C/keyboard-shortcuts-set.page:18 C/keyboard.page:26
C/look-background.page:35
#: C/look-display-fuzzy.page:27 C/look-resolution.page:24 C/mouse-doubleclick.page:23
#: C/mouse-lefthanded.page:22 C/mouse-middleclick.page:21 C/mouse-mousekeys.page:23
C/mouse-sensitivity.page:27
#: C/mouse-touchpad-click.page:19 C/mouse-wakeup.page:22 C/nautilus-behavior.page:23
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Michael Hill"
#: C/contacts-connect.page:20 C/contacts-edit-details.page:23 C/contacts-link-unlink.page:23
#: C/contacts-search.page:22 C/display-brightness.page:29 C/display-brightness.page:37
#: C/display-dual-monitors.page:22 C/keyboard-key-menu.page:19 C/keyboard-key-super.page:18
-#: C/keyboard-layouts.page:33 C/keyboard-nav.page:27 C/keyboard-osk.page:27 C/keyboard-shortcuts-set.page:33
+#: C/keyboard-layouts.page:33 C/keyboard-nav.page:27 C/keyboard-osk.page:27 C/keyboard-shortcuts-set.page:34
#: C/look-background.page:43 C/look-resolution.page:32 C/mouse-lefthanded.page:26 C/mouse-middleclick.page:25
#: C/mouse-mousekeys.page:27 C/mouse-touchpad-click.page:23 C/mouse.page:17 C/nautilus-list.page:24
#: C/nautilus-views.page:25 C/net-default-browser.page:22 C/net-default-email.page:22 C/net-findip.page:27
@@ -1446,8 +1446,8 @@ msgid "2012, 2013"
msgstr "2012, 2013"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/accounts-which-application.page:23 C/look-background.page:31 C/session-language.page:22
-#: C/shell-exit.page:22 C/tips-specialchars.page:27
+#: C/accounts-which-application.page:23 C/keyboard-shortcuts-set.page:38 C/look-background.page:31
+#: C/session-language.page:22 C/shell-exit.page:22 C/tips-specialchars.page:27
msgid "Andre Klapper"
msgstr "Andre Klapper"
@@ -2779,9 +2779,11 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/clock-calendar.page:66 C/shell-introduction.page:166
+#| msgctxt "_"
+#| msgid "external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e'"
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e'"
-msgstr "external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e'"
+msgid "external ref='figures/shell-appts.png' md5='88574ac27d9d387e738ee9739b33a843'"
+msgstr "external ref='figures/shell-appts.png' md5='88574ac27d9d387e738ee9739b33a843'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/clock-calendar.page:67 C/clock-calendar.page:72 C/shell-introduction.page:172
@@ -5689,7 +5691,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/files-autorun.page:26 C/keyboard-cursor-blink.page:30 C/keyboard-repeat-keys.page:30
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:29 C/look-background.page:39 C/look-display-fuzzy.page:31
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:30 C/look-background.page:39 C/look-display-fuzzy.page:31
#: C/look-resolution.page:28 C/mouse-doubleclick.page:27 C/shell-apps-open.page:22
#: C/shell-windows-switching.page:20
msgid "Shobha Tyagi"
@@ -7085,7 +7087,7 @@ msgstr "Andra sökprogram"
#. (itstool) path: steps/title
#. (itstool) path: td/p
-#: C/files-search.page:46 C/keyboard-shortcuts-set.page:111
+#: C/files-search.page:46 C/keyboard-shortcuts-set.page:112
msgid "Search"
msgstr "Sök"
@@ -7771,7 +7773,7 @@ msgstr "Fönsterlist"
#. (itstool) path: section/p
#. (itstool) path: when/p
-#: C/gnome-classic.page:58 C/shell-introduction.page:298
+#: C/gnome-classic.page:58 C/shell-introduction.page:297
msgid ""
"The window list at the bottom of the screen provides access to all your open windows and applications and "
"lets you quickly minimize and restore them."
