[dconf-editor] Update Greek translation



commit db522a1b21825a071766385e4e4c5f487920a3cd
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Sun Sep 2 22:45:31 2018 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f5b0bbc..cdda8e0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dconf master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dconf-editor/issues\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-08-17 19:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-19 22:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-03 01:44+0300\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
 "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -68,6 +68,8 @@ msgstr "Ανανέωση"
 #: editor/browser-view.vala:85
 msgid "This folder content has changed. Do you want to reload the view?"
 msgstr ""
+"Το περιεχόμενο αυτού του φακέλου έχει αλλάξει. Θέλετε να επαναφορτώσετε την "
+"προβολή;"
 
 #: editor/browser-view.vala:86 editor/browser-view.vala:88
 msgid "Reload"
@@ -106,6 +108,7 @@ msgstr ""
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:25
 msgid "Browse the keys used by installed applications"
 msgstr ""
+"Εξερευνήστε τα κλειδιά που χρησιμοποιούνται από εγκατεστημένες εφαρμογές"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:29
 msgid "Read keys descriptions and edit their values"
@@ -119,12 +122,11 @@ msgstr "Το έργο GNOME"
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
 #: editor/dconf-editor.vala:262 editor/dconf-editor.vala:478
 msgid "dconf Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής Dconf"
+msgstr "επεξεργαστής Dconf"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:4
-#, fuzzy
 msgid "Configuration editor for dconf"
-msgstr "Επεξεργαστής ρυμθίσεων για το Dconf"
+msgstr "Επεξεργαστής ρυθμίσεων για το Dconf"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:5
 msgid "Directly edit your entire configuration database"
@@ -137,9 +139,8 @@ msgstr "ρυθμίσεις;διαμόρφωση;settings;configuration;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:15
-#, fuzzy
 msgid "ca.desrt.dconf-editor"
-msgstr "Επεξεργαστής Dconf"
+msgstr "ca.desrt.dconf-editor"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:102
 msgid "The width of the window"
@@ -353,6 +354,9 @@ msgid ""
 "When a folder only contains one subfolder and no keys, Dconf Editor can jump "
 "to that subfolder directly. This flag enables that behaviour."
 msgstr ""
+"Όταν ένας φάκελος περιέχει μόνο έναν υποφάκελο και κανένα κλειδί, ο "
+"επεξεργαστής Dconf μπορεί να μεταβεί απευθείας σε αυτόν τον υποφάκελο. Αυτή "
+"η σημαία ενεργοποιεί αυτή τη συμπεριφορά."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
 msgid "A list of bookmarked paths"
@@ -524,7 +528,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:263
 msgid "A dictionary entry of type ‘{ss}’"
-msgstr ""
+msgstr "Μια καταχώρηση λεξικού τύπου «{ss}»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:264
 msgid ""
@@ -762,7 +766,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:346
 msgid "A variant, type ‘v’"
-msgstr ""
+msgstr "Μια παραλλαγή, τύπου «v»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:347
 msgid ""
@@ -799,7 +803,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:362
 msgid "The empty tuple, type and value “()”"
-msgstr ""
+msgstr "Η κενή πλειάδα, ο τύπος και η τιμή «()»"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:363
 msgid ""
@@ -814,6 +818,7 @@ msgstr ""
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:379
 msgid "A 32-bit signed integer, defined by a relocatable schema."
 msgstr ""
+"Υπογεγραμμένος ακέραιος 32-bit, ο οποίος ορίζεται από ένα μετατοπίζον σχήμα."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:390
 msgid "A normal non-conflicting key from Conflict1"
@@ -925,7 +930,7 @@ msgstr "Κλειδιά αναζήτησης"
 
 #: editor/dconf-editor.ui:160
 msgid "Refresh search results"
-msgstr ""
+msgstr "Ανανέωση των αποτελεσμάτων αναζήτησης"
 
 #: editor/dconf-editor.vala:134
 msgid "Print release version and exit"
@@ -949,7 +954,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/dconf-editor.vala:229
 msgid "Known schemas installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατεστημένα γνωστά σχήματα:"
 
 #: editor/dconf-editor.vala:234
 msgid "No known schemas installed."
@@ -1068,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 msgid "Don’t forget that some options may break applications, so be careful."
 msgstr ""
 "Μην ξεχνάτε πως ορισμένες επιλογές μπορεί να κάνουν τις εφαρμογές να μη "
-"λειτουργούν σωστά, γι αυτό να είστε προσεκτικοί"
+"λειτουργούν σωστά, γι αυτό να είστε προσεκτικοί."
 
