[gnome-boxes/gnome-3-30] Update Latvian translation



commit 4f19c8b0ffa402ad0cd6bdd774aa7e9ae1222ded
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Sep 2 15:52:16 2018 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 334 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 212 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8f9ec1e5..3170330b 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-07 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-09 20:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-25 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-02 18:51+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
 "iecienītās operētājsistēmas versijas, vai arī savienoties ar attālinātu "
 "datoru (piemēram, darbā)."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:249 src/app-window.vala:251
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:115
+#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:258 src/app-window.vala:260
 #: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Kastes"
@@ -71,13 +71,14 @@ msgstr "Skatīt un izmantot virtuālās mašīnas"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
-msgid "virtual machine;vm;"
-msgstr "virtuālā mašīna;vm;"
+#| msgid "virtual machine;vm;"
+msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
+msgstr "virtuālā mašīna;vm;vnc;rdp;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:10
-msgid "gnome-boxes"
-msgstr "gnome-boxes"
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
 
 #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
 msgid "Collections"
@@ -123,11 +124,19 @@ msgstr "Logs maksimizēts"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Loga stāvoklis — maksimizēts"
 
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
+msgid "First run"
+msgstr "Pirmā palaišana"
+
 #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
+msgid "Whether Boxes is running for the first time"
+msgstr "Vai lietotne “Kastes” tiek palaista pirmo reizi"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
 msgid "Shared folders"
 msgstr "Koplietotās mapes"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:55
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:62
 msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
 msgstr "Variantu masīvs ar koplietojuma mapju nosaukumiem un to ceļiem"
 
@@ -163,8 +172,9 @@ msgid "_New"
 msgstr "Jau_ns"
 
 #: data/ui/collection-toolbar.ui:41 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:110
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:205
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
 msgid "Back"
 msgstr "Atpakaļ"
 
@@ -297,7 +307,7 @@ msgstr "Par"
 msgid "Quit"
 msgstr "Iziet"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:633
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:649
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "Atkļūdošanas žurnāls"
 
@@ -305,18 +315,17 @@ msgstr "Atkļūdošanas žurnāls"
 msgid "_Copy to Clipboard"
 msgstr "_Kopēt uz starpliktuvi"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:139
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Izvēlieties ierīci vai ISO datni"
 
 #: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
-#: src/app-window.vala:318
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 src/app-window.vala:327
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
-#: src/app-window.vala:320
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:188
+#: src/app-window.vala:329
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
@@ -422,31 +431,60 @@ msgstr "Produkta atslēga"
 msgid "Unknown media"
 msgstr "Nezināms datu nesējs"
 
