[gnome-music/gnome-3-30] Update Russian translation



commit 33b1b1aa41d9bbadf7525f9d7e49607d67c34f93
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Sun Sep 9 21:08:00 2018 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 422 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 225 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f7526b8b..569bfe04 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-16 00:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-10 00:06+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,38 +21,49 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
 msgid "GNOME Music"
 msgstr "Музыка GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Music.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
 msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "Воспроизведение и управление музыкальной коллекцией"
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:9
-msgid "Music is the new GNOME music playing application."
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
+msgid ""
+"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
+"computer, the local network and internet services."
 msgstr ""
-"Музыка GNOME — новое приложение для воспроизведения музыки в среде GNOME."
+"Простой способ воспроизводить музыку. Автоматическое обнаружение музыки на "
+"компьютере, локальной сети и интернет-сервисах."
 
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:55
-#: gnomemusic/application.py:104 gnomemusic/toolbar.py:92
-#: gnomemusic/window.py:68 data/AboutDialog.ui.in:7
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
+msgid ""
+"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
+"something new with the Jamendo and Magnatune services."
+msgstr ""
+"Поиск треков в своей локальной коллекции, получение музыки с серверов DLNA "
+"или получения что-то нового из сервисов Jamendo и Magnatune."
+
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:54
+#: gnomemusic/window.py:67
 msgid "Music"
 msgstr "Музыка"
 
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
 msgid "Music Player"
 msgstr "Музыкальный проигрыватель"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Music"
-msgstr "org.gnome.Music"
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:7
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
 msgid "Music;Player;"
 msgstr "Музыкальный;Проигрыватель;"
 
@@ -71,7 +82,7 @@ msgstr "Положение окна"
 # точка с запятой вместо "и" специально, т.к. получается что ли "слово из трех букв" - (x и y)
 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
 msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Положение окна (x, y)."
+msgstr "Положение окна (x ; y)."
 
 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
 msgid "Window maximized"
@@ -100,143 +111,85 @@ msgstr ""
 "включён)."
 
 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
-msgid "Search mode"
-msgstr "Режим поиска"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
-msgid "If true, the search bar is shown."
-msgstr "Если установлено, будет показана панель поиска."
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Notifications mode"
-msgstr "Режим с уведомлениями"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Enables or disables playback notifications"
-msgstr "Включает или выключает уведомления о воспроизведении"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Включить ReplayGain"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
 msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
 msgstr "Включает или выключает функцию ReplayGain для альбомов"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
 msgid "Inital state has been displayed"
 msgstr "Было отображено исходное состояние"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
 msgid "Set to true when initial state has been displayed"
 msgstr "Установлено значение «true», когда было отображено исходное состояние"
 
-# Предыдущая композиция
-#: gnomemusic/notification.py:55 data/PlayerToolbar.ui:70
-msgid "Previous"
-msgstr "Предыдущая"
-
-#: gnomemusic/notification.py:58 gnomemusic/player.py:561
-msgid "Pause"
-msgstr "Приостановить"
-
-#: gnomemusic/notification.py:61 gnomemusic/player.py:564
-#: data/PlayerToolbar.ui:87 data/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgid "Play"
-msgstr "Воспроизвести"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
+msgid "Inhibit system suspend"
+msgstr "Препятствовать переходу системы в спящий режим"
 
-# Следующая композиция
-#: gnomemusic/notification.py:63 data/PlayerToolbar.ui:104
-msgid "Next"
-msgstr "Следующая"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
+msgstr ""
+"Включение или отключение перехода системы в спящий режим при воспроизведении "
+"музыки"
 
-#: gnomemusic/player.py:1108
+#: gnomemusic/gstplayer.py:405
 msgid "Unable to play the file"
 msgstr "Не удалось воспроизвести файл"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
-#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
-#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: gnomemusic/player.py:1113
-#, python-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr "_Найти в %s"
+#: gnomemusic/gstplayer.py:411
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "_Найти в {}"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1123
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:422
 msgid " and "
 msgstr " и "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1126
+#: gnomemusic/gstplayer.py:425
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: gnomemusic/player.py:1127
-#, python-format
-msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
-msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
-msgstr[0] "Для воспроизведения файла требуется %s, но не установлен."
-msgstr[1] "Для воспроизведения файла требуются %s, но не установлены."
-msgstr[2] "Для воспроизведения файла требуются %s, но не установлены."
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "Для воспроизведения файла требуется {}, но не установлен."
+msgstr[1] "Для воспроизведения файла требуются {}, но не установлены."
+msgstr[2] "Для воспроизведения файла требуются {}, но не установлены."
+
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
+msgid "Playing music"
+msgstr "Воспроизведение музыки"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:58
+#: gnomemusic/playlists.py:60
 msgid "Most Played"
 msgstr "Самый популярный"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:63
+#: gnomemusic/playlists.py:65
 msgid "Never Played"
 msgstr "Никогда не воспроизводился"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:68
+#: gnomemusic/playlists.py:70
 msgid "Recently Played"
 msgstr "Недавно воспроизводился"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:73
+#: gnomemusic/playlists.py:75
 msgid "Recently Added"
 msgstr "Недавно добавлен"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:78
+#: gnomemusic/playlists.py:80
 msgid "Favorite Songs"
 msgstr "Избранные песни"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:64 gnomemusic/searchbar.py:114
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:65
-msgid "Artist"
-msgstr "Исполнитель"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:66
-msgid "Album"
-msgstr "Альбом"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:67 data/AlbumWidget.ui:171
-msgid "Composer"
-msgstr "Композитор"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:68
-msgid "Track Title"
-msgstr "Название дорожки"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:115
-msgid "Local"
-msgstr "Локальный"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:258
-msgid "Sources"
-msgstr "Источники"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:266
-msgid "Match"
-msgstr "Совпадает"
-
 #: gnomemusic/utils.py:75
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Неизвестный исполнитель"
@@ -245,92 +198,128 @@ msgstr "Неизвестный исполнитель"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без названия"
 