@@ -7781,7 +7783,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#. (itstool) path: when/p
-#: C/gnome-classic.page:61 C/shell-introduction.page:301
+#: C/gnome-classic.page:61 C/shell-introduction.page:300
msgid ""
"At the right-hand side of the window list, GNOME displays a short identifier for the current workspace,
such "
"as <gui>1</gui> for the first (top) workspace. In addition, the identifier also displays the total number
of "
@@ -8258,7 +8260,7 @@ msgstr "<_:media-1/> GNOME Hjälp"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/keyboard-cursor-blink.page:22 C/keyboard-layouts.page:21 C/keyboard-nav.page:18 C/keyboard-osk.page:19
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:22 C/keyboard-shortcuts-set.page:21 C/keyboard.page:22
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:22 C/keyboard-shortcuts-set.page:22 C/keyboard.page:22
msgid "Julita Inca"
msgstr "Julita Inca"
@@ -8425,7 +8427,7 @@ msgid "Hold down the desired key combination."
msgstr "Håll ner den önskade tangentkombinationen."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/keyboard-layouts.page:29 C/keyboard-shortcuts-set.page:25
+#: C/keyboard-layouts.page:29 C/keyboard-shortcuts-set.page:26
msgid "Juanjo Marín"
msgstr "Juanjo Marín"
@@ -8811,7 +8813,7 @@ msgid "Navigate the desktop"
msgstr "Navigera skrivbordet"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:174
+#: C/keyboard-nav.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:175
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
@@ -8827,7 +8829,7 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:169 C/keyboard-shortcuts-set.page:170 C/shell-keyboard-shortcuts.page:73
+#: C/keyboard-nav.page:169 C/keyboard-shortcuts-set.page:171 C/shell-keyboard-shortcuts.page:73
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
@@ -8837,7 +8839,7 @@ msgid "Cycle through all open windows on a workspace."
msgstr "Växla mellan alla öppna fönster på en arbetsyta."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:315
+#: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:316
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
@@ -8855,7 +8857,7 @@ msgid "Navigate windows"
msgstr "Navigera mellan fönster"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:182 C/keyboard-shortcuts-set.page:420
+#: C/keyboard-nav.page:182 C/keyboard-shortcuts-set.page:421
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
@@ -8879,7 +8881,7 @@ msgstr ""
"keyseq> för att maximera. <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> både maximerar och återställer."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:428
+#: C/keyboard-nav.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:429
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
@@ -8895,7 +8897,7 @@ msgstr ""
"fönstret, eller på <key>Esc</key> för att flytta tillbaka det till dess originalposition."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:201 C/keyboard-shortcuts-set.page:432
+#: C/keyboard-nav.page:201 C/keyboard-shortcuts-set.page:433
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
@@ -8926,7 +8928,7 @@ msgstr ""
"till dess originalstorlek."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:226 C/keyboard-shortcuts-set.page:424
+#: C/keyboard-nav.page:226 C/keyboard-shortcuts-set.page:425
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
@@ -8936,7 +8938,7 @@ msgid "Minimize a window."
msgstr "Minimera ett fönster."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:460
+#: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:461
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
@@ -8950,7 +8952,7 @@ msgstr ""
"dess tidigare storlek. Tryck <keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq> för att växla sida."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:237 C/keyboard-shortcuts-set.page:464
+#: C/keyboard-nav.page:237 C/keyboard-shortcuts-set.page:465
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
@@ -8964,7 +8966,7 @@ msgstr ""
"tidigare storlek. Tryck <keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq> för att växla sida."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:244 C/keyboard-shortcuts-set.page:396
+#: C/keyboard-nav.page:244 C/keyboard-shortcuts-set.page:397
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Blanksteg</key></keyseq>"
@@ -9089,22 +9091,22 @@ msgstr ""
"snabbt tangenttryckningar repeteras."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:39
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:44
msgid "Define or change keyboard shortcuts in <gui>Keyboard</gui> settings."
msgstr "Definiera eller ändra snabbtangenter i inställningarna för <gui>Tangentbord</gui>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:43
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:48
msgid "Set keyboard shortcuts"
msgstr "Ställ in tangentbordsgenvägar"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:58
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:63
msgid "To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:"
msgstr "För att ändra tangenten eller tangenterna som ska tryckas ner för en snabbtangent:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:62
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:67
msgid ""
"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
"<gui>Keyboard</gui>."
