[evolution] Update Greek translation



commit 59355214002cc28d9b2690e775ab11c19386ca6b
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Mon Sep 3 08:37:11 2018 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 2175 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 1126 insertions(+), 1049 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 45272463a7..c2b3bd8b9f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -47,8 +47,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-06-18 16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-19 16:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-19 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-03 11:35+0300\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
 "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -576,10 +576,20 @@ msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
 msgstr "Αριθμός μονάδων για τον καθορισμό χρόνου απόκρυψης εργασιών"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Hide cancelled tasks"
+msgstr "Απόκρυψη ακυρωμένων εργασιών"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
+msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view"
+msgstr "Αν θα γίνεται απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών στην προβολή εργασιών"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "Τοποθεσία οριζόντιου πλαισίου"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
 "task list when not in the month view, in pixels"
@@ -587,57 +597,57 @@ msgstr ""
 "Τοποθεσία του οριζόντιου πλαισίου, ανάμεσα στον περιηγητή ώρας ημερολογίου "
 "και στη λίστα εργασιών όταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε εικονοστοιχεία"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Last reminder time"
 msgstr "Ώρα τελευταίας υπενθύμισης"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
 msgstr "Ώρα τελευταίας εκτέλεσης υπενθύμισης, σε time_t"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Marcus Bains Line Color — Day View"
 msgstr "Χρώμα γραμμής Marcus Bains — Προβολή ημέρας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
 msgstr "Χρώμα για το σχεδιασμό της γραμμής Marcus Bains στη προβολή ημέρας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar"
 msgstr "Χρώμα γραμμής Marcus Bains — Γραμμή ώρας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
 msgstr ""
 "Χρώμα για το σχεδιασμό της γραμμής Marcus Bains στη γραμμή χρόνου (κενό για "
 "προεπιλογή)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "Γραμμή Marcus Bains"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
 msgid ""
 "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
 msgstr ""
 "Αν θα σχεδιάζεται η γραμμή Marcus Bains (γραμμή στη τρέχουσα ώρα) στο "
 "ημερολόγιο"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Θέση του πλαισίου προεπισκόπησης υπενθύμισης (οριζόντια)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
 msgstr ""
 "Θέση του πλαισίου προεπισκόπησης εργασιών όταν είναι προσανατολισμένο κάθετα"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Memo layout style"
 msgstr "Τεχνοτροπία διάταξης υπενθύμισης"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo "
@@ -648,21 +658,21 @@ msgstr ""
 "πλαίσιο προεπισκόπησης κάτω από την λίστα υπενθυμίσεων. Το «1» (κάθετη "
 "προβολή) τοποθετεί το πλαίσιο προεπισκόπησης δίπλα από την λίστα υπενθυμίσεων"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
 msgstr "Θέση του πλαισίου προεπισκόπησης υπενθυμίσεων (κάθετη)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
 msgstr ""
 "Θέση του πλαισίου προεπισκόπησης υπενθυμίσεων όταν είναι προσανατολισμένο "
 "οριζόντια"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr "Οριζόντια τοποθεσία του πλαισίου μηνιαίας προβολής"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list in the month view, in pixels"
@@ -671,27 +681,27 @@ msgstr ""
 "ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιών κατά τη μηνιαία προβολή, σε "
 "εικονοστοιχεία"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
 msgstr "Αν θα κυλάει η προβολή μήνα κατά εβδομάδα, όχι κατά μήνα"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
 msgstr "Αν θα κυλάει η προβολή μήνα κατά εβδομάδα, όχι κατά μήνα"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Preferred New button item"
 msgstr "Προτιμώμενο στοιχείο νέου κουμπιού"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
 msgstr "Όνομα του προτιμώμενου νέου στοιχείου κουμπιού εργαλειοθήκης"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
 msgid "Primary calendar"
 msgstr "Κύριο ημερολόγιο"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
 "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the "
 "“Calendar” view"
@@ -699,11 +709,11 @@ msgstr ""
 "Το UID του επιλεγμένου (ή «πρωτεύοντος») ημερολογίου στην πλευρική στήλη της "
 "προβολής «Ημερολόγιο»"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Primary memo list"
 msgstr "Κύρια λίστα υπενθυμίσεων"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
 msgid ""
 "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the "
 "“Memos” view"
@@ -711,11 +721,11 @@ msgstr ""
 "Το UID του επιλεγμένου (ή «πρωτεύοντος») υπομνήματος στην πλευρική στήλη της "
 "προβολής «Υπενθυμίσεις»"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Primary task list"
 msgstr "Κύρια λίστα εργασιών"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
 msgid ""
 "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the "
 "“Tasks” view"
@@ -723,11 +733,11 @@ msgstr ""
 "Το UID της επιλεγμένης (ή «πρωτεύουσας») εργασίας στην πλευρική στήλη της "
 "προβολής «Εργασίες»"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Free/busy template URL"
 msgstr "URL προτύπου διαθεσιμότητας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -737,21 +747,21 @@ msgstr ""
 "αντικαθίσταται από το κομμάτι χρήστη της διεύθυνσης αλληλογραφίας και το %d "
 "αντικαθίσταται από το τομέα"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Recurrent Events in Italic"
 msgstr "Επαναλαμβανόμενα γεγονότα σε Italic"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
 msgstr ""
 "Εμφάνιση ημερών επαναλαμβανόμενων γεγονότων σε italic στο κάτω αριστερά "
 "ημερολόγιο"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Search range for time-based searching in years"
 msgstr "Εύρος αναζήτησης για αναζητήσεις με βάση έτη"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
 msgid ""
 "How many years can the time-based search go forward or backward from "
 "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
@@ -761,74 +771,74 @@ msgstr ""
 "την τρέχουσα επιλεγμένη ημέρα όταν αναζητάτε μια άλλη εμφάνιση· προεπιλογή "
 "είναι δέκα έτη"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr "Εμφάνιση χρόνων τέλους συνάντησης στις προβολές εβδομάδας και μήνα"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
 msgstr ""
 "Αν θα εμφανίζεται η ώρα τέλους των γεγονότων στις προβολές εβδομάδας και μήνα"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Show appointment icons in the month view"
 msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων συνάντησης στην προβολή μήνα"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Whether to show icons of events in the month view"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται εικονίδια των συμβάντων στην προβολή του μήνα"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Show the memo preview pane"
 msgstr "Προβολή του πλαισίου προεπισκόπησης υπενθυμίσεων"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
 msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
 msgstr ""
 "Αν «αληθές», το πλαίσιο προεπισκόπησης υπενθυμίσεων θα εμφανίζεται στο "
 "κεντρικό παράθυρο"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Show the task preview pane"
 msgstr "Προβολή του πλαισίου προεπισκόπησης εργασίας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
 msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window"
 msgstr ""
 "Αν «αληθές», το πλαίσιο προεπισκόπησης εργασιών θα εμφανίζεται στο κεντρικό "
 "παράθυρο"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
 msgstr ""
 "Εμφάνιση αριθμών εβδομάδας στην προβολή ημέρας, εργάσιμης εβδομάδας και στην "
 "πλοήγηση ημέρας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
 msgstr ""
 "Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί εβδομάδων σε διάφορα μέρη μέσα στο ημερολόγιο"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
 msgid "Vertical position for the tag pane"
 msgstr "Κάθετη θέση για το πλαίσιο ετικέτας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
 msgid "Highlight tasks due today"
 msgstr "Επισήμανση εργασιών που λήγουν σήμερα"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
 msgid ""
 "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
 msgstr ""
 "Εάν θα τονίζονται οι εργασίες που λήγουν σήμερα με ειδικό χρώμα (χρώμα "
 "σημερινής ημερομηνίας λήξης)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
 msgid "Tasks due today color"
 msgstr "Χρώμα εργασιών που λήγουν σήμερα"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
 msgid ""
 "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
 "together with task-due-today-highlight"
@@ -836,15 +846,15 @@ msgstr ""
 "Χρώμα παρασκηνίου για τις εργασίες που λήγουν σήμερα, σε μορφή «#rrggbb». "
 "Χρησιμοποιείται μαζί με τον σημερινό τονισμό λήξης εργασίας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Θέση του πλαισίου προεπισκόπησης εργασιών (οριζόντια)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
 msgid "Task layout style"
 msgstr "Τεχνοτροπία διάταξης εργασίας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
@@ -856,31 +866,31 @@ msgstr ""
 "«1» (κάθετη προβολή) τοποθετεί το πλαίσιο προεπισκόπησης δίπλα από την λίστα "
 "εργασιών"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
 msgstr "Τοποθεσία πλαίσιο προεπισκόπησης εργασιών (κάθετη)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
 msgstr ""
 "Θέση του πλαισίου προεπισκόπησης επαφών όταν είναι προσανατολισμένο κάθετα"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
 msgid "Highlight overdue tasks"
 msgstr "Επισήμανση εργασιών που έχουν λήξει"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
 msgid ""
 "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
 msgstr ""
 "Εάν θα τονίζονται οι εκπρόθεσμες εργασίες με ειδικό χρώμα (χρώμα εκπρόθεσμης "
 "εργασίας)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
 msgid ""
 "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
 "together with task-overdue-highlight."
@@ -888,21 +898,21 @@ msgstr ""
 "Χρώμα παρασκηνίου για τις εκπρόθεσμες εργασίες, σε μορφή «#rrggbb». "
 "Χρησιμοποιείται μαζί με τον τονισμό εκπρόθεσμης εργασίας."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Time divisions"
 msgstr "Διαιρέσεις ώρας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
 msgstr ""
 "Χρονικά διαστήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας και εργάσιμης "
 "εβδομάδας σε λεπτά"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Timezone"
 msgstr "Ζώνη ώρας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
 msgid ""
 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
 "untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
@@ -910,97 +920,97 @@ msgstr ""
 "Η προεπιλεγμένη ζώνη ώρας που θα χρησιμοποιείται για τις ημερομηνίες στο "
 "ημερολόγιο, όπως στην αμετάφραστη βάση δεδομένων olsen σαν «America/New York»"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "24ωρη μορφή ώρας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
 msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ώρα σε 24ωρη μορφή αντί για μμ/πμ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
 msgid "Birthday and anniversary reminder"
 msgstr "Υπενθύμιση γενεθλίων και επετείων"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
 msgstr "Εάν θα οριστεί υπενθύμιση για γενέθλια και επετείους"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "Προεπιλεγμένη υπενθύμιση συνάντησης"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
 msgstr "Εάν θα οριστεί προεπιλεγμένη υπενθύμιση συναντήσεων"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Use system timezone"
 msgstr "Χρήση ζώνης ώρας συστήματος"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
 msgstr ""
 "Χρήση της ζώνης ώρας του συστήματος αντί για την επιλεγμένη του Evolution"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
 msgid "First day of the week"
 msgstr "Πρώτη ημέρα της εβδομάδας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Monday is a work day"
 msgstr "Η Δευτέρα είναι ημέρα εργασίας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
 msgid "Tuesday is a work day"
 msgstr "Η Τρίτη είναι ημέρα εργασίας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Wednesday is a work day"
 msgstr "Η Τετάρτη είναι ημέρα εργασίας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
 msgid "Thursday is a work day"
 msgstr "Η Πέμπτη είναι ημέρα εργασίας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Friday is a work day"
 msgstr "Η Παρασκευή είναι ημέρα εργασίας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
 msgid "Saturday is a work day"
 msgstr "Το Σάββατο είναι ημέρα εργασίας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Sunday is a work day"
 msgstr "Η Κυριακή είναι ημέρα εργασίας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
 msgstr ""
 "Δημιουργία συμβάντων, υπενθυμίσεων και εργασιών ως Ιδιωτικά από προεπιλογή"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Draw events as flat, not shaded."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
 msgid ""
 "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
 "top to bottom."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
 msgid ""
 "Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work "
 "Week, Week or Month view."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
 msgstr "(Παρωχημένο) Πρώτη ημέρα της εβδομάδα, από Κυριακή (0) έως Σάββατο (6)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“week-start-day-name” instead."
@@ -1009,11 +1019,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιείται. Χρησιμοποιήστε στη θέση του το «όνομα ημέρας αρχής "
 "εβδομάδας (week-start-day-name)»."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
 msgid "(Deprecated) Work days"
 msgstr "(Παρωχημένo) ημέρες εργασίας"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
 msgid ""
 "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
 "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
@@ -1587,7 +1597,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
-"it's in UTC in the message."
+"it’s in UTC in the message."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
@@ -2789,11 +2799,11 @@ msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
-msgid "Last chosen template's folder URI for Alternative Reply"
+msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
-msgid "Last chosen template's message UID for Alternative Reply"
+msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
@@ -2823,10 +2833,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
+msgid ""
+"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+msgid ""
+"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
+"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
+"value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books "
+"marked for auto-completion."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
 msgid "(Deprecated) Default forward style"
 msgstr "(Παρωχημένο) Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία προώθησης"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“forward-style-name” instead."
@@ -2835,11 +2859,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιείται πια. Χρησιμοποιήστε στη θέση του το «όνομα τεχνοτροπίας "
 "προώθησης (forward-style-name)»."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
 msgid "(Deprecated) Default reply style"
 msgstr "(Παρωχημένο) Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία απάντησης"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“reply-style-name” instead."
@@ -2848,12 +2872,12 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιείται πια. Χρησιμοποιήστε στη θέση του το «όνομα τεχνοτροπίας "
 "απάντησης (reply-style-name)»."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr ""
 "(Παρωχημένο) Λίστα προσαρμοσμένων κεφαλίδων και αν θα είναι ενεργοποιημένες."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“show-headers” instead."
@@ -2862,11 +2886,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιείται πια. Χρησιμοποιήστε στη θέση του το «εμφάνιση κεφαλίδων "
 "(show-headers)»."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "(Παρωχημένο) Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML μέσω HTTP"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“image-loading-policy” instead."
@@ -2875,7 +2899,7 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιείται πια. Χρησιμοποιήστε στη θέση του το «πολιτική φόρτωσης "
 "εικόνας (image-loading-policy)»."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
 msgid ""
 "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
 "or replies to the message shown in the window"
@@ -2883,7 +2907,7 @@ msgstr ""
 "(Παρωχημένο) Ερωτά αν θα κλείσει το παράθυρο μηνύματος όταν ο χρήστης "
 "προωθεί ή απαντά στο μήνυμα που εμφανίζεται στο παράθυρο"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“browser-close-on-reply-policy” instead."
@@ -3142,6 +3166,17 @@ msgstr ""
 "Αναπαραγωγή ήχου θέματος κατά την άφιξη νέου μηνύματος αν δεν είναι ενεργό "
 "το beep."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit properties of this account"
+msgid "Do not notify for these accounts"
+msgstr "Επξεργασία των ιδιοτήτων αυτού του λογαριασμού"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Contains UIDs of accounts for which the notifications should be avoided."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Mode to use when displaying mails"
 msgstr "Κατάσταση χρήσης όταν εμφανίζονται μηνύματα"
@@ -3414,10 +3449,16 @@ msgstr ""
 "learn. Η εντολή δεν πρέπει να περιέχει οποιοδήποτε άλλο όρισμα."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the plugin is enabled"
+msgid "Whether the text-highlight module is enabled"
+msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένη ή όχι η πρόσθετη λειτουργία"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes "
 "and then the value to one of them. The change requires only re-format of the "
@@ -3426,7 +3467,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1166
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1190
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
 msgid "Evolution"
@@ -3467,7 +3508,7 @@ msgstr ""
 "\" (EWS)."
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:428
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:362
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Σουίτα Groupware"
 
