[goobox] Updated Danish translation



commit 60713c75776daea84de010cfc6bf0debd4233a1b
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Fri Sep 7 22:58:04 2018 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 365 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 183 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4dc97ef..bf976cb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -15,10 +15,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: goobox\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=goobox&keywords=I18N+L10N&component=player\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-25 20:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goobox/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-08-27 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 19:41+0200\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -28,19 +27,24 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:1
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:8
 msgid "Goobox CD Player"
 msgstr "Goobox cd-afspiller"
 
-#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:4
+msgid "Play and extract CDs"
+msgstr "Spil og udtræk cd'er"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:11
 msgid ""
-"Goobox allows you to play CDs and save the tracks to disk as mp3, ogg, flac "
-"or wav files."
+"Goobox allows you to play CDs and save the tracks to disk as MP3, Ogg, FLAC "
+"or WAV files."
 msgstr ""
-"Goobox lader dig afspille cd'er og gemme sporene på disken som mp3- ogg-, "
-"flac- og wav-filer."
+"Goobox lader dig afspille cd'er og gemme sporene på disken som MP3- Ogg-, "
+"FLAC- og WAV-filer."
 
-#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "Track titles and CD covers are set automatically using the MusicBrainz web "
 "service."
@@ -48,122 +52,123 @@ msgstr ""
 "Sporenes titler og cd-omslag angives automatisk med brug af webtjenesten "
 "MusicBrainz."
 
-#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:63 ../src/goo-application.c:390
-#: ../src/goo-window.c:1327 ../src/goo-window.c:1340 ../src/goo-window.c:1945
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:3
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:63 src/goo-application.c:390
+#: src/goo-window.c:1326 src/goo-window.c:1339 src/goo-window.c:1944
 msgid "CD Player"
 msgstr "Cd-afspiller"
 
-#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play and extract CDs"
-msgstr "Spil og udtræk cd'er"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:9
+msgid "goobox"
+msgstr "goobox"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:51
 msgid "Device path"
 msgstr "Sti til enheden"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:55
 msgid "Volume level"
 msgstr "Lydstyrkeniveau"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:3
-msgid "'Choose cover' location"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:59
+msgid "“Choose cover” location"
 msgstr "Placering af “Vælg omslag”"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:4
-msgid "Default location for the 'Choose cover' dialog."
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:60
+msgid "Default location for the “Choose cover” dialog."
 msgstr "Standardplacering for “Vælg omslag”-dialogen."
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:64
 msgid "Use Sound Juicer to rip discs"
 msgstr "Brug Sound Juicer til at rippe diske"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:68
 msgid "Autoplay"
 msgstr "Automatisk afspilning"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:69
 msgid "Autoplay discs after insertion."
 msgstr "Afspil automatisk diske efter indsættelse."
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:76
 msgid "Window width"
 msgstr "Vinduesbredde"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:80
 msgid "Window height"
 msgstr "Vindueshøjde"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:87
 msgid "Play all tracks"
 msgstr "Afspil alle spor"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:91
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Bland afspilningslisten"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:95
 msgid "Restart when finished"
 msgstr "Genstart når færdig"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:99
 msgid "Playlist sort method"
 msgstr "Sorteringsmetode for afspilningsliste"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:103
 msgid "Playlist sort type"
 msgstr "Sorteringstype for afspilningsliste"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:110
 msgid "Extraction folder"
 msgstr "Mappe til udtræk"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:114
 msgid "File type"
 msgstr "Filtype"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:115
 msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave."
 msgstr "Mulige værdier er: ogg, flac, mp3, wave."
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:119
 msgid "Save the playlist"
 msgstr "Gem afspilningslisten"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:120
 msgid "Save the playlist of the extracted tracks."
 msgstr "Gem afspilningslisten for de udtrukne spor."
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:124
 msgid "View the destination"
 msgstr "Vis destinationen"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:131
 msgid "OGG files quality"
 msgstr "Kvalitet af ogg-filer"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:135
 msgid "FLAC files quality"
 msgstr "Kvalitet af flac-filer"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:139
 msgid "MP3 files quality"
 msgstr "Kvalitet af mp3-filer"
 
-#: ../src/album-info.c:176
+#: src/album-info.c:176
 msgid "Various"
 msgstr "Forskellige"
 
