[gimp-help] Updated Spanish translation



commit 3e56324c3d5529f03af0de2a623622ed423f982c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date:   Tue Sep 4 08:34:16 2018 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es/appendix.po                  |    3 +-
 po/es/concepts.po                  |   47 +-
 po/es/filters.po                   |    2 +-
 po/es/filters/alpha-to-logo.po     |  100 +-
 po/es/filters/animation.po         | 1484 ++++---
 po/es/filters/artistic.po          |    7 +-
 po/es/filters/blur.po              |   66 +-
 po/es/filters/combine.po           |    7 +-
 po/es/filters/decor.po             | 2152 +++++-----
 po/es/filters/distort.po           | 7804 ++++++++++++++++++------------------
 po/es/filters/enhance.po           | 1895 +++++----
 po/es/filters/generic.po           | 1032 +++--
 po/es/filters/light-and-shadow.po  | 2670 ++++++------
 po/es/filters/map.po               |   18 +-
 po/es/filters/noise.po             |  652 ++-
 po/es/filters/render.po            | 6189 ++++++++++++++--------------
 po/es/filters/web.po               | 2140 +++++-----
 po/es/gimp.po                      |    3 +-
 po/es/glossary.po                  |   55 +-
 po/es/introduction.po              | 1313 +++++-
 po/es/menus.po                     |   25 +-
 po/es/menus/colors.po              |  167 +-
 po/es/menus/colors/auto.po         |   36 +-
 po/es/menus/colors/components.po   |    4 +-
 po/es/menus/colors/desaturate.po   |    2 +-
 po/es/menus/colors/info.po         |    3 +-
 po/es/menus/colors/map.po          |    2 +-
 po/es/menus/colors/tone-mapping.po |    2 +-
 po/es/menus/edit.po                |   26 +-
 po/es/menus/file.po                |   14 +-
 po/es/menus/filters.po             |  654 +--
 po/es/menus/help.po                |  349 +-
 po/es/menus/image.po               |    3 +-
 po/es/menus/layer.po               |   31 +-
 po/es/menus/select.po              |    3 +-
 po/es/menus/view.po                |   28 +-
 po/es/preface.po                   |    3 +-
 po/es/toolbox.po                   |    6 +-
 po/es/toolbox/color.po             |    9 +-
 po/es/toolbox/paint.po             |   24 +-
 po/es/toolbox/selection.po         |    4 +-
 po/es/toolbox/transform.po         | 1075 +++--
 po/es/tutorial.po                  | 1200 +++---
 po/es/using.po                     |    3 +-
 po/es/using/preferences.po         |   39 +-
 45 files changed, 15927 insertions(+), 15424 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/appendix.po b/po/es/appendix.po
index af645c3be..0591910db 100644
--- a/po/es/appendix.po
+++ b/po/es/appendix.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
 # Luis Ángel Gonzo <luisangelgonzo gmail com>, 2018.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2015., 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-25 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-27 09:21+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
diff --git a/po/es/concepts.po b/po/es/concepts.po
index b1a5eb0e1..f2ce2523c 100644
--- a/po/es/concepts.po
+++ b/po/es/concepts.po
@@ -5,12 +5,11 @@
 # Maria Majadas <alixis82 gmail com>, 2012.
 # María Majadas <alixis82 gmail com>, 2013.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015., 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 21:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 12:14+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -1599,9 +1598,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:35(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/layer-group-merge-in.png'; "
-#| "md5=5511d5ecd49bed1033693c7963ac3546"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
 "md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
@@ -1612,9 +1608,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layers.xml:43(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/layer-group.png'; "
-#| "md5=0e8bf81ed639ac3015aa631caf9b4990"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; "
 "md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4"
@@ -1725,12 +1718,10 @@ msgid "An image with layers"
 msgstr "Una imagen con capas"
 
 #: src/concepts/layers.xml:38(para)
-#| msgid "Reverting the image"
 msgid "Layers of the image"
 msgstr "Capas de la imagen"
 
 #: src/concepts/layers.xml:46(para)
-#| msgid "Reverting the image"
 msgid "Resulting image"
 msgstr "Imagen resultante"
 
@@ -1983,8 +1974,7 @@ msgstr "Tipo de capa"
 
 #: src/concepts/layers.xml:258(primary) src/concepts/layers.xml:369(primary)
 #: src/concepts/layers.xml:373(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:22(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:302(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:22(primary) src/concepts/docks.xml:302(primary)
 msgid "Layer"
 msgstr "Capa"
 
@@ -2044,8 +2034,7 @@ msgstr ""
 msgid "<placeholder-1/> Visibility"
 msgstr "<placeholder-1/> Visibilidad"
 
-#: src/concepts/layers.xml:299(primary)
-#: src/concepts/layer-groups.xml:112(term)
+#: src/concepts/layers.xml:299(primary) src/concepts/layer-groups.xml:112(term)
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilidad"
 
@@ -5462,8 +5451,8 @@ msgstr ""
 "md5=2705c954fc97b8be012f30f63376a4d5"
 
 #: src/concepts/patterns.xml:18(title) src/concepts/patterns.xml:21(primary)
-#: src/concepts/script-fu.xml:181(primary)
-#: src/concepts/script-fu.xml:192(para) src/concepts/script-fu.xml:206(term)
+#: src/concepts/script-fu.xml:181(primary) src/concepts/script-fu.xml:192(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:206(term)
 msgid "Patterns"
 msgstr "Patrones"
 
@@ -7398,12 +7387,6 @@ msgstr ""
 "rojo."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:168(para)
-#| msgid ""
-#| "You can look at channels as masks which allow or restrict the output of "
-#| "the color that the channel represents. By using Filters on the channel "
-#| "information, you can create many varied and subtle effects on an image. A "
-#| "simple example of using a Filter on the color channels is the <link "
-#| "linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
 msgid ""
 "You can look at channels as masks which allow or restrict the output of the "
 "color that the channel represents. By using Filters on the channel "
@@ -9074,9 +9057,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-groups.xml:124(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/using/file-open-dialog-location.png'; md5=THIS FILE "
-#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group-visibility.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -9129,7 +9109,6 @@ msgid "Layer Groups"
 msgstr "Grupos de capas"
 
 #: src/concepts/layer-groups.xml:14(primary)
-#| msgid "Layer Groups"
 msgid "Layer groups"
 msgstr "Grupos de capas"
 
@@ -9433,10 +9412,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/layer-groups.xml:288(para)
-#| msgid ""
-#| "You cannot add a layer mask to a layer group (the corresponding option is "
-#| "grayed out). But, as with normal layers, you can add a layer mask to a "
-#| "layer in the group to mask a part of the layer."
 msgid ""
 "Of course, you still can add a layer mask to a layer in the group to mask a "
 "part of the layer:"
@@ -10397,15 +10372,6 @@ msgstr ""
 "saturation spectrum; Nauseating headache; Browns; Four bars"
 