@@ -3508,7 +3549,7 @@ msgstr "Ημερολόγιο"
 #: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1485
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1483
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682
 msgid "Mail"
 msgstr "Μηνύματα"
@@ -3527,11 +3568,11 @@ msgstr "Υπενθυμίσεις"
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:493
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:507
 msgid "Tasks"
 msgstr "Εργασίες"
 
@@ -3765,15 +3806,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1359
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1433
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1562
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1023
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626 ../src/mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:61
 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543
 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837
@@ -3861,7 +3902,7 @@ msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εμφάνιση
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
 "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in the GNOME bugzilla."
+"report in GNOME Gitlab."
 msgstr ""
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
@@ -3967,7 +4008,7 @@ msgstr "Επιλογές"
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4143
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-composer-utils.c:3938
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:3960
 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:844
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:925 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
@@ -4015,7 +4056,7 @@ msgstr "_Αποθήκευση"
 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell.c:1309 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
+#: ../src/shell/e-shell.c:1458 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
@@ -4232,7 +4273,7 @@ msgstr "Εργασία"
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3802
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3820
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλο"
 
@@ -4256,7 +4297,7 @@ msgstr "Προσθήκη _X.509"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1375
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1449
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
@@ -4264,7 +4305,7 @@ msgstr "Προσθήκη _X.509"
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1029
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631 ../src/mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:62
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553
 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
@@ -4451,9 +4492,9 @@ msgstr "Μη έγκυρη επαφή."
 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
 #: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:169
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150
 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
@@ -4649,7 +4690,7 @@ msgstr "Email αρχίζει με"
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Οποιοδήποτε πεδίο περιέχει"
 
@@ -5095,8 +5136,8 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:836
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
@@ -5295,7 +5336,7 @@ msgstr "Με_γέθυνση"
 
 #. Zoom-out button
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2809
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Σ_μίκρυνση"
 
@@ -5303,7 +5344,7 @@ msgstr "Σ_μίκρυνση"
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872
 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:906
 msgid "_Find"
 msgstr "Ανεύ_ρεση"
 
@@ -6227,7 +6268,7 @@ msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εμφάνιση
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by "
 "moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in the GNOME bugzilla."
+"report in GNOME Gitlab."
 msgstr ""
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
@@ -6238,7 +6279,7 @@ msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εμφάνιση
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
 "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in the GNOME bugzilla."
+"report in GNOME Gitlab."
 msgstr ""
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
@@ -6249,7 +6290,7 @@ msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εμφάνιση
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
 "moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in the GNOME bugzilla."
+"report in GNOME Gitlab."
 msgstr ""
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1
@@ -6771,22 +6812,22 @@ msgstr "Προτεραιότητα:"
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:327
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:328
 msgid "High"
 msgstr "Υψηλή"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1905
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:326
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:327
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονική"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:325
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:326
 msgid "Low"
 msgstr "Χαμηλή"
 
@@ -6799,17 +6840,17 @@ msgstr "Περιγραφή:"
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Ιστοσελίδα:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1631
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1696
 #, c-format
 msgid "Creating view for calendar “%s”"
 msgstr "Δημιουργείται προβολή για το ημερολόγιο «%s»"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1635
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1700
 #, c-format
 msgid "Creating view for task list “%s”"
 msgstr "Δημιουργείται προβολή για τον κατάλογο εργασιών «%s»"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1639
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1704
 #, c-format
 msgid "Creating view for memo list “%s”"
 msgstr "Δημιουργείται προβολή για τον κατάλογο υπενθυμίσεων «%s»"
@@ -7117,37 +7158,37 @@ msgstr "Πηγή"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1399 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1417 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:435
 #, c-format
 msgid "Source with UID “%s” not found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε πηγή με UID «%s»"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1504 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
 msgid "Creating an event"
 msgstr "Δημιουργείται συμβάν"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1508 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1526 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
 msgid "Creating a memo"
 msgstr "Δημιουργείται υπενθύμιση"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1512 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1530 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375
 msgid "Creating a task"
 msgstr "Δημιουργείται εργασία"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1889
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1907
 msgid "Recurring"
 msgstr "Επανάληψη"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1891
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1909
 msgid "Assigned"
 msgstr "Ανάθεση"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1893
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1094
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:174
@@ -7156,14 +7197,14 @@ msgstr "Ανάθεση"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναι"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1893
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1094
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:186
 msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3797
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3815
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217
@@ -7171,7 +7212,7 @@ msgstr "Όχι"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Αποδοχή"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3798
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3816
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219
@@ -7179,7 +7220,7 @@ msgstr "Αποδοχή"
 msgid "Declined"
 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3799
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3817
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221
@@ -7187,7 +7228,7 @@ msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Δοκιμαστικά"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3800
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3818
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223
@@ -7195,13 +7236,13 @@ msgstr "Δοκιμαστικά"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3801
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3819
 msgid "Needs action"
 msgstr "Απαιτεί ενέργεια"
 
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3856
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3874
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
@@ -7250,15 +7291,15 @@ msgstr "Τροποποιείται υπενθύμιση"
 msgid "Modifying a task"
 msgstr "Τροποποιείται εργασία"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1929
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1946
 msgid "Removing an event"
 msgstr "Αφαιρείται συμβάν"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1933
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1950
 msgid "Removing a memo"
 msgstr "Αφαιρείται υπενθύμιση"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1937
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1954
 msgid "Removing a task"
 msgstr "Αφαιρείται εργασία"
 
@@ -7462,13 +7503,13 @@ msgstr "Η ώρα έναρξης δεν είναι έγκυρη"
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:337
 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4136 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4148
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4162 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:893
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2256 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3732 ../src/mail/em-composer-utils.c:3763
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4162 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:976
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2256 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3754 ../src/mail/em-composer-utils.c:3785
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:568 ../src/mail/mail-send-recv.c:1398
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
-#: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1073
-#: ../src/shell/e-shell.c:1097 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
+#: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1221
+#: ../src/shell/e-shell.c:1245 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
@@ -7713,102 +7754,118 @@ msgstr "Προβολή εικονιδίων"
 msgid "List View"
 msgstr "Προβολή λίστας"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:311
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:315
 #, c-format
 msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
 msgstr ""
 "Αδυναμία εύρεσης του παρευρισκόμενου «%s» στον κατάλογο των παρευρισκομένων."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:318
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:322
 #, c-format
 msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
 msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα για διαγραφή του παρευρισκόμενου «%s»"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:348
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:352
 msgid "Failed to delete selected attendee"
 msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
 msgstr[0] "Αποτυχία διαγραφής του επιλεγμένου παρευρισκόμενου"
 msgstr[1] "Αποτυχία διαγραφής επαφής των επιλεγμένων παρευσκομένων"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:434
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:438
 #, fuzzy
 #| msgid "Email Address is not a valid email"
 msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
 msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:584
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:599
 msgid "A_ttendees"
 msgstr "_Παρευρισκόμενοι"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:586
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:601
 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
 msgstr "Εναλλάσσει αν θα εμφανίζονται οι παρευρισκόμενοι"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:595
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Πεδίο _ρόλου"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:597
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:612
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου ρόλου"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:603
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:605
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:620
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου RSVP"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:611
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:626
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Πεδίο _κατάστασης"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:613
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:628
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου κατάστασης"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:619
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:634
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Πεδίο _τύπου"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:621
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:636
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου τύπου παρευρισκομένου"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:947
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:981
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:957
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1088
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:991
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1122
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1211
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1246
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "_Διοργανωτής:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1290
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1348
+msgid ""
+"Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1350
+msgid ""
+"Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
+msgstr ""
+
+#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1352
+msgid ""
+"Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1364
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1367
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1441
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1742
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:26
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:174
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1026 ../src/mail/mail-config.ui.h:66
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548
 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
 #: ../src/plugins/templates/templates.c:467
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
@@ -8100,7 +8157,7 @@ msgid "Set or unset reminders"
 msgstr "Ορισμός ή αφαίρεση υπενθυμίσεων"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1614
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
 msgid "Reminders"
 msgstr "Υπενθυμίσεις"
 
@@ -8386,6 +8443,14 @@ msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Show time as _busy"
 msgstr "Εμφάνιση ώρας ως απα_σχολημένος"
 
+#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1642
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:236
 msgid "Task’s start date is in the past"
 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης της εργασίας είναι παρελθοντική"
@@ -8476,12 +8541,12 @@ msgstr "Χωρίς περίληψη"
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:130 ../src/mail/e-mail-notes.c:931
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1150
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:131 ../src/mail/e-mail-notes.c:952
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1151
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1739
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:801
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
@@ -8493,36 +8558,36 @@ msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου"
 #. copy menu item
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2075
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/mail/e-mail-browser.c:137
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:822
 msgid "_Copy"
 msgstr "Αντι_γραφή"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:411
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2010 ../src/mail/e-mail-browser.c:139
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2010 ../src/mail/e-mail-browser.c:140
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Αντιγραφή της επιλογής"
 
 #. cut menu item
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2061
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:144 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:145 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:829
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Αποκοπή"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2019
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Διαγραφή της επιλογής"
 
@@ -8533,41 +8598,41 @@ msgstr "Προβολή βοήθειας"
 #. paste menu item
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2087
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:151 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:152 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:857
 msgid "_Paste"
 msgstr "Επι_κόλληση"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2028
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:153 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:154 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Επικόλληση του προχείρου"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:383 ../src/mail/e-mail-reader.c:2488
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:383 ../src/mail/e-mail-reader.c:2704
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Εκτύπωση..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2495
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2711
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
 msgid "Pre_view..."
 msgstr "Προ_επισκόπηση..."
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:419
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:159 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:927
 msgid "Select _All"
 msgstr "Επιλογή ό_λων"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:160 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:161 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
 msgid "Select all text"
 msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου"
 
@@ -8577,8 +8642,8 @@ msgstr "Δια_βάθμιση"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:167
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:945 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:168
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:966 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
@@ -8593,8 +8658,8 @@ msgid "_Options"
 msgstr "Επι_λογές"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:181
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:182
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
@@ -8604,7 +8669,7 @@ msgid "Save current changes"
 msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών αλλαγών"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:940
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:961
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο"
 
@@ -8672,7 +8737,7 @@ msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880
-#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:327
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:396
 msgid "Select..."
 msgstr "Επιλογή..."
@@ -9014,7 +9079,7 @@ msgstr "% Ολοκλήρωσης"
 msgid "Priority"
 msgstr "Προτεραιότητα"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:338
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:344
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Επιλέξτε ζώνη ώρας"
 
@@ -9038,7 +9103,7 @@ msgid "Completed: %s"
 msgstr "Ολοκληρωμένα: %s"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1435 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1452 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:206
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1869
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:255
@@ -9046,61 +9111,61 @@ msgid "Today"
 msgstr "Σήμερα"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1437
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1454
 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:217
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Αύριο"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1447
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1464
 msgid "Tasks without Due date"
 msgstr "Εργασίες χωρίς ημερομηνία λήξης"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2020
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2037
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Νέα _συνάντηση..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2028
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2045
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Νέα σ_υγκέντρωση..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2036
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2053
 msgid "New _Task..."
 msgstr "Νέα ερ_γασία..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2044
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2061
 #, fuzzy
 #| msgid "New assigned task"
 msgid "_New Assigned Task..."
 msgstr "Νέα ανάθεση εργασίας "
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2057
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
 msgid "_Open..."
 msgstr "Ά_νοιγμα..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2071
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2088
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete This _Occurrence"
 msgid "_Delete This Instance..."
 msgstr "Διαγραφή αυτής της _εμφάνισης"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2079
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096
 #, fuzzy
 #| msgid "All Instances"
 msgid "D_elete All Instances..."
 msgstr "Όλες τις εμφανίσεις"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2087
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2104
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Διαγραφή..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2104
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2121
 msgid "_Show Tasks without Due date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2370
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2387
 msgid "To Do"
 msgstr "Πρός Τακτοποίηση"
 