@@ -9113,790 +9115,791 @@ msgstr ""
"<gui>Tangentbord</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:66
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:71
msgid "Click on <gui>Keyboard</gui> to open the panel."
msgstr "Klicka på <gui>Tangentbord</gui> för att öppna panelen."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:69
-msgid "Select the <gui>Shortcuts</gui> tab."
-msgstr "Välj fliken <gui>Genvägar</gui>."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:74
+msgid "Under <gui>Keyboard Shortcuts</gui>, select a row for the desired action in the right pane."
+msgstr "Under <gui>Tangentbordsgenvägar</gui>, välj en rad för den önskade åtgärden i den högra panelen."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:72
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:78
msgid ""
-"Select a category in the left pane, and the row for the desired action on the right. The current shortcut "
-"definition will change to <gui>New accelerator…</gui>"
+"Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to reset, or press <key>Esc</key> to "
+"cancel."
msgstr ""
-"Välj en kategori i den vänstra panelen och raden med den önskade åtgärden till höger. Den nuvarande "
-"definitionen för snabbtangent kommer att ändras till <gui>Ny snabbtangent…</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:77
-msgid "Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to clear."
-msgstr "Håll ner den önskade tangentkombinationen eller tryck på <key>Backsteg</key> för att rensa."
+"Håll ner den önskade tangentkombinationen eller tryck på <key>Backsteg</key> för att återställa, eller
tryck "
+"på <key>Esc</key> för att avbryta."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:84
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:85
msgid "Pre-defined shortcuts"
msgstr "Fördefinierade tangentbordsgenvägar"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:85
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:86
msgid "There are a number of pre-configured shortcuts that can be changed, grouped into these categories:"
msgstr "Det finns ett antal förkonfigurerade snabbtangenter som kan ändras, grupperade i dessa kategorier:"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:89
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:90
msgid "Launchers"
msgstr "Programstartare"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:91
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:92
msgid "Launch help browser"
msgstr "Start hjälpläsare"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:92 C/keyboard-shortcuts-set.page:120 C/keyboard-shortcuts-set.page:124
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:128 C/keyboard-shortcuts-set.page:132 C/keyboard-shortcuts-set.page:158
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:162 C/keyboard-shortcuts-set.page:182 C/keyboard-shortcuts-set.page:186
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:190 C/keyboard-shortcuts-set.page:194 C/keyboard-shortcuts-set.page:198
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340 C/keyboard-shortcuts-set.page:344 C/keyboard-shortcuts-set.page:348
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352 C/keyboard-shortcuts-set.page:372 C/keyboard-shortcuts-set.page:376
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:380 C/keyboard-shortcuts-set.page:384 C/keyboard-shortcuts-set.page:388
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:400 C/keyboard-shortcuts-set.page:416 C/keyboard-shortcuts-set.page:436
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:440 C/keyboard-shortcuts-set.page:444 C/keyboard-shortcuts-set.page:448
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:452 C/keyboard-shortcuts-set.page:456
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:93 C/keyboard-shortcuts-set.page:121 C/keyboard-shortcuts-set.page:125
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:129 C/keyboard-shortcuts-set.page:133 C/keyboard-shortcuts-set.page:159
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:163 C/keyboard-shortcuts-set.page:183 C/keyboard-shortcuts-set.page:187
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:191 C/keyboard-shortcuts-set.page:195 C/keyboard-shortcuts-set.page:199
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:341 C/keyboard-shortcuts-set.page:345 C/keyboard-shortcuts-set.page:349
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:353 C/keyboard-shortcuts-set.page:373 C/keyboard-shortcuts-set.page:377
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:381 C/keyboard-shortcuts-set.page:385 C/keyboard-shortcuts-set.page:389
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:401 C/keyboard-shortcuts-set.page:417 C/keyboard-shortcuts-set.page:437
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:441 C/keyboard-shortcuts-set.page:445 C/keyboard-shortcuts-set.page:449
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:453 C/keyboard-shortcuts-set.page:457
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:95
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:96
msgid "Launch calculator"
msgstr "Starta kalkylator"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:96
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:97
msgid "<_:media-1/> or <key>Calculator</key>"
msgstr "<_:media-1/> eller <key>Kalkylator</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:99
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:100
msgid "Launch email client"
msgstr "Starta e-postklient"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:100
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:101
msgid "<_:media-1/> or <key>Mail</key>"
msgstr "<_:media-1/> eller <key>E-post</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:103
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:104
msgid "Launch web browser"
msgstr "Starta webbläsare"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:104
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:105
msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>WWW</key>"
msgstr "<_:media-1/> eller <_:media-2/> eller <key>WWW</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:107
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:108
msgid "Home folder"
msgstr "Hem-mapp"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:108
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:109
msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>Explorer</key>"
msgstr "<_:media-1/> eller <_:media-2/> eller <key>Utforskare</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:112
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:113
msgid "<_:media-1/> or <key>Search</key>"
msgstr "<_:media-1/> eller <key>Sök</key>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:117
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:118
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:119
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:120
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 1"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:123
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:124
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 2"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:127
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:128
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 3"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:131
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:132
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 4"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:135
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:136
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt vänster"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:136
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:137
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:139
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:140
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt höger"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:140
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:141
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:143
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:144
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta uppåt"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:144
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:145
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>Page Up</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>Page Up</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:148
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:149
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta nedåt"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:149
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:150
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:153
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:154
msgid "Switch applications"
msgstr "Växla program"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:154 C/shell-keyboard-shortcuts.page:58
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:155 C/shell-keyboard-shortcuts.page:58
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Tabb</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:157
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:158
msgid "Switch windows"
msgstr "Växla mellan fönster"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:161
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:162
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Växla mellan fönster i ett program"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:165