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:25
+msgid "Show more…"
+msgstr "Rādīt vairāk…"
+
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:87
+msgid "No operating systems found"
+msgstr "Nav atrastas operētājsistēmas"
+
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:98
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu"
+
 #: data/ui/wizard-source.ui:32
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "Ievietojiet operētājsistēmas instalēšanas datu nesēju, vai izvēlieties avotu "
 "zemāk"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:83
-#| msgid "Download failed."
+#: data/ui/wizard-source.ui:87
 msgid "Download an OS"
 msgstr "Lejupielādēt OS"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:136
-#: data/ui/wizard-source.ui:178 data/ui/wizard-source.ui:221
+#: data/ui/wizard-source.ui:94
+msgid "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
+msgstr "Operētājsistēma tiks lejupielādēta un instalēta virtuālajā mašīnā."
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:176
+#: data/ui/wizard-source.ui:238 data/ui/wizard-source.ui:301
 msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:126
-msgid "_Enter URL"
-msgstr "I_evadiet URL"
+#: data/ui/wizard-source.ui:151
+msgid "Connect to a remote box"
+msgstr "Savienoties ar attālinātu kasti"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:158
+msgid "Connect using RDP, SPICE or VNC."
+msgstr "Savienoties, izmantojot RDP, SPICE vai VNC."
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:220
+#| msgid "Connection to oVirt broker failed"
+msgid "Connect to oVirt or Libvirt brokers."
+msgstr "Savienoties ar oVirt vai Libvirt brokeriem."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:211
-msgid "_Select a file"
-msgstr "Izvēlietie_s datni"
+#: data/ui/wizard-source.ui:276
+#| msgid "_Select a file"
+msgid "Select a file"
+msgstr "Izvēlieties datni"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:239
+#: data/ui/wizard-source.ui:283
+msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
+msgstr "Izvēlieties ielādējamu attēla datni, lai instalētu virtuālo mašīnu."
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:319
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -456,31 +494,17 @@ msgstr ""
 "identificētu programmatūras produktus, kurus jau esat ieguvuši, un kuras "
 "pieder to atbilstošajiem īpašniekiem."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:310
-msgid "◀"
-msgstr "◀"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:321
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Ievadiet URL"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:351
+#: data/ui/wizard-source.ui:385
 msgid ""
-"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
-"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
+"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// or "
+"vnc://."
 msgstr ""
-"Ievadiet adresi kastei, kuru vēlaties pievienot. Adrese var būt instalācijas "
-"attēliem, SPICE un VNC serveri vai oVirt vai Libvirt starpnieki."
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:369
-msgid ""
-"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
-"path"
-msgstr ""
-"Piemēri: http://download.com/attēls.iso, spice://vietne:5051, ovirt://vietne/"
-"ceļš"
+"Ievadiet adresi, ar kuru savienoties. Adreses var sākties ar spice://, rdp://"
+" vai "
+"vnc://."
 
 #: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
+#: data/ui/wizard-window.ui:69 src/wizard.vala:178
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Izveidot kasti"
 
@@ -492,14 +516,14 @@ msgstr "Iz_veidot"
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "T_urpināt"
 
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:71
-msgid "_Back"
-msgstr "_Atpakaļ"
-
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:94
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:106
 msgid "Customize Resources"
 msgstr "Pielāgot resursus"
 
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:243
+msgid "Search for an OS or enter a download link…"
+msgstr "Meklējiet OS vai ievadiet lejupielādes saiti…"
+
 #: data/ui/wizard.ui:56
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Gatavojas izveidot jaunu kasti"
@@ -512,6 +536,14 @@ msgstr ""
 "Šajā sistēmā nav pieejami virtualizācijas paplašinājumi.\n"
 "Pārbaudiet savus BIOS iestatījumus, lai tos ieslēgtu."
 
+#: data/ui/wizard-window.ui:82
+msgid ""
+"Each box can be a virtual machine that runs on this computer, or a "
+"connection to an existing remote machine"
+msgstr ""
+"Katra kaste var būt virtuālā mašīna, kas darbojas šajā datorā vai savienojums"
+" ar jau esošu attālinātu mašīnu"
+
 #. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
 #: src/actions-popover.vala:30
 msgid "Box actions"
@@ -550,7 +582,7 @@ msgstr "Piespiedu izslēgšana"
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonēt"
 
-#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:613
+#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:629
 msgid "Restart"
 msgstr "Pārstartēt"
 
@@ -565,61 +597,61 @@ msgstr "Īpašības"
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Ekrānattēls no %s"
 
-#: src/app.vala:108
+#: src/app.vala:111
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Pēteris Krišjānis <pecisk gmail com>\n"
 "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: src/app.vala:109
+#: src/app.vala:112
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Vienkārša GNOME 3 lietotne, lai piekļūtu attālinātām vai virtuālām sistēmām"
 
-#: src/app.vala:169 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:173 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Rādīt versijas numuru"
 
-#: src/app.vala:171
+#: src/app.vala:175
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Atvērt pilnekrāna režīmā"
 
-#: src/app.vala:172 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:176 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Pārbaudīt virtualizācijas iespējas"
 