@@ -11156,13 +11221,13 @@ msgstr "Νέο _Μήνυμα"
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Άνοιγμα παραθύρου νέου μηνύματος"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 ../src/shell/e-shell.c:1302
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 ../src/shell/e-shell.c:1453
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:871
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:345
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Ρύθμιση Evolution"
 
@@ -11378,7 +11443,7 @@ msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr ""
 "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:886
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -11386,7 +11451,7 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό "
 "υπογραφής από το λογαριασμό"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:895
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -11395,11 +11460,11 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί "
 "πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1671 ../src/composer/e-msg-composer.c:2345
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1797 ../src/composer/e-msg-composer.c:2471
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4775
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4903
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr ""
 "Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο οποίο "
@@ -11686,7 +11751,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
 "closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
-"please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+"please file a bug report in GNOME Gitlab."
 msgstr ""
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58
@@ -11709,7 +11774,7 @@ msgstr "Εκτέλεση του συνημμένου σε ενσωματωμέν
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:203 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
 msgid "From"
 msgstr "Από"
@@ -11758,7 +11823,7 @@ msgstr "Μέγεθος"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:208 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
@@ -11958,23 +12023,47 @@ msgstr "Αντίγραφο"
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:587
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:562
 msgid "GPG signed"
 msgstr "Υπογεγραμμένο GPG"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:593
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:562
+#, fuzzy
+#| msgid "GPG signed"
+msgid "partially GPG signed"
+msgstr "Υπογεγραμμένο GPG"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:563
 msgid "GPG encrypted"
 msgstr "Κρυπτογραγημένο GPG"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:599
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:563
+#, fuzzy
+#| msgid "GPG encrypted"
+msgid "partially GPG encrypted"
+msgstr "Κρυπτογραγημένο GPG"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
 msgid "S/MIME signed"
 msgstr "Υπογεγραμμένο S/MIME"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:605
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
+#, fuzzy
+#| msgid "S/MIME signed"
+msgid "partially S/MIME signed"
+msgstr "Υπογεγραμμένο S/MIME"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
 msgid "S/MIME encrypted"
 msgstr "Κρυπτογραγημένο S/MIME"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:614
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "S/MIME encrypted"
+msgid "partially S/MIME encrypted"
+msgstr "Κρυπτογραγημένο S/MIME"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:678
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215
@@ -11986,18 +12075,18 @@ msgstr "Ασφάλεια"
 msgid "Error parsing MBOX part: %s"
 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης τμήματος MBOX: %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:81
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:101
 #, c-format
 msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:75
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:76
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP message: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP: %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:133
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:152
 #, c-format
 msgid "Error verifying signature: %s"
 msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής: %s"
@@ -12031,21 +12120,21 @@ msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)"
 msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)"
 msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος «%s»)"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:64
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:65
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:100
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:79
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:80
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:98
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP/MIME: %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:119
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:138
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής"
 
@@ -12123,32 +12212,34 @@ msgstr "Βιβλία διευθύνσεων"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
 msgid "Calendars"
 msgstr "Ημερολόγια"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
 msgid "Memo Lists"
 msgstr "Λίστα υπενθυμίσεων"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
 msgid "Task Lists"
 msgstr "Λίστα Εργασιών"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1140
 msgid "Account Name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
@@ -12191,8 +12282,8 @@ msgstr "Λογαριασμοί Evolution"
 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1758 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1950
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1546
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Ανανέωση"
 
@@ -12240,7 +12331,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)"
 
 #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1850
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
 msgid "Cancel"
 msgstr "Άκυρο"
 
@@ -12418,8 +12509,8 @@ msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..."
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
@@ -12583,7 +12674,7 @@ msgid "popup list"
 msgstr "αναδυόμενη λίστα"
 
 #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2109
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2112
 msgid "?"
 msgstr ";"
 
@@ -12722,10 +12813,8 @@ msgid "Requires password to continue. %s."
 msgstr "Εισάγετε τον κωδικό Google για τον χρήστη '%s'."
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:284
-#, fuzzy
-#| msgid "_View Certificate"
 msgid "View certificate"
-msgstr "Προ_βολή πιστοποιητικού"
+msgstr "Προβολή πιστοποιητικού"
 
 #. Translators: The first %s is replaced with actual error message about site certificate invalidity,
 #. like "The signing certificate authority is not known.", the second %s is replaced with a link "View 
certificate".
@@ -12766,16 +12855,12 @@ msgid "Collection"
 msgstr "Συλλογή"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:578
-#, fuzzy
-#| msgid "Mail Receipt"
 msgid "Mail Receive"
-msgstr "Απόδειξη αλληλογραφίας"
+msgstr "Λήψη αλληλογραφίας"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:579
-#, fuzzy
-#| msgid "Mailer"
 msgid "Mail Send"
-msgstr "Λογισμικό"
+msgstr "Αποστολή αλληλογραφίας"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:580
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
@@ -13011,10 +13096,10 @@ msgstr "ανοικτό πορφυρό"
 msgid "white"
 msgstr "λευκό"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:641 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4235 ../src/mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4735 ../src/mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλογή"
 
@@ -13061,7 +13146,7 @@ msgstr "Κα_νένα"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1877 ../src/e-util/e-dateedit.c:2125
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1877 ../src/e-util/e-dateedit.c:2131
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
@@ -13445,7 +13530,7 @@ msgstr "Βρείτε αντικείμενα που πληρούν τα παρα
 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:658
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:741
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
 msgid "None"
@@ -14291,7 +14376,7 @@ msgid "<b>Background Image</b>"
 msgstr "<b>Εικόνα παρασκηνίου</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Πρότυπο:"
 
@@ -14560,7 +14645,7 @@ msgstr ""
 "Evolution."
 
 #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:579
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:580
 msgid "minutes"
 msgstr "λεπτά"
 
@@ -14580,11 +14665,11 @@ msgstr "ημέρες"
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Αυτόματη δημιουργία"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:933
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:954
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:938
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:959
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Αποθήκευση και Κλείσιμο"
 
@@ -15366,8 +15451,8 @@ msgstr "Κάτι πήγε στραβά"
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
-"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in the "
-"GNOME bugzilla."
+"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in "
+"GNOME Gitlab."
 msgstr ""
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
@@ -15450,11 +15535,11 @@ msgstr "Εκκαθάριση ό_λων"
 msgid "_Show field in View"
 msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1775
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780
 msgid "Ascending"
 msgstr "Αύξουσα"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1775
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780
 msgid "Descending"
 msgstr "Φθίνουσα"
 
@@ -15545,60 +15630,60 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d αντικείμενο)"
 msgstr[1] "%s (%d αντικείμενα)"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1602
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1607
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Προσαρμογή τρέχουσας εμφάνισης"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1625
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1630
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Αύ_ξουσα ταξινόμηση"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1628
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1633
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Φ_θίνουσα ταξινόμηση"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1631
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1636
 msgid "_Reset sort"
 msgstr "Επανα_φορά ταξινόμησης"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1634
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1639
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Ομαδοποίηση βάσει αυτού του _πεδίου"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1637
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Ομαδοποίηση κατά _κουτί"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1641
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1646
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Αφαίρεση αυτής της _στήλης"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1644
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1649
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Προσθήκη μιας σ_τήλης..."
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1653
 msgid "A_lignment"
 msgstr "Στοί_χιση"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1656
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "Κα_λύτερο ταίριασμα"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1659
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "Μορφοποίηση _στηλών..."
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1663
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Προσα_ρμογή τρέχουσας προβολής..."
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1725
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1730
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Ταξινόμηση κατά"
 
 #. Custom
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1748
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1753
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
 
@@ -15721,10 +15806,8 @@ msgid "Saving changes…"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών..."
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to save attachments"
 msgid "Failed to save changes"
-msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης συνημμένων"
+msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αλλαγών"
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815
 #, fuzzy
@@ -15733,10 +15816,8 @@ msgid "Creating new book…"
 msgstr "Δημιουργείται υπενθύμιση"
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1816
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgid "Failed to create new book"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας: %s"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας νέου βιβλίου"
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
 #, fuzzy
@@ -15745,10 +15826,8 @@ msgid "Creating new calendar…"
 msgstr "_Δημιουργία νέου ημερολογίου"
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819
-#, fuzzy
-#| msgid "Cre_ate new calendar"
 msgid "Failed to create new calendar"
-msgstr "_Δημιουργία νέου ημερολογίου"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας νέου ημερολογίου"
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821
 #, fuzzy
@@ -15757,10 +15836,8 @@ msgid "Creating new collection…"
 msgstr "Δημιουργία νέας επαφής"
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgid "Failed to create new collection"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας: %s"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας νέας συλλογής"
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961
 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
@@ -15779,10 +15856,8 @@ msgid "Deleting book…"
 msgstr "Διαγράφεται υπενθύμιση"
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2190
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to delete contact"
 msgid "Failed to delete book"
-msgstr "Αποτυχία διαγραφής επαφής"
+msgstr "Αποτυχία διαγραφής βιβλίου"
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2193
 #, fuzzy
@@ -15791,10 +15866,8 @@ msgid "Deleting calendar…"
 msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου"
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2194
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to delete contact"
 msgid "Failed to delete calendar"
-msgstr "Αποτυχία διαγραφής επαφής"
+msgstr "Αποτυχία διαγραφής ημερολογίου"
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2197
 #, fuzzy
@@ -15803,10 +15876,8 @@ msgid "Deleting collection…"
 msgstr "Ακύρωση Συνάντησης"
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to delete contact"
 msgid "Failed to delete collection"
-msgstr "Αποτυχία διαγραφής επαφής"
+msgstr "Αποτυχία διαγραφής συλλογής"
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
 #, fuzzy
@@ -15815,20 +15886,16 @@ msgid "For Components:"
 msgstr "Στοιχείο"
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2435
-#, fuzzy
-#| msgid "Events"
 msgid "_Events"
-msgstr "Γεγονότα"
+msgstr "_Συμβάντα"
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2625
 msgid "WebDAV server:"
 msgstr "Διακομιστές WebDAV:"
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2660
-#, fuzzy
-#| msgid "Target Book"
 msgid "Create _Book"
-msgstr "Βιβλίο στόχου"
+msgstr "Δημιουργία _βιβλίου"
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2667
 msgid "Create _Calendar"
@@ -16242,11 +16309,11 @@ msgstr "Μη έγκυρο URI φακέλου «%s»"
 
 #. Some local folders
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:117
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1142
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1143
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
 msgid "Inbox"
 msgstr "Εισερχόμενα"
 
@@ -16254,7 +16321,7 @@ msgstr "Εισερχόμενα"
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:118
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
 msgid "Drafts"
 msgstr "Πρόχειρα"
 
@@ -16262,7 +16329,7 @@ msgstr "Πρόχειρα"
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:119
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005
 msgid "Outbox"
 msgstr "Εξερχόμενα"
 
@@ -16270,7 +16337,7 @@ msgstr "Εξερχόμενα"
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007
 msgid "Sent"
 msgstr "Απεσταλμένα"
 
@@ -16279,17 +16346,17 @@ msgstr "Απεσταλμένα"
 #: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Templates"
 msgstr "Πρότυπα"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1293
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1294
 #, c-format
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε την λειτουργία"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1350
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forwarding of the message has been "
@@ -16297,19 +16364,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Δε δόθηκε διεύθυνση προορισμού, η προώθηση του μηνύματος έχει ακυρωθεί."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1363
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1364
 #, c-format
 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr ""
 "Δε βρέθηκε λογαριασμός για χρήση, η προώθηση του μηνύματος έχει ακυρωθεί."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1515
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1516
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Source with UID “%s” not found"
 msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε πηγή με UID «%s»"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2457
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1636
+msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1638
+msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2641
 #, c-format
 msgid "Waiting for “%s”"
 msgstr "Αναμονή για «%s»"
@@ -16320,10 +16395,9 @@ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη υπηρεσία μεταφορ
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:707
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Posting message to '%s'"
+#, c-format
 msgid "Posting message to “%s”"
-msgstr "Αποστολή μηνύματος στο '%s'"
+msgstr "Αποστολή μηνύματος στο «%s»"
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:743
@@ -16340,23 +16414,19 @@ msgstr "Αποθήκευση απεσταλμένου μηνύματος στο
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:795
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to append to %s: %s\n"
-#| "Appending to local 'Sent' folder instead."
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
 "Appending to local “Sent” folder instead."
 msgstr ""
 "Αποτυχία επισύναψης στο %s: %s\n"
-"Γίνεται επισύναψη στον τοπικό φάκελο 'Απεσταλμένα'."
+"Γίνεται επισύναψη στον τοπικό φάκελο «Απεσταλμένα»."
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:823
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+#, c-format
 msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
-msgstr "Αποτυχία επισύναψης στον τοπικό φάκελο 'Απεσταλμένα': %s"
+msgstr "Αποτυχία επισύναψης στον τοπικό φάκελο «Απεσταλμένα»: %s"
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:925
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:984 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097
@@ -16581,70 +16651,74 @@ msgstr ""
 msgid "De_fault"
 msgstr "Προε_πιλογή"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:648
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:436
+#, c-format
+msgid "Invalid URI: “%s”"
+msgstr "Μη έγκυρο URI: «%s»"
+
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:731
 #, c-format
 msgid "Host: %s:%d"
 msgstr "Κεντρικός υπολογιστής: %s:%d"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:652
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:735
 #, c-format
 msgid "User: %s"
 msgstr "Χρήστης: %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:656
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:739
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Security:"
 msgid "Security method: %s"
 msgstr "Ασφάλεια:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:657
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:740
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:658
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:741
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:662
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Authentication Required"
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:745
+#, c-format
 msgid "Authentication mechanism: %s"
-msgstr "Απαιτείται Πιστοποίηση"
+msgstr "Μηχανισμός πιστοποίησης: %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:821
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:904
 msgid "No email address provided"
 msgstr "Δε δόθηκε διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:830
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:913
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "Έλλειψη τομέα στη διεύθυνση μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1169
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1252
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
 msgid "IMAP server"
 msgstr "Διακομιστές IMAP"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1176
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1259
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
 msgid "POP3 server"
 msgstr "Διακομιστής POP3"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1183
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1266
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
 msgid "SMTP server"
 msgstr "Διακομιστής SMTP"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:132 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:133 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810
 msgid "Close this window"
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:290
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:291
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Κανένα θέμα)"
 