 #: editor/dconf-window.vala:303
 msgid "I’ll be careful."
@@ -1343,7 +1348,7 @@ msgstr ""
 #: editor/modifications-revealer.vala:132
 #: editor/modifications-revealer.vala:340
 msgid "Nothing to reset."
-msgstr ""
+msgstr "Τίποτα για επαναφορά."
 
 #: editor/modifications-revealer.vala:319
 msgid "The value is invalid."
@@ -1352,14 +1357,16 @@ msgstr "Μη έγκυρη τιμή."
 #: editor/modifications-revealer.vala:326
 msgid "The change will be dismissed if you quit this view without applying."
 msgstr ""
+"Η αλλαγή θα απορριφθεί εάν κλείσετε αυτήν την προβολή χωρίς να την υποβάλετε."
 
 #: editor/modifications-revealer.vala:331
 msgid "The change will be applied on such request or if you quit this view."
 msgstr ""
+"Η αλλαγή θα εφαρμοστεί κατόπιν αιτήματος ή αν τερματίσετε αυτήν την προβολή."
 
 #: editor/modifications-revealer.vala:352
 msgid "Changes will be delayed until you request it."
-msgstr ""
+msgstr "Οι αλλαγές θα καθυστερήσουν μέχρι να το ζητήσετε."
 
 #. Translators: "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not 
translate it.
 #: editor/modifications-revealer.vala:354
@@ -1374,8 +1381,8 @@ msgstr[1] ""
 #, c-format
 msgid "One dconf operation delayed."
 msgid_plural "%u dconf operations delayed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Μία λειτουργία dconf καθυστέρησε."
+msgstr[1] "%u λειτουργίες dconf καθυστέρησαν."
 
 #. Translators: Beginning of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations delayed.", you 
could duplicate "delayed" if needed, as it refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of 
each).
 #. Also, "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
@@ -1385,11 +1392,11 @@ msgid "%s%s"
 msgstr "%s%s"
 
 #: editor/modifications-revealer.vala:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "One gsettings operation"
 msgid_plural "%u gsettings operations"
-msgstr[0] "ρυθμίσεις;διαμόρφωση;settings;configuration;"
-msgstr[1] "ρυθμίσεις;διαμόρφωση;settings;configuration;"
+msgstr[0] "Μία λειτουργία gsettings"
+msgstr[1] "%u λειτουργίες gsettings"
 
 #. Translators: Second part (and end) of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations 
delayed.", so:
 #. * the space before the "and" is probably wanted, and
@@ -1623,7 +1630,7 @@ msgstr "Σημαίες"
 
 #: editor/setting-object.vala:74
 msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Διπλό"
 
 #. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
 #: editor/setting-object.vala:77
@@ -1648,11 +1655,11 @@ msgstr "Ακέραιος"
 
 #: editor/setting-object.vala:93
 msgid "Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Παραλλαγή"
 
 #: editor/setting-object.vala:95
 msgid "Empty tuple"
-msgstr ""
+msgstr "Άδεια πλειάδα"
 
 #: editor/setting-object.vala:214
 msgid "True"
@@ -1689,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/setting-object.vala:432
 msgid "DConf backend"
-msgstr ""
+msgstr "Σύστημα υποστήριξης DConf"
 
 #~ msgid "Double [%s..%s]"
 #~ msgstr "Πραγματικός διπλής ακρίβειας [%s..%s]"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]