 #: src/concepts/gradients.xml:29(para)
-#| msgid ""
-#| "A <emphasis>gradient</emphasis> is a set of colors arranged in a linear "
-#| "order. The most basic use of gradients is by the <link linkend=\"gimp-"
-#| "tool-blend\">Blend tool</link>, sometimes known as the <quote>gradient "
-#| "tool</quote> or <quote>gradient fill tool</quote>: it works by filling "
-#| "the selection with colors from a gradient. You have many options to "
-#| "choose from for controlling the way the gradient colors are arranged "
-#| "within the selection. There are also other important ways to use "
-#| "gradients, including:"
 msgid ""
 "A <emphasis>gradient</emphasis> is a set of colors arranged in a linear "
 "order. The most basic use of gradients is by the <link linkend=\"gimp-tool-"
@@ -10484,9 +10450,6 @@ msgstr ""
 "herramientas."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:80(para)
-#| msgid ""
-#| "Many quickly examples of working with gradient (for more information see "
-#| "<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend Tool</link>):"
 msgid ""
 "Many quickly examples of working with gradient (for more information see "
 "<link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Gradient Tool</link>):"
diff --git a/po/es/filters.po b/po/es/filters.po
index 5b08120ee..252aa0287 100644
--- a/po/es/filters.po
+++ b/po/es/filters.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 21:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:40+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 10:30+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
diff --git a/po/es/filters/alpha-to-logo.po b/po/es/filters/alpha-to-logo.po
index 10542516e..b13ad9fc5 100644
--- a/po/es/filters/alpha-to-logo.po
+++ b/po/es/filters/alpha-to-logo.po
@@ -1,12 +1,11 @@
 # 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2015., 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 15:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-31 14:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 12:01+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -512,13 +511,6 @@ msgstr ""
 "transparentes."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:61(para)
-#| msgid ""
-#| "The filter uses the <link linkend=\"gimp-filter-edge\">Sobel edge detect</"
-#| "link> filter to get the alpha's outline. So with a simple alpha, for "
-#| "example a cleared rectangle selection, you will just get the boundary. "
-#| "But when you use a layer mask (don't forget to Apply the Layer Mask), as "
-#| "in the following example, the edge detector will find more edges and thus "
-#| "the filter effect will be applied to these edges too."
 msgid ""
 "The filter uses the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detect</link> "
 "filter to get the alpha's outline. So with a simple alpha, for example a "
@@ -592,11 +584,6 @@ msgid "Outline blur radius"
 msgstr "Radio de desenfoque del contorno"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:140(para)
-#| msgid ""
-#| "This radius is used to <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">blur</"
-#| "link> the alpha before the <link linkend=\"gimp-filter-edge\">edge "
-#| "detector</link> will select the area to be filled with the pattern. "
-#| "That's why a high value results in a wide but smeared pattern:"
 msgid ""
 "This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the alpha "
 "before the <link linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link> will select "
@@ -631,9 +618,6 @@ msgid "Shadow blur radius"
 msgstr "Radio de desenfoque de la sombra"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:182(para)
-#| msgid ""
-#| "This radius is used to <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">blur</"
-#| "link> the drop shadow. A high value will smear the shadow:"
 msgid ""
 "This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the drop "
 "shadow. A high value will smear the shadow:"
@@ -654,13 +638,6 @@ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
 msgstr "Radio de desenfoque del mapa de relieve (capa alfa)"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:221(para)
-#| msgid ""
-#| "The <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Bump Map</link> used to create "
-#| "a 3D effect is the active layer (alpha layer) with the <link linkend="
-#| "\"gimp-filter-edge\">edge detect</link> filter applied. Before it is used "
-#| "to emboss the pattern layer, another <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-"
-#| "blur\">Gaussian blur</link> will be applied with the specified radius. So "
-#| "a high value will reduce the 3D effect."
 msgid ""
 "The <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> used to create a 3D "
 "effect is the active layer (alpha layer) with the <link linkend=\"plug-in-"
@@ -682,13 +659,6 @@ msgid "Default bumpmap settings"
 msgstr "Ajustes predeterminados del mapa de relieve"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:235(para)
-#| msgid ""
-#| "If checked (this is the default) the bump map plug-in will be applied "
-#| "with its default options. Otherwise, the <link linkend=\"gimp-filter-bump-"
-#| "map\">Bump Map</link> dialog window will popup while the filter is "
-#| "running, and you can choose different options. Note that, when you close "
-#| "the window pressing the <keycap>Cancel</keycap> button, no bump map at "
-#| "all will be applied."
 msgid ""
 "If checked (this is the default) the bump map plug-in will be applied with "
 "its default options. Otherwise, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
@@ -1078,12 +1048,6 @@ msgid "Spots density Y"
 msgstr "Densidad Y de manchas"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:74(para)
-#| msgid ""
-#| "The horizontal (X) and vertical (Y) spots density will be used by the "
-#| "<link linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">Solid Noise</link> filter as "
-#| "<guilabel>X Size</guilabel> and <guilabel>Y Size</guilabel> options. So "
-#| "these values range from 1 to 16, with high values resulting in many spots "
-#| "in the respective dimension, low values resulting in few spots."
 msgid ""
 "The horizontal (X) and vertical (Y) spots density will be used by the <link "
 "linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter as "
@@ -1125,9 +1089,6 @@ msgstr ""
 "cualquier color en el diálogo del selector del color."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:120(para)
-#| msgid ""
-#| "The filter fills the alpha channel with <link linkend=\"gimp-filter-noise-"
-#| "solid\">Solid Noise</link>:"
 msgid ""
 "The filter fills the alpha channel with <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
 "\">Solid Noise</link>:"
@@ -1144,11 +1105,6 @@ msgstr ""
 "link>:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:140(para)
-#| msgid ""
-#| "Besides, the filter adds a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
-#| "\">Blur</link> layer as a light gray shadow and uses this layer as a "
-#| "<link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Bump Map</link>. Finally a (by "
-#| "default) white <quote>Background</quote> layer is added below."
 msgid ""
 "Besides, the filter adds a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Blur</link> layer "
 "as a light gray shadow and uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-"
@@ -1341,11 +1297,6 @@ msgid "Hit rate"
 msgstr "Tasa de éxito"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:109(para)
-#| msgid ""
-#| "This option sets the amount of light points produced by the <link linkend="
-#| "\"gimp-filter-noise-rgb\">Noise</link> filter and thus the amount of "
-#| "points converted to <link linkend=\"plug-in-sparkle\">sparkles</link>. "
-#| "The value ranges from from 0.0 to 1.0, but some values may be not useful:"
 msgid ""
 "This option sets the amount of light points produced by the <link linkend="
 "\"plug-in-rgb-noise\">Noise</link> filter and thus the amount of points "
@@ -1442,11 +1393,6 @@ msgid "The active layer (top) and the filter layers below"
 msgstr "La capa activa (arriba) y las capas del filtro debajo"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:220(para)
-#| msgid ""
-#| "The filter adds <link linkend=\"gimp-filter-noise-rgb\">noise</link> to "
-#| "the alpha and then turns the spots into <link linkend=\"plug-in-sparkle"
-#| "\">sparkles</link>. Then it adds a <link linkend=\"gimp-selection-feather"
-#| "\">feathered</link> white shadow."
 msgid ""
 "The filter adds <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noise</link> to the "
 "alpha and then turns the spots into <link linkend=\"plug-in-sparkle"
@@ -1748,12 +1694,6 @@ msgid "Chip amount"
 msgstr "Cantidad de desmenuzado"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:93(para)
-#| msgid ""
-#| "This option lets you vary the size of chipping area. But note that "
-#| "<quote>Chip amount</quote> is not the size of this area in pixels. It is "
-#| "used as the maximum amount pixels are randomly spread by the <link "
-#| "linkend=\"gimp-filter-noise-spread\">Spread</link> filter applied to the "
-#| "bump map. Valid range is 0-200."
 msgid ""
 "This option lets you vary the size of chipping area. But note that "
 "<quote>Chip amount</quote> is not the size of this area in pixels. It is "
@@ -1792,10 +1732,6 @@ msgid "Blur amount"
 msgstr "Cantidad de desenfoque"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:144(para)
-#| msgid ""
-#| "The specified value will be passed as <quote>Radius</quote> option to the "
-#| "<link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian blur</link> filter, "
-#| "which will blur the bump layer by this amount."
 msgid ""
 "The specified value will be passed as <quote>Radius</quote> option to the "
 "<link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> filter, which will blur "
@@ -1810,10 +1746,6 @@ msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:154(para)
-#| msgid ""
-#| "If checked, the <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">bump map</link> "
-#| "will be inverted and will create hollows instead of bumps, which makes "
-#| "the image looking carved."
 msgid ""
 "If checked, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> will be "
 "inverted and will create hollows instead of bumps, which makes the image "
@@ -1848,11 +1780,6 @@ msgid "Keep bump layer"
 msgstr "Mantener la capa de relieve"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:186(para)
-#| msgid ""
-#| "By default, the <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">bump map</link> "
-#| "used to create the chipping effect will be removed after applying the "
-#| "filter. When this option is checked, the bump map will be kept as an "
-#| "invisible layer."
 msgid ""
 "By default, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> used to "
 "create the chipping effect will be removed after applying the filter. When "
@@ -1946,15 +1873,10 @@ msgid "fills the selection with white,"
 msgstr "rellena la selección con blanco,"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:280(para)
-#| msgid ""
-#| "<link linkend=\"gimp-filter-noise-spread\">spreads</link> the pixels,"
 msgid "<link linkend=\"plug-in-spread\">spreads</link> the pixels,"
 msgstr "<link linkend=\"plug-in-spread\">esparce</link> los píxeles,"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:285(para)
-#| msgid ""
-#| "and applies a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian blur</"
-#| "link> to the layer."
 msgid ""
 "and applies a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> to the "
 "layer."
@@ -1963,9 +1885,6 @@ msgstr ""
 "capa."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:291(para)
-#| msgid ""
-#| "Then it uses this layer as a <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Bump "
-#| "map</link>, creating a 3D effect."
 msgid ""
 "Then it uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump map</"
 "link>, creating a 3D effect."
@@ -2442,11 +2361,6 @@ msgid "The <quote>Chalk</quote> filter"
 msgstr "El filtro <quote>Tiza</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:116(para)
-#| msgid ""
-#| "applies a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian blur</"
-#| "link> to the layer, <link linkend=\"gimp-filter-noise-spread\">spreads</"
-#| "link> the pixels, and <link linkend=\"gimp-filter-ripple\">ripples</link> "
-#| "the layer horizontally and vertically,"
 msgid ""
 "applies a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> to the layer, "
 "<link linkend=\"plug-in-spread\">spreads</link> the pixels, and <link "
@@ -2458,9 +2372,6 @@ msgstr ""
 "linkend=\"plug-in-ripple\">ondula</link> la capa horizontal y verticalmente,"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:124(para)
-#| msgid ""
-#| "extracts edges using the <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">Sobel</"
-#| "link> edge detect filter, and"
 msgid ""
 "extracts edges using the <link linkend=\"plug-in-sobel\">Sobel</link> edge "
 "detect filter, and"
@@ -2701,9 +2612,6 @@ msgstr ""
 "\"gimp-tool-perspective\">perspectiva</link>,"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:187(para)
-#| msgid ""
-#| "and apply a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian Blur</"
-#| "link> to the layer."
 msgid ""
 "and apply a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian Blur</link> to the "
 "layer."
@@ -3624,9 +3532,6 @@ msgstr ""
 "del patrón activo."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:176(para)
-#| msgid ""
-#| "This option does nothing, the filter will always apply a <link linkend="
-#| "\"gimp-filter-bump-map\">bump map</link>."
 msgid ""
 "This option does nothing, the filter will always apply a <link linkend="
 "\"plug-in-bump-map\">bump map</link>."
@@ -3708,9 +3613,6 @@ msgstr ""
 "todavía verá un borde (<quote>contorno</quote>), porque"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:236(para)
-#| msgid ""
-#| "a 3D effect will be applied to the outline layer using the active layer "
-#| "as a <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">bump map</link>;"
 msgid ""
 "a 3D effect will be applied to the outline layer using the active layer as a "
 "<link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link>;"
diff --git a/po/es/filters/animation.po b/po/es/filters/animation.po
index 1d5a750f3..09006d3fc 100644
--- a/po/es/filters/animation.po
+++ b/po/es/filters/animation.po
@@ -1,757 +1,733 @@
-#
+# 
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
-#
+# 
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-17 05:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 \n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/waves.xml:23(None)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:25(None)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/waves.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-waves.jpg'; "
-"md5=b025321e8d0de2d0c1ca39a751a23825"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-waves.jpg'; "
-"md5=b025321e8d0de2d0c1ca39a751a23825"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/waves.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/animation/waves.png'; "
-"md5=6ba8bedfc3dc54339303bbac1e3cd127"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/animation/waves.png'; "
-"md5=6ba8bedfc3dc54339303bbac1e3cd127"
-
-#: src/filters/animation/waves.xml:6(title)
-#: src/filters/animation/waves.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/animation/waves.xml:13(primary)
-msgid "Waves"
-msgstr "Ondas"
-
-#: src/filters/animation/waves.xml:9(primary)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:9(primary)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:9(primary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:17(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:18(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:52(guimenu)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:61(guimenu)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:70(guimenu)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:9(primary)
-#: src/filters/animation/blend.xml:9(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#: src/filters/animation/waves.xml:10(secondary)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:10(secondary)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:10(secondary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:18(secondary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:22(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:19(secondary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:23(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:53(guisubmenu)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:62(guisubmenu)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:71(guisubmenu)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:10(secondary)
-#: src/filters/animation/blend.xml:10(secondary)
-msgid "Animation"
-msgstr "Animación"
-
-#: src/filters/animation/waves.xml:16(title)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:16(title)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:16(title)
-#: src/filters/animation/playback.xml:30(title)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:28(title)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:16(title)
-#: src/filters/animation/blend.xml:16(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Visión general"
-
-#: src/filters/animation/waves.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Waves</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Ondas</quote>"
-
-#: src/filters/animation/waves.xml:26(para)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:28(para)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:26(para)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:88(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Imagen original"
-
-#: src/filters/animation/waves.xml:35(para)
-msgid "A <quote>Wave</quote> frame"
-msgstr "Un cuadro de <quote>Ondas</quote>"
-
-#: src/filters/animation/waves.xml:50(title)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:60(title)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:50(title)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:61(title)
-#: src/filters/animation/blend.xml:57(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Activar el filtro"
-
-#: src/filters/animation/waves.xml:51(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></menuchoice>."
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Waves…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Animación</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ondas…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/animation/waves.xml:62(title)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:72(title)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:62(title)
-#: src/filters/animation/playback.xml:50(title)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:73(title)
-#: src/filters/animation/blend.xml:69(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: src/filters/animation/waves.xml:71(title)
-msgid "<quote>Waves</quote> options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Ondas</quote>"
-
-#: src/filters/animation/waves.xml:82(term)
-msgid "Amplitude"
-msgstr "Amplitud"
-
-#: src/filters/animation/waves.xml:84(para)
-#: src/filters/animation/waves.xml:92(para)
-#: src/filters/animation/waves.xml:100(para)
-#: src/filters/animation/waves.xml:108(para)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:94(para)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:102(para)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:110(para)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:119(para)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:127(para)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:84(para)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:92(para)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:100(para)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:95(para)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:103(para)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:111(para)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:119(para)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:127(para)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:135(para)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:143(para)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:151(para)
-#: src/filters/animation/blend.xml:91(para)
-#: src/filters/animation/blend.xml:99(para)
-#: src/filters/animation/blend.xml:107(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "Por hacer"
-
-#: src/filters/animation/waves.xml:90(term)
-msgid "Wavelength"
-msgstr "Longitud de onda"
-
-#: src/filters/animation/waves.xml:98(term)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:90(term)
-msgid "Number of frames"
-msgstr "Número de fotogramas"
-
-#: src/filters/animation/waves.xml:106(term)
-msgid "Invert direction"
-msgstr "Invertir dirección"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/spinning-globe.jpg'; "
-"md5=43d0ea4679c46dd7388f0d6975d78177"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/spinning-globe.jpg'; "
-"md5=43d0ea4679c46dd7388f0d6975d78177"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/animation/spinning-globe.png'; "
-"md5=fcfc042669dd1a1d18a8ea0618a89f0b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/animation/spinning-globe.png'; "
-"md5=fcfc042669dd1a1d18a8ea0618a89f0b"
-
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:6(title)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:13(primary)
-msgid "Spinning Globe"
-msgstr "Globo giratorio"
-
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Spinning Globe</quote> filter: original image"
-msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Globo giratorio</quote>: imagen original"
-
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:33(title)
-msgid "Example for the <quote>Spinning Globe</quote> filter: filter applied"
-msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Globo giratorio</quote>: filtro aplicado"
-
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:42(para)
-msgid "3 (of 10) <quote>Spinning Globe</quote> frames (on a white background)"
-msgstr ""
-"3 (de 10) fotogramas de <quote>Globo giratorio</quote> (sobre un fondo "
-"blanco)"
-
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:61(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Spinning Globe</guimenuitem></menuchoice>."
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Spinning Globe…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Animación</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Globo giratorio…</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:81(title)
-msgid "<quote>Spinning Globe</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Globo giratorio</quote>"
-
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:92(term)
-msgid "Frames"
-msgstr "Fotogramas"
-
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:100(term)
-msgid "Turn from left to right"
-msgstr "Girar de izquierda a derecha"
-
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:108(term)
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Fondo transparente"
-
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:117(term)
-msgid "Index to n colors"
-msgstr "Indexar a n colores"
-
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:125(term)
-msgid "Work on copy"
-msgstr "Trabajar en copia"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/rippling.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-rippling.jpg'; "
-"md5=92d6caf5c8bbda952c96a377e7a8f4cd"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-rippling.jpg'; "
-"md5=92d6caf5c8bbda952c96a377e7a8f4cd"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/rippling.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/animation/rippling.png'; "
-"md5=e2441f1d2bedbac6a98c383b75ec37f3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/animation/rippling.png'; "
-"md5=e2441f1d2bedbac6a98c383b75ec37f3"
-
-#: src/filters/animation/rippling.xml:6(title)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:13(primary)
-msgid "Rippling"
-msgstr "Ondular"
-
-#: src/filters/animation/rippling.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Rippling</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Ondular</quote>"
-
-#: src/filters/animation/rippling.xml:35(para)
-msgid "A <quote>Rippled</quote> frame"
-msgstr "Un cuadro <quote>Ondulado</quote>"
-
-#: src/filters/animation/rippling.xml:51(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Rippling</guimenuitem></menuchoice>."
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rippling…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Animación</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ondular…</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/animation/rippling.xml:71(title)
-msgid "<quote>Rippling</quote> options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Ondular</quote>"
-
-#: src/filters/animation/rippling.xml:82(term)
-msgid "Rippling strength"
-msgstr "Fuerza de ondulación"
-
-#: src/filters/animation/rippling.xml:98(term)
-msgid "Edge behavior"
-msgstr "Comportamiento del borde"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/playback.xml:56(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/animation/playback.png'; "
-"md5=ab7fcf315ee224f60c1396410337d49b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/animation/playback.png'; "
-"md5=ab7fcf315ee224f60c1396410337d49b"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:13(title)
-#: src/filters/animation/playback.xml:15(anchor:xreflabel)
-#: src/filters/animation/playback.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:23(secondary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:26(primary)
-msgid "Playback"
-msgstr "Reproducción"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:31(para)
-msgid ""
-"This plug-in lets you play an animation from a multi-layers image (that "
-"could be saved in the GIF, MNG or even XCF format), to test it."
-msgstr ""
-"Este complemento le permite reproducir una animación desde imágenes "
-"multicapa (que se pueden guardar en los formatos GIF, MNG o incluso en XCF), "
-"para probarlas."
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:38(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Activar el filtro"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:39(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>"
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Animación</guisubmenu><guimenuitem>Reproducción…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:52(title)
-msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Reproducción</quote>"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:60(para)
-msgid "This dialog has:"
-msgstr "Este diálogo tiene:"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:63(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:65(para)
-msgid ""
-"This preview of the animation automatically fits the frame size. The number "
-"of the displayed frame is shown below the preview."
-msgstr ""
-"Esta vista previa de la animación se adapta automáticamente al tamaño del "
-"fotograma. El número del fotograma visualizado se muestra abajo en la vista "
-"previa."
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:72(term)
-msgid "Buttons"
-msgstr "Botones"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:74(para)
-msgid "Three buttons are available:"
-msgstr "Están disponibles tres botones:"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:77(term)
-msgid "Play/Stop"
-msgstr "Reproducir/Parar"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:79(para)
-msgid "<guibutton>Play/Stop</guibutton> to play or stop the animation."
-msgstr ""
-"<guibutton>Reproducir/Parar</guibutton> para reproducir o parar la animación."
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:86(term)
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rebobinar"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:88(para)
-msgid "<guibutton>Rewind</guibutton> to re-launch the animation from start."
-msgstr ""
-"<guibutton>Rebobinar</guibutton> para relanzar la animación desde el "
-"principio."
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:95(term)
-msgid "Step"
-msgstr "Paso"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:97(para)
-msgid "<guibutton>Step</guibutton> to play the animation step by step."
-msgstr "<guibutton>Paso</guibutton> para reproducir la animación paso a paso."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; "
-"md5=da9adeb61431aa04d14de00cd84d486a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; "
-"md5=da9adeb61431aa04d14de00cd84d486a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:100(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; "
-"md5=aecef565ba57c63a84e7c6b40841c548"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; "
-"md5=aecef565ba57c63a84e7c6b40841c548"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; "
-"md5=8ba3e148b03f3d584f6bb957bfb024d4"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; "
-"md5=8ba3e148b03f3d584f6bb957bfb024d4"
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:12(title)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:24(secondary)
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimizar"
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:14(anchor:xreflabel)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:63(guimenuitem)
-msgid "Optimize (for GIF)"
-msgstr "Optimizar (para GIF)"
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:16(anchor:xreflabel)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:54(guimenuitem)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:102(para)
-msgid "Optimize (Difference)"
-msgstr "Optimizar (diferencia)"
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:29(para)
-msgid ""
-"An animation can contain several layers and so its size can be important. "
-"This is annoying for a Web page. The Optimize filters let you reduce this "
-"size. Many elements are shared by all layers in an animation; so they can be "
-"saved only once instead of being saved in all layers, and what has changed "
-"in each layer can be saved only."
-msgstr ""
-"Una animación puede contener muchas capas y ,por lo tanto, su tamaño puede "
-"ser importante. Esto no está indicado para páginas web. Los filtros "
-"«Optimizar» le permiten reducir este tamaño. Muchos elementos se comparten en "
-"todas las capas de una animación; así que se pueden guardar solo una vez en "
-"lugar de en todas las capas, y se puede guardar sólo lo que ha cambiado en "
-"cada capa."
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:36(para)
-msgid ""
-"GIMP offers two Optimize filters: <guilabel>Optimize (Difference)</guilabel> "
-"and <guilabel>Optimize (GIF)</guilabel>. Their result doesn't look very "
-"different."
-msgstr ""
-"GIMP ofrece dos filtros «Optimizar»: <guilabel>Optimizar (diferencia)</"
-"guilabel> y <guilabel>Optimizar (para GIF)</guilabel>. Sus resultados no "
-"parecen muy diferentes."
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:44(title)
-msgid "Activate filters"
-msgstr "Activar los filtros"
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:46(para)
-msgid "You can find these filters in the image menu:"
-msgstr "Puede encontrar estos filtros en el menú de la imagen:"
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:72(guimenuitem)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:129(title)
-msgid "Unoptimize"
-msgstr "Desoptimizar"
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:80(title)
-msgid "Example for the Optimize animation filters"
-msgstr "Ejemplo para los filtros «Optimizar la animación»"
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:91(para)
-msgid ""
-"In this animation, the red ball goes downwards and past vertical bars. File "
-"size is 600 Kb."
-msgstr ""
-"En esta animación, la bola roja cae y pasa sobre las barras verticales. El "
-"tamaño del archivo es de 600 Kib."
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:105(para)
-msgid ""
-"File size moved to 153 Kb. Layers held only the part the background which "
-"will be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers "
-"is transparent."
-msgstr ""
-"El tamaño del archivo pasa a 153 Kib. Las capas mantienen solo parte del "
-"fondo que se usará para quitar los trazos de la bola roja. Las partes "
-"comunes de las capas son transparentes."
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:117(para)
-msgid "Optimize (GIF)"
-msgstr "Optimizar (para GIF)"
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:120(para)
-msgid ""
-"File size moved to 154 Kb, a bit bigger in the present example, but layer "
-"size has been reduced. Layers held only a rectangular selection which "
-"includes the part of the background which will be used to remove the trace "
-"of the red ball. The common part of layers is transparent."
-msgstr ""
-"El tamaño del archivo pasa a 154 Kib, un poco más grande en el ejemplo, pero "
-"se ha reducido el tamaño de la capa. Las capas mantienen sólo una selección "
-"rectangular que incluye la parte del fondo que se usará para quitar el trazo "
-"de la bola roja. La parte común de las capas es transparente."
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:130(para)
-msgid ""
-"The <quote>Unoptimize</quote> filter removes any optimizations on a layer-"
-"based animation. You may need this command if you want to edit the animation "
-"and it's not possible or not useful to <link linkend=\"gimp-concepts-undo"
-"\">undo</link> any changes and start editing from the original image."
-msgstr ""
-"El filtro <quote>Desoptimizar</quote> quita cualquier optimización hecha "
-"sobre una animación basada en capas. Necesita este comando si quiere editar "