@@ -16721,11 +16795,9 @@ msgid "Re_ply style:"
 msgstr "Στυλ α_πάντησης:"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:488
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4036 ../src/mail/mail-config.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4058 ../src/mail/mail-config.ui.h:20
 msgid "Start _typing at the bottom"
-msgstr "Εκκίνηση _πληκτρολόγησης σε απάντηση, στο τέλος του μηνύματος"
+msgstr "Εκκίνηση _πληκτρολόγησης στο τέλος"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
@@ -16755,13 +16827,6 @@ msgid "Ask for each message"
 msgstr "Ερώτηση για κάθε μήνυμα"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:154
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-#| "\n"
-#| "You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Apply\" to save your settings."
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -16774,7 +16839,7 @@ msgstr ""
 "Τώρα είστε έτοιμοι να στέλνετε και να λαμβάνετε μηνύματα με τη χρήση του "
 "Evolution. \n"
 "\n"
-"Επιλέξτε \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας."
+"Επιλέξτε «Εφαρμογή» για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας."
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:166
 msgid "Done"
@@ -16952,15 +17017,15 @@ msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να είνα
 msgid "Looking up account details..."
 msgstr "Αναζήτηση λεπτομερειών λογαριασμού..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:537
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:538
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Γίνεται ελεγχος για νέα μηνύματα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:553
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:554
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Έλεγ_χος για νέα μηνύματα κάθε"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:764
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Επιλογές Λήψης"
 
@@ -17069,7 +17134,7 @@ msgstr "Επιλέξτε"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:892
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Εκκαθάριση"
 
@@ -17323,9 +17388,8 @@ msgstr "Προς _Τακτοποίηση"
 msgid "_Later"
 msgstr "Α_ργότερα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:906
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:834
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
 msgid "Add Label"
 msgstr "Προσθήκη ετικέτας"
 
@@ -17346,23 +17410,23 @@ msgstr ""
 msgid "Color"
 msgstr "Χρώμα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:719
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:740
 msgid "Message Note"
 msgstr "Σημείωση μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:639
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:660
 msgid "Cannot find message in its folder summary"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης του μηνύματος στον φάκελο περίληψης του"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:842
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:863
 msgid "Storing changes..."
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:968
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:989
 msgid "Edit Message Note"
 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1122
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1143
 msgid "Retrieving message..."
 msgstr "Λήψη μηνύματος..."
 
@@ -17394,670 +17458,707 @@ msgstr "Όνομα κεφαλίδας"
 msgid "Header Value"
 msgstr "Τιμή κεφαλίδας"
 
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:102 ../src/mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:130
 msgid "Headers"
 msgstr "Κεφαλίδες"
 
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:144
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:145
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Σελίδα %d από %d"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:352 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:358 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Μετακίνηση σε φάκελο"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:352 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:358 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Αντιγραφή σε φάκελο"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:356 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:362 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:152
 msgid "_Move"
 msgstr "_Μετακίνηση"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:356 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:362 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
 msgid "C_opy"
 msgstr "Α_ντιγραφή"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:532
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:610
 msgid "Deleting message note..."
 msgstr "Διαγραφή σημείωσης μηνύματος..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1391 ../src/mail/e-mail-reader.c:1682
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1722
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1577 ../src/mail/e-mail-reader.c:1868
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1908
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "Να _μην ξαναγίνει η ερώτηση."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1728
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1914
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "_Πάντα να γίνεται παράβλεψη της Απάντησης: για λίστες αλληλογραφίας."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1932
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2118
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Αποτυχία ανάκτησης μηνύματος:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1978 ../src/mail/e-mail-reader.c:3342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Retrieving message '%s'"
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164 ../src/mail/e-mail-reader.c:3624
+#, c-format
 msgid "Retrieving message “%s”"
-msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα '%s'"
+msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα «%s»"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2166
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2352
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "Προσ_θήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2168
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2354
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Προσθήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2173
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2359
 msgid "_Archive..."
 msgstr "_Αρχειοθήκη..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2175
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2361
 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
 msgstr ""
 "Μετακίνηση επιλεγμένων μηνυμάτων στον φάκελο αρχειοθήκης του λογαριασμού"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2180
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2366
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Έλεγχος για ανεπι_θύμητη αλληλογραφία"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2182
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2368
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Φιλτράρισμα των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2187
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2373
+#, fuzzy
+#| msgid "Assign Color"
+msgid "Assign C_olor…"
+msgstr "Ανάθεση χρώματος"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2375
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a note for the selected message"
+msgid "Assign color for the selected messages"
+msgstr "Προσθήκη σημείωσης για το επιλεγμένο μύνημα"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2380
+#, fuzzy
+#| msgid "Unset Color"
+msgid "Unse_t Color"
+msgstr "Αναίρεση χρώματος"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2382
+#, fuzzy
+#| msgid "Undelete the selected messages"
+msgid "Unset color for the selected messages"
+msgstr "Αναίρεση διαγραφής των επιλεγμένων μηνυμάτων"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2387
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Αντιγραφή σε φάκελο..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2189
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2389
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2194
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2394
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Διαγραφή μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2396
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων για διαγραφή"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2201
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2401
 msgid "_Add note..."
 msgstr "Π_ροσθήκη σημείωσης..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2203
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2403
 msgid "Add a note for the selected message"
 msgstr "Προσθήκη σημείωσης για το επιλεγμένο μύνημα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2208
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2408
 msgid "Delete no_te"
 msgstr "Διαγραφή σημείω_σης"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2210
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2410
 msgid "Delete the note for the selected message"
 msgstr "Διαγραφή σημείωσης για το επιλεγμένο μήνυμα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2215
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2415
 msgid "_Edit note..."
 msgstr "_Επεξεργασία σημείωσης..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2217
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2417
 msgid "Edit a note for the selected message"
 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης για το επιλεγμένο μήνυμα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2222
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2422
 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
 msgstr "Δημιουργία κανόνα φιλτραρίσματος για τη _λίστα ταχυδρομείου..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2224
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2424
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr ""
 "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2229
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2429
 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
 msgstr "Δημιουργία κανόνα φιλτραρίσματος για τους πα_ραλήπτες..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2231
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2431
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr ""
 "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2236
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2436
 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
 msgstr "Δημιουργία κανόνα φιλτραρίσματος για τον αποστο_λέα..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2238
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2438
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων από αυτόν τον αποστολέα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2243
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2443
 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
 msgstr "Δημιουργία κανόνα φιλτραρίσματος για το θέμ_α..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2445
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτό το θέμα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2250
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2450
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "Ε_φαρμογή φίλτρων"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2252
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2452
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στα επιλεγμένα μηνύματα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2257
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2457
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Εύρεση μέσα στο μήνυμα..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2259
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2459
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα του μηνύματος που φαίνεται"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2264
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2464
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Εκκα_θάριση Σημαίας"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2266
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2466
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Αφαίρεση της σημαίας παρακολούθησης των επιλεγμένων μηνυμάτων"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2271
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2471
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "Ση_μαία Ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2273
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2473
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων στο ίδιο θέμα σαν το επιλεγμένο μήνυμα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2278
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2478
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Παρακολού_θηση..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2280
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2480
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Σημαία στα επιλεγμένα μηνύματα για παρακολούθηση"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2285
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2485
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
 msgid "_Attached"
 msgstr "Επι_σύναψη"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2287 ../src/mail/e-mail-reader.c:2294
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2487 ../src/mail/e-mail-reader.c:2494
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον ως επισύναψη"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2292
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2492
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Προώθηση ως _συνημμένο"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2299
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2499
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Ενσωματωμένο"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2301 ../src/mail/e-mail-reader.c:2308
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2501 ../src/mail/e-mail-reader.c:2508
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος στο σώμα ενός νέου μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2306
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2506
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Προώθηση ως _ενσωματωμένο"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2313
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2513
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
 msgid "_Quoted"
 msgstr "Σε _παράθεση"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2315 ../src/mail/e-mail-reader.c:2322
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515 ../src/mail/e-mail-reader.c:2522
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος με αναφορά σαν απάντηση"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2320
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2520
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Προώθηση σε παρά_θεση"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2327
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2527
+msgid "_New Label"
+msgstr "_Νέα ετικέτα"
+
+#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
+#. *              It removes all labels from the selected messages.
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536
+msgid "N_one"
+msgstr "Κα_νένα"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543
 msgid "_Load Images"
 msgstr "_Φόρτωση εικόνων"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2329
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Υποχρεωτική φόρτωση των εικόνων στα μηνύματα HTML"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2334 ../src/mail/e-mail-reader.c:2731
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550 ../src/mail/e-mail-reader.c:2962
 msgid "_Ignore Subthread"
 msgstr "_Παράβλεψη δευτερευόντων μηνυμάτων"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2336
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr ""
 "Σημείωση των νέων μηνυμάτων σε μια υποομάδα μηνυμάτων ως αυτόματα "
 "αναγνωσμένων"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2341 ../src/mail/e-mail-reader.c:2735
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557 ../src/mail/e-mail-reader.c:2966
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Παράβλεψη σειράς μηνυμάτων"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2343
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr ""
 "Σημείωση των νέων μηνυμάτων σε αυτή τη σειρά μυνημάτων ως διαβασμένων "
 "αυτόματα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2348
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564
 msgid "_Important"
 msgstr "_Σημαντικό"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2350
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως σημαντικά"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2355
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571
 msgid "_Junk"
 msgstr "Ανεπι_θύμητα μηνύματα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2357
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2362
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "Ε_πιθυμητά Μηνύματα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2364
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως επιθυμητή αλληλογραφία"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2369
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585
 msgid "_Read"
 msgstr "_Αναγνωσμένα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2371
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως αναγνωσμένα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2376 ../src/mail/e-mail-reader.c:2755
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592 ../src/mail/e-mail-reader.c:2986
 msgid "Do not _Ignore Subthread"
 msgstr "Να μην πα_ραβλέπονται οι υποομάδες μηνυμάτων"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2378
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594
 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr ""
 "Να μην σημειώνονται τα νέα μηνύματα σε μια υποομάδα μηνυμάτων ως αυτόματα "
 "διαβασμένα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2383 ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2599 ../src/mail/e-mail-reader.c:2990
 msgid "Do not _Ignore Thread"
 msgstr "Να μην πα_ραβλέπονται οι σειρές μηνυμάτων"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2385
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601
 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr ""
 "Να μην σημειώνονται τα νέα μηνύματα σε μια σειρά μηνυμάτων ως αυτόματα "
 "διαβασμένα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2390
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2606
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_Μη σημαντικό"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2392
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως μη σημαντικά"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2613
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Μη αναγνωσμένα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2399
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως μη αναγνωσμένα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Επεξεργασία ως νέο μήνυμα..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2406
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων μηνυμάτων στον επεξεργαστή για επεξεργασία"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2627
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Συγγραφή _νέου μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2413
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για τη συγγραφή νέου μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Ά_νοιγμα σε νέο παράθυρο"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2420
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου μηνύματος σε νέο παράθυρο"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "_Μετακίνηση στο φάκελο..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2427
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2648
 msgid "_Next Message"
 msgstr "Επόμε_νο Μήνυμα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2434
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Εμφάνιση επόμενου μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2655
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Επόμενο σ_ημαντικό μήνυμα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2441
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Εμφάνιση επόμενου σημαντικού μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Επόμενη α_λληλουχία"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2448
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2664
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Εμφάνιση της επόμενης αλληλουχίας"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Επόμενο _μη αναγνωσμένο μήνυμα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2455
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Εμφάνιση επόμενου μη αναγνωσμένου μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Προηγούμενο μήνυμα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2462
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2678
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Πρ_οηγούμενο σημαντικό μήνυμα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2469
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2685
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου σημαντικού μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2474
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2690
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "Προη_γούμενη συζήτηση"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2476
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Εμφάνιση της προηγούμενης συζήτησης"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2697
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "Π_ροηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2699
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μη αναγνωσμένου μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706
 msgid "Print this message"
 msgstr "Εκτύπωση μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2713
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Προεπισκόπηση του μηνύματος προς εκτύπωση"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2718
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Ανα_δρομολόγηση"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Επαναδρομολόγηση (αναπήδηση) του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2725
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "Α_φαίρεση συνημμένων"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2727
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Αφαίρεση συνημμένων"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2732
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Αφαίρεση _διπλών μηνυμάτων"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2734
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Έλεγχος των επιλεγμένων μηνυμάτων για διπλά"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523 ../src/mail/em-composer-utils.c:3990
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2739 ../src/mail/em-composer-utils.c:4012
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Απάντηση σε ό_λους"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Συγγραφή απάντησης σε όλους τους παραλήπτες από αυτό το μήνυμα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2746
 msgid "Al_ternative Reply…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748
 #, fuzzy
 #| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgid "Choose reply options for the selected message"
 msgstr "Συγγραφή απάντησης στον αποστολέα του επιλεγμένου μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537 ../src/mail/em-composer-utils.c:3985
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2753 ../src/mail/em-composer-utils.c:4007
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Απάντηση στη _Λίστα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2539
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2760
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Απάντηση στον αποστολέα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Συγγραφή απάντησης στον αποστολέα του επιλεγμένου μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2767
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "Αποθήκευ_ση ως mbox..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2553
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2769
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως αρχείο mbox"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2774
 msgid "_Message Source"
 msgstr "Πηγαίος _κώδικας μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2776
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Απλή εμφάνιση της πηγής του μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2788
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "Α_κύρωση διαγραφής μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2574
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Αναίρεση διαγραφής των επιλεγμένων μηνυμάτων"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2795
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Κανονικό μέγεθος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Επαναφορά του κειμένου στο κανονικό μέγεθος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2586
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2802
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Μεγέ_θυνση"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Μεγέθυνση του κειμένου"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Σμίκρυνση του κειμένου"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "Δημιουργί_α"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Κω_δικοποίηση χαρακτήρων"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2832
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
 msgid "F_orward As"
 msgstr "_Προώθηση ως"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839
+msgid "_Label"
+msgstr "_Ετικέτα"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Ομαδική απάντηση"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Μετάβαση σε"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2860
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "_Σήμανση ως"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2867
 msgid "_Message"
 msgstr "_Μήνυμα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Μεγέ_θυνση"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2661
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884
 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από τη _λίστα ταχυδρομείου..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2886
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891
 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από τους παραλήπ_τες..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2893
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτούς τους παραλήπτες"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2675
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898
 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από τον απο_στολέα..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2900
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτόν τον αποστολέα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905
 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από το θέ_μα..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2907
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτό το θέμα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Σημείωση για παρα_κολούθηση..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2739
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2970
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Σήμανση ως _σημαντικό"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θύμητη αλληλογραφία"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2747
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2978
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2982
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Σήμανση _ως αναγνωσμένο"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Σή_μανση ως μη σημαντικό"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2767
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2998
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Σήμανση ως _μη αναγνωσμένο"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3042
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Λειτουργία _Caret"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Εμφάνιση παλλόμενου κέρσορα στο σώμα των μηνυμάτων που εμφανίζονται"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3050
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Όλες οι κε_φαλίδες μηνυμάτων"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3052
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων με όλες τις επικεφαλίδες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3348
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3630
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Λήψη μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4425
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4927
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Προώθηση"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4426
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4928
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον"
@@ -18066,52 +18167,52 @@ msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε 
 #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
 #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
 #. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4445
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4947
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Ομαδική απάντηση"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4446
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4948
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα αλληλογραφίας, ή σε όλους τους παραλήπτες"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4512 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5014 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4524
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5026
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4528
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5030
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
 msgid "Previous"
 msgstr "Προηγούμενο"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4537 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5039 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
 msgid "Reply"
 msgstr "Απάντηση"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5692
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6194
 #, c-format
 msgid "Allow remote content for anyone from %s"
 msgstr "Να επιτρέπεται το απομακρυσμένο περιεχόμενο για οποιονδήποτε από το %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5694
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6196
 #, c-format
 msgid "Allow remote content for %s"
 msgstr "Να επιτρέπεται απομακρυσμένο περιεχόμενο για το %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5711
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6213
 #, c-format
 msgid "Allow remote content from %s"
 msgstr "Να επιτρέπεται απομακρυσμένο περιεχόμενο από το %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5728
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6230
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5780
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6282
 msgid "Load remote content"
 msgstr "Φόρτωση απομακρυσμένου περιεχομένου"
 
