[goobox] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goobox] Updated Danish translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:54:51 +0000 (UTC)
commit 60713c75776daea84de010cfc6bf0debd4233a1b
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Fri Sep 7 22:58:04 2018 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 365 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 183 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4dc97ef..bf976cb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -15,10 +15,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goobox\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=goobox&keywords=I18N+L10N&component=player\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-25 20:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goobox/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-08-27 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -28,19 +27,24 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:1
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:8
msgid "Goobox CD Player"
msgstr "Goobox cd-afspiller"
-#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:4
+msgid "Play and extract CDs"
+msgstr "Spil og udtræk cd'er"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:11
msgid ""
-"Goobox allows you to play CDs and save the tracks to disk as mp3, ogg, flac "
-"or wav files."
+"Goobox allows you to play CDs and save the tracks to disk as MP3, Ogg, FLAC "
+"or WAV files."
msgstr ""
-"Goobox lader dig afspille cd'er og gemme sporene på disken som mp3- ogg-, "
-"flac- og wav-filer."
+"Goobox lader dig afspille cd'er og gemme sporene på disken som MP3- Ogg-, "
+"FLAC- og WAV-filer."
-#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Track titles and CD covers are set automatically using the MusicBrainz web "
"service."
@@ -48,122 +52,123 @@ msgstr ""
"Sporenes titler og cd-omslag angives automatisk med brug af webtjenesten "
"MusicBrainz."
-#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:63 ../src/goo-application.c:390
-#: ../src/goo-window.c:1327 ../src/goo-window.c:1340 ../src/goo-window.c:1945
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:3
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:63 src/goo-application.c:390
+#: src/goo-window.c:1326 src/goo-window.c:1339 src/goo-window.c:1944
msgid "CD Player"
msgstr "Cd-afspiller"
-#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play and extract CDs"
-msgstr "Spil og udtræk cd'er"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:9
+msgid "goobox"
+msgstr "goobox"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:51
msgid "Device path"
msgstr "Sti til enheden"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:55
msgid "Volume level"
msgstr "Lydstyrkeniveau"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:3
-msgid "'Choose cover' location"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:59
+msgid "“Choose cover†location"
msgstr "Placering af “Vælg omslagâ€"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:4
-msgid "Default location for the 'Choose cover' dialog."
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:60
+msgid "Default location for the “Choose cover†dialog."
msgstr "Standardplacering for “Vælg omslagâ€-dialogen."
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:64
msgid "Use Sound Juicer to rip discs"
msgstr "Brug Sound Juicer til at rippe diske"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:68
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatisk afspilning"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:69
msgid "Autoplay discs after insertion."
msgstr "Afspil automatisk diske efter indsættelse."
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:76
msgid "Window width"
msgstr "Vinduesbredde"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:80
msgid "Window height"
msgstr "Vindueshøjde"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:87
msgid "Play all tracks"
msgstr "Afspil alle spor"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:91
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Bland afspilningslisten"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:95
msgid "Restart when finished"
msgstr "Genstart når færdig"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:99
msgid "Playlist sort method"
msgstr "Sorteringsmetode for afspilningsliste"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:103
msgid "Playlist sort type"
msgstr "Sorteringstype for afspilningsliste"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:110
msgid "Extraction folder"
msgstr "Mappe til udtræk"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:114
msgid "File type"
msgstr "Filtype"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:115
msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave."
msgstr "Mulige værdier er: ogg, flac, mp3, wave."
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:119
msgid "Save the playlist"
msgstr "Gem afspilningslisten"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:120
msgid "Save the playlist of the extracted tracks."
msgstr "Gem afspilningslisten for de udtrukne spor."
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:124
msgid "View the destination"
msgstr "Vis destinationen"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:131
msgid "OGG files quality"
msgstr "Kvalitet af ogg-filer"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:135
msgid "FLAC files quality"
msgstr "Kvalitet af flac-filer"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:139
msgid "MP3 files quality"
msgstr "Kvalitet af mp3-filer"
-#: ../src/album-info.c:176
+#: src/album-info.c:176
msgid "Various"
msgstr "Forskellige"
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:276
+#: src/dlg-cover-chooser.c:276
#, c-format
msgid "%u, loading image: %u"
msgstr "%u, indlæser billede: %u"
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:341 ../src/goo-window.c:2792
+#: src/dlg-cover-chooser.c:341 src/goo-window.c:2791
msgid "Could not search for a cover on Internet"
msgstr "Kunne ikke søge efter et omslag på internettet"
-#: ../src/dlg-extract.c:108
+#: src/dlg-extract.c:108
#, c-format
msgid ""
"You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract "
@@ -180,125 +185,123 @@ msgstr ""
"• %s → FLAC\n"
"• %s → Waveform PCM"
-#: ../src/dlg-extract.c:119
+#: src/dlg-extract.c:119
msgid "No encoder available."
msgstr "Ingen koder tilgængelig."