-"la animación y no es posible o no es útil <link linkend=\"gimp-concepts-undo"
-"\">deshacer</link> ningún cambio y empezar a editar en la imagen original."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-orig.png'; "
-"md5=78ccd0ccc76e579f7d390100bafeae7a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-orig.png'; "
-"md5=78ccd0ccc76e579f7d390100bafeae7a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-applied.png'; "
-"md5=97a01a565624972148f2734a04f75daa"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-applied.png'; "
-"md5=97a01a565624972148f2734a04f75daa"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:86(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/animation/burn-in.png'; "
-"md5=3b886b69ac26f43d54f7975d5abfc4d0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/animation/burn-in.png'; "
-"md5=3b886b69ac26f43d54f7975d5abfc4d0"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:6(title)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:13(primary)
-msgid "Burn-In"
-msgstr "Quemado"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Burn-In</quote> filter: original image"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Quemado</quote>: imagen original"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:28(para)
-msgid "Opaque background layer and foreground layer with transparency"
-msgstr "Capa de fondo opaco y capa de frente con transparencia"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:35(title)
-msgid "Example for the <quote>Burn-In</quote> filter: filter applied"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Quemado</quote>: filtro aplicado"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:44(para)
-msgid "Resulting image with 8 frames (depending on size and speed)"
-msgstr ""
-"Imagen resultante con 8 fotogramas (dependiendo del tamaño y la velocidad)"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:62(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Burn-In</guimenuitem></menuchoice>."
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Burn-In…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Animación</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Quemado…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:82(title)
-msgid "<quote>Burn-In</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Quemado</quote>"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:93(term)
-msgid "Glow color"
-msgstr "Color del resplandor"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:101(term)
-msgid "Fadeout"
-msgstr "Desvanecer"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:109(term)
-msgid "Fadeout width"
-msgstr "Anchura del desvanecimiento"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:117(term)
-msgid "Corona width"
-msgstr "Anchura de la corona"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:125(term)
-msgid "After glow"
-msgstr "Después de resplandecer"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:133(term)
-msgid "Add glowing"
-msgstr "Añadir resplandor"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:141(term)
-msgid "Prepare for GIF"
-msgstr "Preparar para GIF"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:149(term)
-msgid "Speed (pixels/frame)"
-msgstr "Velocidad (píxeles/fotograma)"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/blend.xml:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-orig.png'; "
-"md5=4de9cf41575ab2665596fc48f3ff775b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-orig.png'; "
-"md5=4de9cf41575ab2665596fc48f3ff775b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/blend.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-applied.png'; "
-"md5=a23f7dda1282f2a4a07dcc9ddba6d072"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-applied.png'; "
-"md5=a23f7dda1282f2a4a07dcc9ddba6d072"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/blend.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/animation/blend.png'; "
-"md5=46dc2f46bdb21b48c9c3a9783ac9d53f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/animation/blend.png'; "
-"md5=46dc2f46bdb21b48c9c3a9783ac9d53f"
-
-#: src/filters/animation/blend.xml:6(title)
-#: src/filters/animation/blend.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/animation/blend.xml:13(primary)
-msgid "Blend"
-msgstr "Fundir"
-
-#: src/filters/animation/blend.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Blend</quote> filter: original image"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Fundir</quote>: imagen original"
-
-#: src/filters/animation/blend.xml:28(para)
-msgid "4 frames of 5 frames (white background layer omitted)"
-msgstr "4 de 5 fotogramas (capa de fondo blanco omitida)"
-
-#: src/filters/animation/blend.xml:33(title)
-msgid "Example for the <quote>Blend</quote> filter: filter applied"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Fundir</quote>: filtro aplicado"
-
-#: src/filters/animation/blend.xml:42(para)
-msgid "First 8 (of 16) frames"
-msgstr "Los 8 (de 16) primeros fotogramas"
-
-#: src/filters/animation/blend.xml:58(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Blend…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Animación</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fundir…</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/animation/blend.xml:78(title)
-msgid "<quote>Blend</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Fundir</quote>"
-
-#: src/filters/animation/blend.xml:89(term)
-msgid "Intermediate frames"
-msgstr "Fotogramas intermedios"
-
-#: src/filters/animation/blend.xml:97(term)
-msgid "Max. blur radius"
-msgstr "Radio máximo de desenfoque"
-
-#: src/filters/animation/blend.xml:105(term)
-msgid "Looped"
-msgstr "Bucle"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/animation/blend.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011\n"
-"Luis Diego Alpizar, 2009"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/playback-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr " "
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 \n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-orig.png'; "
+"md5=78ccd0ccc76e579f7d390100bafeae7a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-orig.png'; "
+"md5=78ccd0ccc76e579f7d390100bafeae7a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-applied.png'; "
+"md5=97a01a565624972148f2734a04f75daa"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-applied.png'; "
+"md5=97a01a565624972148f2734a04f75daa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/burn-in.png'; "
+"md5=3b886b69ac26f43d54f7975d5abfc4d0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/animation/burn-in.png'; "
+"md5=3b886b69ac26f43d54f7975d5abfc4d0"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:13(primary)
+msgid "Burn-In"
+msgstr "Quemado"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/waves.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:18(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:52(guimenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:61(guimenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:70(guimenu)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/blend.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:17(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/waves.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:19(secondary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:23(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:53(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:62(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:71(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/blend.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:18(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:22(primary)
+msgid "Animation"
+msgstr "Animación"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/waves.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:28(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/blend.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:30(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Visión general"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Burn-In</quote> filter: original image"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Quemado</quote>: imagen original"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:28(para)
+msgid "Opaque background layer and foreground layer with transparency"
+msgstr "Capa de fondo opaco y capa de frente con transparencia"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:35(title)
+msgid "Example for the <quote>Burn-In</quote> filter: filter applied"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Quemado</quote>: filtro aplicado"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:44(para)
+msgid "Resulting image with 8 frames (depending on size and speed)"
+msgstr ""
+"Imagen resultante con 8 fotogramas (dependiendo del tamaño y la velocidad)"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:61(title)
+#: src/filters/animation/waves.xml:50(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:50(title)
+#: src/filters/animation/blend.xml:57(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:60(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Activar el filtro"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:62(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Burn-In…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Animación</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Quemado…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:73(title)
+#: src/filters/animation/waves.xml:62(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:62(title)
+#: src/filters/animation/blend.xml:69(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:72(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:50(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:82(title)
+msgid "<quote>Burn-In</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Quemado</quote>"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:93(term)
+msgid "Glow color"
+msgstr "Color del resplandor"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:95(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:103(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:111(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:119(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:127(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:135(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:143(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:151(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:84(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:92(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:100(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:108(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:84(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:92(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:100(para)
+#: src/filters/animation/blend.xml:91(para)
+#: src/filters/animation/blend.xml:99(para)
+#: src/filters/animation/blend.xml:107(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:94(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:102(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:110(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:119(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:127(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "Por hacer"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:101(term)
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Desvanecer"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:109(term)
+msgid "Fadeout width"
+msgstr "Anchura del desvanecimiento"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:117(term)
+msgid "Corona width"
+msgstr "Anchura de la corona"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:125(term)
+msgid "After glow"
+msgstr "Después de resplandecer"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:133(term)
+msgid "Add glowing"
+msgstr "Añadir resplandor"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:141(term)
+msgid "Prepare for GIF"
+msgstr "Preparar para GIF"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:149(term)
+msgid "Speed (pixels/frame)"
+msgstr "Velocidad (píxeles/fotograma)"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/waves.xml:23(None)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:23(None)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/waves.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-waves.jpg'; "
+"md5=b025321e8d0de2d0c1ca39a751a23825"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-waves.jpg'; "
+"md5=b025321e8d0de2d0c1ca39a751a23825"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/waves.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/waves.png'; "
+"md5=6ba8bedfc3dc54339303bbac1e3cd127"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/animation/waves.png'; "
+"md5=6ba8bedfc3dc54339303bbac1e3cd127"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/waves.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/waves.xml:13(primary)
+msgid "Waves"
+msgstr "Ondas"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Waves</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Ondas</quote>"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:26(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:88(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:26(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:28(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imagen original"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:35(para)
+msgid "A <quote>Wave</quote> frame"
+msgstr "Un cuadro de <quote>Ondas</quote>"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Waves…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Animación</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ondas…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:71(title)
+msgid "<quote>Waves</quote> options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Ondas</quote>"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:82(term)
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplitud"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:90(term)
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Longitud de onda"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:98(term)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:90(term)
+msgid "Number of frames"
+msgstr "Número de fotogramas"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:106(term)
+msgid "Invert direction"
+msgstr "Invertir dirección"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/optimize.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; "
+"md5=da9adeb61431aa04d14de00cd84d486a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; "
+"md5=da9adeb61431aa04d14de00cd84d486a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/optimize.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; "
+"md5=aecef565ba57c63a84e7c6b40841c548"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; "
+"md5=aecef565ba57c63a84e7c6b40841c548"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/optimize.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; "
+"md5=8ba3e148b03f3d584f6bb957bfb024d4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; "
+"md5=8ba3e148b03f3d584f6bb957bfb024d4"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:12(title)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:24(secondary)
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimizar"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:14(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:63(guimenuitem)
+msgid "Optimize (for GIF)"
+msgstr "Optimizar (para GIF)"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:16(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:54(guimenuitem)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:102(para)
+msgid "Optimize (Difference)"
+msgstr "Optimizar (diferencia)"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:29(para)
+msgid ""
+"An animation can contain several layers and so its size can be important. "
+"This is annoying for a Web page. The Optimize filters let you reduce this "
+"size. Many elements are shared by all layers in an animation; so they can be "
+"saved only once instead of being saved in all layers, and what has changed "
+"in each layer can be saved only."
+msgstr ""
+"Una animación puede contener muchas capas y ,por lo tanto, su tamaño puede "
+"ser importante. Esto no está indicado para páginas web. Los filtros "
+"«Optimizar» le permiten reducir este tamaño. Muchos elementos se comparten "
+"en todas las capas de una animación; así que se pueden guardar solo una vez "
+"en lugar de en todas las capas, y se puede guardar sólo lo que ha cambiado "
+"en cada capa."
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:36(para)
+msgid ""
+"GIMP offers two Optimize filters: <guilabel>Optimize (Difference)</guilabel> "
+"and <guilabel>Optimize (GIF)</guilabel>. Their result doesn't look very "
+"different."
+msgstr ""
+"GIMP ofrece dos filtros «Optimizar»: <guilabel>Optimizar (diferencia)</"
+"guilabel> y <guilabel>Optimizar (para GIF)</guilabel>. Sus resultados no "
+"parecen muy diferentes."
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:44(title)
+msgid "Activate filters"
+msgstr "Activar los filtros"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:46(para)
+msgid "You can find these filters in the image menu:"
+msgstr "Puede encontrar estos filtros en el menú de la imagen:"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:72(guimenuitem)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:129(title)
+msgid "Unoptimize"
+msgstr "Desoptimizar"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:80(title)
+msgid "Example for the Optimize animation filters"
+msgstr "Ejemplo para los filtros «Optimizar la animación»"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:91(para)
+msgid ""
+"In this animation, the red ball goes downwards and past vertical bars. File "
+"size is 600 Kb."
+msgstr ""
+"En esta animación, la bola roja cae y pasa sobre las barras verticales. El "
+"tamaño del archivo es de 600 Kib."
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:105(para)
+msgid ""
+"File size moved to 153 Kb. Layers held only the part the background which "
+"will be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers "
+"is transparent."
+msgstr ""
+"El tamaño del archivo pasa a 153 Kib. Las capas mantienen solo parte del "
+"fondo que se usará para quitar los trazos de la bola roja. Las partes "
+"comunes de las capas son transparentes."
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:117(para)
+msgid "Optimize (GIF)"
+msgstr "Optimizar (para GIF)"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:120(para)
+msgid ""
+"File size moved to 154 Kb, a bit bigger in the present example, but layer "
+"size has been reduced. Layers held only a rectangular selection which "
+"includes the part of the background which will be used to remove the trace "
+"of the red ball. The common part of layers is transparent."
+msgstr ""
+"El tamaño del archivo pasa a 154 Kib, un poco más grande en el ejemplo, pero "
+"se ha reducido el tamaño de la capa. Las capas mantienen sólo una selección "
+"rectangular que incluye la parte del fondo que se usará para quitar el trazo "
+"de la bola roja. La parte común de las capas es transparente."
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:130(para)
+msgid ""
+"The <quote>Unoptimize</quote> filter removes any optimizations on a layer-"
+"based animation. You may need this command if you want to edit the animation "
+"and it's not possible or not useful to <link linkend=\"gimp-concepts-undo"
+"\">undo</link> any changes and start editing from the original image."
+msgstr ""
+"El filtro <quote>Desoptimizar</quote> quita cualquier optimización hecha "
+"sobre una animación basada en capas. Necesita este comando si quiere editar "
+"la animación y no es posible o no es útil <link linkend=\"gimp-concepts-undo"
+"\">deshacer</link> ningún cambio y empezar a editar en la imagen original."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/rippling.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-rippling.jpg'; "
+"md5=92d6caf5c8bbda952c96a377e7a8f4cd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-rippling.jpg'; "
+"md5=92d6caf5c8bbda952c96a377e7a8f4cd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/rippling.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/rippling.png'; "
+"md5=e2441f1d2bedbac6a98c383b75ec37f3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/animation/rippling.png'; "
+"md5=e2441f1d2bedbac6a98c383b75ec37f3"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:13(primary)
+msgid "Rippling"
+msgstr "Ondular"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Rippling</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Ondular</quote>"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:35(para)
+msgid "A <quote>Rippled</quote> frame"
+msgstr "Un cuadro <quote>Ondulado</quote>"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rippling…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Animación</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ondular…</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:71(title)
+msgid "<quote>Rippling</quote> options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Ondular</quote>"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:82(term)
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "Fuerza de ondulación"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:98(term)
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Comportamiento del borde"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/blend.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-orig.png'; "
+"md5=4de9cf41575ab2665596fc48f3ff775b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-orig.png'; "
+"md5=4de9cf41575ab2665596fc48f3ff775b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/blend.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-applied.png'; "
+"md5=a23f7dda1282f2a4a07dcc9ddba6d072"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-applied.png'; "
+"md5=a23f7dda1282f2a4a07dcc9ddba6d072"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/blend.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/blend.png'; "
+"md5=46dc2f46bdb21b48c9c3a9783ac9d53f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/animation/blend.png'; "
+"md5=46dc2f46bdb21b48c9c3a9783ac9d53f"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/blend.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/blend.xml:13(primary)
+msgid "Blend"
+msgstr "Fundir"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Blend</quote> filter: original image"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Fundir</quote>: imagen original"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:28(para)
+msgid "4 frames of 5 frames (white background layer omitted)"
+msgstr "4 de 5 fotogramas (capa de fondo blanco omitida)"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:33(title)
+msgid "Example for the <quote>Blend</quote> filter: filter applied"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Fundir</quote>: filtro aplicado"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:42(para)
+msgid "First 8 (of 16) frames"
+msgstr "Los 8 (de 16) primeros fotogramas"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Blend…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Animación</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fundir…</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:78(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Fundir</quote>"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:89(term)
+msgid "Intermediate frames"
+msgstr "Fotogramas intermedios"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:97(term)
+msgid "Max. blur radius"
+msgstr "Radio máximo de desenfoque"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:105(term)
+msgid "Looped"
+msgstr "Bucle"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/spinning-globe.jpg'; "
+"md5=43d0ea4679c46dd7388f0d6975d78177"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/spinning-globe.jpg'; "
+"md5=43d0ea4679c46dd7388f0d6975d78177"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/spinning-globe.png'; "
+"md5=fcfc042669dd1a1d18a8ea0618a89f0b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/animation/spinning-globe.png'; "
+"md5=fcfc042669dd1a1d18a8ea0618a89f0b"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:13(primary)
+msgid "Spinning Globe"
+msgstr "Globo giratorio"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Spinning Globe</quote> filter: original image"
+msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Globo giratorio</quote>: imagen original"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:33(title)
+msgid "Example for the <quote>Spinning Globe</quote> filter: filter applied"
+msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Globo giratorio</quote>: filtro aplicado"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:42(para)
+msgid "3 (of 10) <quote>Spinning Globe</quote> frames (on a white background)"
+msgstr ""
+"3 (de 10) fotogramas de <quote>Globo giratorio</quote> (sobre un fondo "
+"blanco)"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:61(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Spinning Globe…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Animación</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Globo giratorio…</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:81(title)
+msgid "<quote>Spinning Globe</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Globo giratorio</quote>"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:92(term)
+msgid "Frames"
+msgstr "Fotogramas"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:100(term)
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "Girar de izquierda a derecha"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:108(term)
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Fondo transparente"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:117(term)
+msgid "Index to n colors"
+msgstr "Indexar a n colores"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:125(term)
+msgid "Work on copy"
+msgstr "Trabajar en copia"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/playback.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/playback.png'; "
+"md5=ab7fcf315ee224f60c1396410337d49b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/animation/playback.png'; "
+"md5=ab7fcf315ee224f60c1396410337d49b"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:13(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:15(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/animation/playback.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:23(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:26(primary)
+msgid "Playback"
+msgstr "Reproducción"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:31(para)
+msgid ""
+"This plug-in lets you play an animation from a multi-layers image (that "
+"could be saved in the GIF, MNG or even XCF format), to test it."
+msgstr ""
+"Este complemento le permite reproducir una animación desde imágenes "
+"multicapa (que se pueden guardar en los formatos GIF, MNG o incluso en XCF), "
+"para probarlas."
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:38(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Activar el filtro"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Animación</guisubmenu><guimenuitem>Reproducción…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:52(title)
+msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Reproducción</quote>"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:60(para)
+msgid "This dialog has:"
+msgstr "Este diálogo tiene:"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:63(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:65(para)
+msgid ""
+"This preview of the animation automatically fits the frame size. The number "
+"of the displayed frame is shown below the preview."
+msgstr ""
+"Esta vista previa de la animación se adapta automáticamente al tamaño del "
+"fotograma. El número del fotograma visualizado se muestra abajo en la vista "
+"previa."
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:72(term)
+msgid "Buttons"
+msgstr "Botones"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:74(para)
+msgid "Three buttons are available:"
+msgstr "Están disponibles tres botones:"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:77(term)
+msgid "Play/Stop"
+msgstr "Reproducir/Parar"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:79(para)
+msgid "<guibutton>Play/Stop</guibutton> to play or stop the animation."
+msgstr ""
+"<guibutton>Reproducir/Parar</guibutton> para reproducir o parar la animación."
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:86(term)
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rebobinar"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:88(para)
+msgid "<guibutton>Rewind</guibutton> to re-launch the animation from start."
+msgstr ""
+"<guibutton>Rebobinar</guibutton> para relanzar la animación desde el "
+"principio."
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:95(term)
+msgid "Step"
+msgstr "Paso"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:97(para)
+msgid "<guibutton>Step</guibutton> to play the animation step by step."
+msgstr "<guibutton>Paso</guibutton> para reproducir la animación paso a paso."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/animation/playback.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011\n"
+"Luis Diego Alpizar, 2009"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/playback-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr " "
diff --git a/po/es/filters/artistic.po b/po/es/filters/artistic.po
index 5938d4901..0eb8314d3 100644
--- a/po/es/filters/artistic.po
+++ b/po/es/filters/artistic.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2015., 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 21:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 10:35+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -564,10 +563,6 @@ msgstr ""
 "verticalmente en la capa superior con <guilabel>Desenfoque Y</guilabel>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:68(para)
-#| msgid ""
-#| "Merge these two layers into an image and make its contrast <link linkend="
-#| "\"plug-in-c-astretch\">expanded as possibly</link>, then slightly noisify "
-#| "again on this working image."
 msgid ""
 "Merge these two layers into an image and make its contrast <link linkend="
 "\"gimp-filter-stretch-contrast\">expanded as possibly</link>, then slightly "
diff --git a/po/es/filters/blur.po b/po/es/filters/blur.po
index eddd1a892..411974820 100644
--- a/po/es/filters/blur.po
+++ b/po/es/filters/blur.po
@@ -1,12 +1,11 @@
 # 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2015., 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 21:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 10:37+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -46,9 +45,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/gauss.xml:73(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/blur/gauss.png'; "
-#| "md5=b03cb5dd4a38c07326e11cadb332c2cb"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; "
 "md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb"
@@ -83,8 +79,7 @@ msgstr "Filtros"
 msgid "Blur"
 msgstr "Desenfoque"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:20(title)
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:20(title) src/filters/blur/pixelize.xml:20(title)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:20(title)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:20(title)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:20(title)
@@ -144,8 +139,7 @@ msgstr ""
 "producen el mismo resultado, pero cada uno puede ser más rápido en algunos "
 "casos."
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:55(title)
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:51(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:55(title) src/filters/blur/pixelize.xml:51(title)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:114(title)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:54(title)
 msgid "Activate the filter"
@@ -161,8 +155,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Desenfoque</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Desenfoque gaussiano…</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:67(title)
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:63(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:67(title) src/filters/blur/pixelize.xml:63(title)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:126(title)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:66(title)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:51(title)
@@ -219,7 +212,6 @@ msgstr ""
 "radio en la lista desplegable."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:102(guilabel)
-#| msgid "Filters"
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
@@ -281,9 +273,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:69(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/blur/pixelize.png'; "
-#| "md5=f3d45ed11018144d236aaba636f65680"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/pixelize-options.png'; "
 "md5=7179c77545daff4300eb555f1ba55887"
@@ -347,12 +336,10 @@ msgid "TODO. Not working"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:93(guilabel)
-#| msgid "Pixel width"
 msgid "Block width"
 msgstr "Anchura del bloque"
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:94(guilabel)
-#| msgid "Pixel height"
 msgid "Block height"
 msgstr "Altura del bloque"
 