-#: src/app.vala:173
+#: src/app.vala:177
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Atvērt kasti ar UUID"
 
-#: src/app.vala:174
+#: src/app.vala:178
 msgid "Search term"
 msgstr "Meklēšanas teksts"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:176
+#: src/app.vala:180
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "URL ar norādītu displeju, starpnieku vai instalēšanas datu nesēju"
 
-#: src/app.vala:187
+#: src/app.vala:191
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "— vienkārša lietotne attālinātu vai virtuālu mašīnu piekļuvei"
 
-#: src/app.vala:212
+#: src/app.vala:216
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Tika norādīti pārāk daudz komandrindas parametri.\n"
 
-#: src/app.vala:463
+#: src/app.vala:468
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Kaste “%s” ir uzinstalēta un gatava lietošanai"
 
-#: src/app.vala:551
+#: src/app.vala:556
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "Kaste “%s” ir izdzēsta"
 
-#: src/app.vala:552
+#: src/app.vala:557
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -627,12 +659,16 @@ msgstr[0] "%u kaste ir izdzēsta"
 msgstr[1] "%u kastes ir izdzēstas"
 msgstr[2] "%u kastu ir izdzēstas"
 
-#: src/app.vala:579 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/app.vala:584 src/libvirt-machine-properties.vala:551
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "Atsa_ukt"
 
-#: src/app-window.vala:317
+#: src/app.vala:628
+msgid "Boxes is doing something"
+msgstr "Kastes kaut ko dara"
+
+#: src/app-window.vala:326
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "Izvēlieties datnes, kuras pārsūtīt"
 
@@ -659,11 +695,11 @@ msgstr "Pamest pilnekrānu"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Jaunie un nesenie"
 
-#: src/installed-media.vala:51
+#: src/installed-media.vala:55
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Neatbalstīts diska formāts."
 
-#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:113
+#: src/installed-media.vala:113 src/installer-media.vala:117
 #: src/properties-page-widget.vala:19
 msgid "System"
 msgstr "Sistēma"
@@ -711,7 +747,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
 msgid "Send key combinations"
 msgstr "Sūtīt taustiņu kombinācijas"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:61
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:66
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nosaukums"
 
@@ -870,26 +906,31 @@ msgstr "“%s” pārstartēšana aizņem pārāk daudz laika. Izslēgt piespied
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "Iz_slēgt"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:785
+#: src/libvirt-machine.vala:689
+#, c-format
+msgid "Cloning “%s”…"
+msgstr "Klonē “%s”…"
+
+#: src/libvirt-machine.vala:790
 msgid "Installing…"
 msgstr "Instalē…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:124
-#: src/wizard-source.vala:154
+#: src/libvirt-machine.vala:792 src/wizard-source.vala:127
+#: src/wizard-source.vala:157
 msgid "Live"
 msgstr "Dzīvais"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:789
+#: src/libvirt-machine.vala:794
 msgid "Setting up clone…"
 msgstr "Iestata klonu…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:791
+#: src/libvirt-machine.vala:796
 msgid "Importing…"
 msgstr "Importē…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:800 src/ovirt-machine.vala:88
+#: src/libvirt-machine.vala:805 src/ovirt-machine.vala:88
 #, c-format
 msgid "host: %s"
 msgstr "resursdators: %s"
@@ -931,42 +972,46 @@ msgstr "Nav kastu, ko importēt"
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
 msgstr "Neizdevās atrast piemērotu disku, ko importēt kastei “%s”"
 
-#: src/list-view-row.vala:128
+#: src/list-view-row.vala:126
 msgid "Connected"
 msgstr "Savienots"
 
-#: src/list-view-row.vala:128
+#: src/list-view-row.vala:126
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Atvienots"
 
-#: src/list-view-row.vala:134
+#: src/list-view-row.vala:132
 msgid "Running"
 msgstr "Strādā"
 
-#: src/list-view-row.vala:140
+#: src/list-view-row.vala:138
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauzēts"
 