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:276
+#: src/dlg-cover-chooser.c:276
 #, c-format
 msgid "%u, loading image: %u"
 msgstr "%u, indlæser billede: %u"
 
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:341 ../src/goo-window.c:2792
+#: src/dlg-cover-chooser.c:341 src/goo-window.c:2791
 msgid "Could not search for a cover on Internet"
 msgstr "Kunne ikke søge efter et omslag på internettet"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:108
+#: src/dlg-extract.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract "
@@ -180,125 +185,123 @@ msgstr ""
 "• %s → FLAC\n"
 "• %s → Waveform PCM"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:119
+#: src/dlg-extract.c:119
 msgid "No encoder available."
 msgstr "Ingen koder tilgængelig."
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:243 ../src/dlg-preferences.c:504
+#: src/dlg-preferences.c:243 src/dlg-preferences.c:504
 msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Ogg Vorbis"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:257 ../src/dlg-preferences.c:507
+#: src/dlg-preferences.c:257 src/dlg-preferences.c:507
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:271 ../src/dlg-preferences.c:510
+#: src/dlg-preferences.c:271 src/dlg-preferences.c:510
 msgid "MP3"
 msgstr "mp3"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:285
+#: src/dlg-preferences.c:285
 msgid "Waveform PCM"
 msgstr "Waveform PCM"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:479
+#: src/dlg-preferences.c:479
 msgid "Faster compression"
 msgstr "Hurtigere komprimering"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:483
+#: src/dlg-preferences.c:483
 msgid "Higher compression"
 msgstr "Højere komprimering"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:490
+#: src/dlg-preferences.c:490
 msgid "Smaller size"
 msgstr "Mindre størrelse"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:494
+#: src/dlg-preferences.c:494
 msgid "Higher quality"
 msgstr "Højere kvalitet"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:522
+#: src/dlg-preferences.c:522
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalitet:"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:525
+#: src/dlg-preferences.c:525
 msgid "Compression level:"
 msgstr "Kompressionsniveau:"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:214
+#: src/dlg-properties.c:214
 #, c-format
 msgid "Album %d of %d"
 msgstr "Album %d af %d"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:271
+#: src/dlg-properties.c:271
 msgid "No album found"
 msgstr "Intet album fundet"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:290 ../src/goo-window.c:1262
+#: src/dlg-properties.c:290 src/goo-window.c:1261
 msgid "Searching disc information…"
 msgstr "Søger efter information om disken …"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:351
+#: src/dlg-properties.c:351
 msgid "#"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:369
+#: src/dlg-properties.c:369
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:402
+#: src/dlg-properties.c:402
 msgid "Artist"
 msgstr "Kunstner"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:165
-#, c-format
-msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
-msgstr "(%d:%02d:%02d tilbage)"
+#: src/dlg-ripper.c:165
+msgid "(%d∶%02d∶%02d Remaining)"
+msgstr "(%d∶%02d∶%02d tilbage)"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:167
-#, c-format
-msgid "(%d:%02d Remaining)"
-msgstr "(%d:%02d tilbage)"
+#: src/dlg-ripper.c:167
+msgid "(%d∶%02d Remaining)"
+msgstr "(%d∶%02d tilbage)"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:172
+#: src/dlg-ripper.c:172
 #, c-format
 msgid "Extracting track: %d of %d %s"
 msgstr "Udtrækker spor: %d af %d %s"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:209 ../src/dlg-ripper.c:318
+#: src/dlg-ripper.c:209 src/dlg-ripper.c:318
 msgid "Could not extract the tracks"
 msgstr "Kunne ikke udtrække sporene"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:436
+#: src/dlg-ripper.c:436
 #, c-format
 msgid "Invalid destination folder: %s"
 msgstr "Ugyldig målmappe: %s"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:466 ../src/dlg-ripper.c:470
+#: src/dlg-ripper.c:466 src/dlg-ripper.c:470
 msgid "Could not display the destination folder"
 msgstr "Kunne ikke vise målmappen"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:596
+#: src/dlg-ripper.c:596
 msgid "Tracks extracted successfully"
 msgstr "Sporene er udtrukket uden problemer"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:598
+#: src/dlg-ripper.c:598
 msgid "_View destination folder"
 msgstr "_Vis målmappen"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:612
+#: src/dlg-ripper.c:612
 #, c-format
-msgid "Extracting \"%s\""
+msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "Udtrækker “%s”"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:623 ../src/dlg-ripper.c:632
+#: src/dlg-ripper.c:623 src/dlg-ripper.c:632
 msgid "Could not extract tracks"
 msgstr "Kunne ikke udtrække sporene"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:663
+#: src/dlg-ripper.c:663
 msgid "Ripped with CD Player"
 msgstr "Rippet med cd-afspiller"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:697
+#: src/dlg-ripper.c:697
 msgid "Extracting disc tracks"
 msgstr "Udtrækker cd-spor"
 