@@ -422,9 +409,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/tileable.xml:132(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/blur/tileable.png'; "
-#| "md5=4f7a9ddaeab433463fd656b04d68b074"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/tileable-options.png'; "
 "md5=725fe0d58879f8ad9ca89ed7a15b5fa0"
@@ -605,9 +589,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:74(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
-#| "md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; "
 "md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2"
@@ -697,9 +678,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:35(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; "
-#| "md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-circular.jpg'; "
 "md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
@@ -710,9 +688,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:57(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/blur/gauss.png'; "
-#| "md5=b03cb5dd4a38c07326e11cadb332c2cb"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/circular-options.png'; "
 "md5=2dd627f1009c7d1cd6b296c6bb725a5b"
@@ -722,7 +697,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:8(title)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:16(primary)
-#| msgid "Motion Blur"
 msgid "Circular Motion Blur"
 msgstr "Desenfoque de movimiento circular"
 
@@ -751,13 +725,11 @@ msgstr "Opciones del filtro <quote>Desenfoque de movimiento</quote>"
 
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:75(guilabel)
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:76(guilabel)
-#| msgid "Blur Center"
 msgid "Center X"
 msgstr "Centro X"
 
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:76(guilabel)
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:77(guilabel)
-#| msgid "Blur Center"
 msgid "Center Y"
 msgstr "Centro Y"
 