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:166
msgid "Switch system controls"
msgstr "Växla systemkontroller"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:166 C/shell-keyboard-shortcuts.page:81
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:167 C/shell-keyboard-shortcuts.page:81
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tabb</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:169
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:170
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Växla fönster omedelbart"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:173
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:174
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Växla direkt mellan fönster i ett program"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:177
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:178
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Växla systemkontroller omedelbart"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:178
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:179
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:181
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:182
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Göm alla normala fönster"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:185
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:186
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Växla till arbetsyta 1"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:189
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:190
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Växla till arbetsyta 2"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:193
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:194
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Växla till arbetsyta 3"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:197
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:198
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Växla till arbetsyta 4"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:201
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:202
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Flytta en arbetsyta till vänster"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:202
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:203
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:205
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:206
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Flytta en arbetsyta till höger"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:206
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:207
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:209
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:210
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Flytta en arbetsyta uppåt"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:210
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:211
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:213
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:214
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Flytta en arbetsyta nedåt"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:214
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:215
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:219
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:220
msgid "Screenshots"
msgstr "Skärmbilder"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:221
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:222
msgid "Save a screenshot to file"
msgstr "Spara en skärmbild till fil"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:222
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:223
msgid "<key>Print</key>"
msgstr "<key>Print</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:225
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:226
msgid "Save a screenshot of a window to file"
msgstr "Spara en skärmbild av ett fönster till fil"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:226
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:227
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:229
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:230
msgid "Save a screenshot of an area to file"
msgstr "Spara en skärmbild av ett område till fil"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:230
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:231
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Print</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:233
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:234
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "Kopiera en skärmbild till urklipp"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:234
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:235
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:237
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:238
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr "Kopiera en skärmbild av ett fönster till urklipp"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:238
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:239
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:241
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:242
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "Kopiera en skärmbild av ett område till urklipp"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:242
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:243
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:245
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:246
msgid "Record a screencast"
msgstr "Spela in en skärminspelning"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:246
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:247
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:252
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:253
msgid "Sound and Media"
msgstr "Ljud och media"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:254
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:255
msgid "Volume mute"
msgstr "Tyst"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:255
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:256
msgid "<_:media-1/> (Audio mute)"
msgstr "<_:media-1/> (Ljud stäng av)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:258
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:259
msgid "Volume down"
msgstr "Sänk volymen"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:259
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:260
msgid "<_:media-1/> (Audio lower volume)"
msgstr "<_:media-1/> (Ljud sänk volym)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:262
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:263
msgid "Volume up"
msgstr "Höj volymen"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:263
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:264
msgid "<_:media-1/> (Audio raise volume)"
msgstr "<_:media-1/> (Ljud höj volym)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:266
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:267
msgid "Launch media player"
msgstr "Starta mediaspelare"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:267
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:268
msgid "<_:media-1/> (Audio media)"
msgstr "<_:media-1/> (Ljud media)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:270
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:271
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Spela (eller spela/pausa)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:271
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:272
msgid "<_:media-1/> (Audio play)"
msgstr "<_:media-1/> (Ljud spela upp)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:274
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:275
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausa uppspelning"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:275
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:276
msgid "<_:media-1/> (Audio pause)"
msgstr "<_:media-1/> (Ljud pausa)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:278
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:279
msgid "Stop playback"
msgstr "Stoppa uppspelning"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:279
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:280
msgid "<_:media-1/> (Audio stop)"
msgstr "<_:media-1/> (Ljud stoppa)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:282
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283
msgid "Previous track"
msgstr "Föregående spår"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:284
msgid "<_:media-1/> (Audio previous)"
msgstr "<_:media-1/> (Ljud föregående)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:286
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287
msgid "Next track"
msgstr "Nästa spår"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:288
msgid "<_:media-1/> (Audio next)"
msgstr "<_:media-1/> (Ljud nästa)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:290
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:291
msgid "Eject"
msgstr "Mata ut"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:291
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:292
msgid "<_:media-1/> (Eject)"
msgstr "<_:media-1/> (Mata ut)"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:296
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:297
msgid "System"
msgstr "System"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:298
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:299