@@ -18119,40 +18220,40 @@ msgstr "Φόρτωση απομακρυσμένου περιεχομένου"
 msgid "Do not warn me again"
 msgstr "Να μη ξαναγίνει η ερώτηση"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:633
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:632
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Saving message to folder “%s”"
 msgid "Deleting messages in Junk folder “%s”…"
 msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο «%s»"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:728
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:727
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder “%s”"
 msgstr "Ανανεώνεται ο φάκελος «%s»"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1335
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1334
 msgid "Marking thread to be ignored"
 msgstr "Σημείωση σειράς μηνυμάτων για παράβλεψη"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1339
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1338
 msgid "Unmarking thread from being ignored"
 msgstr "Αποεπιλογή σειράς μηνυμάτων από παράβλεψη"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1343
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1342
 msgid "Marking subthread to be ignored"
 msgstr "Σημείωση υποομάδας μηνυμάτων για παράβλεψη"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1347
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1346
 msgid "Unmarking subthread from being ignored"
 msgstr "Αποεπιλογή υποομάδας μηνυμάτων από παράβλεψη"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1599
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1601
 msgid "Printing"
 msgstr "Γίνεται εκτύπωση"
 
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1836
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1838
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to "
@@ -18173,7 +18274,7 @@ msgstr[1] ""
 "Ο φάκελος '%s' περιέχει %u διπλά μηνύματα. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να τα "
 "διαγράψετε;"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2857
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2859
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Αποθήκευση μηνύματος"
@@ -18184,24 +18285,28 @@ msgstr[1] "Αποθήκευση μηνυμάτων"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2878
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2880
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Μήνυμα"
 msgstr[1] "Μηνύματα"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3274
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3294
 msgid "Parsing message"
 msgstr "Ανάλυση μηνύματος"
 
-#: ../src/mail/e-mail-request.c:270
+#: ../src/mail/e-mail-request.c:276
 msgid "The message has no text content."
 msgstr "Το μήνυμα δεν έχει περιεχόμενο κειμένου."
 
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:163
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:155
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση"
 
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:161
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Εκκα_θάριση"
+
 #: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:115
 msgid "No Title"
 msgstr "Χωρίς τίτλο"
@@ -18261,7 +18366,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
 #. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:806
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:828
 msgid "Waiting for attachments to load..."
 msgstr "Αναμονή για φόρτωση συνημμένων..."
 
@@ -18269,7 +18374,7 @@ msgstr "Αναμονή για φόρτωση συνημμένων..."
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1997
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2019
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -18277,95 +18382,91 @@ msgstr ""
 "Στις ${Day}-${Month}-${Year}, ημέρα ${AbbrevWeekdayName}, και ώρα ${24Hour}:"
 "${Minute} ${TimeZone}, ο/η ${Sender} έγραψε:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2003
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2025
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Προωθημένο μήνυμα --------"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2008
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2030
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Αρχικό μήνυμα-----"
 
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the 
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate 
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2692
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2714
 #, c-format
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid "Re: %s"
 msgstr "Απ: %s"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3302
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3324
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "ένας άγνωστος αποστολέας"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3936
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3958
 msgid "Alternative Reply"
 msgstr "Εναλλακτική απάντηση"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3939
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3961
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
 msgid "_Reply"
 msgstr "Α_πάντηση"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3952
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3974
 msgid "Recipients:"
 msgstr "Παραλήπτες:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3980
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reply to Sender"
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4002
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "_Απάντηση στον αποστολέα"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4002
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4024
 msgid "Reply style:"
 msgstr "Στυλ απάντησης:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4010
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4032
 msgid "_Default"
 msgstr "_Προεπιλογή"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4014
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4036
 msgid "Attach_ment"
 msgstr "Συνημ_μένο"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4018
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4040
 #, fuzzy
 #| msgctxt "ReplyForward"
 #| msgid "Inline (Outlook style)"
 msgid "Inline (_Outlook style)"
 msgstr "Ενσωματωμένο (τεχνοτροπία Outlook)"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4022
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4044
 #, fuzzy
 #| msgid "_Quoted"
 msgid "_Quote"
 msgstr "Σε _παράθεση"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4026
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048
 #, fuzzy
 #| msgctxt "ReplyForward"
 #| msgid "Do Not Quote"
 msgid "Do _Not Quote"
 msgstr "Να μη γίνει παράθεση"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4033
-#, fuzzy
-#| msgid "For_mat messages in HTML"
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4055
 msgid "_Format message in HTML"
-msgstr "Μορφοποί_ηση μηνυμάτων σε HTML"
+msgstr "_Μορφοποίηση μηνυμάτων σε HTML"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4043
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065
 #, fuzzy
 #| msgid "_Template:"
 msgid "Apply t_emplate"
 msgstr "_Πρότυπο:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4055
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4077
 #, fuzzy
 #| msgid "Original message"
 msgid "Preserve original message S_ubject"
 msgstr "Αρχικό μήνυμα"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4121
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4143
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Sender or Recipients"
 msgid "one recipient"
@@ -18374,11 +18475,11 @@ msgstr[0] "Αποστολέας ή παραλήπτες"
 msgstr[1] "Αποστολέας ή παραλήπτες"
 
 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4542
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4564
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Προορισμός αποστολής"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4547
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4569
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για να αποστείλετε μήνυμα σε αυτούς."
 
@@ -18401,10 +18502,8 @@ msgid "Rul_e type:"
 msgstr "_Τύπος αρχείου:"
 
 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1056
-#, fuzzy
-#| msgid "_Account:"
 msgid "_For Account:"
-msgstr "_Λογαριασμός:"
+msgstr "_Για τον λογαριασμό:"
 
 #. and now for the action area
 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1068
@@ -18489,10 +18588,8 @@ msgid "_Move messages to:"
 msgstr "_Μετακίνηση παλιών μηνυμάτων στο:"
 
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:651
-#, fuzzy
-#| msgid "AutoArchive folder"
 msgid "Archive folder"
-msgstr "Φάκελος αυτόματης αρχειοθέτησης"
+msgstr "Αρχειοθέτηση φακέλου"
 
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:651
 #, fuzzy
@@ -18513,26 +18610,23 @@ msgstr "Ετικέτα διακομιστή"
 msgid "Label"
 msgstr "Ετικέτα"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1065
-#, fuzzy
-#| msgid "_Archive..."
+#. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties)
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1066
 msgid "Archive"
-msgstr "_Αρχειοθήκη..."
+msgstr "Αρχειοθήκη"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1068 ../src/mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1069 ../src/mail/mail-config.ui.h:121
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
 msgid "Labels"
 msgstr "Ετικέτες"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1147
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1148
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Ιδιότητες φακέλου"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1386
-#, fuzzy
-#| msgid "Category Properties"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1387
 msgid "Gathering folder properties"
-msgstr "Ιδιότητες κατηγορίας"
+msgstr "Συλλογή ιδιοτήτων φακέλου"
 
 #: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:77
 msgid "<click here to select a folder>"
@@ -18584,12 +18678,12 @@ msgstr "Μετακίνηση φακέλου %s"
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Αντιγραφή φακέλου %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/message-list.c:2595
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/message-list.c:2598
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο φάκελο %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2294 ../src/mail/message-list.c:2597
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2294 ../src/mail/message-list.c:2600
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο %s"
@@ -18621,16 +18715,14 @@ msgid "Copying folder “%s”"
 msgstr "Αντιγράφεται ο φάκελος «%s»"
 
 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:252
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removing folder “%s”"
+#, c-format
 msgid "Moving folder “%s” (%d/%d)"
-msgstr "Αφαιρείται ο φάκελος «%s»"
+msgstr "Μετακινείται ο φάκελος «%s» (%d/%d)"
 
 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:252
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Storing folder “%s”"
+#, c-format
 msgid "Copying folder “%s” (%d/%d)"
-msgstr "Αποθηκεύεται ο φάκελος «%s»"
+msgstr "Αντιγράφεται ο φάκελος «%s» (%d/%d)"
 
 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:569
 msgid "Move Folder To"
@@ -18654,7 +18746,7 @@ msgstr "Εγγραφή σε ό_λους"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1888 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Κατάργηση συνδρομής"
 
@@ -18667,9 +18759,9 @@ msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "Διαγραφή από ό_λους"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1313
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:930
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:904
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -18677,7 +18769,7 @@ msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο, "
 msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα, "
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1317
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -18709,7 +18801,7 @@ msgid "Su_bscribe"
 msgstr "Συν_δρομή"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Κατάργηση συνδρομής στον επιλεγμένο φακέλο"
 
@@ -18757,24 +18849,24 @@ msgstr[1] "Είστε βέβαιοi ότι θέλετε να ανοίξετε τ
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Φίλτρα Μηνυμάτων"
 
-#: ../src/mail/em-utils.c:1004
+#: ../src/mail/em-utils.c:1014
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Μήνυμα από %s"
 
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 
'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1565
+#: ../src/mail/em-utils.c:1575
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid "Re"
 msgstr "Απ"
 
 #. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the 
':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1568
+#: ../src/mail/em-utils.c:1578
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../src/mail/em-utils.c:1868
+#: ../src/mail/em-utils.c:1878
 msgid "Deleting old messages"
 msgstr "Διαγραφή παλιών μηνυμάτων"
 
@@ -18782,35 +18874,35 @@ msgstr "Διαγραφή παλιών μηνυμάτων"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "_Φάκελοι αναζήτησης"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:393
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:404
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Προσθήκη φακέλου"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:522
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:533
 msgid "Search Folder Sources"
 msgstr "Πηγή φακέλου αναζήτησης"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:554
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
 msgid "Automatically update on any _source folder change"
 msgstr "Αυτόματη ενημέρωση σε κάθε αλλαγή φακέλου _πηγής"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:566
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577
 msgid "All local folders"
 msgstr "Όλοι οι τοπικοί φάκελοι"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:578
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "Όλοι οι ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:579
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr "Όλοι οι τοπικοί και ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:580
 msgid "Specific folders"
 msgstr "Συγκεκριμένοι φάκελοι"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:607
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:618
 msgid "include subfolders"
 msgstr "να περιλαμβάνονται οι υποφάκελοι"
 
@@ -19177,7 +19269,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail."
 msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας και επαφών από το KMail."
 
