[dconf-editor] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Update Hungarian translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:55:10 +0000 (UTC)
commit 47007cf1acb93cc6c3d7abb60642456b04b1cafd
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date: Sun Sep 2 15:14:09 2018 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 608 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 360 insertions(+), 248 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0550f78..e7875fd 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,22 +2,21 @@
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the dconf-editor package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2015, 2016, 2017.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf-editor master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-"
-"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-26 17:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-04 20:32+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dconf-editor/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-29 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-02 00:45+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: editor/bookmarks.ui:19
@@ -40,7 +39,7 @@ msgstr ""
"A könyvjelzők ide\n"
"lesznek hozzáadva"
-#: editor/bookmarks.ui:88 editor/registry-search.vala:445
+#: editor/bookmarks.ui:88 editor/registry-search.vala:379
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
@@ -56,23 +55,23 @@ msgstr "Eltávolítás"
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
-#: editor/browser-view.vala:47
+#: editor/browser-view.vala:83
msgid "Sort preferences have changed. Do you want to refresh the view?"
msgstr "A rendezési beállítások megváltoztak. Szeretné újratölteni a nézetet?"
-#: editor/browser-view.vala:48 editor/dconf-editor.ui:159
+#: editor/browser-view.vala:84 editor/dconf-editor.ui:159
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
-#: editor/browser-view.vala:49
+#: editor/browser-view.vala:85
msgid "This folder content has changed. Do you want to reload the view?"
msgstr "A mappa tartalma megváltozott. Szeretné újratölteni a nézetet?"
-#: editor/browser-view.vala:50 editor/browser-view.vala:52
+#: editor/browser-view.vala:86 editor/browser-view.vala:88
msgid "Reload"
msgstr "Újratöltés"
-#: editor/browser-view.vala:51
+#: editor/browser-view.vala:87
msgid "This key’s properties have changed. Do you want to reload the view?"
msgstr "A kulcs tulajdonságai megváltoztak. Szeretné újratölteni a nézetet?"
@@ -116,7 +115,7 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
-#: editor/dconf-editor.vala:262 editor/dconf-editor.vala:476
+#: editor/dconf-editor.vala:262 editor/dconf-editor.vala:478
msgid "dconf Editor"
msgstr "dconf szerkesztő"
@@ -138,32 +137,32 @@ msgstr "beállítások;konfiguráció;"
msgid "ca.desrt.dconf-editor"
msgstr "ca.desrt.dconf-editor"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:101
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:102
msgid "The width of the window"
msgstr "Az ablak szélessége"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:102
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:103
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "A főablak szélessége képpontokban."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:106
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:108
msgid "The height of the window"
msgstr "Az ablak magassága"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:109
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "A főablak magassága képpontokban."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:111
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:112
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:113
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:114
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "A teljes méretű mód engedélyezése"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:116
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:118
msgid "A flag to restore the last view"
msgstr "Az utolsó nézet helyreállítása"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:117
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:119
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
"the “saved-view” key."
@@ -171,11 +170,11 @@ msgstr ""
"Ha be van állítva, akkor a Dconf szerkesztő indításkor megpróbál arra az "
"útvonalra navigálni, ami a „saved-view” kulcsnál be van állítva."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:121
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:123
msgid "A path to restore the last view"
msgstr "Az utolsó nézet helyreállítási útvonala"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:122
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
msgid ""
"If the “restore-view” key is set to “true”, Dconf Editor tries at launch to "
"navigate to this path."
@@ -183,11 +182,11 @@ msgstr ""
"Ha a „restore-view” kulcs be van állítva, akkor a Dconf szerkesztő "
"indításkor megpróbál erre az útvonalra navigálni."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:126
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:128
msgid "Show initial warning"
msgstr "Kezdeti figyelmeztetés megjelenítése"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:127
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:129
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
"careful."
@@ -195,27 +194,27 @@ msgstr ""
"Ha be van állítva, akkor a Dconf szerkesztő indításkor egy felugró ablakkal "
"figyelmezteti a felhasználót, hogy legyen óvatos."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:133
msgid "A flag to enable small rows for keys list"
msgstr "Egy jelző a kis sorok engedélyezéséhez a kulcsok listájánál"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:132
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:134
msgid "If “true”, the keys list use smaller rows."
msgstr "Ha be van állítva, akkor a kulcsok listája kisebb sorokat használ."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:136
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list"
msgstr "Egy jelző a kis sorok engedélyezéséhez a könyvjelzők listájánál"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:137
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:139
msgid "If “true”, the bookmarks list use smaller rows."