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Visa rutan kör ett kommando"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:299 C/shell-keyboard-shortcuts.page:54
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:300 C/shell-keyboard-shortcuts.page:54
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:302
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:303
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Visa aktivitetsöversiktsvyn"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:303
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:304
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:306
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:307
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:307 C/shell-keyboard-shortcuts.page:120
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:308 C/shell-keyboard-shortcuts.page:120
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:310
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:311
msgid "Lock screen"
msgstr "Låsskärmen"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:311 C/shell-keyboard-shortcuts.page:124
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:312 C/shell-keyboard-shortcuts.page:124
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:314
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:315
msgid "Show the message tray"
msgstr "Visa meddelandefältet"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:318
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:319
msgid "Focus the active notification"
msgstr "Skifta fokus till den aktiva aviseringen"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:319
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:320
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:322
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:323
msgid "Show all applications"
msgstr "Visa alla program"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:323 C/shell-keyboard-shortcuts.page:90
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:324 C/shell-keyboard-shortcuts.page:90
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:326
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:327
msgid "Open the application menu"
msgstr "Öppna programmenyn"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:327
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:328
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:332
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:333
msgid "Typing"
msgstr "Skriva"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:334
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:335
msgid "Switch to next input source"
msgstr "Byt till nästa inmatningskälla"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:335
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:336
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:339
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340
msgid "Switch to previous input source"
msgstr "By till föregående inmatningskälla"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:343
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:344
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Byt till nästa källa enbart med modifierare"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:347
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:348
msgid "Compose Key"
msgstr "Compose-tangent"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:351
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "Alternativa tecken-tangenten"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:357
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:358
msgid "Universal Access"
msgstr "Hjälpmedel"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:359
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:360
msgid "Turn zoom on or off"
msgstr "Aktivera eller inaktivera zoom"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:360
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:361
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:363
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:364
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:364
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:365
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:367
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:369
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:371
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:372
msgid "Turn screen reader on or off"
msgstr "Aktivera eller inaktivera skärmläsare"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:375
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:376
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
msgstr "Aktivera eller inaktivera skärmtangentbord"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:379
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:380
msgid "Increase text size"
msgstr "Öka textstorleken"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:383
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:384
msgid "Decrease text size"
msgstr "Minska textstorleken"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:387
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:388
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Hög kontrast på eller av"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:393
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:394
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:395
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:396
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Aktivera fönstermenyn"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:399
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:400
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Växla helskärmsläge"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:403
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:404
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Växla maximeringstillstånd"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:404
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:405
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:407
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:408
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximera fönster"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:408
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:409
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:411
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:412
msgid "Restore window"
msgstr "Återställ fönster"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:412
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:413
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:415
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:416
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Växla upprullat tillstånd"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:419
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:420
msgid "Close window"
msgstr "Stänga fönster"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:423
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:424
msgid "Hide window"
msgstr "Göm fönster"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:427
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:428
msgid "Move window"
msgstr "Flytta fönster"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:431
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:432
msgid "Resize window"
msgstr "Storleksändra fönster"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:435
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:436
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Växla fönster på alla arbetsytor eller bara en"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:439
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:440
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Höj fönstret om det skyms, sänk det annars"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:443
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:444
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Höj fönstret över andra fönster"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:447
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:448
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Sänk fönstret under andra fönster"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:451
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:452
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximera fönster vertikalt"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:455
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:456
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximera fönster horisontellt"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:459
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:460
msgid "View split on left"
msgstr "Vy delad till vänster"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:463
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:464
msgid "View split on right"
msgstr "Vy delad till höger"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:471
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:472
msgid "Custom shortcuts"
msgstr "Anpassade genvägar"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:473
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:474
msgid "To create your own application keyboard shortcut in the <app>Keyboard</app> settings:"
msgstr "För att skapa dina egna snabbtangenter för program i inställningarna för <app>Tangentbord</app>:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:478
-msgid "Click the <gui style=\"button\">+</gui> button. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will appear."