-#: src/list-view-row.vala:145
+#: src/list-view-row.vala:143
 msgid "Powered Off"
 msgstr "Ieslēgts"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:201
+#: src/machine.vala:204
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Savienojas ar %s"
 
-#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:640
+#: src/machine.vala:229 src/machine.vala:656
 #, c-format
 msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "Savienojums ar “%s” neizdevās"
 
-#: src/machine.vala:422
+#: src/machine.vala:282
+msgid "Machine is under construction"
+msgstr "Mašīna tiek būvēta"
+
+#: src/machine.vala:436
 msgid "Saving…"
 msgstr "Saglabā…"
 
-#: src/machine.vala:612
+#: src/machine.vala:628
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -975,13 +1020,13 @@ msgstr ""
 "Nevarēja atjaunot “%s” no diska.\n"
 "Mēģināt bez saglabātā stāvokļa?"
 
-#: src/machine.vala:623
+#: src/machine.vala:639
 #, c-format
 msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "Neizdevās startēt “%s”"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:727
+#: src/machine.vala:743
 #, c-format
 msgid "“%s” requires authentication"
 msgstr "“%s” pieprasa autentificēšanos"
@@ -1022,7 +1067,7 @@ msgstr "Par kļūdām ziņot — <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s mājas lapa — <%s>.\n"
 
-#: src/media-manager.vala:248
+#: src/media-manager.vala:253
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Nav tādas datnes %s"
@@ -1041,11 +1086,11 @@ msgstr "Nav savienots ar %s"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "Savienojums ar oVirt starpnieku neizdevās"
 
-#: src/ovirt-machine.vala:72 src/remote-machine.vala:71
+#: src/ovirt-machine.vala:72 src/remote-machine.vala:76
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokols"
 
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:530
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:78 src/wizard.vala:538
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1066,7 +1111,7 @@ msgstr "Momentuzņēmums"
 msgid "Changes require restart of “%s”."
 msgstr "Veiktajām izmaiņām nepieciešama “%s” pārstartēšana."
 
-#: src/remote-machine.vala:75
+#: src/remote-machine.vala:80
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
@@ -1165,7 +1210,7 @@ msgid "Folder Shares"
 msgstr "Mapju koplietojumi"
 
 #: src/spice-display.vala:833 src/spice-display.vala:858
-#: src/spice-display.vala:861 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
+#: src/spice-display.vala:861 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Nederīgs URL"
 
@@ -1264,7 +1309,7 @@ msgstr "nē"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:604
+#: src/vm-configurator.vala:609
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Nespējīga saimnieka sistēma"
 
@@ -1278,24 +1323,20 @@ msgstr "Dzīvā kaste “%s” tika automātiski izdzēsta."
 msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "Neizdevās Kasti importēt no datnes “%s”."
 
-#: src/wizard-source.vala:158
+#: src/wizard-source.vala:161
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32 bitu x86 sistēma"
 
-#: src/wizard-source.vala:159
+#: src/wizard-source.vala:162
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "64 bitu x86 sistēma"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:164
+#: src/wizard-source.vala:167
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " no %s"
 
-#: src/wizard-source.vala:401
-msgid "Available with a free Red Hat developer account"
-msgstr "Pieejams ar bezmaksas Red Hat izstrādātāja kontu"
-
 #: src/wizard-toolbar.vala:6
 msgid "Source Selection"
 msgstr "Avota izvēle"
@@ -1316,93 +1357,142 @@ msgstr "Pārskatīt"
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Kastes izveide neizdevās"
 
-#: src/wizard.vala:300
+#: src/wizard.vala:192
+#| msgid "Connecting to %s"
+msgid "Connect to a Box"
+msgstr "Savienoties ar kasti"
+
+#: src/wizard.vala:303
 msgid "Empty location"
 msgstr "Tukša atrašanās vieta"
 