@@ -781,9 +753,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:35(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; "
-#| "md5=89fcc5032d7c0ade9a1494affd35727d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-zoom.jpg'; "
 "md5=4f26c42fd44cfac2701fa51272bfa8d7"
@@ -794,9 +763,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:58(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/blur/gauss.png'; "
-#| "md5=b03cb5dd4a38c07326e11cadb332c2cb"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; "
 "md5=4f79f8b4cb85372871d0b49002c92d59"
@@ -855,9 +821,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:20(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
-#| "md5=f7cad92ff08d8a410ab6988f09b30f21"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
 "md5=e1ece9c9822c9504a872adbd723df8ca"
@@ -878,9 +841,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:57(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
-#| "md5=2cbe4f2f06c874743b65ca5fbe5ffda8"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
 "md5=8c79b757174b828c9232535c2849101a"
@@ -891,9 +851,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:77(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
-#| "md5=2c18c51882017961c08562d42fdb0e91"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
 "md5=5500784f034a6792505f8e2df2d4613e"
@@ -904,9 +861,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:108(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; "
-#| "md5=dcde73c9e4987f7533d247793bf6a15d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; "
 "md5=8838c9411723cbaad7b4c0e4103fda42"
@@ -917,9 +871,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:122(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
-#| "md5=2cbe4f2f06c874743b65ca5fbe5ffda8"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-linear.png'; "
 "md5=ac87b6cd27a88e65f574ce590a1e500c"
@@ -930,9 +881,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:135(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; "
-#| "md5=dcde73c9e4987f7533d247793bf6a15d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-zoom.png'; "
 "md5=312b769d6f6db99d7962bb7871986c7a"
@@ -1090,9 +1038,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:34(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
-#| "md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-linear.jpg'; "
 "md5=48702b7c3c7d20d10a3d252323eec89b"
@@ -1103,9 +1048,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:55(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/blur/sel-gauss.png'; "
-#| "md5=d01f9043bdb56d8edecc6c4e7b880e74"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/linear-options.png'; "
 "md5=fb3b364ddbcce2c47d5b9ea909f8efdb"
diff --git a/po/es/filters/combine.po b/po/es/filters/combine.po
index f20d68c58..a933c088d 100644
--- a/po/es/filters/combine.po
+++ b/po/es/filters/combine.po
@@ -1,12 +1,11 @@
 # 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2015., 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 21:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 10:37+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -303,10 +302,6 @@ msgid "Using example"
 msgstr "Ejemplo de uso"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:145(para)
-#| msgid ""
-#| "Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-"
-#| "blend\">Blend tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-tool-"
-#| "curves\">Curve tool</link>."
 msgid ""
 "Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-"
 "gradient\">Gradient tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-"
diff --git a/po/es/filters/decor.po b/po/es/filters/decor.po
index c4f64ba30..10abb93d6 100644
--- a/po/es/filters/decor.po
+++ b/po/es/filters/decor.po
@@ -1,12 +1,11 @@
 # 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2015., 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-31 21:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-08 10:28+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -21,12 +20,12 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:29(None)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:29(None)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:29(None)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:29(None)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:29(None)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -36,221 +35,368 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:38(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
-"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
+"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
-"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
+"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:82(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
-"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
+"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
+"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
-"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
+"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
+"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:11(title)
-#: src/filters/decor/slide.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/decor/slide.xml:19(primary)
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapositiva"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
+"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
+"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
+"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
+"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
+"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
+"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
+"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
+"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
+"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
+"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:166(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
+"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
+"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
+"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
+"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
+"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
+"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:207(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
+"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
+"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:218(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
+"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
+"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:19(primary)
+msgid "Fuzzy Border"
+msgstr "Difuminar borde"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:14(primary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:14(primary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:14(primary)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:15(primary)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:16(primary)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:15(primary)
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:9(primary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:16(primary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:14(primary)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:15(primary)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:15(primary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:15(primary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:14(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:17(secondary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:10(secondary)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:15(secondary)
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:15(secondary)
 #: src/filters/decor/introduction.xml:16(secondary)
 #: src/filters/decor/introduction.xml:20(primary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:15(secondary)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:15(secondary)
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml:10(secondary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:17(secondary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:15(secondary)
 msgid "Decor"
 msgstr "Decorativos"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:23(title)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:23(title)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:23(title)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:25(title)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:23(title)
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:18(title)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:25(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:23(title)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:23(title)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:23(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Visión general"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Slide</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Diapositiva</quote>"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Fuzzy Border</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Difuminar borde</quote>"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:32(para)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:32(para)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:32(para)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:34(para)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:27(para)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:34(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:32(para)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:32(para)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:32(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imagen original"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:41(para)
-msgid "<quote>Slide</quote> applied"
-msgstr "<quote>Diapositiva</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
-"black frame, sprocket holes, and labels."
-msgstr ""
-"Este filtro hace que la imagen se parezca a una diapositiva, añadiendo una "
-"película de diapositiva, como un marco negro, con agujeros de cadena y "
-"etiquetas."
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:49(para)
-msgid ""
-"If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of "
-"width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black "
-"frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames "
-"will be added on the left and right sides. You may select the color as well "
-"as the font of the text appearing on the frames. The current background "
-"color will be used for drawing the holes."
-msgstr ""
-"Si es necesario, la imagen se recortará para que entre en una proporción de "
-"aspecto de anchura:altura = 3:2. Si la anchura de la imagen es mayor que la "
-"altura, el marco negro se añadirá arriba y abajo en la imagen, sino los "
-"marcos se añadirán en los lados izquierdo y derecho. Puede seleccionar el "
-"color así como la tipografía del texto que aparecen en el marco. Se usará el "
-"color de fondo activo para dibujar los agujeros."
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:41(para)
+msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> applied"
+msgstr "<quote>Difuminar borde</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
 msgid ""
-"The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. "
-"Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
+"This filter adds a cool fading border to an image. The border will look "
+"jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading "
+"border. Optionally you may add a shadow to the image."
 msgstr ""
-"El script sólo funciona sobre imágenes RGB y en escala de grises que "
-"contengan una sola capa. De otra manera, la entrada de menú estará "
-"desactivada y en gris."
+"Este filtro añade un bello efecto difuminado al borde de la imagen. El borde "
+"se verá irregular y difuminado, y se puede especificar el color y el grosor "
+"del efecto. También se puede añadir una sombra a la imagen."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:64(title)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:58(title)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:53(title)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:53(title)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:58(title)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:57(title)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:85(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:58(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:57(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:53(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:64(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:65(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:54(para)
 msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
+"You can find this filter in the image window menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Slide…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Diapositiva…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Puede encontrar este filtro en el menú de la ventana de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Difuminar borde…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:76(title)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:70(title)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:65(title)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:65(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:76(title)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:70(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:97(title)
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:72(title)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:76(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:70(title)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:69(title)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:97(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:65(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:76(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:78(title)
-msgid "<quote>Slide</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Diapositiva</quote>"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:67(title)
+msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Difuminar borde</quote>"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:88(term)
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:77(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:90(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:79(para)
 msgid ""
-"A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and "
-"right) of the frame. The text must be really short."
+"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
+"to choose the border color."
 msgstr ""
-"Una etiqueta corta que se mostrará en la parte superior e inferior (o a la "
-"izquierda y la derecha) del marco. El texto debería ser realmente corto."
+"Al pulsar en el botón del color aparece el diálogo del selector de color, "
+"que permite elegir el color del borde."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:97(term)
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:86(term)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:107(term)
+msgid "Border size"
+msgstr "Tamaño del borde"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:99(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(para)
 msgid ""
-"Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers "
-"will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</"
-"quote> appended."
+"Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is "
+"300 pixels, regardless of the image width or height."
 msgstr ""
-"Aquí puede introducir un texto para simular números consecutivos. Se "
-"mostrarán dos números: este número y este número con el carácter <quote>A</"
-"quote> añadido."
+"Aquí puede seleccionar el grosor del borde difuminado, en píxeles. El máximo "
+"es 300 píxeles, independientemente de las dimensiones de la imagen."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:107(term)
-msgid "Font"
-msgstr "Tipografía"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:95(term)
+msgid "Blur border"
+msgstr "Desenfocar el borde"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:109(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(para)
 msgid ""
-"Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font "
-"dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
+"If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect "
+"of blurring:"
 msgstr ""
-"Pulsando sobre este botón se abre el <link linkend=\"gimp-font-dialog"
-"\">diálogo de fuentes</link>, donde puede elegir una tipografía para el "
-"texto del marco."
+"Si está marcada, se desenfocará el borde. El ejemplo de abajo muestra el "
+"efecto del desenfoque:"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:117(term)
-msgid "Fontcolor"
-msgstr "Color de la tipografía"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:102(title)
+msgid "<quote>Blur border</quote> example"
+msgstr "Ejemplo de <quote>Desenfocar el borde</quote>"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:119(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:109(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:130(para)
+msgid "<quote>Blur</quote> checked"
+msgstr "<quote>Desenfocar</quote> marcado"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:118(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:139(para)
+msgid "<quote>Blur</quote> unchecked"
+msgstr "<quote>Desenfocar</quote> sin marcar"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:123(title)
+msgid "<quote>Blur border</quote> zoomed (1600%)"
+msgstr "<quote>Desenfocar el borde</quote> ampliado (1600%)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:146(term)
+msgid "Granularity"
+msgstr "Granularidad"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:148(para)
 msgid ""
-"Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you "
-"to choose the color of the text."
+"The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create "
+"the effect of a jagged and fuzzy border."
 msgstr ""
-"Pulsando sobre este botón aparece un diálogo de selección de color que le "
-"permite elegir el color del texto."
+"La granularidad del borde es casi el tamaño de los bloques de píxeles "
+"esparcidos para crear el efecto de un borde irregular y difuminado."
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:153(title)
+msgid "Granularity example (without blurring)"
+msgstr "Ejemplo de granularidad (sin desenfoque)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:160(para)
+msgid "Granularity 1 (min)"
+msgstr "Granularidad 1 (mínimo)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:169(para)
+msgid "Granularity 4 (default)"
+msgstr "Granularidad 4 (predeterminado)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:178(para)
+msgid "Granularity 16 (max)"
+msgstr "Granularidad 16 (máximo)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:185(term)
+msgid "Add shadow"
+msgstr "Añadir sombra"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:187(para)
+msgid "If checked, the filter will also create a shadow at the border."
+msgstr "Si está marcada, el filtro también crea una sombra en el borde."
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(title)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> example"
+msgstr "Ejemplo de <quote>Añadir sombra</quote>"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:198(para)
+msgid ""
+"<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow "
+"weight)."
+msgstr ""
+"<quote>Añadir sombra</quote> marcado, peso de la sombra 100% (predefinido)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:210(para)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> with shadow weight 10%."
+msgstr "<quote>Añadir sombra</quote> con el peso de la sombra al 10%."
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:221(para)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> unchecked (default)"
+msgstr "<quote>Añadir sombra</quote> sin marcar (predefinido)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:230(term)
+msgid "Shadow weight"
+msgstr "Peso de la sombra"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:232(para)
+msgid ""
+"If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow "
+"opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
+msgstr ""
+"Si <guilabel>Añadir sombra</guilabel> está marcada, se puede seleccionar la "
+"opacidad aquí. Predefinido a 100% (opacidad total)."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:126(term)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:211(term)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:156(term)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:240(term)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:118(term)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:211(term)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:156(term)
+#: src/filters/decor/slide.xml:126(term)
 msgid "Work on copy"
 msgstr "Trabajar en copia"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:128(para)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:213(para)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:158(para)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:242(para)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:120(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:213(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:158(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:128(para)
 msgid ""
 "If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image "
 "with the filter applied. The original image remains unchanged."
@@ -258,730 +404,250 @@ msgstr ""
 "Si está marcada, el filtro crea una nueva ventana que contiene una copia de "
 "la imagen con el filtro aplicado. La imagen original permanece sin cambios."
 