-msgstr "Klicka på knappen <gui style=\"button\">+</gui>. Fönstret <gui>Anpassad genväg</gui> visas."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:479
+msgid ""
+"Click the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom. The <gui>Add Custom Shortcut</gui> window
will "
+"appear."
+msgstr ""
+"Klicka på knappen <gui style=\"button\">+</gui> längst ner. Fönstret <gui>Lägg till anpassat kortkommando</"
+"gui> visas."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:482
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:483
msgid ""
-"Type a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> to run an application, then click
"
-"<gui>Add</gui>. For example, if you wanted the shortcut to open <app>Rhythmbox</app>, you could name it "
-"<input>Music</input> and use the <input>rhythmbox</input> command."
+"Type a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> to run an application. For "
+"example, if you wanted the shortcut to open <app>Rhythmbox</app>, you could name it <input>Music</input>
and "
+"use the <input>rhythmbox</input> command."
msgstr ""
"Mata in ett <gui>Namn</gui> för att identifiera genvägen och ett <gui>Kommando</gui> för att köra ett "
-"program, klicka sedan på <gui>Lägg till</gui>. Om du till exempel ville att genvägen ska öppna "
-"<app>Rhythmbox</app>, kan du namnge den <input>Musik</input> och använda kommandot
<input>rhythmbox</input>."
+"program. Om du till exempel ville att genvägen ska öppna <app>Rhythmbox</app>, kan du namnge den "
+"<input>Musik</input> och använda kommandot <input>rhythmbox</input>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:489
-msgid ""
-"Click <gui>Disabled</gui> in the row that was just added. When it changes to <gui>New accelerator…</gui>, "
-"hold down the desired shortcut key combination."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:490
+msgid "Click <gui>Set Shortcut…</gui> and hold down the desired shortcut key combination."
msgstr ""
-"Klicka på <gui>Inaktiverad</gui> på raden som nyss lades till. När det ändras till <gui>Ny genväg…</gui>, "
-"tryck ner den önskade tangentkombinationen för genvägen."
+"Klicka på <gui>Ställ in kortkommando…</gui> och tryck ner den önskade tangentkombinationen för
kortkommandot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:494 C/user-add.page:83
+msgid "Click <gui>Add</gui>."
+msgstr "Klicka på <gui>Lägg till…</gui>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:495
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:498
msgid ""
"The command name that you type should be a valid system command. You can check that the command works by "
"opening a Terminal and typing it in there. The command that opens an application cannot have the same name "
@@ -9907,14 +9910,13 @@ msgstr ""
"samma namn som programmet själv."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:500
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:503
msgid ""
-"If you want to change the command that is associated with a custom keyboard shortcut, double-click the "
-"<em>name</em> of the shortcut. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the "
-"command."
+"If you want to change the command that is associated with a custom keyboard shortcut, click the <em>name</"
+"em> of the shortcut. The <gui>Set Custom Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the command."
msgstr ""
"Om du vill ändra kommandot som är associerat med en anpassad tangentbordsgenväg, dubbelklicka på genvägens "
-"<em>namn</em>. Fönstret <gui>Anpassad genväg</gui> visas och du kan redigera kommandot."