msgstr "Ha be van állítva, akkor a könyvjelzők listája kisebb sorokat használ."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:141
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:143
msgid "Change the behaviour of a key value change request"
msgstr "Egy kulcs-érték változáskérés viselkedésének megváltoztatása"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:142
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:144
msgid ""
"The “unsafe” value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
"type, it updates the key value each time something changes in the entry, so "
@@ -237,11 +236,11 @@ msgstr ""
"Az „always-delay” érték minden egyes változtatást késleltető módban ad "
"hozzá, lehetővé téve egyszerre több kulcs alkalmazását."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:146
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:148
msgid "A flag to sort keys list case-sensitively"
msgstr "Jelző a kulcslista kis- és nagybetűket megkülönböztető rendezéséhez"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:147
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:149
msgid ""
"GSettings doesn’t allow keys to use upper-case in their names, but "
"installation paths of schemas can. If “true”, the keys list is sorted case-"
@@ -252,11 +251,11 @@ msgstr ""
"kis- és nagybetűket megkülönböztetve rendezett, a szokásos rend szerint, a "
"nagybetűs mappák vannak előbb."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:153
msgid "Use “Back” and “Forward” mouse button events"
msgstr "Az „Előre” és „Vissza” egérgomb események használata"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:154
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will determine if any action is taken inside of a browser window when either "
@@ -266,11 +265,11 @@ msgstr ""
"adja meg, hogy mi történjen a böngészőablakban, ha valamelyik megnyomásra "
"kerül."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:159
msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
msgstr "A böngészőablakban a „Vissza” parancs aktiválására szolgáló egérgomb"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:158
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:160
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
@@ -280,11 +279,11 @@ msgstr ""
"adja meg, hogy melyik gomb aktiválja a „Vissza” parancsot a "
"böngészőablakban. A lehetséges értékek 6 és 14 között vannak."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:163
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:165
msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
msgstr "A böngészőablakban az „Előre” parancs aktiválására szolgáló egérgomb"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:164
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
@@ -294,11 +293,11 @@ msgstr ""
"adja meg, hogy melyik gomb aktiválja az „Előre” parancsot a "
"böngészőablakban. A lehetséges értékek 6 és 14 között vannak."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:168
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:170
msgid "A flag to check for added or removed schemas"
msgstr "Jelző a hozzáadott vagy eltávolított sémák ellenőrzéséhez"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:169
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
msgid ""
"Dconf Editor can monitor if schemas are added or removed from the multiple "
"possible locations. That’s done by checking every three seconds if the "
@@ -313,11 +312,11 @@ msgstr ""
"feledje, hogy a beállítás eltávolításra kerül, ha a feladat elvégzéséhez "
"jobb módot találnak."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:175
msgid "Enabled relocatable schema mapping facilities"
msgstr "Engedélyezett áthelyezhető séma leképezési funkciók"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:174
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
msgid ""
"Flags for the relocatable schemas mapping facilities. “User” enables "
"mappings defined by the “relocatable-schemas-user-paths” key; “Built-in” "
@@ -332,11 +331,11 @@ msgstr ""
"fenntartva; a „Startup” az áthelyezhető séma parancssoros leképezésére "
"szolgál."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:178
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180
msgid "Mapping of paths to manually associated schemas"
msgstr "Útvonalak leképezése kézzel hozzárendelt sémákra"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:179
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:181
msgid ""
"A dictionary that maps schema IDs with path specifications. It is used to "
"allow the user to associate a relocatable schema to certain paths. Path "
@@ -352,30 +351,43 @@ msgstr ""
"több útvonal-megadáshoz társítva."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:185
+msgid "A flag for skipping unnecessary subfolders"
+msgstr "Jelző a felesleges almappák kihagyásához"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
+msgid ""
+"When a folder only contains one subfolder and no keys, Dconf Editor can jump "
+"to that subfolder directly. This flag enables that behaviour."
+msgstr ""
+"Ha egy mappa csak egy almappát tartalmaz, de kulcsot nem, akkor a Dconf "
+"szerkesztő közvetlenül az almappához ugorhat. Ez a jelző ezt a viselkedést "
+"engedélyezi."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
msgid "A list of bookmarked paths"
msgstr "A könyvjelzőzött útvonalak listája"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:193
msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
msgstr ""
"Tartalmazza az összes könyvjelzőzött útvonalat egy karakterlánc tömbben."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:211
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:353
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:373
msgid "A boolean, type ‘b’"
msgstr "Logikai érték, típusa „b”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:219
msgid "Booleans can only take two values, “true” or “false”."
msgstr ""
"A logikai típusoknak csak két értéke lehet: „true” (igaz) vagy "
"„false” (hamis)."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:216
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:223
msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
msgstr "Nullozható logikai érték, típusa „mb”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -386,11 +398,11 @@ msgstr ""
"logikai értéknek három állapota lehet: „true” (igaz), „false” (hamis) és "
"„nothing” (semmi)."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:221
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:228
msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
msgstr "Bájt (előjel nélküli), típusa „y”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:222
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:229
msgid ""
"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
"characters."
@@ -398,11 +410,11 @@ msgstr ""
"Egy bájt érték egy 0 és 255 közötti egészet jelöl. Karakterek továbbadására "
"használható."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:226
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:233
msgid "A bytestring, type ‘ay’"
msgstr "Bájtsorozat, típusa „ay”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:227
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:234
msgid ""
"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -412,11 +424,11 @@ msgstr ""
"karakterláncokat adjanak tovább. Ebben az esetben a konvenció szerint a null "
"lezáró karakternek kell lennie a tömb utolsó elemének."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:231
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:238
msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
msgstr "Bájtsorozat tömb, típusa „aay”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:232
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:239
msgid ""
"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
"used to pass around strings that may not be valid utf8."
@@ -424,11 +436,11 @@ msgstr ""
"Ez a típus bájtsorozatok egy tömbje. A bájtsorozatokat gyakran használják "
"arra, hogy nem feltétlenül érvényes utf8 karakterláncokat adjanak tovább."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:236
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:243
msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
msgstr "D-Bus kezelőtípus, típusa „h”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:237
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:244
msgid ""
"The handle type is a 32-bit signed integer value that is, by convention, "
"used as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a "
@@ -440,11 +452,11 @@ msgstr ""
"egy D-Bus üzenettel együtt kerül elküldésre. Ha nem kommunikál a D-Bus-szal, "
"akkor nincs oka ennek a típusnak a használatára."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:243
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:248
msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
msgstr "D-Bus objektumútvonal, típusa „o”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:244
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:249
msgid ""
"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
"the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -454,11 +466,11 @@ msgstr ""
"egy megadott célállomásán. Ha nem kommunikál a D-Bus-szal, akkor nincs oka "
"ennek a típusnak a használatára."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:250
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:253
msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
msgstr "D-Bus objektumútvonal tömb, típusa „ao”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:251
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:254
msgid ""
"An object path array could contain any number of object paths (including "
"none: “[]”). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
@@ -468,11 +480,11 @@ msgstr ""
"(beleértve a nullát is: „[]”). Ha nem kommunikál a D-Bus-szal, akkor nincs "
"ok ennek a típusnak a használatára."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:257
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:258
msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
msgstr "D-Bus szignatúra, típusa „g”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:258
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:259
msgid ""
"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
"message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -482,19 +494,43 @@ msgstr ""
"típusszignatúrájaként használunk. Ha nem kommunikál a D-Bus-szal, akkor "
"nincs ok ennek a típusnak a használatára."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:263
+msgid "A dictionary entry of type ‘{ss}’"
+msgstr "Szótárbejegyzés, típusa „{ss}”"
+
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:264
+msgid ""
+"A dictionary maps values of a basic type to another value (of any type). A "
+"dictionary entry is one such mapping."