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
 msgid "Trash"
 msgstr "Απορρίμματα"
 
@@ -19786,35 +19878,35 @@ msgid "_Due By:"
 msgstr "_Λήξη σε:"
 
 #. Translators: Flag Completed
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:17
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "_Ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Άδεια χρήσης"
 
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19
 msgid "_No"
 msgstr "Ό_χι"
 
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20
 msgid "_Accept License"
 msgstr "_Αποδοχή άδειας"
 
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "Επιλέ_ξτε αυτό για να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης"
 
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:22
 msgid "Security Information"
 msgstr "Πληροφορίες ασφάλειας"
 
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24
 msgid "Digital Signature"
 msgstr "Ψηφιακή υπογραφή"
 
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:26
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:25
 msgid "Encryption"
 msgstr "Κρυπτογράφηση"
 
@@ -20037,7 +20129,7 @@ msgstr ""
 "διαγραφεί σε όλους τους φακέλους;"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων"
 
@@ -20824,7 +20916,7 @@ msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα του μηνύματος
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
 "moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in the GNOME bugzilla."
+"report in GNOME Gitlab."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
@@ -20835,7 +20927,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
 "by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
-"a bug report in the GNOME bugzilla."
+"a bug report in GNOME Gitlab."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
@@ -20873,10 +20965,8 @@ msgid "Edit Message"
 msgstr "Επεξεργασία μηνύματος"
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to Folder"
 msgid "Open Outbox Folder"
-msgstr "Μετακίνηση σε φάκελο"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου εξερχομένων"
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:738
 msgid "Send & Receive Mail"
@@ -20911,10 +21001,9 @@ msgid "Deleting junk at “%s”"
 msgstr "Διαγραφή ανεπιθύμητων στο «%s»"
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1569
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Expunging trash at '%s'"
+#, c-format
 msgid "Expunging trash at “%s”"
-msgstr "Εκκαθάριση απορριμμάτων στο '%s'"
+msgstr "Εκκαθάριση απορριμμάτων στο «%s»"
 
 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:67
 msgid "Search Folders"
@@ -20928,87 +21017,87 @@ msgstr "Επεξεργασία φακέλων αναζήτησης"
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Νέος φάκελος αναζήτησης"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:305
+#: ../src/mail/message-list.c:306
 msgid "Unseen"
 msgstr "Μη ανοιγμένα"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:306
+#: ../src/mail/message-list.c:307
 msgid "Seen"
 msgstr "Ανοιγμένα"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:307
+#: ../src/mail/message-list.c:308
 msgid "Answered"
 msgstr "Απαντημένα"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:308
+#: ../src/mail/message-list.c:309
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Προωθημένο"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:309
+#: ../src/mail/message-list.c:310
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Πολλαπλά μή ανοιγμένα μηνύματα"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:310
+#: ../src/mail/message-list.c:311
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Πολλαπλά μηνύματα"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:323
+#: ../src/mail/message-list.c:324
 msgid "Lowest"
 msgstr "Χαμηλότερα"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:324
+#: ../src/mail/message-list.c:325
 msgid "Lower"
 msgstr "Χαμηλά"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:328
+#: ../src/mail/message-list.c:329
 msgid "Higher"
 msgstr "Υψηλά"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:329
+#: ../src/mail/message-list.c:330
 msgid "Highest"
 msgstr "Υψηλότερα"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:478 ../src/mail/message-list.c:6519
+#: ../src/mail/message-list.c:479 ../src/mail/message-list.c:6751
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Δημιουργία λίστας μηνυμάτων"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2117
+#: ../src/mail/message-list.c:2120
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Σήμερα %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2126
+#: ../src/mail/message-list.c:2129
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Χθες %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2138
+#: ../src/mail/message-list.c:2141
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p %a"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2146
+#: ../src/mail/message-list.c:2149
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2148
+#: ../src/mail/message-list.c:2151
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:3188
+#: ../src/mail/message-list.c:3191
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:3933 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:3936 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "Μηνύματα"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5397
+#: ../src/mail/message-list.c:5400
 msgid "Follow-up"
 msgstr "Παρακολούθηση"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6458
+#: ../src/mail/message-list.c:6690
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
@@ -21026,7 +21115,7 @@ msgstr ""
 "πτυσσόμενη λίστα ή εκτελέστε μια νέα αναζήτηση είτε καθαρίζοντας την με "
 "αναζήτηση->καθαρισμός στοιχείου μενού ή αλλάζοντας το παραπάνω ερώτημα."
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6466
+#: ../src/mail/message-list.c:6698
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτό τον φάκελο."
 
@@ -21084,32 +21173,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Θέμα ή διεύθυνση περιέχει"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2178
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Παραλήπτες περιέχουν"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2171
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
 msgid "Message contains"
 msgstr "Μήνυμα περιέχει"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2192
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Θέμα περιέχει"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2185
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Αποστολέας περιέχει"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
 msgid "Body contains"
 msgstr "Το σώμα περιέχει"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2164
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1965
 msgid "Free form expression"
 msgstr "Έκφραση ελεύθερης μορφής"
 
@@ -21169,10 +21258,8 @@ msgid "_Back"
 msgstr "_Πίσω"
 
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Finish"
 msgid "_Finish"
-msgstr "Τέλος"
+msgstr "_Τέλος"
 
 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195
 msgid "_Browse"
@@ -21351,7 +21438,7 @@ msgstr "Εμφάνιση χάρτη με όλες τις επαφές από ε
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Μετονομασία..."
 
@@ -21432,7 +21519,7 @@ msgstr "Ε_νέργειες"
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1901
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Προεπισκόπηση"
 
@@ -21466,7 +21553,7 @@ msgstr "Εμφάνιση χαρτών σε παράθυρο προεπισκόπ
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1860
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Κλασσική προβολή"
 
@@ -21477,7 +21564,7 @@ msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης επαφής κάτω απ
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2066
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "Κά_θετη προβολή"
 
@@ -21488,15 +21575,15 @@ msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης επα
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Αταίριαστο"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1951
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:639
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση"
@@ -21822,6 +21909,32 @@ msgstr "Bogofilter"
 msgid "Junk filter using Bogofilter"
 msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητων χρησιμοποιώντας το Bogofilter"
 
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:93
+msgid "Choose an Address Book"
+msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:250
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:263
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:309
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
+msgid "URL:"
+msgstr "Διεύθυνση:"
+
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:274
+msgid "Find Address Books"
+msgstr "Εύρεση βιβλίων διευθύνσεων"
+
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:285
+msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "Αποφυγή IfMatch (αναγκαίο στο apache < 2.2.8)"
+
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:336
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:425
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185
+msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
+msgstr "Η URL δεν είναι έγκυρη http:// ή https://";
+
 #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
@@ -21911,7 +22024,7 @@ msgstr "Χρήση διακεκριμένου ονόματος (DN)"
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763
 msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "για παράδειγμα: uid=user,dc=example,dc=com"
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771
 msgid "Method:"
@@ -21920,6 +22033,8 @@ msgstr "Μέθοδος:"
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775
 msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you."
 msgstr ""
+"Αυτή είναι η μέθοδος που θα χρησιμοποιήσει το Evolution ώστε να σας "
+"πιστοποιήσει."
 
 #. Page 2
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787
@@ -21997,32 +22112,6 @@ msgstr "Περιήγηση μέχρι να συμπληρωθεί το όριο"
 msgid "Server address cannot be empty"
 msgstr "Η διεύθυνση διακομιστή δεν μπορεί να είναι κενή."
 
-#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:93
-msgid "Choose an Address Book"
-msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων"
-
-#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:250
-#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:263
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:288
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:316
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
-msgid "URL:"
-msgstr "Διεύθυνση:"
-
-#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:274
-msgid "Find Address Books"
-msgstr "Εύρεση βιβλίων διευθύνσεων"
-
-#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:285
-msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "Αποφυγή IfMatch (αναγκαίο στο apache < 2.2.8)"
-
-#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:336
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:432
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185
-msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
-msgstr "Η URL δεν είναι έγκυρη http:// ή https://";
-
 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:226
 msgid "Choose a Calendar"
@@ -22038,23 +22127,23 @@ msgstr "Επιλέξτε μια λίστα υπενθυμίσεων"
 msgid "Choose a Task List"
 msgstr "Επιλέξτε μια λίστα εργασιών"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:330
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:325
 msgid "Find Calendars"
 msgstr "Εύρεση ημερολογίων"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:328
 msgid "Find Memo Lists"
 msgstr "Εύρεση λιστών υπενθυμίσεων"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:336
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:331
 msgid "Find Task Lists"
 msgstr "Εύρεση λιστών εργασιών"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:354
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:350
 msgid "Email:"
 msgstr "Ηλ. αλληλογραφία:"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:359
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355
 msgid "Server handles meeting invitations"
 msgstr "Ο διακομιστής χειρίζεται τις προσκλήσεις συγκέντρωσης"
 
@@ -22177,45 +22266,45 @@ msgstr "Ε_ισαγωγή στον κατάλογο υπενθυμίσεων"
 msgid "I_mport to Task List"
 msgstr "Ε_ισαγωγή στον κατάλογο εργασιών"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:568
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:558
 #, c-format
 msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
 msgstr "Αντιγραφή συμβάντος στο ημερολόγιο «%s»"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:559
 #, c-format
 msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
 msgstr "Μετακίνηση συμβάντος στο ημερολόγιο «%s»"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:574
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:564
 #, c-format
 msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
 msgstr "Αντιγραφή υπενθύμισης στην λίστα υπενθυμίσεων «%s»"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:575
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:565
 #, c-format
 msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
 msgstr "Μετακίνηση υπενθύμισης στην λίστα υπενθυμίσεων «%s»"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:580
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570
 #, c-format
 msgid "Copying a task into the task list “%s”"
 msgstr "Αντιγραφή εργασίας στην λίστα εργασιών «%s»"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:581
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:571
 #, c-format
 msgid "Moving a task into the task list “%s”"
 msgstr "Μετακίνηση εργασίας στην λίστα εργασιών «%s»"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:698
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:688
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Επιλογέας ημερολογίου"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:704
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Επιλογέας λίστας υπενθυμίσεων"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:709
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Επιλογέας λίστας εργασιών"
 
@@ -22251,11 +22340,11 @@ msgstr "Αναζήτηση συγκρούσεων"
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Επιλογή ημερολογίων για αναζήτηση συγκρούσεων συγκέντρωσης"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1117
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1123
 msgid "Ti_me and date:"
 msgstr "Ώ_ρα και ημερομηνία:"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1118
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1124
 msgid "_Date only:"
 msgstr "Ημερο_μηνία μόνο:"
 
@@ -22476,73 +22565,79 @@ msgstr "_Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών μετά"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
 #, fuzzy
+#| msgid "Hide completed tasks"
+msgid "Hid_e cancelled tasks"
+msgstr "Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#, fuzzy
 #| msgid "To Do"
 msgid "To Do bar"
 msgstr "Πρός Τακτοποίηση"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
 msgid "Show Tasks without _Due date"
 msgstr "Εμφάνιση εργασιών χωρίς ημερομηνία λήξης"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
 msgid "Display reminders in _notification area only"
 msgstr "Εμφάνιση υπενθυμίσεων μόνο στην περιοχή _ειδοποιήσεων"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
 #, fuzzy
 #| msgid "Display reminders in _notification area only"
 msgid "Keep reminder notification _window always on top"
 msgstr "Εμφάνιση υπενθυμίσεων μόνο στην περιοχή _ειδοποιήσεων"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
 msgid "Display reminders for completed _tasks"
 msgstr "Εμφάνιση υπενθυμίσεων των ολοκληρωμένων ε_ργασιών"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Display reminders for completed _tasks"
 msgid "Display reminders for _past events"
 msgstr "Εμφάνιση υπενθυμίσεων των ολοκληρωμένων ε_ργασιών"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new 
appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
 #, fuzzy
 #| msgid "Default reminder value"
 msgid "Set _default reminder"
 msgstr "Προεπιλεγμένης τιμή υπόμνησης"
 
 #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new 
appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
 msgid "before every new appointment"
 msgstr "πριν από κάθε νέα συνάντηση"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "Εμ_φάνιση υπενθύμισης"
 
 #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
 msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr "πριν κάθε επέτειο/γενέθλια"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
 #, fuzzy
 #| msgid "Select the calendars for reminder notification"
 msgid "Select the sources for reminder notification:"
 msgstr "Επιλογή ημερολογίων για ειδοποίηση υπενθύμισης"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
 msgid "Default Free/Busy Server"
 msgstr "Προεπιλεγμένος ελεύθερος/κατειλημμένος διακομιστής"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
 #, no-c-format
 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 msgstr ""
 "%u και %d θα αντικατασταθούν από χρήστη και τομέα από τη διεύθυνση email."
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
 msgid "Publishing Information"
 msgstr "Δημοσίευση πληροφοριών"
 
@@ -22878,13 +22973,13 @@ msgstr "Συμβαίνει λιγότερο από 5 φορές"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024
 msgid "Description contains"
 msgstr "Η περιγραφή περιέχει"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1031
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Η περίληψη περιέχει"
 
@@ -22894,8 +22989,8 @@ msgstr "Η περίληψη περιέχει"
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1034
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
 msgid "Print..."
 msgstr "Εκτύπωση..."
 