@@ -308,7 +311,7 @@ msgstr "Udtrækker cd-spor"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/glib-utils.c:2225
+#: src/glib-utils.c:2225
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d∶%02d∶%02d"
@@ -320,13 +323,13 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/glib-utils.c:2234
+#: src/glib-utils.c:2234
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d∶%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:60
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:60
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Martin Willemoes Hansen, 2005\n"
@@ -336,144 +339,143 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:65
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:65
 msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Ophavsret © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:66 ../src/goo-application.c:159
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:66 src/goo-application.c:159
 msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
 msgstr "Afspil cd'er og gem sporene på disken som filer"
 
-#: ../src/goo-application.c:52
+#: src/goo-application.c:52
 msgid "CD device to be used"
 msgstr "Cd-enhed der skal anvendes"
 
-#: ../src/goo-application.c:53
+#: src/goo-application.c:53
 msgid "DEVICE_PATH"
 msgstr "ENHEDS_STI"
 
-#: ../src/goo-application.c:55
+#: src/goo-application.c:55
 msgid "Play the CD on startup"
 msgstr "Afspil cd'en ved opstart"
 
-#: ../src/goo-application.c:58
+#: src/goo-application.c:58
 msgid "Toggle play"
 msgstr "Start/stop afspilning"
 
-#: ../src/goo-application.c:61
+#: src/goo-application.c:61
 msgid "Stop playing"
 msgstr "Stop afspilning"
 
-#: ../src/goo-application.c:64
+#: src/goo-application.c:64
 msgid "Play the next track"
 msgstr "Afspil næste spor"
 
-#: ../src/goo-application.c:67
+#: src/goo-application.c:67
 msgid "Play the previous track"
 msgstr "Afspil foregående spor"
 
-#: ../src/goo-application.c:70
+#: src/goo-application.c:70
 msgid "Eject the CD"
 msgstr "Skub cd'en ud"
 
-#: ../src/goo-application.c:73
+#: src/goo-application.c:73
 msgid "Toggle the main window visibility"
 msgstr "Gør hovedvinduet synligt/usynligt"
 
-#: ../src/goo-application.c:76
+#: src/goo-application.c:76
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Afslut programmet"
 
-#: ../src/goo-application.c:79
+#: src/goo-application.c:79
 msgid "Show version"
 msgstr "Vis version"
 
-#: ../src/goo-application.c:202
+#: src/goo-application.c:202
 msgid "Cannot start the CD player"
 msgstr "Kan ikke starte cd-afspilleren"
 
-#: ../src/goo-application.c:203
-msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
+#: src/goo-application.c:203
+msgid "In order to read CDs you have to install the GStreamer base plugins"
 msgstr ""
 "For at kunne læse cd'er skal du installere baseudvidelsesmodulet til "
-"gstreamer"
+"GStreamer"
 
-#: ../src/goo-player.c:323
-msgid "Playing CD"
-msgstr "Afspiller cd"
-
-#: ../src/goo-player-info.c:253
+#: src/goo-player-info.c:253
 msgid "Click here to choose a cover for this CD"
 msgstr "Klik her for at vælge et omslag for denne cd"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:395 ../src/goo-window.c:1156
+#: src/goo-player-info.c:395 src/goo-window.c:1155
 msgid "No disc"
 msgstr "Ingen disk"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:398 ../src/goo-window.c:1161
+#: src/goo-player-info.c:398 src/goo-window.c:1160
 msgid "Data disc"
 msgstr "Datadisk"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:402
+#: src/goo-player-info.c:402
 msgid "Ejecting CD"
 msgstr "Skubber cd ud"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:405
+#: src/goo-player-info.c:405
 msgid "Checking CD drive"
 msgstr "Kontrollerer cd-drev"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:408 ../src/goo-player-info.c:411
+#: src/goo-player-info.c:408 src/goo-player-info.c:411
 msgid "Reading CD"
 msgstr "Læser cd"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:414 ../src/goo-window.c:1174
-#: ../src/goo-window.c:1347
+#: src/goo-player-info.c:414 src/goo-window.c:1173 src/goo-window.c:1346
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Lyd-cd"
 