-#: ../src/dlg-preferences.c:243 ../src/dlg-preferences.c:504
+#: src/dlg-preferences.c:243 src/dlg-preferences.c:504
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../src/dlg-preferences.c:257 ../src/dlg-preferences.c:507
+#: src/dlg-preferences.c:257 src/dlg-preferences.c:507
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../src/dlg-preferences.c:271 ../src/dlg-preferences.c:510
+#: src/dlg-preferences.c:271 src/dlg-preferences.c:510
msgid "MP3"
msgstr "mp3"
-#: ../src/dlg-preferences.c:285
+#: src/dlg-preferences.c:285
msgid "Waveform PCM"
msgstr "Waveform PCM"
-#: ../src/dlg-preferences.c:479
+#: src/dlg-preferences.c:479
msgid "Faster compression"
msgstr "Hurtigere komprimering"
-#: ../src/dlg-preferences.c:483
+#: src/dlg-preferences.c:483
msgid "Higher compression"
msgstr "Højere komprimering"
-#: ../src/dlg-preferences.c:490
+#: src/dlg-preferences.c:490
msgid "Smaller size"
msgstr "Mindre størrelse"
-#: ../src/dlg-preferences.c:494
+#: src/dlg-preferences.c:494
msgid "Higher quality"
msgstr "Højere kvalitet"
-#: ../src/dlg-preferences.c:522
+#: src/dlg-preferences.c:522
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
-#: ../src/dlg-preferences.c:525
+#: src/dlg-preferences.c:525
msgid "Compression level:"
msgstr "Kompressionsniveau:"
-#: ../src/dlg-properties.c:214
+#: src/dlg-properties.c:214
#, c-format
msgid "Album %d of %d"
msgstr "Album %d af %d"
-#: ../src/dlg-properties.c:271
+#: src/dlg-properties.c:271
msgid "No album found"
msgstr "Intet album fundet"
-#: ../src/dlg-properties.c:290 ../src/goo-window.c:1262
+#: src/dlg-properties.c:290 src/goo-window.c:1261
msgid "Searching disc information…"
msgstr "Søger efter information om disken …"
-#: ../src/dlg-properties.c:351
+#: src/dlg-properties.c:351
msgid "#"
msgstr "Nr"
-#: ../src/dlg-properties.c:369
+#: src/dlg-properties.c:369
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/dlg-properties.c:402
+#: src/dlg-properties.c:402
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: ../src/dlg-ripper.c:165
-#, c-format
-msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
-msgstr "(%d:%02d:%02d tilbage)"
+#: src/dlg-ripper.c:165
+msgid "(%d∶%02d∶%02d Remaining)"
+msgstr "(%d∶%02d∶%02d tilbage)"
-#: ../src/dlg-ripper.c:167
-#, c-format
-msgid "(%d:%02d Remaining)"
-msgstr "(%d:%02d tilbage)"
+#: src/dlg-ripper.c:167
+msgid "(%d∶%02d Remaining)"
+msgstr "(%d∶%02d tilbage)"
-#: ../src/dlg-ripper.c:172
+#: src/dlg-ripper.c:172
#, c-format
msgid "Extracting track: %d of %d %s"
msgstr "Udtrækker spor: %d af %d %s"
-#: ../src/dlg-ripper.c:209 ../src/dlg-ripper.c:318
+#: src/dlg-ripper.c:209 src/dlg-ripper.c:318
msgid "Could not extract the tracks"
msgstr "Kunne ikke udtrække sporene"
-#: ../src/dlg-ripper.c:436
+#: src/dlg-ripper.c:436
#, c-format
msgid "Invalid destination folder: %s"
msgstr "Ugyldig målmappe: %s"
-#: ../src/dlg-ripper.c:466 ../src/dlg-ripper.c:470
+#: src/dlg-ripper.c:466 src/dlg-ripper.c:470
msgid "Could not display the destination folder"
msgstr "Kunne ikke vise målmappen"
-#: ../src/dlg-ripper.c:596
+#: src/dlg-ripper.c:596
msgid "Tracks extracted successfully"
msgstr "Sporene er udtrukket uden problemer"
-#: ../src/dlg-ripper.c:598
+#: src/dlg-ripper.c:598
msgid "_View destination folder"
msgstr "_Vis målmappen"
-#: ../src/dlg-ripper.c:612
+#: src/dlg-ripper.c:612
#, c-format
-msgid "Extracting \"%s\""
+msgid "Extracting “%sâ€"
msgstr "Udtrækker “%sâ€"
-#: ../src/dlg-ripper.c:623 ../src/dlg-ripper.c:632
+#: src/dlg-ripper.c:623 src/dlg-ripper.c:632
msgid "Could not extract tracks"
msgstr "Kunne ikke udtrække sporene"
-#: ../src/dlg-ripper.c:663
+#: src/dlg-ripper.c:663
msgid "Ripped with CD Player"
msgstr "Rippet med cd-afspiller"
-#: ../src/dlg-ripper.c:697
+#: src/dlg-ripper.c:697
msgid "Extracting disc tracks"
msgstr "Udtrækker cd-spor"
@@ -308,7 +311,7 @@ msgstr "Udtrækker cd-spor"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/glib-utils.c:2225
+#: src/glib-utils.c:2225