+msgstr ""
+"A szótár alapvető típusokat rendel más típusokhoz (bármilyenhez). A "
+"szótárbejegyzés egy ilyen hozzárendelés."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:268
+msgid "A “vardict”, type ‘a{sv}’"
+msgstr "Egy „vardict”, típusa „a{sv}”"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:269
+msgid ""
+"A dictionary maps values of a basic type to another value (of any type). One "
+"simple use case is to map strings to variants."
+msgstr ""
+"A szótár alapvető típusokat rendel más típusokhoz (bármilyenhez). Egy "
+"egyszerű használati eset a karakterláncok variánsokhoz rendelése."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:273
msgid "A double, type ‘d’"
msgstr "Lebegőpontos érték, típusa „d”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:265
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:274
msgid "A double value could represent any real number."
msgstr "A lebegőpontos értékek valós számokat reprezentálnak."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:269
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:278
msgid "A 5-choices enumeration"
msgstr "Ötelemű felsorolás"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:270
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:279
msgid ""
"Enumerations could be done either with the “enum” attribute, or with a "
"“choices” tag."
@@ -502,73 +538,73 @@ msgstr ""
"A felsorolások vagy az „enum” attribútummal, vagy egy „choices” címkével "
"hozhatóak létre."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:274
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:283
msgid "A short integer, type ‘n’"
msgstr "Rövid egész, típusa „n”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:275
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:284
msgid "A 16-bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
msgstr "16 bites előjeles egész. Lásd még az „integer-16-unsigned” kulcsot."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:279
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:363
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:288
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:383
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
msgstr "Jelzők: válasszon olyan színeket amelyeket szeret"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:280
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:364
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:289
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:384
msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
msgstr "Az „enum” attribútum által beállítható jelzők."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:284
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:293
msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
msgstr "Előjel nélküli rövid egész, típusa „q”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:285
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:294
msgid "A 16-bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
msgstr ""
"16 bites előjel nélküli egész. Lásd még az „integer-16-signed” kulcsot."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:289
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:358
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:298
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:378
msgid "An usual integer, type ‘i’"
msgstr "Szokványos egész, típusa „i”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:290
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:299
msgid "A 32-bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
msgstr "32 bites előjeles egész. Lásd még az „integer-32-unsigned” kulcsot."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:294
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:303
msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
msgstr "Előjel nélküli, szokványos egész, típusa „u”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:295
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:304
msgid "A 32-bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
msgstr ""
"32 bites előjel nélküli egész. Lásd még az „integer-32-signed” kulcsot."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:299
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:308
msgid "A long integer, type ‘x’"
msgstr "Hosszú egész, típusa „x”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:300
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:309
msgid "A 64-bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
msgstr "64 bites előjeles egész. Lásd még az „integer-64-unsigned” kulcsot."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:304
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:313
msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
msgstr "Előjel nélküli hosszú egész, típusa „t”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:305
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:314
msgid "A 64-bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
msgstr ""
"64 bites előjel nélküli egész. Lásd még az „integer-64-signed” kulcsot."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:311
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:320
msgid "A number with range"
msgstr "Szám egy megadott tartományban"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:312
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:321
msgid ""
"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -578,11 +614,12 @@ msgstr ""
"lebegőpontosok) lekorlátozható egy adott intervallumra. Például ez az egész "
"érték csak -2 és 10 között vehet fel értékeket."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:316
+#. Translators: do not forget the parenthesis, they are meaningful.
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:326
msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
msgstr "Egyéni típus, itt „(ii)”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:317
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:327
msgid ""
"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
"back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
@@ -592,11 +629,11 @@ msgstr ""
"beállítástípust szerkeszthet, szükség esetén karakterláncként, ha nincs más "
"lehetőség. Itt egy két 32 bites előjeles egészből álló elempárt láthat."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:321
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:331
msgid "A string, type ‘s’"
msgstr "Karakterlánc, típusa „s”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:322
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:332
msgid ""
"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''” "
"is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable” key."
@@ -605,11 +642,11 @@ msgstr ""
"Megjegyezzük, hogy az „''” üres karakterlánc nem ugyanaz, mint a NULL "
"(„nothing”); lásd még a „string-nullable” kulcsot."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:326
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:336
msgid "A string array, type ‘as’"
msgstr "Karakterlánc tömb, típusa „as”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:327
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:337
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
"an empty array, “[]”."