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:250(term)
+msgid "Flatten image"
+msgstr "Aplanar imagen"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:252(para)
+msgid ""
+"If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the "
+"border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
+msgstr ""
+"Si está sin marcar, el filtro mantiene las capas usadas para crear el borde "
+"y la sombra (si es el caso). De manera predeterminada se mezclan hacia abajo "
+"todas las capas."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:38(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:31(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:24(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
-"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
+"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
-"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
+"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:76(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
-"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
+"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
-"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
+"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:102(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
-"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
+"@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
+"md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
-"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
+"@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
+"md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:113(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
-"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
+"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
-"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
+"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:122(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:119(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
-"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
+"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
-"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
+"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:131(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:147(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
-"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
+"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
-"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
+"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:163(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:156(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
-"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
+"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
-"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
+"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:174(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
-"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
+"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
-"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
+"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:11(title)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:19(primary)
-msgid "Round Corners"
-msgstr "Esquinas redondeadas"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:13(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:21(primary)
+msgid "Stencil Carve"
+msgstr "Esculpido troquelado"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Round Corners</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Esquinas redondeadas</quote>"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:27(title)
+msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Esculpido troquelado</quote>"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:41(para)
-msgid "<quote>Round Corners</quote> applied"
-msgstr "<quote>Esquinas redondeadas</quote> aplicado"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:43(para)
+msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
+msgstr "<quote>Esculpido troquelado</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:45(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:47(para)
 msgid ""
-"This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow "
-"and a background layer."
+"This filter works with two images, source and target. The source image must "
+"be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This "
+"layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving "
+"effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or "
+"grayscale image, also with a single layer. This target image must have the "
+"same size as the source image."
 msgstr ""
-"Este filtro redondea las esquinas de una imagen, opcionalmente añade una "
-"sombra base y una capa de fondo."
+"Este filtro funciona con dos imágenes, origen y objetivo. La imagen origen "
+"debe estar en escala de grises, contener sólo una capa y sin canal alfa. "
+"Esta capa se usa como una máscara de selección y funciona como troquelado "
+"para el efecto esculpido. La imagen que se esculpirá (la imagen objetivo) "
+"deberá ser una imagen RGB o en escala de grises, también con una sola capa. "
+"Esta imagen objetivo deberá tener el mismo tamaño que la imagen fuente."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:49(para)
-msgid ""
-"The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It "
-"creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses "
-"the current background color to create a background layer."
-msgstr ""
-"El filtro funciona con imágenes RGB y en escala de grises que contengan solo "
-"una capa. Crea una copia de la imagen o puede, opcionalmente, trabajar en el "
-"original. Usa el color de fondo activo para crear la capa de fondo."
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:54(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Activar el filtro"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:59(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:59(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Round Corners…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"El filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Esquinas redondeadas…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:72(title)
-msgid "<quote>Round Corners</quote> options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Esquinas redondeadas</quote>"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:82(term)
-msgid "Edge radius"
-msgstr "Radio del borde"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:84(para)
-msgid ""
-"Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner "
-"and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</"
-"quote> is the radius of the constructing circle."
-msgstr ""
-"Las esquinas redondeadas se hacen seleccionando un cuarto de un círculo en "
-"cada esquina y borrando el área no cubierta por esta selección. El "
-"<quote>Radio del borde</quote> es el radio de dicho círculo."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:90(para)
-msgid ""
-"In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, "
-"with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a "
-"circle with diameter = 100, which exactly fits into the original image "
-"outline. A radius greater than 50 is possible, but look what happens..."
-msgstr ""
-"En el ejemplo de abajo, se aplicó el filtro a una imagen de 100x100 píxeles, "
-"variando el radio del borde. Para un radio = 50, los cuatro cuadrantes "
-"forman un círculo con un diámetro = 100, que encaja en el contorno de la "
-"imagen original. Un radio mayor que 50 es posible, pero mire lo que pasa..."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:98(title)
-msgid "Edge radius examples"
-msgstr "Ejemplos de radios del borde"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:105(para)
-msgid "A 100x100 pixels image, edge radius: 15 (default)."
-msgstr "Una imagen de 100x100 píxeles, radio del borde: 15 (predefinido)."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:116(para)
-msgid "Edge radius: 35."
-msgstr "Radio del borde: 35."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:125(para)
-msgid "Edge radius: 50."
-msgstr "Radio del borde: 50."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:134(para)
-msgid "Edge radius: 65. Ouch!"
-msgstr "Radio del borde: 65. Ouch!"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:141(term)
-msgid "Add drop-shadow"
-msgstr "Añadir sombra base"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:143(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image "
-"after rounding the image corners."
-msgstr ""
-"Cuando esta opción está marcada, el filtro proyecta una sombra detrás de la "
-"imagen después de redondear las esquinas."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
-msgid "Shadow X/Y offset"
-msgstr "Desplazamiento X/Y de la sombra"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
-msgid ""
-"X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the "
-"image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like "
-"it's far away, and low values will make it look closer to the image."
-msgstr ""
-"El desplazamiento X e Y determina donde se situará la sombra en relación a "
-"la imagen. Los desplazamientos se miden en píxeles. Los valores altos hacen "
-"que la sombra parezca estar lejos, y los valores bajos hacen que parezca "
-"cercana a la imagen."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:159(title)
-msgid "Shadow offset examples"
-msgstr "Ejemplos de desplazamiento de la sombra"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:166(para)
-msgid "Shadow X offset: 8, Y offset: 8 (default)."
-msgstr ""
-"Desplazamiento X de la sombra: 8, desplazamiento Y: 8 (predeterminado)."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:177(para)
-msgid "Shadow X offset: 16, Y offset: 4."
-msgstr "Desplazamiento X de la sombra: 16, desplazamiento Y: 4."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:181(para)
-msgid ""
-"Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to "
-"background area."
-msgstr ""
-"Tenga en cuenta que los desplazamientos de la sombra, al igual que el radio "
-"de desenfoque, se limitan al área de fondo."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:188(term)
-msgid "Blur radius"
-msgstr "Radio de desenfoque"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:190(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur "
-"radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
-"\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions "
-"depending on the blur radius and the shadow offsets."
-msgstr ""
-"Cuando <guilabel>Añadir sombra base</guilabel> está marcado, puede "
-"seleccionar un radio desenfoque, que usará el filtro <link linkend=\"script-"
-"fu-drop-shadow\">sombra base</link>. La imagen se agrandará en ambas "
-"dimensiones dependiendo del radio de desenfoque y de los desplazamientos de "
-"la sombra."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:200(term)
-msgid "Add background"
-msgstr "Añadir fondo"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:202(para)
-msgid ""
-"When you check this option (it is checked by default), the filter will add a "
-"background layer below the existing layer, filled with the current "
-"background color. The size of this new layer depends on the blur radius and "
-"the shadow offsets."
-msgstr ""
-"Cuando marca esta opción (marcada por defecto), el filtro añadirá una capa "
-"de fondo bajo la capa existente, rellenada con el color de fondo activo. El "
-"tamaño de esta nueva capa depende del radio de desenfoque y de los "
-"desplazamientos de la sombra."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
-"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
-"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
+"guisubmenu><guimenuitem>Cromado troquelado…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:71(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:68(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
-"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
+"If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
+"for an Alpha channel and delete it."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
-"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
+"Si el comando esta deshabilitado y en gris aunque la imagen esté en escala "
+"de grises, revise si hay un canal alfa y bórrelo."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
-"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
-"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
+msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Esculpido troquelado</quote>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
-"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
-"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:88(term)
+msgid "Image to carve"
+msgstr "Imagen a esculpir"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:144(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:90(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
-"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
+"Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
+"applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
+"may be carved."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
-"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:11(title)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:19(primary)
-msgid "Old Photo"
-msgstr "Foto antigua"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Old Photo</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Foto antigua</quote>"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:41(para)
-msgid "<quote>Old Photo</quote> applied"
-msgstr "<quote>Foto antigua</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged "
-"border, toned with a brown shade, and marked with spots."
-msgstr ""
-"Este filtro hace que una imagen se vea como una foto antigua: desenfocada, "
-"con un borde irregular, teñida con un tono marrón, y marcada con manchas."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:54(para)
-msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Old Photo…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"El filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Foto antigua…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:67(title)
-msgid "<quote>Old Photo</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Foto antigua</quote>"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:77(term)
-msgid "Defocus"
-msgstr "Desenfocar"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:79(para)
-#| msgid ""
-#| "If checked, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> will "
-#| "be applied to the image, making it less clear."
-msgid ""
-"If checked, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian blur</"
-"link> will be applied to the image, making it less clear."
-msgstr ""
-"Si está marcada, se aplicará un <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
-"\">desenfoque gaussiano</link> a la imagen, haciéndola menos clara."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:84(title)
-msgid "Example for the <quote>Defocus</quote> option"
-msgstr "Ejemplo para la opción <quote>Desenfocar</quote>"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:91(para)
-msgid "Defocus enabled"
-msgstr "Desenfocar activado"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:100(para)
-msgid "Defocus disabled"
-msgstr "Desenfocar desactivado"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:107(term)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:86(term)
-msgid "Border size"
-msgstr "Tamaño del borde"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:109(para)
-msgid ""
-"When you choose a border size &gt; 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-"
-"border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a "
-"white, jagged border."
-msgstr ""
-"Cuando se selecciona un tamaño para el borde &gt; 0, el filtro <link linkend="
-"\"script-fu-fuzzy-border\">difuminar borde</link> se aplicará a la imagen, "
-"añadiendo un borde irregular blanco."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:117(term)
-msgid "Sepia"
-msgstr "Sepia"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:122(para)
-msgid "See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
-msgstr ""
-"Consulte en la Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:127(para)
-msgid "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
-msgstr "Compare la<xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:119(para)
-msgid ""
-"If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
-"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown)."
-"<placeholder-1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, "
-"reduces brightness and contrast, and modifies the color balance."
-"<placeholder-2/>"
-msgstr ""
-"Si está marcada, el filtro reproduce el efecto de épocas antiguas en las "
-"fotografías en blanco y negro, con un tono sepia (teñidas de marrón)."
-"<placeholder-1/> Para conseguir este efecto, el filtro desatura la imagen, "
-"reduce la luminosidad y el contraste, y modifica el balance de color."
-"<placeholder-2/>"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:134(term)
-msgid "Mottle"
-msgstr "Moteado"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:136(para)
-msgid "When you check this option, the image will be marked with spots."
-msgstr "Cuando marca esta opción, la imagen se marcará con motas."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:140(title)
-msgid "Example for the <quote>Mottle</quote> option"
-msgstr "Ejemplo para la opción <quote>Moteado</quote>"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:147(para)
-msgid "A plain white image mottled (without Defocus or Sepia)"
-msgstr "Una imagen blanca plana moteada (sin desenfocar ni sepia)"
-
-#: src/filters/decor/introduction.xml:12(title)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:17(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción"
-
-#: src/filters/decor/introduction.xml:22(para)
-msgid ""
-"These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative "
-"borders, and some of them add some nice special effects to the image."
-msgstr ""
-"Estos filtros son guiones Script-Fu dependientes de la imagen. Crean bordes "
-"decorativos, y algunos añaden algún efecto bonito a la imagen."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
-"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
-"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
-"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
-"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:106(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
-"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
-"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
-"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
-"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
-"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
-"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:136(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
-"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
-"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
-"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
-"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:166(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
-"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
-"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:175(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
-"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
-"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
-"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
-"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:207(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
-"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
-"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:218(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
-"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
-"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:11(title)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:19(primary)
-msgid "Fuzzy Border"
-msgstr "Difuminar borde"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Fuzzy Border</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Difuminar borde</quote>"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:41(para)
-msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> applied"
-msgstr "<quote>Difuminar borde</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter adds a cool fading border to an image. The border will look "
-"jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading "
-"border. Optionally you may add a shadow to the image."
-msgstr ""
-"Este filtro añade un bello efecto difuminado al borde de la imagen. El borde "
-"se verá irregular y difuminado, y se puede especificar el color y el grosor "
-"del efecto. También se puede añadir una sombra a la imagen."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:54(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en el menú de la ventana de la imagen a través "
-"de <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Difuminar borde…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:67(title)
-msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Difuminar borde</quote>"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:77(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:79(para)
-msgid ""
-"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
-"to choose the border color."
-msgstr ""
-"Al pulsar en el botón del color aparece el diálogo del selector de color, "
-"que permite elegir el color del borde."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(para)
-msgid ""
-"Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is "
-"300 pixels, regardless of the image width or height."
-msgstr ""
-"Aquí puede seleccionar el grosor del borde difuminado, en píxeles. El máximo "
-"es 300 píxeles, independientemente de las dimensiones de la imagen."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:95(term)
-msgid "Blur border"
-msgstr "Desenfocar el borde"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(para)
-msgid ""
-"If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect "
-"of blurring:"
-msgstr ""
-"Si está marcada, se desenfocará el borde. El ejemplo de abajo muestra el "
-"efecto del desenfoque:"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:102(title)
-msgid "<quote>Blur border</quote> example"
-msgstr "Ejemplo de <quote>Desenfocar el borde</quote>"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:109(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:130(para)
-msgid "<quote>Blur</quote> checked"
-msgstr "<quote>Desenfocar</quote> marcado"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:118(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:139(para)
-msgid "<quote>Blur</quote> unchecked"
-msgstr "<quote>Desenfocar</quote> sin marcar"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:123(title)
-msgid "<quote>Blur border</quote> zoomed (1600%)"
-msgstr "<quote>Desenfocar el borde</quote> ampliado (1600%)"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:146(term)
-msgid "Granularity"
-msgstr "Granularidad"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:148(para)
-msgid ""
-"The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create "
-"the effect of a jagged and fuzzy border."
-msgstr ""
-"La granularidad del borde es casi el tamaño de los bloques de píxeles "
-"esparcidos para crear el efecto de un borde irregular y difuminado."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:153(title)
-msgid "Granularity example (without blurring)"
-msgstr "Ejemplo de granularidad (sin desenfoque)"
+"Aquí se puede seleccionar la imagen objetivo, por ejemplo la imagen a la que "
+"se le aplicará el efecto esculpido. Una lista desplegable mostrará las "
+"imágenes abiertas que se pueden esculpir."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:160(para)
-msgid "Granularity 1 (min)"
-msgstr "Granularidad 1 (mínimo)"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:98(term)
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "Esculpir las áreas blancas"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:169(para)
-msgid "Granularity 4 (default)"
-msgstr "Granularidad 4 (predeterminado)"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:100(para)
+msgid ""
+"If checked (default), the source image is used as stencil as described "
+"above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
+"as stencil, e.g.:"
+msgstr ""
+"Si está marcada (predeterminado), la imagen fuente se usa como troquelado "
+"como se describe arriba. Si no está marcada, la imagen fuente "
+"<emphasis>invertida</emphasis> se usa como troquelado, ejemplo:"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:178(para)
-msgid "Granularity 16 (max)"
-msgstr "Granularidad 16 (máximo)"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:106(title)
+msgid "Engraving Masks"
+msgstr "Máscara de esculpido"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:185(term)
-msgid "Add shadow"
-msgstr "Añadir sombra"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:113(para)
+msgid "Normal mask"
+msgstr "Máscara normal"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:187(para)
-msgid "If checked, the filter will also create a shadow at the border."
-msgstr "Si está marcada, el filtro también crea una sombra en el borde."
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:122(para)
+msgid "Inverted mask"
+msgstr "Máscara invertida"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(title)
-msgid "<quote>Add shadow</quote> example"
-msgstr "Ejemplo de <quote>Añadir sombra</quote>"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:126(para)
+msgid ""
+"In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
+"image with a wood pattern."
+msgstr ""
+"En el ejemplo anterior, el origen es una imagen en escala de grises. El "
+"objetivo es una imagen con patrón de madera."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:198(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
 msgid ""
-"<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow "
-"weight)."
+"On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels "
+"of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the "
+"text) have been carved. The result is an embossed text."
 msgstr ""
-"<quote>Añadir sombra</quote> marcado, peso de la sombra 100% (predefinido)"
+"En la izquierda, <guilabel>Esculpir las áreas blancas</guilabel> está "
+"activado. Los píxeles de la imagen objetivo corresponden a los píxeles "
+"blancos en el troquelado (alrededor del texto) que se han esculpido. El "
+"resultado es un texto en relieve."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:210(para)
-msgid "<quote>Add shadow</quote> with shadow weight 10%."
-msgstr "<quote>Añadir sombra</quote> con el peso de la sombra al 10%."
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:136(para)
+msgid ""
+"On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels "
+"of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
+"text) have been carved. The result is a hollow text."
+msgstr ""
+"En la derecha, <guilabel>Esculpir las áreas blancas</guilabel> está "
+"desactivado. Los píxeles de la imagen objetivo correspondientes a los "
+"píxeles negros en el troquelado (el texto) que se han esculpido. El "
+"resultado es un texto hundido."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:221(para)
-msgid "<quote>Add shadow</quote> unchecked (default)"
-msgstr "<quote>Añadir sombra</quote> sin marcar (predefinido)"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:143(title)
+msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
+msgstr "Ejemplo de <quote>Esculpir las áreas blancas</quote>"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:230(term)
-msgid "Shadow weight"
-msgstr "Peso de la sombra"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:150(para)
+msgid "White areas carved"
+msgstr "Las áreas blancas esculpidas"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:232(para)
-msgid ""
-"If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow "
-"opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
-msgstr ""
-"Si <guilabel>Añadir sombra</guilabel> está marcada, se puede seleccionar la "
-"opacidad aquí. Predefinido a 100% (opacidad total)."
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:159(para)
+msgid "Stencil"
+msgstr "Troquelado"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:250(term)
-msgid "Flatten image"
-msgstr "Aplanar imagen"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:168(para)
+msgid "Black areas carved"
+msgstr "Las áreas negras esculpidas"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:252(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:172(para)
 msgid ""
-"If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the "
-"border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
+"Information about the many layers created by this filter can be found in "
+"<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
 msgstr ""
-"Si está sin marcar, el filtro mantiene las capas usadas para crear el borde "
-"y la sombra (si es el caso). De manera predeterminada se mezclan hacia abajo "
-"todas las capas."
+"La información acerca de las capas creadas con este filtro se puede "
+"encontrar en la <xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1090,14 +756,152 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml:24(None)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:31(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
-"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
+"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
+"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
+"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
+"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:57(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
+"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
+"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
+"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
+"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
+"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
+"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:103(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; "
+"md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; "
+"md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:137(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
+"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
+"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:16(secondary)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:19(primary)
+msgid "Add Bevel"
+msgstr "Añadir bisel"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Add Bevel</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Añadir bisel</quote>"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:32(para)
+msgid "Original image, the colored rectangle is selected"
+msgstr "Imagen original, el rectángulo coloreado está seleccionado"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:43(para)
+msgid "<quote>Add Bevel</quote> applied"
+msgstr "<quote>Añadir bisel</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:47(para)
+msgid ""
+"This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"gimp-"
+"filter-bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it "
+"is bevelled, otherwise the filter has no effect."
+msgstr ""
+"Este filtro añade un ligero bisel a una imagen usando un <link linkend="
+"\"gimp-filter-bump-map\">mapa de relieve</link> (mire más abajo). Si hay una "
+"selección activa, esta se bisela, si no hay selección el filtro no tiene "
+"efecto."
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(title)
+msgid "Another <quote>Add Bevel</quote> example, with bumpmap"
+msgstr "Otro ejemplo de <quote>Añadir bisel</quote>, con mapa de relieve"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:69(para)
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Mapa de relieve"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:78(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "Filtro aplicado"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:86(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Añadir bisel…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:99(title)
+msgid "<quote>Add Bevel</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Añadir bisel</quote>"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:109(term)
+msgid "Thickness"
+msgstr "Grosor"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:111(para)
+msgid ""
+"You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
+"30 pixels."
+msgstr ""
+"Puede especificar el grosor del bisel, en píxeles. El espesor máximo es 30 "
+"píxeles."
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:128(term)
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "Mantener la capa de relieve"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:130(para)
+msgid ""
+"When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible "
+"layer (below the layer dialog):"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
-"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
+"Cuando está marcada, se mantendrá el mapa de relieve generado como una capa "
+"nueva no visible (en el diálogo de capas):"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1215,11 +1019,6 @@ msgstr ""
 "original o, si existe una selección, a la selección de la imagen original "
 "(se añade también un fondo bonito)."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml:54(title)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Activar el filtro"
-
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:55(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
@@ -1487,219 +1286,256 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:40(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
-"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
+"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
-"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
+"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
-"md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
+"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
+"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
-"md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
+"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
+"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:102(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
-"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
-"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:119(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:113(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
-"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
+"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
-"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
+"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:147(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:122(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
-"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
+"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
-"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
+"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:156(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:131(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
-"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
+"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
-"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
+"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:163(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
-"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
-"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:13(title)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:21(primary)
-msgid "Stencil Carve"
-msgstr "Esculpido troquelado"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
+"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
+"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:27(title)
-msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Esculpido troquelado</quote>"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:19(primary)
+msgid "Round Corners"
+msgstr "Esquinas redondeadas"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:43(para)
-msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
-msgstr "<quote>Esculpido troquelado</quote> aplicado"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Round Corners</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Esquinas redondeadas</quote>"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:47(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:41(para)
+msgid "<quote>Round Corners</quote> applied"
+msgstr "<quote>Esquinas redondeadas</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:45(para)
 msgid ""
-"This filter works with two images, source and target. The source image must "
-"be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This "
-"layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving "
-"effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or "
-"grayscale image, also with a single layer. This target image must have the "
-"same size as the source image."
+"This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow "
+"and a background layer."
 msgstr ""
-"Este filtro funciona con dos imágenes, origen y objetivo. La imagen origen "
-"debe estar en escala de grises, contener sólo una capa y sin canal alfa. "
-"Esta capa se usa como una máscara de selección y funciona como troquelado "
-"para el efecto esculpido. La imagen que se esculpirá (la imagen objetivo) "
-"deberá ser una imagen RGB o en escala de grises, también con una sola capa. "
-"Esta imagen objetivo deberá tener el mismo tamaño que la imagen fuente."
+"Este filtro redondea las esquinas de una imagen, opcionalmente añade una "
+"sombra base y una capa de fondo."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:59(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:49(para)
+msgid ""
+"The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It "
+"creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses "
+"the current background color to create a background layer."
+msgstr ""
+"El filtro funciona con imágenes RGB y en escala de grises que contengan solo "
+"una capa. Crea una copia de la imagen o puede, opcionalmente, trabajar en el "
+"original. Usa el color de fondo activo para crear la capa de fondo."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:59(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Round Corners…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Cromado troquelado…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Esquinas redondeadas…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:68(para)
-msgid ""
-"If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
-"for an Alpha channel and delete it."
-msgstr ""
-"Si el comando esta deshabilitado y en gris aunque la imagen esté en escala "
-"de grises, revise si hay un canal alfa y bórrelo."
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:72(title)
+msgid "<quote>Round Corners</quote> options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Esquinas redondeadas</quote>"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
-msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Esculpido troquelado</quote>"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:82(term)
+msgid "Edge radius"
+msgstr "Radio del borde"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:88(term)
-msgid "Image to carve"
-msgstr "Imagen a esculpir"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:84(para)
+msgid ""
+"Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner "
+"and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</"
+"quote> is the radius of the constructing circle."
+msgstr ""
+"Las esquinas redondeadas se hacen seleccionando un cuarto de un círculo en "
+"cada esquina y borrando el área no cubierta por esta selección. El "
+"<quote>Radio del borde</quote> es el radio de dicho círculo."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:90(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:90(para)
 msgid ""
-"Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
-"applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
-"may be carved."
+"In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, "
+"with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a "
+"circle with diameter = 100, which exactly fits into the original image "
+"outline. A radius greater than 50 is possible, but look what happens..."
 msgstr ""
-"Aquí se puede seleccionar la imagen objetivo, por ejemplo la imagen a la que "
-"se le aplicará el efecto esculpido. Una lista desplegable mostrará las "
-"imágenes abiertas que se pueden esculpir."
+"En el ejemplo de abajo, se aplicó el filtro a una imagen de 100x100 píxeles, "
+"variando el radio del borde. Para un radio = 50, los cuatro cuadrantes "
+"forman un círculo con un diámetro = 100, que encaja en el contorno de la "
+"imagen original. Un radio mayor que 50 es posible, pero mire lo que pasa..."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:98(term)
-msgid "Carve white areas"
-msgstr "Esculpir las áreas blancas"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:98(title)
+msgid "Edge radius examples"
+msgstr "Ejemplos de radios del borde"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:100(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:105(para)
+msgid "A 100x100 pixels image, edge radius: 15 (default)."
+msgstr "Una imagen de 100x100 píxeles, radio del borde: 15 (predefinido)."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:116(para)
+msgid "Edge radius: 35."
+msgstr "Radio del borde: 35."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:125(para)
+msgid "Edge radius: 50."
+msgstr "Radio del borde: 50."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:134(para)
+msgid "Edge radius: 65. Ouch!"
+msgstr "Radio del borde: 65. Ouch!"