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d∶%02d∶%02d"
@@ -320,13 +323,13 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/glib-utils.c:2234
+#: src/glib-utils.c:2234
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d∶%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:60
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:60
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Martin Willemoes Hansen, 2005\n"
@@ -336,144 +339,143 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:65
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:65
msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Ophavsret © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:66 ../src/goo-application.c:159
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:66 src/goo-application.c:159
msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
msgstr "Afspil cd'er og gem sporene på disken som filer"
-#: ../src/goo-application.c:52
+#: src/goo-application.c:52
msgid "CD device to be used"
msgstr "Cd-enhed der skal anvendes"
-#: ../src/goo-application.c:53
+#: src/goo-application.c:53
msgid "DEVICE_PATH"
msgstr "ENHEDS_STI"
-#: ../src/goo-application.c:55
+#: src/goo-application.c:55
msgid "Play the CD on startup"
msgstr "Afspil cd'en ved opstart"
-#: ../src/goo-application.c:58
+#: src/goo-application.c:58
msgid "Toggle play"
msgstr "Start/stop afspilning"
-#: ../src/goo-application.c:61
+#: src/goo-application.c:61
msgid "Stop playing"
msgstr "Stop afspilning"
-#: ../src/goo-application.c:64
+#: src/goo-application.c:64
msgid "Play the next track"
msgstr "Afspil næste spor"
-#: ../src/goo-application.c:67
+#: src/goo-application.c:67
msgid "Play the previous track"
msgstr "Afspil foregående spor"
-#: ../src/goo-application.c:70
+#: src/goo-application.c:70
msgid "Eject the CD"
msgstr "Skub cd'en ud"
-#: ../src/goo-application.c:73
+#: src/goo-application.c:73
msgid "Toggle the main window visibility"
msgstr "Gør hovedvinduet synligt/usynligt"
-#: ../src/goo-application.c:76
+#: src/goo-application.c:76
msgid "Quit the application"
msgstr "Afslut programmet"
-#: ../src/goo-application.c:79
+#: src/goo-application.c:79
msgid "Show version"
msgstr "Vis version"
-#: ../src/goo-application.c:202
+#: src/goo-application.c:202
msgid "Cannot start the CD player"
msgstr "Kan ikke starte cd-afspilleren"
-#: ../src/goo-application.c:203
-msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
+#: src/goo-application.c:203
+msgid "In order to read CDs you have to install the GStreamer base plugins"
msgstr ""
"For at kunne læse cd'er skal du installere baseudvidelsesmodulet til "
-"gstreamer"
+"GStreamer"
-#: ../src/goo-player.c:323
-msgid "Playing CD"
-msgstr "Afspiller cd"
-
-#: ../src/goo-player-info.c:253
+#: src/goo-player-info.c:253
msgid "Click here to choose a cover for this CD"
msgstr "Klik her for at vælge et omslag for denne cd"
-#: ../src/goo-player-info.c:395 ../src/goo-window.c:1156
+#: src/goo-player-info.c:395 src/goo-window.c:1155
msgid "No disc"
msgstr "Ingen disk"
-#: ../src/goo-player-info.c:398 ../src/goo-window.c:1161
+#: src/goo-player-info.c:398 src/goo-window.c:1160
msgid "Data disc"
msgstr "Datadisk"
-#: ../src/goo-player-info.c:402
+#: src/goo-player-info.c:402
msgid "Ejecting CD"
msgstr "Skubber cd ud"
-#: ../src/goo-player-info.c:405
+#: src/goo-player-info.c:405
msgid "Checking CD drive"
msgstr "Kontrollerer cd-drev"
-#: ../src/goo-player-info.c:408 ../src/goo-player-info.c:411
+#: src/goo-player-info.c:408 src/goo-player-info.c:411
msgid "Reading CD"
msgstr "Læser cd"
-#: ../src/goo-player-info.c:414 ../src/goo-window.c:1174
-#: ../src/goo-window.c:1347
+#: src/goo-player-info.c:414 src/goo-window.c:1173 src/goo-window.c:1346
msgid "Audio CD"
msgstr "Lyd-cd"
-#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:232
-#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:268
-#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:302
+#: src/goo-player.c:323
+msgid "Playing CD"