@@ -617,11 +654,11 @@ msgstr ""
"Egy karakterlánc tömb tetszőleges számú és hosszúságú karakterláncot "
"tartalmaz. Lehet üres tömb is, „[]”."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:331
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:341
msgid "A nullable string, type ‘ms’"
msgstr "Nullozható karakterlánc, típusa „ms”"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:332
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:342
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable string can take any string as value, "
@@ -632,11 +669,33 @@ msgstr ""
"karakterlánc tetszőleges értéket felvehet, beleértve az „''” üres "
"karakterláncot, vagy lehet NULL is (nothing)."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:336
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:346
+msgid "A variant, type ‘v’"
+msgstr "Egy variáns, típusa „v”"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:347
+msgid ""
+"Variants could be stored inside variants, and consequently as a GSettings "
+"type. Their representation use the XML brackets (‘<’ and ‘>’ characters, in "
+"a gschema file “<” and “>” respectively), with a parsable "
+"representation of their content inside. If unclear, the type can be given in "
+"the value with a prefix annotation like “@x” (where “x” is the type string) "
+"or “int64”. See https://developer.gnome.org/glib/stable/gvariant-text.html "
+"for complete documentation."
+msgstr ""
+"A variánsok variánsokon belül tárolhatóak, tehát GSettings típusként. Az "
+"ábrázolásuk XML zárójeleket használ („<” és „>” karaktereket, a gschema "
+"fájlban rendre „<” és „>”), melyek a tartalmuk feldolgozható "
+"ábrázolását tartalmazza. Ha nem világos, akkor a típusa megadható az "
+"értékben a „@x” prefix annotációval (ahol „x” a típuskarakterlánc), vagy "
+"így: „int64”. A teljes dokumentációért lásd a https://developer.gnome.org/"
+"glib/stable/gvariant-text.html oldalt."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:351
msgid "A 1-choice enumeration"
msgstr "Egyválasztós felsorolás"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:337
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:352
msgid ""
"An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
"Dconf Editor warns you in that case."
@@ -644,11 +703,11 @@ msgstr ""
"Egy felsorolás csak egy elemet tud tárolni, de ez valószínűleg egy hiba. A "
"Dconf szerkesztő figyelmezteti majd ebben az esetben."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:342
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:357
msgid "A 1-choice integer value"
msgstr "Egyválasztós egész érték"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:343
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:358
msgid ""
"A range could limit an integer key to only allow one value, but that’s "
"probably an error. Dconf Editor warns you in that case."
@@ -657,20 +716,32 @@ msgstr ""
"lehessen, de ez valószínűleg egy hiba. A Dconf szerkesztő figyelmezteti majd "
"ebben az esetben."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:354
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:362
+msgid "The empty tuple, type and value “()”"
+msgstr "Egy üres elem n-es, típusa és értéke „()”"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:363
+msgid ""
+"There’s an empty tuple type (called sometimes “triv”) that is a tuple with "
+"no content, and can only take “()” as value."
+msgstr ""
+"Van egy üres elem n-es típus (néha „triv”-nek hívjuk), amely egy tartalom "
+"nélküli elempár, és csak „()” lehet az értéke."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:374
msgid "An usual boolean value, defined by a relocatable schema."
msgstr "Szokványos logikai érték, amit egy áthelyezhető séma definiál."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:359
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:379
msgid "A 32-bit signed integer, defined by a relocatable schema."
msgstr "32 bites előjeles egész, amit egy áthelyezhető séma definiál."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:370
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:390
msgid "A normal non-conflicting key from Conflict1"
msgstr "Egy normál, nem ütköző kulcs innen: Conflict1"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:371
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:398
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:391
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:418
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. Non-conflicting keys should have no issues."
@@ -679,13 +750,13 @@ msgstr ""
"rendelkező sémákhoz. A nem ütköző kulcsokkal nem szabad, hogy probléma "
"legyen."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:375
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:395
msgid "Conflicting key defaulting to “1” that should give an error"
msgstr ""
"Ütköző, „1” alapértelmezett értékű ütköző kulcs, amely hibát kell adjon"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:376
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:403
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:396
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:423
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -695,12 +766,12 @@ msgstr ""
"rendelkező sémákhoz. Nem szabad hogy szerkeszthető legyen, mivel egy "
"ugyanehhez az útvonalhoz rendelt kulcsnak más az alapértelmezett értéke."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:380
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:400
msgid "Conflicting key with no range that should give an error"
msgstr "Ütköző kulcs tartomány nélkül, amely hibát kell adjon"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:381
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:409
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:401
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:429
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -710,12 +781,12 @@ msgstr ""
"rendelkező sémákhoz. Nem szabad hogy szerkeszthető legyen, mivel egy "
"ugyanehhez az útvonalhoz rendelt kulcsnak más a tartománya."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:385
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:405
msgid "A (simple) string conflicting key that should give a error"
msgstr "Egy (egyszerű) karakterlánc ütköző kulcs, amely hibát kell adjon"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:386
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:414
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:406
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:434
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -725,12 +796,12 @@ msgstr ""
"rendelkező sémákhoz. Nem szabad hogy szerkeszthető legyen, mivel egy "
"ugyanehhez az útvonalhoz rendelt kulcsnak más a típusa."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:390
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:410
msgid "Conflicting key from Conflict1 that should give a warning"
msgstr "Ütköző kulcs innen: Conflict1, amely figyelmeztetést kell adjon"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:391
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:419
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:411
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:439
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It can be edited, since the types are compatible, but it is still an "
@@ -740,23 +811,23 @@ msgstr ""
"rendelkező sémákhoz. Szerkeszthető, mivel a típusok kompatibilisek, de még "
"így is probléma."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:397
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:417
msgid "A normal non-conflicting key from Conflict2"
msgstr "Egy normál, nem ütköző kulcs innen: Conflict2"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:402
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:422
msgid "Conflicting key defaulting to “2” that should give an error"
msgstr "Ütköző, „2” alapértelmezett értékű kulcs, amely hibát kell adjon"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:408
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:428
msgid "Conflicting key with range 0~5 that should give an error"
msgstr "Ütköző kulcs 0~5 tartománnyal, amely hibát kell adjon"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:413
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:433
msgid "A nullable-string conflicting key that should give an error"
msgstr "Egy nullozható ütköző karakterlánc kulcs, amely hibát kell adjon"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:418
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:438
msgid "Conflicting key from Conflict2 that should give a warning"
msgstr "Ütköző kulcs innen: Conflict2, amely figyelmeztetést kell adjon"
@@ -833,41 +904,41 @@ msgstr "Ismeretlen sémák:"
msgid "No unknown schemas."
msgstr "Nincsenek ismeretlen sémák."