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:141(term)
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "Añadir sombra base"
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:143(para)
 msgid ""
-"If checked (default), the source image is used as stencil as described "
-"above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
-"as stencil, e.g.:"
+"When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image "
+"after rounding the image corners."
 msgstr ""
-"Si está marcada (predeterminado), la imagen fuente se usa como troquelado "
-"como se describe arriba. Si no está marcada, la imagen fuente "
-"<emphasis>invertida</emphasis> se usa como troquelado, ejemplo:"
+"Cuando esta opción está marcada, el filtro proyecta una sombra detrás de la "
+"imagen después de redondear las esquinas."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:106(title)
-msgid "Engraving Masks"
-msgstr "Máscara de esculpido"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
+msgid "Shadow X/Y offset"
+msgstr "Desplazamiento X/Y de la sombra"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:113(para)
-msgid "Normal mask"
-msgstr "Máscara normal"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
+msgid ""
+"X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the "
+"image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like "
+"it's far away, and low values will make it look closer to the image."
+msgstr ""
+"El desplazamiento X e Y determina donde se situará la sombra en relación a "
+"la imagen. Los desplazamientos se miden en píxeles. Los valores altos hacen "
+"que la sombra parezca estar lejos, y los valores bajos hacen que parezca "
+"cercana a la imagen."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:122(para)
-msgid "Inverted mask"
-msgstr "Máscara invertida"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:159(title)
+msgid "Shadow offset examples"
+msgstr "Ejemplos de desplazamiento de la sombra"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:126(para)
-msgid ""
-"In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
-"image with a wood pattern."
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:166(para)
+msgid "Shadow X offset: 8, Y offset: 8 (default)."
 msgstr ""
-"En el ejemplo anterior, el origen es una imagen en escala de grises. El "
-"objetivo es una imagen con patrón de madera."
+"Desplazamiento X de la sombra: 8, desplazamiento Y: 8 (predeterminado)."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
-msgid ""
-"On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels "
-"of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the "
-"text) have been carved. The result is an embossed text."
-msgstr ""
-"En la izquierda, <guilabel>Esculpir las áreas blancas</guilabel> está "
-"activado. Los píxeles de la imagen objetivo corresponden a los píxeles "
-"blancos en el troquelado (alrededor del texto) que se han esculpido. El "
-"resultado es un texto en relieve."
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:177(para)
+msgid "Shadow X offset: 16, Y offset: 4."
+msgstr "Desplazamiento X de la sombra: 16, desplazamiento Y: 4."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:136(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:181(para)
 msgid ""
-"On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels "
-"of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
-"text) have been carved. The result is a hollow text."
+"Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to "
+"background area."
 msgstr ""
-"En la derecha, <guilabel>Esculpir las áreas blancas</guilabel> está "
-"desactivado. Los píxeles de la imagen objetivo correspondientes a los "
-"píxeles negros en el troquelado (el texto) que se han esculpido. El "
-"resultado es un texto hundido."
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:143(title)
-msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
-msgstr "Ejemplo de <quote>Esculpir las áreas blancas</quote>"
+"Tenga en cuenta que los desplazamientos de la sombra, al igual que el radio "
+"de desenfoque, se limitan al área de fondo."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:150(para)
-msgid "White areas carved"
-msgstr "Las áreas blancas esculpidas"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:188(term)
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Radio de desenfoque"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:159(para)
-msgid "Stencil"
-msgstr "Troquelado"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:190(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur "
+"radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
+"\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions "
+"depending on the blur radius and the shadow offsets."
+msgstr ""
+"Cuando <guilabel>Añadir sombra base</guilabel> está marcado, puede "
+"seleccionar un radio desenfoque, que usará el filtro <link linkend=\"script-"
+"fu-drop-shadow\">sombra base</link>. La imagen se agrandará en ambas "
+"dimensiones dependiendo del radio de desenfoque y de los desplazamientos de "
+"la sombra."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:168(para)
-msgid "Black areas carved"
-msgstr "Las áreas negras esculpidas"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:200(term)
+msgid "Add background"
+msgstr "Añadir fondo"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:172(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:202(para)
 msgid ""
-"Information about the many layers created by this filter can be found in "
-"<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
+"When you check this option (it is checked by default), the filter will add a "
+"background layer below the existing layer, filled with the current "
+"background color. The size of this new layer depends on the blur radius and "
+"the shadow offsets."
 msgstr ""
-"La información acerca de las capas creadas con este filtro se puede "
-"encontrar en la <xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
+"Cuando marca esta opción (marcada por defecto), el filtro añadirá una capa "
+"de fondo bajo la capa existente, rellenada con el color de fondo activo. El "
+"tamaño de esta nueva capa depende del radio de desenfoque y de los "
+"desplazamientos de la sombra."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1841,196 +1677,352 @@ msgstr ""
 msgid "Top shade = Border color + Delta"
 msgstr "Sombra de arriba = Color del borde + Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:122(para)
-msgid "Right shade = Border color - &frac12; Delta"
-msgstr "Sombra de la derecha = Color del borde - &frac12; Delta"
+#: src/filters/decor/addborder.xml:122(para)
+msgid "Right shade = Border color - &frac12; Delta"
+msgstr "Sombra de la derecha = Color del borde - &frac12; Delta"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:125(para)
+msgid "Bottom shade = Border color - Delta"
+msgstr "Sombra de abajo = Color del borde - Delta"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:128(para)
+msgid "Left shade = Border color + &frac12; Delta"
+msgstr "Sombra de la izquierda = Color del borde + &frac12; Delta"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:132(title)
+msgid "Delta examples"
+msgstr "Ejemplos de delta"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:139(para)
+msgid ""
+"<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</"
+"guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
+msgstr ""
+"Filtro <quote>Añadir borde</quote> aplicado con <guilabel>Valor Delta</"
+"guilabel> 25, entonces con 75, 125, 175, y 225."
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:147(para)
+msgid ""
+"Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the "
+"shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), "
+"right: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
+msgstr ""
+"Ejemplo: El color predeterminado es azul (38,31,207), y el delta "
+"predeterminado es 25. Así que las sombras de los bordes son: arriba: "
+"(38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), derecha: (38,31,207) + (-13,-13,-13) "
+"= (25,18,194), etc."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
+"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
+"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
+"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
+"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
+"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
+"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:97(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
+"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
+"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:144(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
+"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
+"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:19(primary)
+msgid "Old Photo"
+msgstr "Foto antigua"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Old Photo</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Foto antigua</quote>"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:41(para)
+msgid "<quote>Old Photo</quote> applied"
+msgstr "<quote>Foto antigua</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged "
+"border, toned with a brown shade, and marked with spots."
+msgstr ""
+"Este filtro hace que una imagen se vea como una foto antigua: desenfocada, "
+"con un borde irregular, teñida con un tono marrón, y marcada con manchas."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:54(para)
+msgid ""
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Old Photo…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"El filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Foto antigua…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:67(title)
+msgid "<quote>Old Photo</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Foto antigua</quote>"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:77(term)
+msgid "Defocus"
+msgstr "Desenfocar"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:79(para)
+msgid ""
+"If checked, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian blur</"
+"link> will be applied to the image, making it less clear."
+msgstr ""
+"Si está marcada, se aplicará un <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
+"\">desenfoque gaussiano</link> a la imagen, haciéndola menos clara."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:84(title)
+msgid "Example for the <quote>Defocus</quote> option"
+msgstr "Ejemplo para la opción <quote>Desenfocar</quote>"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:91(para)
+msgid "Defocus enabled"
+msgstr "Desenfocar activado"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:100(para)
+msgid "Defocus disabled"
+msgstr "Desenfocar desactivado"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:109(para)
+msgid ""
+"When you choose a border size &gt; 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-"
+"border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a "
+"white, jagged border."
+msgstr ""
+"Cuando se selecciona un tamaño para el borde &gt; 0, el filtro <link linkend="
+"\"script-fu-fuzzy-border\">difuminar borde</link> se aplicará a la imagen, "
+"añadiendo un borde irregular blanco."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:117(term)
+msgid "Sepia"
+msgstr "Sepia"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:122(para)
+msgid "See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
+msgstr ""
+"Consulte en la Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:127(para)
+msgid "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
+msgstr "Compare la<xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:119(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
+"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown)."
+"<placeholder-1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, "
+"reduces brightness and contrast, and modifies the color balance."
+"<placeholder-2/>"
+msgstr ""
+"Si está marcada, el filtro reproduce el efecto de épocas antiguas en las "
+"fotografías en blanco y negro, con un tono sepia (teñidas de marrón)."
+"<placeholder-1/> Para conseguir este efecto, el filtro desatura la imagen, "
+"reduce la luminosidad y el contraste, y modifica el balance de color."
+"<placeholder-2/>"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:134(term)
+msgid "Mottle"
+msgstr "Moteado"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:125(para)
-msgid "Bottom shade = Border color - Delta"
-msgstr "Sombra de abajo = Color del borde - Delta"
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:136(para)
+msgid "When you check this option, the image will be marked with spots."
+msgstr "Cuando marca esta opción, la imagen se marcará con motas."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:128(para)
-msgid "Left shade = Border color + &frac12; Delta"
-msgstr "Sombra de la izquierda = Color del borde + &frac12; Delta"
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:140(title)
+msgid "Example for the <quote>Mottle</quote> option"
+msgstr "Ejemplo para la opción <quote>Moteado</quote>"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:132(title)
-msgid "Delta examples"
-msgstr "Ejemplos de delta"
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:147(para)
+msgid "A plain white image mottled (without Defocus or Sepia)"
+msgstr "Una imagen blanca plana moteada (sin desenfocar ni sepia)"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:139(para)
-msgid ""
-"<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</"
-"guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
-msgstr ""
-"Filtro <quote>Añadir borde</quote> aplicado con <guilabel>Valor Delta</"
-"guilabel> 25, entonces con 75, 125, 175, y 225."
+#: src/filters/decor/introduction.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:17(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:147(para)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:22(para)
 msgid ""
-"Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the "
-"shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), "
-"right: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
+"These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative "
+"borders, and some of them add some nice special effects to the image."
 msgstr ""
-"Ejemplo: El color predeterminado es azul (38,31,207), y el delta "
-"predeterminado es 25. Así que las sombras de los bordes son: arriba: "
-"(38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), derecha: (38,31,207) + (-13,-13,-13) "
-"= (25,18,194), etc."
+"Estos filtros son guiones Script-Fu dependientes de la imagen. Crean bordes "
+"decorativos, y algunos añaden algún efecto bonito a la imagen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
-"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
+"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
-"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
+"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:40(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
-"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
+"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
+"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
-"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
+"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
+"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:57(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
-"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
-"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
+#: src/filters/decor/slide.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:19(primary)
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Slide</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Diapositiva</quote>"
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:41(para)
+msgid "<quote>Slide</quote> applied"
+msgstr "<quote>Diapositiva</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:45(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
-"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
+"This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
+"black frame, sprocket holes, and labels."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
-"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
+"Este filtro hace que la imagen se parezca a una diapositiva, añadiendo una "
+"película de diapositiva, como un marco negro, con agujeros de cadena y "
+"etiquetas."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:49(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
-"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
+"If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of "
+"width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black "
+"frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames "
+"will be added on the left and right sides. You may select the color as well "
+"as the font of the text appearing on the frames. The current background "
+"color will be used for drawing the holes."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
-"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
+"Si es necesario, la imagen se recortará para que entre en una proporción de "
+"aspecto de anchura:altura = 3:2. Si la anchura de la imagen es mayor que la "
+"altura, el marco negro se añadirá arriba y abajo en la imagen, sino los "
+"marcos se añadirán en los lados izquierdo y derecho. Puede seleccionar el "
+"color así como la tipografía del texto que aparecen en el marco. Se usará el "
+"color de fondo activo para dibujar los agujeros."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:103(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; "
-"md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
+"The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. "
+"Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; "
-"md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
+"El script sólo funciona sobre imágenes RGB y en escala de grises que "
+"contengan una sola capa. De otra manera, la entrada de menú estará "
+"desactivada y en gris."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:137(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:65(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
-"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Slide…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
-"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:12(title)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:16(secondary)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:19(primary)
-msgid "Add Bevel"
-msgstr "Añadir bisel"
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Add Bevel</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Añadir bisel</quote>"
+"El filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Diapositiva…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:32(para)
-msgid "Original image, the colored rectangle is selected"
-msgstr "Imagen original, el rectángulo coloreado está seleccionado"
+#: src/filters/decor/slide.xml:78(title)
+msgid "<quote>Slide</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Diapositiva</quote>"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:43(para)
-msgid "<quote>Add Bevel</quote> applied"
-msgstr "<quote>Añadir bisel</quote> aplicado"
+#: src/filters/decor/slide.xml:88(term)
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:47(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"plug-"
-#| "in-bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it is "
-#| "bevelled, otherwise the filter has no effect."
+#: src/filters/decor/slide.xml:90(para)
 msgid ""
-"This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"gimp-"
-"filter-bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it "
-"is bevelled, otherwise the filter has no effect."
+"A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and "
+"right) of the frame. The text must be really short."
 msgstr ""
-"Este filtro añade un ligero bisel a una imagen usando un <link linkend="
-"\"gimp-filter-bump-map\">mapa de relieve</link> (mire más abajo). Si hay una "
-"selección activa, esta se bisela, si no hay selección el filtro no tiene "
-"efecto."
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(title)
-msgid "Another <quote>Add Bevel</quote> example, with bumpmap"
-msgstr "Otro ejemplo de <quote>Añadir bisel</quote>, con mapa de relieve"
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:69(para)
-msgid "Bumpmap"
-msgstr "Mapa de relieve"
+"Una etiqueta corta que se mostrará en la parte superior e inferior (o a la "
+"izquierda y la derecha) del marco. El texto debería ser realmente corto."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:78(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr "Filtro aplicado"
+#: src/filters/decor/slide.xml:97(term)
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:86(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:99(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers "
+"will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</"
+"quote> appended."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Añadir bisel…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:99(title)
-msgid "<quote>Add Bevel</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Añadir bisel</quote>"
+"Aquí puede introducir un texto para simular números consecutivos. Se "
+"mostrarán dos números: este número y este número con el carácter <quote>A</"
+"quote> añadido."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:109(term)
-msgid "Thickness"
-msgstr "Grosor"
+#: src/filters/decor/slide.xml:107(term)
+msgid "Font"
+msgstr "Tipografía"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:111(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:109(para)
 msgid ""
-"You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
-"30 pixels."
+"Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font "
+"dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
 msgstr ""
-"Puede especificar el grosor del bisel, en píxeles. El espesor máximo es 30 "
-"píxeles."
+"Pulsando sobre este botón se abre el <link linkend=\"gimp-font-dialog"
+"\">diálogo de fuentes</link>, donde puede elegir una tipografía para el "
+"texto del marco."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:128(term)
-msgid "Keep bump layer"
-msgstr "Mantener la capa de relieve"
+#: src/filters/decor/slide.xml:117(term)
+msgid "Fontcolor"
+msgstr "Color de la tipografía"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:130(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:119(para)
 msgid ""
-"When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible "
-"layer (below the layer dialog):"
+"Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you "
+"to choose the color of the text."
 msgstr ""
-"Cuando está marcada, se mantendrá el mapa de relieve generado como una capa "
-"nueva no visible (en el diálogo de capas):"
+"Pulsando sobre este botón aparece un diálogo de selección de color que le "
+"permite elegir el color del texto."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:0(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ignacio AntI <ant ign gmail com> 2011\n"
diff --git a/po/es/filters/distort.po b/po/es/filters/distort.po
index 5dd452e9b..dfa7a8c90 100644
--- a/po/es/filters/distort.po
+++ b/po/es/filters/distort.po
@@ -1,3938 +1,3872 @@
-#
+# 
 # Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
-#
+# 
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 15:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-01 \n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:28(None)
-#: src/filters/distort/waves.xml:23(None)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:25(None)
-#: src/filters/distort/video.xml:28(None)
-#: src/filters/distort/shift.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:28(None)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:28(None)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:30(None)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:28(None)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:30(None)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:30(None)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:35(None)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; "
-"md5=6007bc46c302b12a2f6f0bb3bcd79b14"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; "
-"md5=6007bc46c302b12a2f6f0bb3bcd79b14"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/wind.png'; "
-"md5=0375010acc243886bd823f4750e03911"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/wind.png'; "
-"md5=0375010acc243886bd823f4750e03911"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:100(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; "
-"md5=052f88dc4dddb400ba8df58dd9efbee2"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; "
-"md5=052f88dc4dddb400ba8df58dd9efbee2"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:138(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; "
-"md5=0d62117b62fb2221ada59b6962a6c25f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; "
-"md5=0d62117b62fb2221ada59b6962a6c25f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:170(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; "
-"md5=b7b46293f65edcb55adc962a94430d34"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; "
-"md5=b7b46293f65edcb55adc962a94430d34"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:184(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; "
-"md5=d7b5630e2346e6b1c596dd24d6cfe116"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; "
-"md5=d7b5630e2346e6b1c596dd24d6cfe116"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:196(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; "
-"md5=e5fa15358372019a0b2653eff2df2f46"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; "
-"md5=e5fa15358372019a0b2653eff2df2f46"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/wind.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/wind.xml:19(primary)
-#: src/filters/distort/wind.xml:120(guilabel)
-msgid "Wind"
-msgstr "Viento"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/video.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/shift.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:15(primary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:15(primary)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:20(primary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:15(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/video.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/shift.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:16(secondary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:16(secondary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:16(secondary)
-msgid "Distorts"
-msgstr "Distorsiones"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:22(title)
-#: src/filters/distort/waves.xml:17(title)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:19(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:22(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:22(title)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:22(title)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:22(title)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:22(title)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:24(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:24(title)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:29(title)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:24(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Visión general"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:25(title)
-msgid "<quote>Wind</quote> filter example"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Viento</quote>"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:31(para)
-#: src/filters/distort/waves.xml:26(para)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:28(para)
-#: src/filters/distort/video.xml:31(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:31(para)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(para)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:33(para)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:31(para)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:118(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:33(para)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:33(para)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:38(para)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:33(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Imagen original"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Wind</quote> applied"
-msgstr "Filtor <quote>Viento</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:45(para)
-msgid ""
-"The Wind filter can be used to create motion blur, but it can also be used "
-"as a general distort filter. What is characteristic about this filter is "
-"that it will render thin black or white lines. Wind will detect the edges in "
-"the image, and stretch out thin white or black lines from that edge. This is "
-"why you can create the illusion of motion, because the edges are what will "
-"be blurred in a photograph of a moving object."
-msgstr ""
-"El filtro «Viento» se puede usar para crear un desenfoque de movimiento, pero "
-"también se puede usar como un filtro general de distorsión. Lo "
-"característico de este filtro es que representa líneas negras y blancas "
-"finas. «Viento» detecta los bordes de la imagen, y aplica las líneas finas a "
-"los bordes. Con esto puede crear la sensación de movimiento, porque los "
-"bordes se desenfocan en una fotografía de un objeto en movimiento."
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:57(title)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:102(title)
-#: src/filters/distort/waves.xml:46(title)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:48(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:50(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:52(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:52(title)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:51(title)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:54(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:53(title)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:53(title)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:53(title)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:61(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:53(title)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:53(title)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:59(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Activar el filtro"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:58(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Viento…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:69(title)
-#: src/filters/distort/waves.xml:58(title)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:60(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:62(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:64(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:64(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:85(term)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:63(title)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:66(title)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:68(title)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:95(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:65(title)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:65(title)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:65(title)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:73(title)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:70(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:107(term)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:65(title)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:70(title)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:71(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:71(title)
-msgid "<quote>Wind</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Viento</quote>"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:78(para)
-msgid ""
-"The interface is quite simple. You can set the <parameter>Strength</"
-"parameter> of the wind and a <parameter>Threshold</parameter> value. "
-"<parameter>Threshold</parameter> will restrict the effect to fewer areas of "
-"the image. <parameter>Strength</parameter> controls the amount of wind, so a "
-"high value will render a storm. You can also increase the effect by setting "
-"the <parameter>Style</parameter> to Blast, which will produce thicker lines "
-"than Wind."
-msgstr ""
-"El interfaz es bastante sencillo. Puede seleccionar la <parameter>Fuerza</"
-"parameter> del viento y un valor de <parameter>Umbral</parameter>. El "
-"<parameter>Umbral</parameter> restringe el efecto a menos áreas de la "
-"imagen. La <parameter>Fuerza</parameter> controla la cantidad de viento, así "
-"que un valor alto será una tormenta. Puede incrementar el efecto "
-"configurando el <parameter>Estilo</parameter> a «Ráfaga», que producirá "
-"líneas más gruesas que viento."
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:88(para)
-msgid ""
-"You can only set the wind in two directions, either Left or Right. However, "
-"you can control which edge the wind will come from using the values Leading, "
-"Trailing or Both. Because Trailing will produce a black wind, it creates a "
-"less convincing motion blur than Leading, which will produce white wind."
-msgstr ""
-"Solo puede seleccionar viento en dos direcciones, izquierda o derecha. Sin "
-"embargo, puede controlar el borde desde donde viene el viento, usando los "
-"valores delantero, trasero o ambos. Trasero produce un viento negro, menos "
-"convincente que delantero, que produce un viento blanco."
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:95(para)
-msgid "The following illustrations are based on this image:"
-msgstr "Las siguientes ilustraciones se basan en esta imagen:"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:105(term)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:126(term)
-#: src/filters/distort/waves.xml:69(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:72(term)
-#: src/filters/distort/video.xml:73(term)
-#: src/filters/distort/shift.xml:75(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:76(term)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:75(term)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:107(term)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:77(term)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:80(term)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:85(term)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:82(term)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:77(term)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:77(term)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:82(term)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:97(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:107(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. It reproduces a part of "
-"the image only, centred on the first modified area it encounters."
-msgstr ""
-"Todos los cambios en la configuración aparecen en la vista previa sin "
-"afectar a la imagen hasta que pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>. Sólo "
-"reproduce parte de la imagen, centrada sobre la primera área modificada "
-"encontrada."
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:116(term)
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:122(para)
-msgid "This option is the most suggestive of a moving effect. Trails are thin."
-msgstr ""
-"Esta opción es la que más sugiere un efecto de movimiento. Las líneas son "
-"finas."
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:129(guilabel)
-msgid "Blast"
-msgstr "Ráfaga"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:131(para)
-msgid ""
-"This option tries to suggest a blast due to an explosion. Trails are thick."
-msgstr ""
-"Esta opción trata de sugerir una ráfaga provocada por una explosión. Las "
-"líneas son gruesas."
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:147(term)
-msgid "Direction"
-msgstr "Dirección"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:149(para)
-msgid ""
-"You can select the direction, <guilabel>Left</guilabel> or <guilabel>Right</"
-"guilabel>, from which the wind comes."
-msgstr ""
-"Puede seleccionar la dirección, <emphasis>Izquierda</emphasis> o "
-"<emphasis>Derecha</emphasis>, desde donde viene el viento."
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:156(term)
-msgid "Edge Affected"
-msgstr "Borde afectado"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:160(guilabel)
-msgid "Leading"
-msgstr "Delantero"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:162(para)
-msgid ""
-"Trails will start from the front border, falling on the object itself. It "
-"suggests that a violent wind is pulling color out."
-msgstr ""
-"Las líneas comienzan en el borde delantero, proyectándose sobre el objeto. "
-"Sugiere que un viento violento arranca el color."
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:176(guilabel)
-msgid "Trailing"
-msgstr "Trasero"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:178(para)
-msgid "Trails start from the back border of the object."
-msgstr "Las líneas comienzan en el borde trasero del objeto."
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:190(guilabel)
-msgid "Both"
-msgstr "Ambos"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:192(para)
-msgid "Combines both effects."
-msgstr "Combina ambos efectos."
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:205(term)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:205(guilabel)
-msgid "Threshold"
-msgstr "Umbral"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:207(para)
-msgid ""
-"The threshold to detect borders. The higher it is, the fewer borders will be "
-"detected."
-msgstr ""
-"El umbral para detectar los bordes. Cuanto más grande es, menos bordes se "
-"detectarán."
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:214(term)
-msgid "Strength"
-msgstr "Fuerza"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:216(para)
-msgid "Higher values increase the strength of the effect."
-msgstr "Un valor más alto incrementa la fuerza del efecto."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
-"md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
-"md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
-"md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
-"md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
-"md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
-"md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:92(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
-"md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
-"md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:120(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch.png'; "
-"md5=b450c823bf3b18ee12bfbba5c41672f7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch.png'; "
-"md5=b450c823bf3b18ee12bfbba5c41672f7"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:18(primary)
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr "Remolino y aspiración"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:24(title)
-msgid "Example for the Whirl and Pinch filter"
-msgstr "Ejemplo para el filtro remolino y aspiración"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:40(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr "Filtro aplicado"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:44(para)
-msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts your image in a concentric way."
-msgstr ""
-"<quote>Remolino y aspiración</quote> distorsiona su imagen de una forma "
-"concéntrica."
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:47(para)
-msgid ""
-"<quote>Whirl</quote> (applying a non-zero <guilabel>Whirl&nbsp;angle</"
-"guilabel>) distorts the image much like the little whirlpool that appears "
-"when you empty your bath."
-msgstr ""
-"<quote>Remolino</quote> (aplicando un <guilabel>Ángulo de remolino</"
-"guilabel> distinto de cero) distorsiona la imagen como el pequeño remolino "
-"que aparece cuando vacía su bañera."
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:52(para)
-msgid ""
-"<quote>Pinch</quote>, with a nil rotation, can be compared to applying your "
-"image to a soft rubber surface and squeezing the edges or corners. If the "
-"Pinch amount slider is set to a negative value, it will look as if someone "
-"tried to push a round object up toward you from behind the rubber skin. If "
-"the Pinch amount is set to a positive value, it looks like someone is "
-"dragging or sucking on the surface from behind, and away from you."
-msgstr ""
-"<quote>Aspiración</quote>, con una rotación nula, se puede comparar con "
-"aplicar a su imagen, una suave superficie elástica y tirar de los bordes o "
-"las esquinas. Si la cantidad de pellizcos seleccionada con el deslizador es "
-"negativa, parecerá como si alguien empujara con un objeto redondo hacia "
-"arriba desde detrás de la piel elástica. Si es un valor positivo, parecerá "
-"como si alguien arrastrara o succionara sobre la superficie, desde detrás, y "
-"alejándose de usted."
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:63(para)
-msgid ""
-"The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate for "
-"image distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel "
-"distortion</quote>)."
-msgstr ""
-"El efecto <quote>aspiración</quote> se puede usar a veces para compensar la "
-"distorsión de la imagen producida por teleobjetivos o lentes ojo de pez "
-"(<quote>distorsión de barril</quote>)."
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:70(title)
-msgid "Illustration"
-msgstr "Ilustración"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:77(para)
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:86(para)
-msgid "Whirled"
-msgstr "Arremolinado"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:95(para)
-msgid "Pinched"
-msgstr "Aspirado"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:103(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Whirl and Pinch…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Remolino y "