@@ -22911,7 +23006,7 @@ msgstr "Προεπισκόπηση του ημερολογίου προς εκτ
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:864
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1065
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1072
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "Απο_θήκευση ως iCalendar..."
 
@@ -22959,29 +23054,29 @@ msgstr "Άνοιγμα ιστο_σελίδας"
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης υπενθύμισης"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:800
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885
 msgid "Searching next matching event"
 msgstr "Αναζήτηση στο επόμενο αντίστοιχο συμβάν"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:801
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:886
 msgid "Searching previous matching event"
 msgstr "Αναζήτηση στο προηγούμενο αντίστοιχο συμβάν"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:822
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
 msgstr[0] "Αδυναμία εύρεσης σύμφωνου συμβάντος στο επόμενο %d έτος"
 msgstr[1] "Αδυναμία εύρεσης σύμφωνου συμβάντος στα επόμενα %d έτη"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:826
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:911
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
 msgstr[0] "Αδυναμία εύρεσης σύμφωνου συμβάντος στο προηγούμενο %d έτος"
 msgstr[1] "Αδυναμία εύρεσης σύμφωνου συμβάντος στα προηγούμενα %d έτη"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:849
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934
 msgid "Cannot search with no active calendar"
 msgstr "Αδυναμία αναζήτησης χωρίς ενεργό ημερολόγιο"
 
@@ -23040,7 +23135,7 @@ msgid "View the selected task"
 msgstr "Προβολή της επιλεγμένης εργασίας"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1057
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης εργασίας"
 
@@ -23167,7 +23262,7 @@ msgstr[0] "%d υπενθύμιση"
 msgstr[1] "%d υπενθυμίσεις"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:542
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:577
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d επιλεγμένο"
@@ -23297,51 +23392,55 @@ msgid "Active Tasks"
 msgstr "Ενεργές εργασίες"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
+msgid "Cancelled Tasks"
+msgstr "Ακυρωμένες εργασίες"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Ολοκληρωμένες εργασίες"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979
 msgid "Next 7 Days’ Tasks"
 msgstr "Εργασίες για τις επόμενες 7 ημέρες"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Εργασίες με συνημμένα"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Εκτύπωση της λίστας εργασιών"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Προεπισκόπηση της λίστας εργασιών προς εκτύπωση"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:331
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:345
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Διαγραφή εργασιών"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:333
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:347
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Διαγραφή εργασίας"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:538
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:573
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] "%d εργασία"
 msgstr[1] "%d εργασίες"
 
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:324
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:331
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a _Meeting"
 msgid "Convert to M_eeting"
 msgstr "Δημιουργία σ_υγκέντρωσης"
 
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:326
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:333
 #, fuzzy
 #| msgid "%s has replied to a meeting request."
 msgid "Convert the message to a meeting request"
@@ -23358,15 +23457,15 @@ msgid "Convert to the mail message"
 msgstr "Μετατροπή σε μήνυμα αλληλογραφίας"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-gnome-config-lookup.c:67
-msgid "Look up e-mail domain on the GNOME server"
-msgstr "Αναζήτηση τομέα αλληλογραφίας στον διακομιστή GNOME"
+#, fuzzy
+#| msgid "Last upgraded configuration version"
+msgid "Look up configuration with e-mail domain"
+msgstr "Τελευταία ενημερωμένη έκδοση ρυθμίσεων"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
-#, fuzzy
-#| msgid "IMAP server"
 msgid "Looking up IMAP server…"
-msgstr "Διακομιστές IMAP"
+msgstr "Αναζήτηση διακομιστή IMAP…"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
@@ -23424,22 +23523,21 @@ msgid "Look up in SRV records"
 msgstr "Αναζήτηση στις εγγραφές SRV"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "CalDAV"
 msgid "CalDAV: %s"
-msgstr "CalDAV"
+msgstr "CalDAV: %s"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "CardDAV server"
 msgid "CardDAV: %s"
-msgstr "Διακομιστής CardDAV"
+msgstr "CardDAV: %s"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:117
-#, fuzzy
 #| msgid "CardDAV server"
 msgid "CalDAV and CardDAV server"
-msgstr "Διακομιστής CardDAV"
+msgstr "Διακομιστής CalDAV και CardDAV"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:209
 msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
@@ -23994,34 +24092,29 @@ msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Αναζήτηση για ήδη υπάρχουσα έκδοση για αυτήν τη συνάντηση"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4811
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
+#, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar “%s”.  %s"
-msgstr "Αδυναμία αποστολής αντικειμένου στο ημερολόγιο '%s'.  %s"
+msgstr "Αδυναμία αποστολής αντικειμένου στο ημερολόγιο «%s».  %s"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4826
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+#, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
-msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως αποδεκτό"
+msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο «%s» ως αποδεκτό"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4831
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+#, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
-msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως διερευνητικό"
+msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο «%s» ως διερευνητικό"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4837
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+#, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
-msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' απορριπτέο"
+msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο «%s» απορριπτέο"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4843
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
+#, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
-msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως ακυρωμένο"
+msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο «%s» ως ακυρωμένο"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5336
@@ -24266,7 +24359,8 @@ msgstr "Ο κατάλογος mbox spool δεν μπορεί να είναι κ
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:198
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:156
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220
 msgid "Configuration"
 msgstr "Ρύθμιση"
 
@@ -24457,262 +24551,246 @@ msgstr "Μετάβαση στον φάκελο"
 msgid "_Select"
 msgstr "Επι_λογή"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "Απε_νεργοποίηση λογαριασμού"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr ""
 "Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
-#, fuzzy
-#| msgid "_Junk"
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461
 msgid "Empty _Junk"
-msgstr "Ανεπι_θύμητα μηνύματα"
+msgstr "Άδειασμα _ανεπιθύμητων"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
 #, fuzzy
 #| msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgid "Delete all Junk messages from all folders"
 msgstr ""
 "Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "Επξεργασία των ιδιοτήτων αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "Ανανέωση της λίστας των φακέλων αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1482
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Λήψη μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr ""
 "Λήψη μηνυμάτων από λογαριασμούς/ φακέλους που έχουν σημειωθεί για εργασία "
 "χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Εκκα_θάριση εξερχομένων"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Αντιγραφή φακέλου σε..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Μόνιμη απομάκρυνση αυτού του φακέλου"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "Ε_ξάλειψη"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr ""
 "Μόνιμη απομάκρυνση όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον "
 "φάκελο"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1801
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "_Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1803
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων σε αυτό τον φάκελο ως αναγνωσμένα"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "_Μετακίνηση φακέλου σε..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο"
 
 #. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532
 msgid "_New..."
 msgstr "_Νέο..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου φακέλου για αυτή την αποθήκευση αλληλογραφίας"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων αυτού του φακέλου"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Ανανέωση του φακέλου"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Αλλαγή ονόματος αυτού του φακέλου"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων στο ίδιο θέμα σαν το επιλεγμένο μήνυμα"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Επιλογή όλων των απαντήσεων στο επιλεγμένο μήνυμα"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Άδειασμα _απορριμμάτων"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1759
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr ""
 "Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
 msgid "Go to _Folder"
 msgstr "Μετακίνηση στον _φάκελο"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1766
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
 msgstr "Ανοίγει έναν διάλογο για επιλογή του φακέλου μετάβασης"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771
-msgid "_New Label"
-msgstr "_Νέα ετικέτα"
-
-#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
-#. *              It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1780
-msgid "N_one"
-msgstr "Κα_νένα"
-
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "Διαχείριση _συνδρομών"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1796
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr ""
 "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1808
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1829
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Αποστολή / _Λήψη"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1810
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε αναμονή και λήψη νέων"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1815
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "Λή_ψη όλων"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1817
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Λήψη νέων αντικειμένων από όλους τους λογαριασμούς"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1822
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
 msgid "_Send All"
 msgstr "_Αποστολή όλων"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1824
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Αποστολή αντικειμένων σε αναμονή σε όλους τους λογαριασμούς"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1852
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας ταχυδρομείου"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1857
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Σύμπτυξη ό_λων των αλληλουχιών"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1859
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Σύμπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "Α_νάπτυξη όλων των αλληλουχιών"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Ανάπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_Φίλτρα μηνυμάτων"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1873
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία κανόνων για το φιλτράρισμα των μηνυμάτων"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1878
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Συνδρομές..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
 msgid "F_older"
 msgstr "_Φάκελος"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894
-msgid "_Label"
-msgstr "_Ετικέτα"
-
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1911
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "_Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από αναζήτηση..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "_Φάκελοι αναζήτησης"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1721
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία ορισμών για το φάκελο αναζήτησης"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1963
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Νέος φάκελος..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Εμφάνιση _προεπισκόπησης μηνύματος"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Εμφάνιση πλαισίου προεπισκόπησης μηνύματος"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
 msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "Εμφάνιση _μπάρας συνημμένων"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802
 msgid ""
 "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
 "attachments"
@@ -24720,125 +24798,121 @@ msgstr ""
 "Εμφάνιση της μπάρας συνημμένων κάτω από το πλαίσιο προεπισκόπησης, όταν το "
 "μήνυμα περιέχει συνημμένα"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1808
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Προβολή _διαγραμμένων μηνυμάτων"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1810
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων με διακριτή γραμμή"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2015
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816
 msgid "Show _Junk Messages"
 msgstr "Εμφάνιση ανεπι_θύμητων μηνυμάτων"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
 msgid "Show junk messages with a red line through them"
 msgstr ""
 "Εμφάνιση ανεπιθύμητων μηνυμάτων με κόκκινη επιγραμμισμένη γραμμή από πάνω "
 "τους"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1824
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "Ομα_δοποίηση βάσει αλληλουχιών"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1826
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Λίστα μηνυμάτων κατά θέμα"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1832
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Tool Bar"
 msgid "Show To _Do Bar"
 msgstr "Εμφάνιση εργαλειο_θήκης"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2039
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1840
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 msgstr "Ενεργοποίηση α_σύμφωνου φακέλου"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2041
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1842
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr "Εναλλαγή εάν ο ασύμφωνος φάκελος αναζήτησης ενεργοποιηθεί"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2061
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1862
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2068
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων δίπλα από τη λίστα μηνυμάτων"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2076
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877
 msgid "All Messages"
 msgstr "Όλα τα μηνύματα"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1884
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Σημαντικά μηνύματα"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1891
 msgid "Last 5 Days’ Messages"
 msgstr "Μηνύματα των 5 τελευταίων ημερών"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1898
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Τα μηνύματα είναι επιθυμητά"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Μηνύματα με συνημμένα"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
 msgid "Messages with Notes"
 msgstr "Μηνύματα με σημειώσεις"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919
 msgid "No Label"
 msgstr "Χωρίς ετικέτα"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Αναγνωσμένα μηνύματα"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1933
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2139
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
 msgid "Message Thread"
 msgstr "Αλληλουχία μηνύματος"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2199
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Θέμα ή διευθύνσεις περιέχουν"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2209
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2216
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
 msgid "Current Account"
 msgstr "Αυτό το λογαριασμό"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2223
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Αυτό τον φάκελο"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2230
-#, fuzzy
-#| msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
 msgid "Current Folder and Subfolders"
-msgstr "Στο τρέχοντα φάκελο και τους _υποφάκελους"
+msgstr "Τρέχοντα φάκελος και υποφάκελοι"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:893
-#, fuzzy
-#| msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgid "Current Folder and Subfolders Search"
-msgstr "Στο τρέχοντα φάκελο και τους _υποφάκελους"
+msgstr "Αναζήτηση στον τρέχοντα φάκελο και τους υποφάκελους"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1013
 msgid "All Account Search"
@@ -24848,58 +24922,58 @@ msgstr "Προσθήκη αναζήτησης λογαριασμού"
 msgid "Account Search"
 msgstr "Αναζήτηση λογαριασμού"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:923
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:897
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d επιλεγμένο, "
 msgstr[1] "%d επιλεγμένα, "
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:938
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:955
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:912
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:929
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d διαγραμμένο"
 msgstr[1] "%d διαγραμμένα"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:969
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:975
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:949
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d ανεπιθύμητο"
 msgstr[1] "%d ανεπιθύμητα"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:982
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:956
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d πρόχειρο"
 msgstr[1] "%d πρόχειρα"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d μη απεσταλμένο"
 msgstr[1] "%d μη απεσταλμένα"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:994
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d σταλμένο"
 msgstr[1] "%d σταλμένα"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
 #, c-format
 msgid "%d unread"
 msgid_plural "%d unread"
 msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο"
 msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1529
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1503
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Αποστολή / Λήψη"
 
@@ -24975,10 +25049,8 @@ msgid "Do _not change settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Exchange "
 
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Make Anjal the default email client"
 msgid "_Set as default email client"
-msgstr "Να γίνει το Anjal η προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας"
+msgstr "_Ορισμός σε προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας"
 
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
@@ -25043,29 +25115,29 @@ msgstr ""
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Συντάκτες"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:303
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Διαχειριστής πρόσθετων λειτουργιών"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:318
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr ""
 "Σημείωση: Μερικές αλλαγές δεν θα πραγματοποιηθούν μέχρι την επανεκκίνηση"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:294
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:346
 msgid "Overview"
 msgstr "Επισκόπηση"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:363
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:446
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:415
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:498
 msgid "Plugin"
 msgstr "Πρόσθετη λειτουργία"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:484
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:536
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_Πρόσθετες λειτουργίες"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537
 msgid "Enable and disable plugins"
 msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση πρόσθετων λειτουργιών"
 
@@ -25231,10 +25303,8 @@ msgstr ""
 "αλληλογραφίας σας και να εισάγει αρχεία από άλλες εφαρμογές."
 