-#: editor/dconf-editor.vala:323
+#: editor/dconf-editor.vala:325
msgid "Only one window can be opened for now.\n"
msgstr "Jelenleg csak egy ablak nyitható meg.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:342
+#: editor/dconf-editor.vala:344
msgid "Cannot understand: too many arguments.\n"
msgstr "Nem értelmezhető: túl sok argumentum.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:352
+#: editor/dconf-editor.vala:354
msgid "Cannot understand second argument in this context.\n"
msgstr "A második argumentum nem értelmezhető ebben a környezetben.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:372
+#: editor/dconf-editor.vala:374
msgid "Cannot understand: slash character in second argument.\n"
msgstr "Nem értelmezhető: ferde vonal karakter a második argumentumban.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:386
+#: editor/dconf-editor.vala:388
msgid "Schema path should start and end with a “/”.\n"
msgstr "A sémaútvonal „/” karakterrel kell kezdődjön és végződjön.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:399
+#: editor/dconf-editor.vala:401
msgid "Cannot understand: space character in argument.\n"
msgstr "Nem értelmezhető: szóköz karakter az argumentumban.\n"
#. #. * * Copy action
-#. #: editor/dconf-editor.vala:423
+#. #: editor/dconf-editor.vala:425
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Vágólapra másolva"
-#: editor/dconf-editor.vala:478
+#: editor/dconf-editor.vala:480
msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings."
msgstr ""
"Az alkalmazások belső beállításainak grafikus megjelenítője és szerkesztője."
-#: editor/dconf-editor.vala:479
+#: editor/dconf-editor.vala:481
msgid ""
"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
"Copyright © 2015-2018 – Arnaud Bonatti\n"
@@ -877,122 +948,123 @@ msgstr ""
"Copyright © 2015-2018 – Arnaud Bonatti\n"
"Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger"
-#: editor/dconf-editor.vala:483
+#: editor/dconf-editor.vala:485
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Meskó Balázs <meskobalazs at fedoraproject dot org>\n"
+"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
-#: editor/dconf-model.vala:400
+#: editor/dconf-model.vala:939
#, c-format
msgid "%s (key erased)"
msgstr "%s (kulcs törölve)"
-#: editor/dconf-view.vala:259
+#: editor/dconf-view.vala:335
msgid "Failed to parse as double."
msgstr "Nem értelmezhető lebegőpontos értékként."
-#: editor/dconf-view.vala:512 editor/dconf-view.vala:605
+#: editor/dconf-view.vala:394 editor/dconf-view.vala:453
+#: editor/dconf-view.vala:671 editor/dconf-view.vala:780
msgid "This value is invalid for the key type."
msgstr "Ez az érték érvénytelen a kulcstípushoz."
-#: editor/dconf-window.vala:115
+#: editor/dconf-window.vala:120
msgid "Schema is relocatable, a path is needed."
msgstr "A séma áthelyezhető, útvonal szükséges."
-#: editor/dconf-window.vala:127
+#: editor/dconf-window.vala:132
msgid "Startup mappings are disabled."
msgstr "Az indítási leképezések le vannak tiltva."
-#: editor/dconf-window.vala:141
+#: editor/dconf-window.vala:146
msgid "Schema is not installed on given path."
msgstr "Nincs séma telepítve a megadott útvonalon."
-#: editor/dconf-window.vala:156
+#: editor/dconf-window.vala:161
#, c-format
msgid "Unknown schema “%s”."
msgstr "Ismeretlen séma: „%s”."
-#: editor/dconf-window.vala:286
+#: editor/dconf-window.vala:302
msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
msgstr "Köszönjük, hogy a Dconf szerkesztővel szerkeszti a konfigurációt."
-#: editor/dconf-window.vala:287
+#: editor/dconf-window.vala:303
msgid "Don’t forget that some options may break applications, so be careful."
msgstr ""
"Ne feledje, hogy egyes beállítások tönkretehetik az alkalmazásokat, legyen "
"óvatos!"
-#: editor/dconf-window.vala:288
+#: editor/dconf-window.vala:304
msgid "I’ll be careful."
msgstr "Óvatos leszek."
#. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
-#: editor/dconf-window.vala:292
+#: editor/dconf-window.vala:308
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Mutassa ezt legközelebb is."
-#: editor/dconf-window.vala:412
+#: editor/dconf-window.vala:431
#, c-format
msgid "Folder “%s” is now empty."
msgstr "A(z) „%s” mappa most már üres."
#. GAction parameter type switch is a little touchy, see pathbar.vala
-#: editor/dconf-window.vala:422
+#: editor/dconf-window.vala:441
#, c-format
msgid "Key “%s” has been deleted."
msgstr "A(z) „%s” kulcs törölve lett."
-#: editor/dconf-window.vala:657
+#: editor/dconf-window.vala:694
msgid "Copy descriptor"
msgstr "Leíró másolása"
-#: editor/dconf-window.vala:663
+#: editor/dconf-window.vala:700
msgid "Reset visible keys"
msgstr "Látható gombok visszaállítása"
-#: editor/dconf-window.vala:664
+#: editor/dconf-window.vala:701
msgid "Reset view recursively"
msgstr "Nézet visszaállítása rekurzívan"
-#: editor/dconf-window.vala:672
+#: editor/dconf-window.vala:709
msgid "Enter delay mode"
msgstr "Késleltető mód megadása"
-#: editor/dconf-window.vala:737
+#: editor/dconf-window.vala:774
msgid ""
"The same mouse button is set for going backward and forward. Doing nothing."
msgstr ""
"Ugyanaz az egérgomb lett beállítva az előre és hátra mozgáshoz. Nincs "
"művelet."