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:47 gnomemusic/views/searchview.py:510
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:574
 msgid "Albums"
 msgstr "Альбомы"
 
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:56 gnomemusic/views/searchview.py:512
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:62 gnomemusic/views/searchview.py:576
 msgid "Artists"
 msgstr "Исполнители"
 
-#: gnomemusic/views/baseview.py:188
-msgid "Selected {} item"
-msgid_plural "Selected {} items"
-msgstr[0] "Выделен {} элемент"
-msgstr[1] "Выделено {} элемента"
-msgstr[2] "Выделено {} элементов"
-
-#: gnomemusic/views/baseview.py:193 gnomemusic/views/baseview.py:284
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:189
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228 data/headerbar.ui:32
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Нажмите, чтобы выбрать"
-
-#: gnomemusic/views/emptysearchview.py:53
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:51
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
 msgid "Music folder"
 msgstr "Папка с музыкой"
 
-#: gnomemusic/views/initialstateview.py:50
+#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
+#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
+msgid "The contents of your {} will appear here."
+msgstr "Содержимое {} появится здесь."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:102
 msgid "Hey DJ"
 msgstr "Эй DJ"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:63 gnomemusic/views/searchview.py:516
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:112 gnomemusic/views/emptyview.py:118
+msgid "No music found"
+msgstr "Музыка не найдена"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:120
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:580
 msgid "Playlists"
 msgstr "Списки воспроизведения"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:612
-#, python-format
-msgid "%d Song"
-msgid_plural "%d Songs"
-msgstr[0] "%d композиция"
-msgstr[1] "%d композиции"
-msgstr[2] "%d композиций"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:655
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:644
 msgid "Playlist {} removed"
 msgstr "Список воспроизведения {} удалён"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:661
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:650
 msgid "{} removed from {}"
 msgstr "{} удалено из {}"
 
-#: gnomemusic/views/searchview.py:514 gnomemusic/views/songsview.py:55
+#: gnomemusic/views/searchview.py:578 gnomemusic/views/songsview.py:55
 msgid "Songs"
 msgstr "Композиции"
 
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:185
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:224
-#, python-format
-msgid "Selected %d item"
-msgid_plural "Selected %d items"
-msgstr[0] "Выделен %d элемент"
-msgstr[1] "Выделено %d элемента"
-msgstr[2] "Выделено %d элементов"
-
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:281 gnomemusic/widgets/albumwidget.py:326
-#, python-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d мин"
-
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:176
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} минута"
+msgstr[1] "{} минуты"
+msgstr[2] "{} минут"
+
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
 msgid "Disc {}"
 msgstr "Диск {}"
 
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:73
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "Выделен {} элемент"
+msgstr[1] "Выделено {} элемента"
+msgstr[2] "Выделено {} элементов"
+
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:76 data/SelectionBarMenuButton.ui:31
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Нажмите, чтобы выбрать"
+
 #: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
 msgid "Loading"
 msgstr "Загрузка"
 
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:231
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Отменить"
 
-#: gnomemusic/window.py:273
-msgid "Empty"
-msgstr "Пусто"
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:149
+msgid "Pause"
+msgstr "Приостановить"
+
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:152 data/PlayerToolbar.ui:88
+msgid "Play"
+msgstr "Воспроизвести"
+
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
+msgid "{} Song"
+msgid_plural "{} Songs"
+msgstr[0] "{} композиция"
+msgstr[1] "{} композиции"
+msgstr[2] "{} композиций"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:67 gnomemusic/widgets/searchbar.py:115
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68
+msgid "Artist"
+msgstr "Исполнитель"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
+msgid "Album"
+msgstr "Альбом"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70 data/AlbumWidget.ui:172
+msgid "Composer"
+msgstr "Композитор"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
+msgid "Track Title"
+msgstr "Название дорожки"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:116
+msgid "Local"
+msgstr "Локальный"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:284
+msgid "Sources"
+msgstr "Источники"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:293
+msgid "Match"
+msgstr "Совпадает"
 