+"<em>namn</em>. Fönstret <gui>Ställ in anpassat kortkommando</gui> visas och du kan redigera kommandot."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/keyboard.page:11
@@ -17405,9 +17407,11 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/printing-select.page:42
+#| msgctxt "_"
+#| msgid "external ref='figures/printing-select.png' md5='527835df0ce2072c82ce7b16907efed5'"
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/printing-select.png' md5='527835df0ce2072c82ce7b16907efed5'"
-msgstr "external ref='figures/printing-select.png' md5='527835df0ce2072c82ce7b16907efed5'"
+msgid "external ref='figures/printing-select.png' md5='9d2e7d75fbf695d4362b0d6dfb493d96'"
+msgstr "external ref='figures/printing-select.png' md5='9d2e7d75fbf695d4362b0d6dfb493d96'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/printing-setup-default-printer.page:35
@@ -19438,9 +19442,11 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/shell-introduction.page:93
+#| msgctxt "_"
+#| msgid "external ref='figures/shell-dash.png' md5='32464c7ae813f2ebec1a38bbdfa97ce4'"
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/shell-dash.png' md5='32464c7ae813f2ebec1a38bbdfa97ce4'"
-msgstr "external ref='figures/shell-dash.png' md5='32464c7ae813f2ebec1a38bbdfa97ce4'"
+msgid "external ref='figures/shell-dash.png' md5='fe0f72dadeb6ef4f8bd48296b075f00e'"
+msgstr "external ref='figures/shell-dash.png' md5='fe0f72dadeb6ef4f8bd48296b075f00e'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/shell-introduction.page:94
@@ -19515,9 +19521,11 @@ msgstr "Programmeny"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/shell-introduction.page:137
+#| msgctxt "_"
+#| msgid "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='94bda0c7e9ad37dc4658bf410d13f881'"
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='94bda0c7e9ad37dc4658bf410d13f881'"
-msgstr "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='94bda0c7e9ad37dc4658bf410d13f881'"
+msgid "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='870b7e88bdac60ef6fd0f32941bc3526'"
+msgstr "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='870b7e88bdac60ef6fd0f32941bc3526'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/shell-introduction.page:138 C/shell-introduction.page:149
@@ -19600,9 +19608,11 @@ msgstr "Du och din dator"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/shell-introduction.page:203
+#| msgctxt "_"
+#| msgid "external ref='figures/shell-activities.png' md5='f21d5d62e41f6823325a144cf82ca1f6'"
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/shell-exit.png' md5='1a3d98db1a86cf98efe8de6ede17b758'"
-msgstr "external ref='figures/shell-exit.png' md5='1a3d98db1a86cf98efe8de6ede17b758'"
+msgid "external ref='figures/shell-exit.png' md5='d1151d6ca5276564830b92a2af45902b'"
+msgstr "external ref='figures/shell-exit.png' md5='d1151d6ca5276564830b92a2af45902b'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/shell-introduction.page:204 C/shell-introduction.page:209
@@ -19667,25 +19677,25 @@ msgstr "external ref='figures/shell-lock.png' md5='dcc0335a64450a3a7abed4448bfa8
msgid ""
"When you lock your screen, or it locks automatically, the lock screen is displayed. In addition to "
"protecting your desktop while you’re away from your computer, the lock screen displays the date and time.
It "
-"also shows information about your battery and network status, and allows you to control media playback."
+"also shows information about your battery and network status."
msgstr ""
"När du låser din skärm eller den låses automatiskt så visas låsskärmen. Förutom att skydda ditt skrivbord "
"medan du är borta från datorn så visar låsskärmen datum och tid. Den visar också information om din
batteri- "
-"och nätverksstatus och låter dig kontrollera mediauppspelning."
+"och nätverksstatus."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-introduction.page:272
+#: C/shell-introduction.page:271
msgid "<link xref=\"shell-lockscreen\">Learn more about the lock screen.</link>"
msgstr "<link xref=\"shell-lockscreen\">Läs mer om låsskärmen.</link>"
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: media/p
-#: C/shell-introduction.page:280 C/shell-introduction.page:296
+#: C/shell-introduction.page:279 C/shell-introduction.page:295
msgid "Window List"
msgstr "Fönsterlist"
#. (itstool) path: when/p
-#: C/shell-introduction.page:284
+#: C/shell-introduction.page:283
msgid ""
"GNOME features a different approach to switching windows than a permanently visible window list found in "
"other desktop environments. This lets you focus on the task at hand without distractions."