 #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not show this message again"
 msgid "Do not _show this wizard again"
-msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
+msgstr "Να μην _εμφανιστεί ξανά ο οδηγός έναρξης"
 
 #: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
 msgid "Loading accounts..."
@@ -25248,11 +25318,11 @@ msgstr "Μο_ρφοποίηση ως..."
 msgid "_Other languages"
 msgstr "Ά_λλες γλώσσες"
 
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:458
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:498
 msgid "Text Highlight"
 msgstr "Επισήμανση κειμένου"
 
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:459
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:499
 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
 msgstr "Τονισμός σύνταξης των μερών αλληλογραφίας"
 
@@ -25987,7 +26057,7 @@ msgstr ""
 "Κεφαλίδα: {0}"
 
 #. Translators: '%d' is the count of mails received.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:399
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -25996,69 +26066,80 @@ msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα."
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:408
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:471
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Από: %s"
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:422
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Θέμα: %s"
 
 #. Translators: %d is the count of mails received in addition
 #. * to the one displayed in this notification.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:438
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
 #, c-format
 msgid "(and %d more)"
 msgid_plural "(and %d more)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:450
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:513
 msgid "New email in Evolution"
 msgstr "Νέα αλληλογραφία στο Evolution"
 
 #. Translators: The '%s' is a mail
 #. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:490
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:553
 #, c-format
 msgid "Show %s"
 msgstr "Εμφάνιση %s"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:729
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
 msgid "_Play sound when a new message arrives"
 msgstr "Ανα_παραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:761
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:824
 msgid "_Beep"
 msgstr "Μ_πιπ"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Χρήση ή_χου συστήματος"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:793
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Αναπαραγωγή αρ_χείου:"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:802
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:865
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:879
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1014
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the calendars for reminder notification"
+msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
+msgstr "Επιλογή ημερολογίων για ειδοποίηση υπενθύμισης"
+
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1176
+#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος"
+
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1190
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "_Ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα που καταφθάνουν στα εισερχόμενα"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:895
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1206
 msgid "Show _notification when a new message arrives"
 msgstr "Εμφάνιση ειδοποί_ησης κατά την άφιξη νέου μηνύματος"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος"
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1224
+msgid "Accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί"
 
 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
@@ -26242,10 +26323,8 @@ msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Δημιουργία νέας συγκέντρωσης από το επιλεγμένο μήνυμα"
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Mail to %s"
 msgid "Mail-to-Task"
-msgstr "Μήνυμα σε %s"
+msgstr "Μήνυμα σε εργασία"
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
 msgid "Convert a mail message to a task."
@@ -26598,28 +26677,24 @@ msgstr "Προετοιμασία για τερματισμό"
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Προετοιμασία για τερματισμό..."
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:926
+#: ../src/shell/e-shell.c:1074
 msgid "Open _Settings"
 msgstr "Άνοιγμα _ρυθμίσεων"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1127
+#: ../src/shell/e-shell.c:1281
 msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
 msgstr ""
 "Απαιτούνται διαπιστευτήρια για τη σύνδεση με τον οικοδεσπότη προορισμού."
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1297 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866
+#: ../src/shell/e-shell.c:1448 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:850
 msgid "New _Window"
 msgstr "Νέο παρά_θυρο"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1308
-msgid "Quick _Reference"
-msgstr "Γρήγορη ανα_φορά"
-
-#: ../src/shell/e-shell.c:1310 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796
+#: ../src/shell/e-shell.c:1459 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:780
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1311 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
+#: ../src/shell/e-shell.c:1460 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:878
 msgid "_Quit"
 msgstr "Έ_ξοδος"
 
@@ -26662,7 +26737,7 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:419
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:353
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 " Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
@@ -26675,9 +26750,10 @@ msgstr ""
 " Γιάννης Κατσαμπίρης <juankatsampirhs gmail com>\n"
 " Μιχάλης Κοτσαρίνης <mk73628 gmail com>\n"
 " Μαρία Θουκυδίδου <marablack3 gmail com>\n"
+" Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>\n"
 "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/";
 
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:430
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:364
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Ιστοσελίδα Evolution"
 
@@ -26689,282 +26765,270 @@ msgstr "Αποθήκευση κατάστασης διεπαφής χρήστη"
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής κατηγοριών"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:612
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:596
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το Bug buddy."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:613
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:597
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του Bug buddy."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:798
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:782
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Evolution"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:787
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:789
 msgid "Configure Evolution Accounts"
 msgstr "Ρύθμιση λογαριασμών Evolution"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:794
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:808
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:815
 msgid "_Contents"
 msgstr "Πε_ριεχόμενα"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Άνοιγμα του οδηγού χρήσης του Evolution"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:843
 msgid "I_mport..."
 msgstr "Ει_σαγωγή..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από άλλα προγράμματα"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου που θα εμφανίζει αυτή την προβολή"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:864
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "Διαθέσιμες κατη_γορίες"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "Διαχείρηση διαθέσιμων κατηγοριών"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Γρήγορη αναφορά"
-
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
-msgid "Show Evolution’s shortcut keys"
-msgstr "Εμφάνιση πλήκτρων συντόμευσης Evolution"
-
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:885
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_Προχωρημένη αναζήτηση..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Κατασκευή πιο σύνθετης αναζήτησης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Εκκαθάριση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Επεξεργασία αποθηκευμένων αναζητήσεων..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Διαχείριση των αποθηκευμένων αναζητήσεων"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε τον τύπο αναζήτησης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:913
 msgid "_Find Now"
 msgstr "Εύ_ρεση τώρα"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Εκτέλεση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:920
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Αποθήκευση αναζήτησης..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Αποθήκευση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:934
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Αποστολή _αναφοράς προβλήματος..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Δηλώστε ένα πρόβλημα με χρήση του Bug Buddy"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:941
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Εργασία χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Το Evolution σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:948
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Εργασία ε_ντός δικτύου"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Το Evolution σε λειτουργία με σύνδεση"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:978
 msgid "Lay_out"
 msgstr "_Διάταξη"
 
 #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986
 msgid "_New"
 msgstr "_Νέο"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993
 msgid "_Search"
 msgstr "Ανα_ζήτηση"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Εμφάνιση κου_μπιών εναλλαγής"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1014
 msgid "_Window"
 msgstr "Παρά_θυρο"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Status Bar"
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1043
 msgid "Show _Menu Bar"
-msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής _μενού"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the side bar"
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045
 msgid "Show the menu bar"
-msgstr "Εμφάνιση πλευρικής στήλης"
+msgstr "Εμφάνιση της μπάρας μενού"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Εμφάνιση πλευρική _στήλης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1076
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1053
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Εμφάνιση πλευρικής στήλης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Εμφάνιση _κουμπιών"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Εμφάνιση των κουμπιών εναλλαγής"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1067
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1069
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατάστασης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Εμφάνιση εργαλειο_θήκης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1077
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Εμφάνιση της εργαλειοθήκης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1099
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "_Εικονίδια μόνο"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1101
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με εικονίδια"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1129
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1106
 msgid "_Text Only"
 msgstr "_Κείμενο μόνο"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1108
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με κείμενο"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1113
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Εικονίδια _και κείμενο"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1115
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με εικονίδια και κείμενο"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1120
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Τεχνοτροπία εργαλειο_θήκης"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr ""
 "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με χρήση της ρύθμισης της εργαλειοθήκης "
 "επιφάνειας εργασίας"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1130
 msgid "Delete Current View"
 msgstr "Διαγραφή τρέχουσας προβολής"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1137
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Αποθήκευση προσαρμοσμένης προβολής..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προσαρμοσμένης προβολής"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1169
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "_Τρέχουσα προβολή"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1179
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156
 msgid "Custom View"
 msgstr "Προσαρμοσμένη προβολή"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1158
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Η τρέχουσα προβολή είναι μια προσαρμοσμένη προβολή"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1166
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Ρύ_θμιση σελίδας..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1168
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Ρυθμίστε τη διαμόρφωση σελίδας για τον τρέχοντα εκτυπωτή"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1560
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1535
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Αλλαγή σε %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1683
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1658
 #, c-format
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "Επιλογή προβολής: %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1675
 #, c-format
 msgid "Delete view: %s"
 msgstr "Διαγραφή προβολής: %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1804
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1779
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Εκτέλεση αυτών των παραμέτρων αναζήτησης"
 
@@ -27249,6 +27313,18 @@ msgid "SSL certificate for task list “{0}” is not trusted."
 msgstr ""
 "Το πιστοποιητικό SSL για τον κατάλογο εργασιών «{0}» δεν είναι αξιόπιστο."
 
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:34
+msgid "Menu Bar is hidden"
+msgstr "Η μπάρα μενού είναι κρυφή"
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:35
+msgid "Press the “Alt” key to access the Menu Bar again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:36
+msgid "_Show Menu Bar"
+msgstr "_Εμφάνιση μπάρας μενού"
+
 #: ../src/smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
 #, c-format
 msgid ""
@@ -27453,10 +27529,9 @@ msgid "Change certificate trust"
 msgstr "Αλλαγή εμπιστοσύνης πιστοποιητικού"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1358
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Change trust for the host '%s':"
+#, c-format
 msgid "Change trust for the host “%s”:"
-msgstr "Αλλαγή εμπιστοσύνης για τον οικοδεσπότη '%s':"
+msgstr "Αλλαγή εμπιστοσύνης για τον οικοδεσπότη «%s»:"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1382
 msgctxt "CamelTrust"
@@ -27560,10 +27635,9 @@ msgstr ""
 "εκτός και αν το δηλώσετε εδώ"
 
 #: ../src/smime/gui/component.c:53
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enter the password for '%s', token '%s'"
+#, c-format
 msgid "Enter the password for “%s”, token “%s”"
-msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για το '%s', κουπόνι '%s'"
+msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό για το «%s», διακριτικό «%s»"
 
 #: ../src/smime/gui/component.c:55
 #, c-format
@@ -27724,6 +27798,18 @@ msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αποθήκευσης στο δίσκ
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό"
 
+#~ msgid "Look up e-mail domain on the GNOME server"
+#~ msgstr "Αναζήτηση τομέα αλληλογραφίας στον διακομιστή GNOME"
+
+#~ msgid "Quick _Reference"
+#~ msgstr "Γρήγορη ανα_φορά"
+
+#~ msgid "_Quick Reference"
+#~ msgstr "_Γρήγορη αναφορά"
+
+#~ msgid "Show Evolution’s shortcut keys"
+#~ msgstr "Εμφάνιση πλήκτρων συντόμευσης Evolution"
+
 #~ msgid "Evolution Alarm Notify"
 #~ msgstr "Evolution Alarm Notify"
 
@@ -29637,9 +29723,6 @@ msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό"
 #~ "Η έκδοση του Evolution, με μέγιστο/ελάχιστο επίπεδο ρυθμίσεων (για "
 #~ "παράδειγμα \"2.6.0\")."
 
-#~ msgid "Last upgraded configuration version"
-#~ msgstr "Τελευταία ενημερωμένη έκδοση ρυθμίσεων"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
 #~ "configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -32372,9 +32455,6 @@ msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό"
 #~ msgid "The filename of the module"
 #~ msgstr "Το όνομα αρχείου αυτού του αρθρώματος"
 
-#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
-#~ msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένη ή όχι η πρόσθετη λειτουργία"
-
 #~ msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
 #~ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP: Άγνωστο σφάλμα"
 
@@ -34763,9 +34843,6 @@ msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό"
 #~ msgid "Fla_g Completed"
 #~ msgstr "Ση_μαία ολοκληρώθηκε"
 
-#~ msgid "Cl_ear Flag"
-#~ msgstr "Εκκα_θάριση σημαίας"
-
 #~ msgid "Crea_te Rule From Message"
 #~ msgstr "Δη_μιουργία κανόνα από το Μήνυμα"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]