[gnome-user-docs] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Update Polish translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:55:51 +0000 (UTC)
commit 58483a787a1cf622cd9767478386b6b4a0d5ae87
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Sep 4 19:14:31 2018 +0200
Update Polish translation
gnome-help/pl/pl.po | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 36 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/pl/pl.po b/gnome-help/pl/pl.po
index 3085fc66..efdd0b0f 100644
--- a/gnome-help/pl/pl.po
+++ b/gnome-help/pl/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-19 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-19 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-04 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -10208,7 +10208,6 @@ msgstr "Przechodzi między wszystkimi otwartymi oknami na obszarze roboczym."
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:315
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:128
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
@@ -22979,96 +22978,106 @@ msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Zablokowanie ekranu.</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:129
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:128
+msgid ""
+"<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</"
+"key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> lub <keyseq><key>Super</"
+"key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:130
msgid ""
"Open <link xref=\"shell-notifications#messagetray\">the message tray</link>. "
-"Press <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> again or <key>Esc</key> "
-"to close."
+"Press <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</"
+"key><key>V</key></keyseq> again or <key>Esc</key> to close."
msgstr ""
"Otwarcie <link xref=\"shell-notifications#messagetray\">obszaru "
"powiadamiania</link>. Naciśnij klawisze <keyseq><key>Super</key><key>M</"
-"key></keyseq> ponownie lub klawisz <key>Esc</key>, aby zamknąć."
+"key></keyseq> lub <keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq> ponownie "
+"albo klawisz <key>Esc</key>, aby zamknąć."
#. (itstool) path: table/title
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:136
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:138
msgid "Common editing shortcuts"
msgstr "Często używane skróty do redakcji tekstu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:138
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:140
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:139
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:141
msgid "Select all text or items in a list."
msgstr "Zaznaczenie całego tekstu lub wszystkich elementów na liście."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:142
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:144
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:143
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:145
msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
msgstr ""
"Wycięcie (usunięcie) zaznaczonego tekstu lub elementów i umieszczenie go "
"w schowku."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:146
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:148
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:147
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:149
msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
msgstr "Skopiowanie zaznaczonego tekstu lub elementów do schowka."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:150
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:152
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:151
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:153
msgid "Paste the contents of the clipboard."
msgstr "Wklejenie zawartości schowka."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:154
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:156
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:155
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:157
msgid "Undo the last action."
msgstr "Cofnięcie ostatniego działania."
#. (itstool) path: table/title
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:160
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:162
msgid "Capturing from the screen"
msgstr "Zapisywanie obrazu ekranu"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:162
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:164
msgid "<key>Prnt Scrn</key>"
msgstr "<key>Prnt Scrn</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:163
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:165
msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>"
msgstr ""
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Wykonanie zrzutu ekranu.</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:166
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:168
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:167
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:169
msgid ""
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</"
"link>"
@@ -23076,12 +23085,12 @@ msgstr ""
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Wykonanie zrzutu okna.</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:171
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:173
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:172
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:174
msgid ""
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of an area of "
"the screen.</link> The pointer changes to a crosshair. Click and drag to "
@@ -23092,14 +23101,14 @@ msgstr ""
"obszar."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:177
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:179
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:178
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:180
msgid ""
"<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and end screencast "
"recording.</link>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]