-#: src/wizard.vala:323
+#: src/wizard.vala:326
 msgid "Unsupported file"
 msgstr "Neatbalstīta datne"
 
-#: src/wizard.vala:329
+#: src/wizard.vala:332
 msgid "Invalid file"
 msgstr "Nederīga datne"
 
+#. accept any vnc:// uri
+#. accept any rdp:// uri
 #: src/wizard.vala:372
+msgid "Boxes was compiled without RDP support"
+msgstr "Kastes var kompilēt bez RDP atbalsta"
+
+#: src/wizard.vala:380
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol “%s”"
 msgstr "Neatbalstīts protokols “%s”"
 
-#: src/wizard.vala:378 src/wizard.vala:452
+#: src/wizard.vala:386 src/wizard.vala:460
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Nezināms instalēšanas datu nesējs"
 
 #. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:380 src/wizard.vala:453
+#: src/wizard.vala:388 src/wizard.vala:461
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "Analizē…"
 
-#: src/wizard.vala:394
+#: src/wizard.vala:402
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Neizdevās izanalizēt instalēšanas datu nesēju. Bojāts vai nepilnīgs datu "
 "nesējs?"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:506
+#: src/wizard.vala:514
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Neizdevās iestatīt kasti"
 
-#: src/wizard.vala:520
+#: src/wizard.vala:528
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Kastes izveidos jaunu kasti ar sekojošiem parametriem:"
 
-#: src/wizard.vala:525
+#: src/wizard.vala:533
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: src/wizard.vala:528
+#: src/wizard.vala:536
 msgid "Host"
 msgstr "Resursdators"
 
-#: src/wizard.vala:539 src/wizard.vala:550
+#: src/wizard.vala:547 src/wizard.vala:559
 msgid "Port"
 msgstr "Ports"
 
-#: src/wizard.vala:541
+#: src/wizard.vala:549
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS ports"
 
-#: src/wizard.vala:555
+#: src/wizard.vala:564
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Pievienos kastes visām sistēmām, kas ir pieejamas no šī konta:"
 
-#: src/wizard.vala:568
+#: src/wizard.vala:577
 msgid "Memory"
 msgstr "Atmiņa"
 
-#: src/wizard.vala:577
+#: src/wizard.vala:586
 msgid "Disk"
 msgstr "Disks"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:579
+#: src/wizard.vala:588
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s maksimums"
 
-#: src/wizard.vala:642
+#: src/wizard.vala:651
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Lejupielādē datu nesēju…"
 
-#: src/wizard.vala:652
+#: src/wizard.vala:654
+#| msgid "Downloading media…"
+msgid "Downloading media"
+msgstr "Lejupielādē datu nesēju"
+
+#: src/wizard.vala:664
 msgid "Download failed."
 msgstr "Neizdevās lejupielādēt."
 
-#: src/wizard.vala:766
+#: src/wizard.vala:784
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "_Pielāgot…"
 
+#~ msgid "gnome-boxes"
+#~ msgstr "gnome-boxes"
+
+#~ msgid "_Enter URL"
+#~ msgstr "I_evadiet URL"
+
+#~ msgid "◀"
+#~ msgstr "◀"
+
+#~ msgid "Enter URL"
+#~ msgstr "Ievadiet URL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
+#~ "installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ievadiet adresi kastei, kuru vēlaties pievienot. Adrese var būt "
+#~ "instalācijas attēliem, SPICE un VNC serveri vai oVirt vai Libvirt "
+#~ "starpnieki."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://"
+#~ "host/path"
+#~ msgstr ""
+#~ "Piemēri: http://download.com/attēls.iso, spice://vietne:5051, ovirt://"
+#~ "vietne/ceļš"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Atpakaļ"
+
+#~ msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+#~ msgstr "Pieejams ar bezmaksas Red Hat izstrādātāja kontu"
+
 #~ msgid "Pause"
 #~ msgstr "Pauzēt"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]