-#: editor/dconf-window.vala:997
+#: editor/dconf-window.vala:1038
#, c-format
msgid "Cannot find key “%s”."
msgstr "Nem található a(z) „%s” kulcs."
-#: editor/dconf-window.vala:1001
+#: editor/dconf-window.vala:1042
#, c-format
msgid "There’s nothing in requested folder “%s”."
msgstr "Nincs semmi a kért „%s” mappában."
#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu
on the list of keys
#: editor/delayed-setting-view.ui:79 editor/delayed-setting-view.ui:124
-#: editor/delayed-setting-view.vala:50 editor/delayed-setting-view.vala:59
-#: editor/key-list-box-row.vala:834 editor/registry-info.vala:348
+#: editor/delayed-setting-view.vala:62 editor/delayed-setting-view.vala:97
+#: editor/key-list-box-row.vala:567 editor/registry-info.vala:372
msgid "Default value"
msgstr "Alapértelmezett érték"
-#: editor/delayed-setting-view.vala:73
-msgid "Key erased"
-msgstr "Kulcs törölve"
-
-#: editor/delayed-setting-view.vala:82 editor/key-list-box-row.vala:361
-#: editor/registry-info.vala:149
+#: editor/delayed-setting-view.vala:77 editor/registry-info.vala:569
+#: editor/registry-list.vala:433
msgid "Key erased."
msgstr "Kulcs törölve."
+#: editor/delayed-setting-view.vala:109
+msgid "Key erased"
+msgstr "Kulcs törölve"
+
#: editor/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Actions"
@@ -1123,109 +1195,97 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: editor/key-list-box-row.vala:343
-msgid "No Schema Found"
-msgstr "Nem található séma"
-
-#: editor/key-list-box-row.vala:467 editor/registry-info.vala:121
-msgid "No summary provided"
-msgstr "Nincs megadva összefoglaló"
-
-#: editor/key-list-box-row.vala:481
-msgid "conflicting keys"
-msgstr "ütköző kulcsok"
-
#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:646
+#: editor/key-list-box-row.vala:376
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#. Translators: "open key-editor page" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:649
+#: editor/key-list-box-row.vala:379
msgid "Customize…"
msgstr "Testreszabás…"
#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:652
+#: editor/key-list-box-row.vala:382
msgid "Set to default"
msgstr "Beállítás az alapértelmezésre"
#. Translators: "open key-editor page" action in the right-click menu on the list of keys, when key is
hard-conflicting
-#: editor/key-list-box-row.vala:657
+#: editor/key-list-box-row.vala:387
msgid "Show details…"
msgstr "Részletek megjelenítése…"
#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key with pending changes
-#: editor/key-list-box-row.vala:660
+#: editor/key-list-box-row.vala:390
msgid "Dismiss change"
msgstr "Változtatás elvetése"
#. Translators: "erase key" action in the right-click menu on a key without schema
#. Translators: "erase key" option in the right-click menu on a key without schema when on delayed mode
-#: editor/key-list-box-row.vala:663 editor/key-list-box-row.vala:770
+#: editor/key-list-box-row.vala:393 editor/key-list-box-row.vala:500
#: editor/registry-info.ui:112
msgid "Erase key"
msgstr "Kulcs törlése"
#. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
-#: editor/key-list-box-row.vala:666
+#: editor/key-list-box-row.vala:396
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#. Translators: "open parent folder" action in the right-click menu on a folder in a search result
-#: editor/key-list-box-row.vala:669
+#: editor/key-list-box-row.vala:399
msgid "Open parent folder"
msgstr "Szülőmappa megnyitása"
#. Translators: "reset recursively" action in the right-click menu on a folder
-#: editor/key-list-box-row.vala:672
+#: editor/key-list-box-row.vala:402
msgid "Reset recursively"
msgstr "Visszaállítás rekurzívan"
#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key without schema planned to be erased
-#: editor/key-list-box-row.vala:675
+#: editor/key-list-box-row.vala:405
msgid "Do not erase"
msgstr "Ne törölje"
#. Translators: "no change" option in the right-click menu on a key when on delayed mode
-#: editor/key-list-box-row.vala:764
+#: editor/key-list-box-row.vala:494
msgid "No change"
msgstr "Nincs változtatás"
-#: editor/modifications-revealer.ui:66
+#: editor/modifications-revealer.ui:69
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
-#: editor/modifications-revealer.ui:104
+#: editor/modifications-revealer.ui:107
msgid "Delayed setting changes will be shown here"
msgstr "A késleltetett beállításmódosítások itt lesznek megjelenítve"
-#: editor/modifications-revealer.vala:115
-#: editor/modifications-revealer.vala:279
+#: editor/modifications-revealer.vala:132
+#: editor/modifications-revealer.vala:340
msgid "Nothing to reset."
msgstr "Nincs mit visszaállítani."
-#: editor/modifications-revealer.vala:258
+#: editor/modifications-revealer.vala:319
msgid "The value is invalid."
msgstr "Az érték érvénytelen."
-#: editor/modifications-revealer.vala:265
+#: editor/modifications-revealer.vala:326
msgid "The change will be dismissed if you quit this view without applying."
msgstr ""
"A változtatás el lesz vetve, ha alkalmazás nélkül lép ki ebből a nézetből."
-#: editor/modifications-revealer.vala:270
+#: editor/modifications-revealer.vala:331
msgid "The change will be applied on such request or if you quit this view."
msgstr ""
"A változtatás alkalmazva lesz egy ilyen kérésen, vagy ha kilép ebből a "
"nézetből."