@@ -19694,7 +19704,7 @@ msgstr ""
"i andra skrivbordsmiljöer. Detta låter dig fokusera på dina uppgifter utan distraktioner."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-introduction.page:289
+#: C/shell-introduction.page:288
msgid "<link xref=\"shell-windows-switching\">Learn more about switching windows.</link>"
msgstr "<link xref=\"shell-windows-switching\">Läs mer om att växla fönster</link>"
@@ -19703,13 +19713,13 @@ msgstr "<link xref=\"shell-windows-switching\">Läs mer om att växla fönster</
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/shell-introduction.page:295
+#: C/shell-introduction.page:294
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/shell-window-list-classic.png' md5='83226d03f64e23f5c87794c897c81bcf'"
msgstr "external ref='figures/shell-window-list-classic.png' md5='83226d03f64e23f5c87794c897c81bcf'"
#. (itstool) path: when/p
-#: C/shell-introduction.page:306
+#: C/shell-introduction.page:305
msgid ""
"If an application or a system component wants to get your attention, it will display a blue icon at the "
"right-hand side of the window list. Clicking the blue icon shows the message tray."
@@ -19880,7 +19890,6 @@ msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lås skärmen.</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:128
-#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> eller <keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq>"
@@ -20034,17 +20043,8 @@ msgstr "datum och tid, och vissa aviseringar"
msgid "battery and network status"
msgstr "batteri- och nätverksstatus"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-lockscreen.page:35
-msgid ""
-"the ability to control media playback — change the volume, skip a track or pause your music without having "
-"to enter a password"
-msgstr ""
-"möjligheten att kontrollera mediauppspelning — ändra volymen, hoppa över ett spår eller pausa din musik
utan "
-"att behöva skriva ett lösenord"
-
#. (itstool) path: page/p
-#: C/shell-lockscreen.page:39
+#: C/shell-lockscreen.page:40
msgid ""
"To unlock your computer, raise the lock screen curtain by dragging it upward with the cursor, or by
pressing "
"<key>Esc</key> or <key>Enter</key>. This will reveal the login screen, where you can enter your password to
"
@@ -22250,11 +22250,6 @@ msgstr ""
"Om du väljer att ställa in lösenordet nu, kan du trycka på <gui style=\"button\"><_:media-1/></gui>-ikonen "
"för att automatiskt generera ett slumpmässigt lösenord."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/user-add.page:83
-msgid "Click <gui>Add</gui>."
-msgstr "Klicka på <gui>Lägg till…</gui>."
-
#. (itstool) path: page/p
#: C/user-add.page:87
msgid ""
@@ -23282,6 +23277,27 @@ msgstr ""
msgid "Wacom Graphics Tablet"
msgstr "Wacom ritplatta"
+#~ msgid "Select the <gui>Shortcuts</gui> tab."
+#~ msgstr "Välj fliken <gui>Genvägar</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a category in the left pane, and the row for the desired action on the right. The current
shortcut "
+#~ "definition will change to <gui>New accelerator…</gui>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj en kategori i den vänstra panelen och raden med den önskade åtgärden till höger. Den nuvarande "
+#~ "definitionen för snabbtangent kommer att ändras till <gui>Ny snabbtangent…</gui>"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='figures/shell-exit.png' md5='1a3d98db1a86cf98efe8de6ede17b758'"
+#~ msgstr "external ref='figures/shell-exit.png' md5='1a3d98db1a86cf98efe8de6ede17b758'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the ability to control media playback — change the volume, skip a track or pause your music without "
+#~ "having to enter a password"
+#~ msgstr ""
+#~ "möjligheten att kontrollera mediauppspelning — ändra volymen, hoppa över ett spår eller pausa din musik "
+#~ "utan att behöva skriva ett lösenord"
+
#~ msgid ""
#~ "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing
<gui>Date "
#~ "& Time</gui>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]