-#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:232
-#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:268
-#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:302
+#: src/goo-player.c:323
+msgid "Playing CD"
+msgstr "Afspiller cd"
+
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:232
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:268
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:302
 msgid "Could not execute command"
 msgstr "Kunne ikke udføre kommandoen"
 
-#: ../src/goo-window.c:47
+#: src/goo-window.c:46
 msgid "Hide _tracks"
 msgstr "_Skjul spor"
 
-#: ../src/goo-window.c:48
+#: src/goo-window.c:47
 msgid "Show _tracks"
 msgstr "_Vis spor"
 
-#: ../src/goo-window.c:1558
+#: src/goo-window.c:1557
 msgid "No information found for this disc"
 msgstr "Fandt ingen information for denne disk"
 
-#: ../src/goo-window.c:2222 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3 ../src/ui/menus.ui.h:3
+#: src/goo-window.c:2221 src/ui/gears-menu.ui:18 src/ui/menus.ui:17
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Egenskaber"
 
-#: ../src/goo-window.c:2604
+#: src/goo-window.c:2603
 msgid "Could not save cover image"
 msgstr "Kunne ikke gemme cd-omslaget"
 
-#: ../src/goo-window.c:2628 ../src/goo-window.c:2659
+#: src/goo-window.c:2627 src/goo-window.c:2658
 msgid "Could not load image"
 msgstr "Kunne ikke indlæse billede"
 
-#: ../src/goo-window.c:2730
+#: src/goo-window.c:2729
 msgid "Choose Disc Cover Image"
 msgstr "Vælg et cd-omslagsbillede"
 
-#: ../src/goo-window.c:2749
+#: src/goo-window.c:2748
 msgid "Images"
 msgstr "Billeder"
 
-#: ../src/goo-window.c:2757
+#: src/goo-window.c:2756
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/goo-window.c:2793
+#: src/goo-window.c:2792
 msgid ""
 "You have to enter the artist and album names in order to find the album "
 "cover."
@@ -481,217 +483,216 @@ msgstr ""
 "Du skal angive navnet på kunstneren og albummet for at kunne søge efter "
 "albumomslaget."
 
-#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:165
+#: src/gtk-file-chooser-preview.c:165
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:266
+#: src/gtk-file-chooser-preview.c:266
 msgid "pixels"
 msgstr "billedpunkter"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:500
+#: src/gtk-utils.c:500
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:786 ../src/gtk-utils.c:792
+#: src/gtk-utils.c:786 src/gtk-utils.c:792
 msgid "Could not launch the application"
 msgstr "Kunne ikke starte programmet"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:36
+#: src/gtk-utils.h:36
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:37 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
+#: src/gtk-utils.h:37 src/ui/gears-menu.ui:25
 msgid "_Close"
 msgstr "_Luk"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:38
-msgid "_Ok"
+#: src/gtk-utils.h:38
+msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:39
+#: src/gtk-utils.h:39
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åbn"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:40 ../src/ui/cover-chooser.ui.h:2
-#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+#: src/gtk-utils.h:40 src/ui/cover-chooser.ui:25 src/ui/properties.ui:45
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Nulstil"
 
-#: ../src/main.c:272
+#: src/main.c:272
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/main.c:279
+#: src/main.c:279
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
-#: ../src/main.c:286
+#: src/main.c:286
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
-#: ../src/track-info.c:123
+#: src/track-info.c:123
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "Spor %u"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+#: src/ui/app-menu.ui:6
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Indstillinger"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+#: src/ui/app-menu.ui:12
 msgid "Play _All"
 msgstr "A_fspil alle"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#: src/ui/app-menu.ui:16
 msgid "_Repeat"
 msgstr "_Gentag"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+#: src/ui/app-menu.ui:20
 msgid "S_huffle"
 msgstr "_Bland"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+#: src/ui/app-menu.ui:26
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6
+#: src/ui/app-menu.ui:31
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
+#: src/ui/app-menu.ui:35
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:1
+#: src/ui/cover-chooser.ui:9
 msgid "Choose a CD Cover"
 msgstr "Vælg et cd-omslag"
 