-#: editor/modifications-revealer.vala:291
+#: editor/modifications-revealer.vala:352
msgid "Changes will be delayed until you request it."
msgstr "A változtatások késleltetve lesznek, amíg azt kéri."
#. Translators: "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not
translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:293
+#: editor/modifications-revealer.vala:354
#, c-format
msgid "One gsettings operation delayed."
msgid_plural "%u gsettings operations delayed."
@@ -1233,7 +1293,7 @@ msgstr[0] "Egy gsettings művelet késleltetve."
msgstr[1] "%u gsettings művelet késleltetve."
#. Translators: "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate
it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:297
+#: editor/modifications-revealer.vala:358
#, c-format
msgid "One dconf operation delayed."
msgid_plural "%u dconf operations delayed."
@@ -1242,12 +1302,12 @@ msgstr[1] "%u dconf művelet késleltetve."
#. Translators: Beginning of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations delayed.", you
could duplicate "delayed" if needed, as it refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of
each).
#. Also, "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:300
+#: editor/modifications-revealer.vala:361
#, c-format
msgid "%s%s"
msgstr "%s%s"
-#: editor/modifications-revealer.vala:300
+#: editor/modifications-revealer.vala:361
#, c-format
msgid "One gsettings operation"
msgid_plural "%u gsettings operations"
@@ -1258,14 +1318,14 @@ msgstr[1] "%u gsettings művelet"
#. * the space before the "and" is probably wanted, and
#. * the "delayed" refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of each).
#. Also, "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:305
+#: editor/modifications-revealer.vala:366
#, c-format
msgid " and one dconf operation delayed."
msgid_plural " and %u dconf operations delayed."
msgstr[0] " és egy dconf művelet késleltetve."
msgstr[1] " és %u dconf művelet késleltetve."
-#: editor/pathbar.vala:313
+#: editor/pathbar.vala:316
msgid "Copy current path"
msgstr "Jelenlegi útvonal másolása"
@@ -1297,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"azt az alkalmazást, amely ezt a kulcsot használta, vagy ha a kulcs elavult, "
"akkor érdemes lenne törölni azt."
-#: editor/registry-info.ui:149
+#: editor/registry-info.ui:151
msgid ""
"This enumeration offers only one choice. That’s probably an error of the "
"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -1307,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"alkalmazásnak a hibája, amely ezt a sémát telepítette. Ha lehetséges, "
"nyisson egy hibajelentést róla."
-#: editor/registry-info.ui:159
+#: editor/registry-info.ui:161
msgid ""
"This integer key can only take one value. That’s probably an error of the "
"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -1317,44 +1377,70 @@ msgstr ""
"alkalmazásnak a hibája, amely ezt a sémát telepítette. Ha lehetséges, "
"nyisson egy hibajelentést róla."
-#: editor/registry-info.vala:114
+#: editor/registry-info.ui:171
+msgid ""
+"This key has a special “empty tuple” type. That’s probably an error of the "
+"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
+"it."
+msgstr ""
+"Ez a kulcs egy különleges „üres elem n-es” típusú. Ez valószínűleg annak az "
+"alkalmazásnak a hibája, amely ezt a sémát telepítette. Ha lehetséges, "
+"nyisson egy hibajelentést róla."
+
+#: editor/registry-info.vala:127
msgid "Defined by"
msgstr "Definiálva itt:"
-#: editor/registry-info.vala:116
+#: editor/registry-info.vala:130
msgid "Schema"
msgstr "Séma"
-#: editor/registry-info.vala:121
+#: editor/registry-info.vala:136
msgid "Summary"
msgstr "Összefoglaló"
-#: editor/registry-info.vala:126
+#: editor/registry-info.vala:137 editor/registry-list.vala:337
+msgid "No summary provided"
+msgstr "Nincs megadva összefoglaló"
+
+#: editor/registry-info.vala:144
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: editor/registry-info.vala:126
+#: editor/registry-info.vala:145
msgid "No description provided"
msgstr "Nincs megadva leírás"
#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
-#: editor/registry-info.vala:129
+#: editor/registry-info.vala:150
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: editor/registry-info.vala:131
+#: editor/registry-info.vala:162
+msgid "Forced range"
+msgstr "Kényszerített tartomány"
+
+#: editor/registry-info.vala:162
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: editor/registry-info.vala:162
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: editor/registry-info.vala:170
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: editor/registry-info.vala:132
+#: editor/registry-info.vala:172
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: editor/registry-info.vala:133
+#: editor/registry-info.vala:183
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: editor/registry-info.vala:141
+#: editor/registry-info.vala:187
msgid ""
"There are conflicting definitions of this key, getting value would be either "
"problematic or meaningless."
@@ -1362,20 +1448,20 @@ msgstr ""
"Ennek a kulcsnak ütköző definíciói vannak, az érték lekérése vagy problémás, "
"vagy értelmetlen lehet."
-#: editor/registry-info.vala:161
+#: editor/registry-info.vala:206
msgid "Current value"
msgstr "Jelenlegi érték"
-#: editor/registry-info.vala:197
+#: editor/registry-info.vala:310
msgid "Use default value"
msgstr "Alapértelmezés használata"
-#: editor/registry-info.vala:255
+#. TODO "only" used for string-based and spin widgets
+#: editor/registry-info.vala:328
msgid "Custom value"
msgstr "Egyedi érték"
-#. TODO if type contains "d"; on Intl.get_language_names ()[0] != "C"?
-#: editor/registry-info.vala:408
+#: editor/registry-info.vala:513
msgid ""
"Use a dot as decimal mark and no thousands separator. You can use the X.Ye+Z "
"notation."