+msgstr "Afspiller cd"
+
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:232
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:268
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:302
msgid "Could not execute command"
msgstr "Kunne ikke udføre kommandoen"
-#: ../src/goo-window.c:47
+#: src/goo-window.c:46
msgid "Hide _tracks"
msgstr "_Skjul spor"
-#: ../src/goo-window.c:48
+#: src/goo-window.c:47
msgid "Show _tracks"
msgstr "_Vis spor"
-#: ../src/goo-window.c:1558
+#: src/goo-window.c:1557
msgid "No information found for this disc"
msgstr "Fandt ingen information for denne disk"
-#: ../src/goo-window.c:2222 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3 ../src/ui/menus.ui.h:3
+#: src/goo-window.c:2221 src/ui/gears-menu.ui:18 src/ui/menus.ui:17
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaber"
-#: ../src/goo-window.c:2604
+#: src/goo-window.c:2603
msgid "Could not save cover image"
msgstr "Kunne ikke gemme cd-omslaget"
-#: ../src/goo-window.c:2628 ../src/goo-window.c:2659
+#: src/goo-window.c:2627 src/goo-window.c:2658
msgid "Could not load image"
msgstr "Kunne ikke indlæse billede"
-#: ../src/goo-window.c:2730
+#: src/goo-window.c:2729
msgid "Choose Disc Cover Image"
msgstr "Vælg et cd-omslagsbillede"
-#: ../src/goo-window.c:2749
+#: src/goo-window.c:2748
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
-#: ../src/goo-window.c:2757
+#: src/goo-window.c:2756
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../src/goo-window.c:2793
+#: src/goo-window.c:2792
msgid ""
"You have to enter the artist and album names in order to find the album "
"cover."
@@ -481,217 +483,216 @@ msgstr ""
"Du skal angive navnet på kunstneren og albummet for at kunne søge efter "
"albumomslaget."
-#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:165
+#: src/gtk-file-chooser-preview.c:165
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:266
+#: src/gtk-file-chooser-preview.c:266
msgid "pixels"
msgstr "billedpunkter"
-#: ../src/gtk-utils.c:500
+#: src/gtk-utils.c:500
msgid "Could not display help"
msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
-#: ../src/gtk-utils.c:786 ../src/gtk-utils.c:792
+#: src/gtk-utils.c:786 src/gtk-utils.c:792
msgid "Could not launch the application"
msgstr "Kunne ikke starte programmet"
-#: ../src/gtk-utils.h:36
+#: src/gtk-utils.h:36
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: ../src/gtk-utils.h:37 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
+#: src/gtk-utils.h:37 src/ui/gears-menu.ui:25
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../src/gtk-utils.h:38
-msgid "_Ok"
+#: src/gtk-utils.h:38
+msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/gtk-utils.h:39
+#: src/gtk-utils.h:39
msgid "_Open"
msgstr "_Ã…bn"
-#: ../src/gtk-utils.h:40 ../src/ui/cover-chooser.ui.h:2
-#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+#: src/gtk-utils.h:40 src/ui/cover-chooser.ui:25 src/ui/properties.ui:45
msgid "_Reset"
msgstr "_Nulstil"
-#: ../src/main.c:272
+#: src/main.c:272
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/main.c:279
+#: src/main.c:279
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: ../src/main.c:286
+#: src/main.c:286
msgid "Next"
msgstr "Næste"
-#: ../src/track-info.c:123
+#: src/track-info.c:123
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "Spor %u"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+#: src/ui/app-menu.ui:6
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+#: src/ui/app-menu.ui:12
msgid "Play _All"
msgstr "A_fspil alle"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#: src/ui/app-menu.ui:16
msgid "_Repeat"
msgstr "_Gentag"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+#: src/ui/app-menu.ui:20
msgid "S_huffle"
msgstr "_Bland"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+#: src/ui/app-menu.ui:26
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6
+#: src/ui/app-menu.ui:31
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
+#: src/ui/app-menu.ui:35