 #: data/AboutDialog.ui.in:9
 msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
@@ -369,7 +358,7 @@ msgid ""
 "statement from your version.\n"
 "\n"
 "“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
 msgstr ""
 "Приложение «Музыка GNOME» является свободным программным обеспечением, вы "
 "можете распространять и/или изменять его в соответствии с условиями GNU "
@@ -395,13 +384,13 @@ msgstr ""
 "исключении из вашей версии кода.\n"
 "\n"
 "Изображение «Magic of the vinyl» Sami Pyylampi лицензировано под CC-BY-SA "
-"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
+"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
 
-#: data/AlbumWidget.ui:110
+#: data/AlbumWidget.ui:111
 msgid "Released"
 msgstr "Дата выпуска"
 
-#: data/AlbumWidget.ui:126
+#: data/AlbumWidget.ui:127
 msgid "Running Length"
 msgstr "Длина"
 
@@ -421,27 +410,19 @@ msgstr "_О приложении"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Завершить"
 
-#: data/headerbar.ui:7
-msgid "Select All"
-msgstr "Выбрать все"
-
-#: data/headerbar.ui:11
-msgid "Select None"
-msgstr "Снять выделение"
-
-#: data/headerbar.ui:66
+#: data/HeaderBar.ui:13
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: data/headerbar.ui:89
+#: data/HeaderBar.ui:36
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: data/headerbar.ui:111 data/PlaylistDialog.ui:264
+#: data/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:282
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отменить"
 
-#: data/headerbar.ui:129
+#: data/HeaderBar.ui:77
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
@@ -530,16 +511,6 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Перейти назад"
 
-#: data/NoMusic.ui:35
-msgid "No music found"
-msgstr "Музыка не найдена"
-
-#. Translators: %s will be replaced with a link with text 'Music folder'
-#: data/NoMusic.ui:55
-#, python-format
-msgid "The contents of your %s will appear here."
-msgstr "Содержимое %s появится здесь."
-
 #: data/PlayerToolbar.ui:6
 msgid "Shuffle"
 msgstr "В случайном порядке"
@@ -557,6 +528,21 @@ msgstr "Повторять композицию"
 msgid "Shuffle/Repeat Off"
 msgstr "Случайный порядок/Повтор выключены"
 
+# Предыдущая композиция
+#: data/PlayerToolbar.ui:70
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущая"
+
+# Следующая композиция
+#: data/PlayerToolbar.ui:106
+msgid "Next"
+msgstr "Следующая"
+
+#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
+msgctxt "context menu item"
+msgid "Play"
+msgstr "Воспроизвести"
+
 #: data/PlaylistContextMenu.ui:9
 msgid "Add to Playlist…"
 msgstr "Добавить в список воспроизведения…"
@@ -581,38 +567,80 @@ msgstr "_Переименовать…"
 msgid "Playlist Name"
 msgstr "Имя списка воспроизведения"
 
-#: data/PlaylistControls.ui:65
+#: data/PlaylistControls.ui:67
 msgid "_Done"
 msgstr "_Готово"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:63
+#: data/PlaylistDialog.ui:68
 msgid "Enter a name for your first playlist"
 msgstr "Введите имя вашего первого списка воспроизведения"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:88
+#: data/PlaylistDialog.ui:97
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Создать"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:157
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Создать список воспроизведения"
+#: data/PlaylistDialog.ui:168
+msgid "New Playlist…"
+msgstr "Создать список воспроизведения…"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:170
+#: data/PlaylistDialog.ui:184
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:261
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Выбрать список воспроизведения"
+#: data/PlaylistDialog.ui:279
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Добавить в список воспроизведения"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:276
+#: data/PlaylistDialog.ui:295
 msgid "_Add"
 msgstr "_Добавить"
 
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:7
+msgid "Select All"
+msgstr "Выбрать все"
+
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:11
+msgid "Select None"
+msgstr "Снять выделение"
+
 #: data/SelectionToolbar.ui:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "_Добавить в список воспроизведения"
 
+#~ msgid "Music is the new GNOME music playing application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Музыка GNOME — новое приложение для воспроизведения музыки в среде GNOME."
+
+#~ msgid "org.gnome.Music"
+#~ msgstr "org.gnome.Music"
+
+#~ msgid "Search mode"
+#~ msgstr "Режим поиска"
+
+#~ msgid "If true, the search bar is shown."
+#~ msgstr "Если установлено, будет показана панель поиска."
+
+#~ msgid "Notifications mode"
+#~ msgstr "Режим с уведомлениями"
+
+#~ msgid "Enables or disables playback notifications"
+#~ msgstr "Включает или выключает уведомления о воспроизведении"
+
+#~ msgid "Selected %d item"
+#~ msgid_plural "Selected %d items"
+#~ msgstr[0] "Выделен %d элемент"
+#~ msgstr[1] "Выделено %d элемента"
+#~ msgstr[2] "Выделено %d элементов"
+
+#~ msgid "%d min"
+#~ msgstr "%d мин"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Пусто"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "Выбрать список воспроизведения"
+
 #~ msgid "the|a|an"
 #~ msgstr "the|a|an"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]