@@ -1383,8 +1469,18 @@ msgstr ""
"Tizedesjelként a pontot használja, és ne használjon ezres elválasztót. Az X."
"Ye+Z jelölést is használhatja."
+#: editor/registry-info.vala:517
+msgid ""
+"Variants content should be surrounded by XML brackets (‘<’ and ‘>’). See "
+"https://developer.gnome.org/glib/stable/gvariant-text.html for complete "
+"documentation."
+msgstr ""
+"A variánsok tartalmát XML zárójelek közé kell tenni („<” és „>”). A teljes "
+"dokumentációért lásd a https://developer.gnome.org/glib/stable/gvariant-text."
+"html oldalt."
+
#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
-#: editor/registry-info.vala:414
+#: editor/registry-info.vala:524
msgid ""
"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
@@ -1394,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"értékre állításához. A karakterláncokat, szignatúrákat és "
"objektumútvonalakat idézőjelek közé kell tenni."
-#: editor/registry-info.vala:416
+#: editor/registry-info.vala:526
msgid ""
"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
msgstr ""
@@ -1402,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"kell tenni."
#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
-#: editor/registry-info.vala:420
+#: editor/registry-info.vala:531
msgid ""
"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
"empty value."
@@ -1410,109 +1506,125 @@ msgstr ""
"Használja a „nothing” kulcsszót egy „talán” típus (ez „m”-mel kezdődik) üres "
"értékre állításához."
-#: editor/registry-search.vala:30
+#: editor/registry-list.vala:363
+msgid "conflicting keys"
+msgstr "ütköző kulcsok"
+
+#: editor/registry-list.vala:377
+msgid "No Schema Found"
+msgstr "Nem található séma"
+
+#: editor/registry-search.vala:28
msgid "No matches"
msgstr "Nincs találat"
-#: editor/registry-search.vala:443
+#: editor/registry-search.vala:377
msgid "Current folder"
msgstr "Jelenlegi mappa"
-#: editor/registry-search.vala:447
+#: editor/registry-search.vala:381
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
-#: editor/registry-search.vala:449
+#: editor/registry-search.vala:383
msgid "Keys"
msgstr "Kulcsok"
-#: editor/registry-view.vala:184
+#: editor/registry-view.vala:25
msgid "No keys in this path"
msgstr "Nincsenek kulcsok ezen az útvonalon"
-#: editor/registry-view.vala:251
+#: editor/registry-view.vala:126
msgid "Keys not defined by a schema"
msgstr "Nem séma által definiált kulcsok"
-#: editor/setting-object.vala:65
+#: editor/setting-object.vala:64
msgid "Boolean"
msgstr "Logikai"
-#: editor/setting-object.vala:67
+#: editor/setting-object.vala:66
msgid "String"
msgstr "Karakterlánc"
-#: editor/setting-object.vala:69
+#: editor/setting-object.vala:68
msgid "String array"
msgstr "Karakterlánc tömb"
-#: editor/setting-object.vala:71
+#: editor/setting-object.vala:70
msgid "Enumeration"
msgstr "Felsorolás"
-#: editor/setting-object.vala:73
+#: editor/setting-object.vala:72
msgid "Flags"
msgstr "Jelzők"
-#: editor/setting-object.vala:75
+#: editor/setting-object.vala:74
msgid "Double"
msgstr "Kétszeres pontosságú"
#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
-#: editor/setting-object.vala:78
+#: editor/setting-object.vala:77
msgid "D-Bus handle type"
msgstr "D-Bus azonosító típus"
-#: editor/setting-object.vala:80
+#: editor/setting-object.vala:79
msgid "D-Bus object path"
msgstr "D-Bus objektumútvonal"
-#: editor/setting-object.vala:82
+#: editor/setting-object.vala:81
msgid "D-Bus object path array"
msgstr "D-Bus objektumútvonal tömb"
-#: editor/setting-object.vala:84
+#: editor/setting-object.vala:83
msgid "D-Bus signature"
msgstr "D-Bus szignatúra"
-#: editor/setting-object.vala:92
+#: editor/setting-object.vala:91
msgid "Integer"
msgstr "Egész szám"
-#: editor/setting-object.vala:210
+#: editor/setting-object.vala:93
+msgid "Variant"
+msgstr "Variáns"
+
+#: editor/setting-object.vala:95
+msgid "Empty tuple"
+msgstr "Üres elem n-es"
+
+#: editor/setting-object.vala:214
msgid "True"
msgstr "Igaz"
-#: editor/setting-object.vala:212
+#: editor/setting-object.vala:216
msgid "False"
msgstr "Hamis"
-#: editor/setting-object.vala:213
+#: editor/setting-object.vala:217
msgid "Nothing"
msgstr "Semmi"
-#: editor/setting-object.vala:218
+#: editor/setting-object.vala:222
msgid "true"
msgstr "igaz"
-#: editor/setting-object.vala:220
+#: editor/setting-object.vala:224
msgid "false"
msgstr "hamis"
#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as
"yourtranslation (nothing)"
-#: editor/setting-object.vala:222
+#: editor/setting-object.vala:226
msgid "nothing"
msgstr "semmi (nothing)"
-#: editor/setting-object.vala:268
-msgid "DConf backend"
-msgstr "DConf háttérprogram"
+#: editor/setting-object.vala:429
+msgid "Schema with path"
+msgstr "Útvonallal rendelkező séma"
-#: editor/setting-object.vala:341
+#: editor/setting-object.vala:431
msgid "Relocatable schema"
msgstr "Áthelyezhető séma"
-#: editor/setting-object.vala:341
-msgid "Schema with path"
-msgstr "Útvonallal rendelkező séma"
+#: editor/setting-object.vala:432
+msgid "DConf backend"
+msgstr "DConf háttérprogram"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]