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:1
+#: src/ui/cover-chooser.ui:9
msgid "Choose a CD Cover"
msgstr "Vælg et cd-omslag"
-#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:3
+#: src/ui/cover-chooser.ui:97
msgid "Found images:"
msgstr "Fundne billeder:"
-#: ../src/ui/extract.ui.h:1
+#: src/ui/extract.ui:9
msgid "Extract Tracks"
msgstr "Udtræk spor"
-#: ../src/ui/extract.ui.h:2
+#: src/ui/extract.ui:49
msgid "_Extract"
msgstr "_Udtræk"
-#: ../src/ui/extract.ui.h:3
+#: src/ui/extract.ui:81
msgid "_All tracks"
msgstr "_Alle spor"
-#: ../src/ui/extract.ui.h:4
+#: src/ui/extract.ui:98
msgid "_Selected tracks"
msgstr "_Markerede spor"
-#: ../src/ui/format-options.ui.h:1
+#: src/ui/format-options.ui:7
msgid "Format Properties"
msgstr "Formategenskaber"
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:1
+#: src/ui/gears-menu.ui:7
msgid "Copy _Disk"
msgstr "Kopiér _disk"
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:2
+#: src/ui/gears-menu.ui:11
msgid "_Eject"
msgstr "_Skub ud"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:1
+#: src/ui/menus.ui:7
msgid "_Play"
msgstr "_Afspil"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:2
+#: src/ui/menus.ui:11
msgid "E_xtract Tracks"
msgstr "U_dtræk spor"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:4
+#: src/ui/menus.ui:25
msgid "_Choose File…"
msgstr "_Vælg fil …"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:5
+#: src/ui/menus.ui:29
msgid "_Search on Internet"
msgstr "_Søg på internettet"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:6
+#: src/ui/menus.ui:35
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:1
+#: src/ui/preferences.ui:8
msgid "CD Player Preferences"
msgstr "Indstillinger for cd-afspiller"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:2
+#: src/ui/preferences.ui:62
msgid "Playback"
msgstr "Afspilning"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:3
+#: src/ui/preferences.ui:94
msgid "Drive:"
msgstr "Drev:"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:4
+#: src/ui/preferences.ui:121
msgid "Automatically play newly inserted discs"
msgstr "Afspil automatisk diske, når de indsættes"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:5
+#: src/ui/preferences.ui:174
msgid "Extraction"
msgstr "Udtræk"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:6
+#: src/ui/preferences.ui:206
msgid "Destination:"
msgstr "Destination:"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:7
+#: src/ui/preferences.ui:222
msgid "Choose destination folder"
msgstr "Vælg målmappen"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:8
+#: src/ui/preferences.ui:236
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:9
+#: src/ui/preferences.ui:439
msgid "_Save playlist"
msgstr "_Gem afspilningsliste"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+#: src/ui/properties.ui:18
msgid "Single artist"
msgstr "Enkelt kunstner"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:2
+#: src/ui/properties.ui:21
msgid "Various artists"
msgstr "Forskellige kunstnere"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:3
+#: src/ui/properties.ui:29
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+#: src/ui/properties.ui:120
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+#: src/ui/properties.ui:135
msgid "T_racks:"
msgstr "_Spor:"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+#: src/ui/properties.ui:151
msgid "_Artist:"
msgstr "_Kunstner:"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+#: src/ui/properties.ui:211
msgid "_Year:"
msgstr "_Ã…r:"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:9
+#: src/ui/properties.ui:288
msgid "Search for the remaining data"
msgstr "Søg efter de resterende data"
-#: ../src/ui/ripper.ui.h:1
+#: src/ui/ripper.ui:7
msgid "Extracting Tracks"
msgstr "Udtrækker spor"
-#: ../src/ui/ripper.ui.h:2
+#: src/ui/ripper.ui:85
msgid "Extracting tracks"
msgstr "Udtrækker spor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]