-#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:3
+#: src/ui/cover-chooser.ui:97
 msgid "Found images:"
 msgstr "Fundne billeder:"
 
-#: ../src/ui/extract.ui.h:1
+#: src/ui/extract.ui:9
 msgid "Extract Tracks"
 msgstr "Udtræk spor"
 
-#: ../src/ui/extract.ui.h:2
+#: src/ui/extract.ui:49
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Udtræk"
 
-#: ../src/ui/extract.ui.h:3
+#: src/ui/extract.ui:81
 msgid "_All tracks"
 msgstr "_Alle spor"
 
-#: ../src/ui/extract.ui.h:4
+#: src/ui/extract.ui:98
 msgid "_Selected tracks"
 msgstr "_Markerede spor"
 
-#: ../src/ui/format-options.ui.h:1
+#: src/ui/format-options.ui:7
 msgid "Format Properties"
 msgstr "Formategenskaber"
 
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:1
+#: src/ui/gears-menu.ui:7
 msgid "Copy _Disk"
 msgstr "Kopiér _disk"
 
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:2
+#: src/ui/gears-menu.ui:11
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Skub ud"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:1
+#: src/ui/menus.ui:7
 msgid "_Play"
 msgstr "_Afspil"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:2
+#: src/ui/menus.ui:11
 msgid "E_xtract Tracks"
 msgstr "U_dtræk spor"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:4
+#: src/ui/menus.ui:25
 msgid "_Choose File…"
 msgstr "_Vælg fil …"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:5
+#: src/ui/menus.ui:29
 msgid "_Search on Internet"
 msgstr "_Søg på internettet"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:6
+#: src/ui/menus.ui:35
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:1
+#: src/ui/preferences.ui:8
 msgid "CD Player Preferences"
 msgstr "Indstillinger for cd-afspiller"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:2
+#: src/ui/preferences.ui:62
 msgid "Playback"
 msgstr "Afspilning"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:3
+#: src/ui/preferences.ui:94
 msgid "Drive:"
 msgstr "Drev:"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:4
+#: src/ui/preferences.ui:121
 msgid "Automatically play newly inserted discs"
 msgstr "Afspil automatisk diske, når de indsættes"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:5
+#: src/ui/preferences.ui:174
 msgid "Extraction"
 msgstr "Udtræk"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:6
+#: src/ui/preferences.ui:206
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destination:"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:7
+#: src/ui/preferences.ui:222
 msgid "Choose destination folder"
 msgstr "Vælg målmappen"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:8
+#: src/ui/preferences.ui:236
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:9
+#: src/ui/preferences.ui:439
 msgid "_Save playlist"
 msgstr "_Gem afspilningsliste"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+#: src/ui/properties.ui:18
 msgid "Single artist"
 msgstr "Enkelt kunstner"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:2
+#: src/ui/properties.ui:21
 msgid "Various artists"
 msgstr "Forskellige kunstnere"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:3
+#: src/ui/properties.ui:29
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaber"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+#: src/ui/properties.ui:120
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titel:"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+#: src/ui/properties.ui:135
 msgid "T_racks:"
 msgstr "_Spor:"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+#: src/ui/properties.ui:151
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_Kunstner:"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+#: src/ui/properties.ui:211
 msgid "_Year:"
 msgstr "_År:"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:9
+#: src/ui/properties.ui:288
 msgid "Search for the remaining data"
 msgstr "Søg efter de resterende data"
 
-#: ../src/ui/ripper.ui.h:1
+#: src/ui/ripper.ui:7
 msgid "Extracting Tracks"
 msgstr "Udtrækker spor"
 
-#: ../src/ui/ripper.ui.h:2
+#: src/ui/ripper.ui:85
 msgid "Extracting tracks"
 msgstr "Udtrækker spor"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]