-"aspiración…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:114(title)
-msgid "Parameter Settings"
-msgstr "Ajustes de parámetros"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:116(title)
-msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Remolino y aspiración</quote>"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:128(para)
-msgid ""
-"Changes to parameters are immediately displayed into the <emphasis>Preview</"
-"emphasis>. The whirlpool is focused around the center of the current layer "
-"or selection."
-msgstr ""
-"Los cambios en los parámetros se muestran, inmediatamente, en la "
-"<emphasis>Vista previa</emphasis>. El remolino se concentra en el centro de "
-"la capa activa o selección."
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:136(term)
-msgid "Whirl angle"
-msgstr "Ángulo del remolino"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:138(para)
-msgid ""
-"Clockwise or counter clockwise (-360 to +360). Controls how many degrees the "
-"affected part of the image is rotated."
-msgstr ""
-"En sentido horario o antihorario (-360 a +360). Controla cuántos grados "
-"rotará la parte afectada de la imagen."
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:145(term)
-msgid "Pinch amount"
-msgstr "Cantidad de pellizcos"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:147(para)
-msgid ""
-"Whirlpool depth(-1 to +1). Determines how strongly the affected part of the "
-"image is pinched."
-msgstr ""
-"La profundidad del remolino (de -1 a +1). Determina la intensidad con que se "
-"pellizca la parte afectada de la imagen."
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:154(term)
-msgid "Radius"
-msgstr "Radio"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:156(para)
-msgid ""
-"Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much of the image is affected by "
-"the distortion. If you set <parameter>Radius</parameter> to 2, the entire "
-"image will be affected. If you set <parameter>Radius</parameter> to 1, half "
-"the image will be affected. If <parameter>Radius</parameter> is set to 0, "
-"nothing will be affected (think of it as the radius in a circle with 0 in "
-"the center and 1 halfway out)."
-msgstr ""
-"La anchura del remolino (0.0-2.0). Determina la cantidad de la imagen que se "
-"verá afectada por la distorsión. Si establece <parameter>Radio</parameter> a "
-"2, se verá afectada toda la imagen. Si establece <parameter>Radio</"
-"parameter> a 1, la mitad de la imagen se verá afectada. Si <parameter>Radio</"
-"parameter> está establecido a 0, no se verá afectada (piense en el radio en "
-"un círculo con 0 en el centro y 1 hasta la mitad)."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/waves.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; "
-"md5=e91d0f899ed5a118558bc8a8b81fbe4c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; "
-"md5=e91d0f899ed5a118558bc8a8b81fbe4c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/waves.xml:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/waves.png'; "
-"md5=ff1cd52ff6e097ed08ba53cf34ee1e5c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/waves.png'; "
-"md5=ff1cd52ff6e097ed08ba53cf34ee1e5c"
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/waves.xml:13(primary)
-msgid "Waves"
-msgstr "Ondas"
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:19(title)
-msgid "Example for the Waves filter"
-msgstr "Ejemplo para el filtro ondas"
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:35(para)
-msgid "Filter <quote>Waves</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Ondas</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:39(para)
-msgid ""
-"With this filter you get the same effect as a stone thrown in a quiet pond, "
-"giving concentric waves."
-msgstr ""
-"Con este filtro se obtiene el mismo efecto que tirando una piedra en un "
-"estanque en calma, se generan ondas concéntricas."
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Ondas…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:60(title)
-msgid "<quote>Waves</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Ondas</quote>"
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:71(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:84(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep "
-"<guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer is too slow."
-msgstr ""
-"Todos sus cambios de configuración aparecerán en la vista previa sin afectar "
-"a la imagen hasta que pulse sobre <guilabel>Aceptar</guilabel>. No marque "
-"<emphasis>Vista previa</emphasis> si su ordenador es demasiado lento."
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:80(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:81(term)
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:84(guilabel)
-msgid "Smear"
-msgstr "Manchar"
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:86(para)
-msgid ""
-"Because of the waves, areas are rendered empty on sides. The adjacent pixels "
-"will spread to fill them."
-msgstr ""
-"Debido a las ondas, las áreas se representan vacías a los lados. Los píxeles "
-"adyacentes se esparcen para rellenarlas."
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:93(guilabel)
-msgid "Blacken"
-msgstr "Ennegrecer"
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:95(para)
-msgid "The empty areas will be filled by black color."
-msgstr "Las áreas vacías se rellenan con color negro."
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:104(term)
-msgid "Reflective"
-msgstr "Reflexivo"
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:106(para)
-msgid "Waves bounce on sides and interfere with the arriving ones."
-msgstr "Las ondas rebotan en los lados e interfieren con las que llegan."
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:112(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:178(term)
-msgid "Amplitude"
-msgstr "Amplitud"
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:114(para)
-msgid "Varies the height of waves."
-msgstr "Varía la altura de las ondas."
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:118(term)
-msgid "Phase"
-msgstr "Fase"
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:120(para)
-msgid "This command shifts the top of waves."
-msgstr "Este comando eleva la cima de las ondas."
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:124(term)
-msgid "Wavelength"
-msgstr "Longitud de onda"
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:126(para)
-msgid "Varies the distance between the top of waves."
-msgstr "Varía la distancia entre las cimas de las ondas."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; "
-"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; "
-"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:66(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/vpropagate.png'; "
-"md5=4d5e0532c20946603c59d3a387c11d5e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/vpropagate.png'; "
-"md5=4d5e0532c20946603c59d3a387c11d5e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:90(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; "
-"md5=e1c8a152b0b487d937dc9c78d60eed7c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; "
-"md5=e1c8a152b0b487d937dc9c78d60eed7c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:104(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; "
-"md5=b794880ea72a8030a003b0b6965767af"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; "
-"md5=b794880ea72a8030a003b0b6965767af"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:129(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; "
-"md5=b583c122ea2b77a18212a673ea0e259a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; "
-"md5=b583c122ea2b77a18212a673ea0e259a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:138(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; "
-"md5=1b96db949915ff8828e713fbb895caab"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; "
-"md5=1b96db949915ff8828e713fbb895caab"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:162(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; "
-"md5=58145eb46e93f825b9fe803d74cdc1f6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; "
-"md5=58145eb46e93f825b9fe803d74cdc1f6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:175(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; "
-"md5=01de4566b180d9d63177c24bd89afd59"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; "
-"md5=01de4566b180d9d63177c24bd89afd59"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:200(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; "
-"md5=da0e03502b30eb02712f66a06aa0bff3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; "
-"md5=da0e03502b30eb02712f66a06aa0bff3"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:228(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; "
-"md5=f13a6655e8a42eea61883ee606cc1818"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; "
-"md5=f13a6655e8a42eea61883ee606cc1818"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:264(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; "
-"md5=de2eeb8d73fda55676b10be2eb26f273"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; "
-"md5=de2eeb8d73fda55676b10be2eb26f273"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:275(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; "
-"md5=601fc7d4ce918e897e0a804d1bababa8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; "
-"md5=601fc7d4ce918e897e0a804d1bababa8"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:12(title)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:15(primary)
-msgid "Value Propagate"
-msgstr "Propagar valor"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:21(title)
-msgid "Example for the Value Propagate filter"
-msgstr "Ejemplo para el filtro propagar valor"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:37(para)
-msgid "Filter <quote>Value Propagate</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Propagar valor</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:41(para)
-msgid ""
-"This filter works on color borders. It spreads pixels that differ in a "
-"specified way from their neighbouring pixels."
-msgstr ""
-"Funciona sobre los bordes de color. Esparce píxeles que difieren en una "
-"manera específica de sus píxeles adyacentes."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:49(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Value Propagate…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Distorsiones</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Propagar valor…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:62(title)
-msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Propagar valor</quote>"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:74(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:77(para)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:78(para)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:77(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:82(para)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:87(para)
-msgid ""
-"The result of your settings will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
-"El resultado de sus ajustes aparecerán en la vista previa sin afectar a la "
-"imagen hasta que pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:84(para)
-msgid "The examples will be about the following image:"
-msgstr "Los ejemplos se refieren a la siguiente imagen:"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:94(term)
-msgid "More white (larger value)"
-msgstr "Más blanco (valor mayor)"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:96(para)
-msgid ""
-"Pixels will be propagated from upper value pixels towards lower value "
-"pixels. So bright areas will enlarge."
-msgstr ""
-"Los píxeles se propagarán desde los píxeles con el valor más alto hacia los "
-"píxeles con el valor más bajo. Las áreas claras se agrandarán."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:101(title)
-msgid "More white"
-msgstr "Más blanco"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:107(para)
-msgid ""
-"Bright pixels have been propagated to dark pixels in the four directions : "
-"top, bottom, right and left. Filter applied several times to increase effect."
-msgstr ""
-"Los píxeles claros se han propagado a los píxeles oscuros en las cuatro "
-"direcciones: arriba, abajo, derecha e izquierda. El filtro aplicado varias "
-"veces incrementa el efecto."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:118(term)
-msgid "More black (smaller value)"
-msgstr "Más negro (valor menor)"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:120(para)
-msgid ""
-"Pixels will be propagated from lower value pixels towards upper value "
-"pixels. So dark areas will enlarge."
-msgstr ""
-"Los píxeles se propagarán desde desde los píxeles con el valor más bajo "
-"hacia los píxeles con el valor más alto. Las áreas oscuras se agrandarán."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:125(title)
-msgid "More black"
-msgstr "Más negro"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:134(title)
-msgid "To bottom only"
-msgstr "Sólo al fondo"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:141(para)
-msgid ""
-"The same as above with <guilabel>To bottom</guilabel> direction only checked."
-msgstr ""
-"Lo mismo que el de arriba, sólo con la dirección <guilabel>Al fondo</"
-"guilabel> marcada."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:151(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:158(title)
-msgid "Middle value to peaks"
-msgstr "Valor medio para los picos"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:153(para)
-msgid ""
-"On a border between the selected thresholds, the average of both values is "
-"propagated."
-msgstr ""
-"Sobre los bordes de los umbrales seleccionados, se propaga la media de ambos "
-"valores."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:165(para)
-msgid ""
-"A thin border with a transitional color has been added to objects. It is not "
-"visible around objects with smoothed borders."
-msgstr ""
-"Se ha añadido un borde fino con un color de transición a los objetos. No es "
-"visible alrededor de los objetos con los bordes suavizados."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:178(para)
-msgid ""
-"Green area zoomed x800. A thin border (one pixel wide) has been added. Its "
-"value is the average between grey (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84."
-msgstr ""
-"El área verde aumentada x800. Se ha añadido un borde fino (un píxel de "
-"anchura). Su valor es la media entre gris (90%) y verde (78%) : (90 + 78) / "
-"2 = 84."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:189(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:196(title)
-msgid "Foreground to peaks"
-msgstr "Frente para los picos"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:191(para)
-msgid ""
-"The propagated areas will be filled with the foreground color of the toolbox."
-msgstr ""
-"Las áreas propagadas se rellenarán con el color de frente de la caja de "
-"herramientas."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:203(para)
-msgid ""
-"In this example, the foreground color in Toolbox is Red. A thin border, one "
-"pixel wide, red, is added around objects. With smoothed objects, this border "
-"is located at the furthest limit of smoothing. Here, another border appears "
-"inside. This is an artifact due to the small size of the object which makes "
-"the smoothing area of opposite sides to overlap."
-msgstr ""
-"En este ejemplo, el color de frente de la caja de herramientas es rojo. Un "
-"borde fino, de un píxel, rojo, se añade alrededor de los objetos. Con los "
-"objetos suavizados, este borde se sitúa al límite extremo del suavizado. "
-"Aquí, aparece otro borde dentro. Esto es un artefacto debido al pequeño "
-"tamaño de los objetos que hace que las áreas suavizadas de los lados "
-"opuestos se solapen."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:218(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:224(title)
-msgid "Only foreground"
-msgstr "Sólo frente"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:220(para)
-msgid "Only areas with the Toolbox Foreground color will propagate."
-msgstr ""
-"Sólo se propagarán la áreas con el color de frente de la caja de "
-"herramientas."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:231(para)
-msgid ""
-"In this example, the foreground color in Toolbox is that of the green "
-"object. After applying filter several times, the green area is clearly "
-"enlarged."
-msgstr ""
-"En este ejemplo, el color de frente de la caja de herramientas es el del "
-"objeto verde. Después de aplicar varias veces el filtro, el área verde se "
-"agranda, claramente."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:242(term)
-msgid "Only background"
-msgstr "Solo fondo"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:244(para)
-msgid "Only areas with the Background color will propagate."
-msgstr "Solo se propagarán la áreas con el color de fondo."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:250(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:260(title)
-msgid "More opaque"
-msgstr "Más opaca"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:251(term)
-msgid "More transparent"
-msgstr "Más transparente"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:253(para)
-msgid ""
-"These commands work like <quote>More white</quote> and <quote>More black</"
-"quote>. Opaque (transparent) areas will be propagated over less opaque "
-"(transparent) areas. These commands need an image with an alpha channel."
-msgstr ""
-"Estos comandos funcionan igual que <quote>Más blanco</quote> y <quote>Más "
-"negro</quote>. Las áreas opacas (transparentes) se propagarán sobre las "
-"áreas menos opacas (transparentes). Estos comandos necesitan una imagen con "
-"canal alfa."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:267(para)
-msgid "Original layer, with a transparent background."
-msgstr "Capa original, con un fondo transparente."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:278(para)
-msgid "Filter applied several times: the green, opaque, area got increased."
-msgstr "Filtro aplicado varias veces: el verde, opaco, se incrementa."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:291(term)
-msgid "Propagate"
-msgstr "Propagar"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:295(term)
-msgid "Lower threshold"
-msgstr "Umbral inferior"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:296(term)
-msgid "Upper threshold"
-msgstr "Umbral superior"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:298(para)
-msgid ""
-"A pixel will be propagated (spread) if the difference in value between the "
-"pixel and its neighbour is no smaller than the lower threshold and no larger "
-"than the upper threshold."
-msgstr ""
-"Un píxel se propagará (esparcirá) si la diferencia en el valor entre el "
-"píxel y sus vecinos es menor que el umbral inferior y no más grande que el "
-"umbral superior."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:306(term)
-msgid "Propagating rate"
-msgstr "Tasa de propagación"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:308(para)
-msgid ""
-"That's the propagating amount. The higher it will be the more colored the "
-"propagation will be."
-msgstr ""
-"Es la cantidad de propagación. Cuanto más grande se, mayor será la "
-"propagación de color."
-
-#. Propagating direction
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:316(term)
-msgid "To left"
-msgstr "A la izquierda"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:317(term)
-msgid "To top"
-msgstr "A la cima"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:318(term)
-msgid "To right"
-msgstr "A la derecha"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:319(term)
-msgid "To bottom"
-msgstr "Al fondo"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:321(para)
-msgid "You can select one or more directions."
-msgstr "Puede seleccionar una o más direcciones."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:327(term)
-msgid "Propagating alpha channel"
-msgstr "Propagar el canal alfa"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:329(para)
-msgid ""
-"If checked, the pixel alpha value will be propagated, otherwise the pixel "
-"will get the alpha of the neighbouring pixels. This checkbox is only visible "
-"when the active layer has an alpha channel."
-msgstr ""
-"Si está marcada, se propagará el valor alfa del píxel, si no el píxel "
-"obtendrá el valor alfa de los píxeles vecinos. Esta casilla sólo es visible "
-"cuando la capa activa tiene un canal alfa."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:338(term)
-msgid "Propagating value channel"
-msgstr "Propagar el valor del canal"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:340(para)
-msgid ""
-"If checked, the pixel's color channels (gray channel on grayscaled images) "
-"will be propagated. The option is checked by default, of course. This "
-"checkbox too is only visible when the active layer has an alpha channel."
-msgstr ""
-"Si está marcada, los canales de color del píxel (canal gris en imágenes en "
-"escala de grises) se propagarán. La opción está marcada de manera "
-"predeterminada. Esta casilla sólo es visible cuando la capa activa tiene un "
-"canal alfa."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/video.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
-"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
-"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/video.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/video.png'; "
-"md5=ffc634edad73a1f7c31199d3d3d7c1ca"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/video.png'; "
-"md5=ffc634edad73a1f7c31199d3d3d7c1ca"
-
-#: src/filters/distort/video.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/distort/video.xml:18(primary)
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
-
-#: src/filters/distort/video.xml:24(title)
-msgid "Applying example for the <quote>Video</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro <quote>Vídeo</quote>"
-
-#: src/filters/distort/video.xml:40(para)
-msgid "Filter <quote>Video</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Vídeo</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/distort/video.xml:44(para)
-msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
-msgstr "Aplica una simulación RGB de baja resolución a la imagen especificada."
-
-#: src/filters/distort/video.xml:51(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Vídeo…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/video.xml:64(title)
-msgid "<quote>Video</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Vídeo</quote>"
-
-#: src/filters/distort/video.xml:75(para)
-msgid ""
-"This preview is unusual: Changes appear always on the same image which is "
-"not yours."
-msgstr ""
-"Esta vista previa no es usual: Los cambios aparecen siempre en la misma "
-"imagen que no es la suya."
-
-#: src/filters/distort/video.xml:82(term)
-msgid "Video Pattern"
-msgstr "Patrón de vídeo"
-
-#: src/filters/distort/video.xml:84(para)
-msgid ""
-"It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
-"best to see what they render in the Preview."
-msgstr ""
-"Sería bastante difícil describir lo que cada patrón realiza. Es mejor ver lo "
-"que realiza en la vista previa."
-
-#: src/filters/distort/video.xml:91(term)
-msgid "Additive"
-msgstr "Aditivo"
-
-#: src/filters/distort/video.xml:93(para)
-msgid "Set whether the function adds the result to the original image."
-msgstr "Establece si la función añade el resultado a la imagen original."
-
-#: src/filters/distort/video.xml:99(term)
-msgid "Rotated"
-msgstr "Rotado"
-
-#: src/filters/distort/video.xml:101(para)
-msgid "Rotate the result by 90°."
-msgstr "Rotar el resultado 90°."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/shift.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; "
-"md5=454eec50f383e78cba1229f503be27ab"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; "
-"md5=454eec50f383e78cba1229f503be27ab"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/shift.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/shift.png'; "
-"md5=38c5674c23b9b11c97edf157dcb766f8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/shift.png'; "
-"md5=38c5674c23b9b11c97edf157dcb766f8"
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/shift.xml:19(primary)
-msgid "Shift"
-msgstr "Desplazamiento"
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:25(title)
-msgid "Example for the Shift filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro desplazamiento"
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Shift</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Desplazamiento</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:45(para)
-msgid ""
-"It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current layer "
-"or selection, on a random distance and within determined limits."
-msgstr ""
-"Desplaza toda la fila de píxeles, horizontal o verticalmente, en la capa o "
-"selección activa, a una distancia aleatoria y en un límite determinado."
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:53(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Desplazamiento…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:66(title)
-msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Desplazamiento</quote>"
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:84(term)
-msgid "Shift horizontally"
-msgstr "Desplazar horizontalmente"
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:85(term)
-msgid "Shift vertically"
-msgstr "Desplazar verticalmente"
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:87(para)
-msgid "This option sets the dimension where pixels are moved."
-msgstr "Esta opción establece la dimensión en donde se mueven los píxeles."
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:90(para)
-msgid "Pixels going out one side will come back on the other side."
-msgstr "Los píxeles que salen por un lado vuelven por el otro lado."
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:96(term)
-msgid "Shift amount"
-msgstr "Cantidad de desplazamiento"
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:98(para)
-msgid ""
-"With this option, you can set the maximum shift, between 1 and 200 pixels, "
-"or in another unit of measurement."
-msgstr ""
-"Con esta opción, puede establecer el desplazamiento máximo, entre 1 y 200 "
-"píxeles, o en otra unidad de medida."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
-"md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
-"md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/ripple.png'; "
-"md5=f919e67b377118fd1b47a817c9656d23"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/ripple.png'; "
-"md5=f919e67b377118fd1b47a817c9656d23"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:16(tertiary)
-msgid "Ripple"
-msgstr "Ondular"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:19(primary)
-msgid "Ripple filter"
-msgstr "Filtro «Ondular»"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:25(title)
-msgid "<quote>Ripple</quote> filter example"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Ondular</quote>"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Ripple</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Ondular</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:45(para)
-msgid ""
-"It displaces the pixels of the active layer or selection to waves or ripples "
-"reminding a reflection on disturbed water."
-msgstr ""
-"Desplaza los píxeles de la capa activa o selección a ondas u ondulaciones "
-"que recuerdan un reflejo en agua agitada."
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:53(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Ondular…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:66(title)
-msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Ondular</quote>"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:89(guilabel)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:227(term)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:184(term)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:124(term)
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Alisado"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:91(para)
-msgid "This improves the scaled look the image borders may have."
-msgstr ""
-"Esto mejora la apariencia dentada que pueden tener los bordes de la imagen."
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:97(guilabel)
-msgid "Retain tileability"
-msgstr "Conservar enlosabilidad"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:99(para)
-msgid "This preserves the seamless properties if your image is a tile pattern."
-msgstr ""
-"Esto preserva la unión sin costura si su imagen es un patrón enlosable."
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:108(term)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:86(term)
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:110(para)
-msgid ""
-"That's the <guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel> "
-"direction of waves."
-msgstr ""
-"Es la dirección <guilabel>Horizontal</guilabel> o <guilabel>Vertical</"
-"guilabel> de las olas."
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:117(term)
-msgid "Edges"
-msgstr "Bordes"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:119(para)
-msgid ""
-"Because ripples cause pixel displacement, some pixels may be missing on the "
-"image sides:"
-msgstr ""
-"Debido a que la ondas provocan desplazamientos de píxeles, algunos píxeles "
-"podrían perder en los lados de la imagen:"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:125(para)
-msgid ""
-"With <guilabel>Wrap</guilabel>, pixels going out one side will come back on "
-"the other side, replacing so the missing pixels."
-msgstr ""
-"Con <guilabel>Ajustar</guilabel>, los píxeles que salen por un lado vuelven "
-"por el otro, reemplazando los píxeles perdidos."
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:132(para)
-msgid ""
-"With <guilabel>Smear</guilabel>, the adjacent pixels will spread out to "
-"replace the mixing pixels."
-msgstr ""
-"Con <guilabel>Manchar</guilabel>, los píxeles adyacentes se esparcen para "
-"reemplazar los píxeles perdidos."
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:138(para)
-msgid ""
-"With <guilabel>Blank</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
-"black pixels, if the layer does not have an Alpha channel. If an Alpha "
-"channel exists in the layer, transparent pixels replace the missing pixels "
-"after applying this option."
-msgstr ""
-"Con <guilabel>Vacío</guilabel>, los píxeles perdidos se reemplazan con "
-"píxeles negros, si la capa no tiene un canal alfa. Si existe un canal alfa "
-"en la capa, los píxeles transparentes reemplazan los píxeles perdidos "
-"después de aplicar esta opción."
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:150(term)
-msgid "Wave Type"
-msgstr "Tipo de onda"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:152(para)
-msgid "Choose how the wave should look like:"
-msgstr "Elija a lo que la onda se debería parecer:"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:158(guilabel)
-msgid "Sawtooth"
-msgstr "Diente de sierra"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:163(guilabel)
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinusoidal"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:170(term)
-msgid "Period"
-msgstr "Periodo"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:172(para)
-msgid "It is related to wavelength (0-200 pixels)"
-msgstr "Es relativo a la longitud de onda (0-200 píxeles)"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:180(para)
-msgid "It is related to wave height (0-200 pixels)."
-msgstr "Es relativa a la altura de la onda (0-200 píxeles)."
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:186(term)
-msgid "Phase shift"
-msgstr "Desfase"
-
-#: src/filters/distort/ripple.xml:188(para)
-msgid ""
-"It is angle to delay the wave (0-360 degree). Appling this filter again with "
-"the same setting but Phase shift differs by 180 brings the once processed "
-"image back to become almost similar to the first original image."
-msgstr ""
-"Es el ángulo de retraso de la onda (0-360 grados). Aplicar este filtro otra "
-"vez con el mismo ajuste pero el desfase que varía en 180 devuelve la imagen "
-"una vez procesada que llega ser casi similar a la primera imagen original."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; "
-"md5=ea9fd703e45f80874591839686535d17"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; "
-"md5=ea9fd703e45f80874591839686535d17"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/polarcoords.png'; "
-"md5=cfbe0289e68b8653e7a979086216a96e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/polarcoords.png'; "
-"md5=cfbe0289e68b8653e7a979086216a96e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:139(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; "
-"md5=fc4b6fad4b99eaaab5911b4b6de5086b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; "
-"md5=fc4b6fad4b99eaaab5911b4b6de5086b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:154(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; "
-"md5=c7ff6b5b59ab146ea1df4098e3a549d1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; "
-"md5=c7ff6b5b59ab146ea1df4098e3a549d1"
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:18(primary)
-msgid "Polar Coords"
-msgstr "Coordenadas polares"
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:24(title)
-msgid "Example for Polar Coords filter"
-msgstr "Ejemplo para el filtro «Coordenadas polares»"
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:40(para)
-msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter applied"
-msgstr "Filtro <quote>Coordenadas polares</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:44(para)
-msgid ""
-"It gives a circular or a rectangular representation of your image with all "
-"the possible intermediates between both."
-msgstr ""
-"Da una representación circular o rectangular de su imagen con todos los "
-"posibles intermedios entre ambos."
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:52(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coords…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Coordenadas "
-"polares…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:65(title)
-msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Coordenadas polares</quote>"
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(term)
-msgid "Circle depth in percent"
-msgstr "Profundidad circular en porcentaje"
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:86(para)
-msgid ""
-"Slider and input box allow you to set the \"circularity\" of the "
-"transformation, from rectangle (0%) to circle (100%)."
-msgstr ""
-"El deslizador y la caja de entrada le permiten establecer la «circularidad» "
-"de la transformación, de rectangular (0%) a circular (100%)."
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:93(term)
-msgid "Offset angle"
-msgstr "Ángulo de desfase"
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:95(para)
-msgid ""
-"This option controls the angle the drawing will start from (0 - 359°), and "
-"so turns it around the circle center."
-msgstr ""
-"Esta opción controla el ángulo desde el que comienza el dibujo (0 - 359°), "
-"girando alrededor del centro del circulo."
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:102(term)
-msgid "Map backwards"
-msgstr "Mapear al revés"
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:104(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the drawing will start from the right instead "
-"of the left."
-msgstr ""
-"Cuanto esta opción está marcada, el dibujo comienza desde la derecha en "
-"lugar de la izquierda."
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:111(term)
-msgid "Map from top"
-msgstr "Mapear desde arriba"
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:113(para)
-msgid ""
-"If unchecked, the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside. If checked, it will be the opposite."
-msgstr ""
-"Si no está marcada, el mapeo pone la fila inferior en el medio y la fila "
-"superior en el exterior. Si está marcada, será lo opuesto."
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:121(term)
-msgid "To polar"
-msgstr "A polares"
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:123(para)
-msgid ""
-"If unchecked, the image will be circularly mapped into a rectangle (odd "
-"effect). If checked, the image will be mapped into a circle."
-msgstr ""
-"Si no está marcada, la imagen se mapeará circularmente en un rectángulo "
-"(efecto extraño). Si está marcada, se mapeará en un círculo."
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:133(title)
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:135(title)
-msgid "With text"
-msgstr "Con texto"
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:142(para)
-msgid ""
-"If you have just written the text, you must Flatten the image before using "
-"the filter."
-msgstr ""
-"Si ha escrito un texto, debe aplanar la imagen antes de usar el filtro."
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:150(title)
-msgid "With two horizontal bars"
-msgstr "Con dos barras horizontales"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; "
-"md5=72fd86158fb1c0f453594d13593795db"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; "
-"md5=72fd86158fb1c0f453594d13593795db"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/pagecurl.png'; "
-"md5=d29cb09619baee9552740d7a9482d83a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/pagecurl.png'; "
-"md5=d29cb09619baee9552740d7a9482d83a"
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:18(primary)
-msgid "Page Curl"
-msgstr "Página doblada"
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:24(title)
-msgid "Example for the Page Curl filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro «Página doblada»"
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:40(para)
-msgid "Filter <quote>Page Curl</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Página doblada</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter curls a corner of the current layer or selection into a kind of "
-"cornet showing the underlying layer in the cleared area. A new <quote>Curl "
-"Layer</quote> and a new Alpha channel are created. The part of the initial "
-"layer corresponding to this cleared area is also transparent."
-msgstr ""
-"Este filtro enrolla una esquina de la capa o selección activa en una especie "
-"de cucurucho mostrando la capa subyacente en el área liberada. Se crea una "
-"nueva <quote>Capa doblada</quote> y un canal alfa nuevo. La parte de la capa "
-"inicial correspondiente a esta área liberada también es transparente."
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:55(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Page Curl…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Distorsiones</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Página doblada…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:78(term)
-msgid "Curl Location"
-msgstr "Ubicación del doblado"
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:80(para)
-msgid ""
-"You have there four radio buttons to select the corner you want raise. The "
-"Preview is redundant and doesn't respond to other options."
-msgstr ""
-"Tiene cuatro botones para seleccionar la esquina que quiere levantar. La "
-"vista previa es redundante y y no responde a otras opciones."
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:88(term)
-msgid "Curl Orientation"
-msgstr "Orientación del doblado"
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:90(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Horizontal</emphasis> and <emphasis>Vertical</emphasis> refer to "
-"the border you want raise."
-msgstr ""
-"<emphasis>Horizontal</emphasis> y <emphasis>Vertical</emphasis> se refiere a "
-"el borde que quiere levantar."
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:97(term)
-msgid "Shade under curl"
-msgstr "Sombra bajo el doblado"
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:99(para)
-msgid "This is the shadow inside the cornet."
-msgstr "Esta es la sombra en el interior de la corneta."
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:105(term)
-msgid "Foreground / background colors"
-msgstr "Colores de frente / fondo"
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:106(term)
-msgid "Current gradient"
-msgstr "Degradado actual"
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:107(term)
-msgid "Current gradient (reversed)"
-msgstr "Degradado actual (invertido)"
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:109(para)
-msgid "This option refers to the outer face of the cornet."
-msgstr "Esta opción se refiere a la cara externa del cucurucho."
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:115(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidad"
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:117(para)
-msgid ""
-"Refers to the visibility of the layer part underlying the cornet. It may be "
-"set also in the Layer Dialog."
-msgstr ""
-"Se refiere a la visibilidad de la parte de la capa bajo la corneta. También "
-"se podría seleccionar en el diálogo de capas."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; "
-"md5=611aa4a3f9a8c2bc8696b50f24dd866b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; "
-"md5=611aa4a3f9a8c2bc8696b50f24dd866b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:101(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/newsprint.png'; "
-"md5=be0b9221db701271f42e00898805966a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/newsprint.png'; "
-"md5=be0b9221db701271f42e00898805966a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:262(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; "
-"md5=ee79e8296ccbfbb2868125df9373872c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; "
-"md5=ee79e8296ccbfbb2868125df9373872c"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:19(primary)
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Papel de periódico"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:25(title)
-msgid "Applying example for the Newsprint filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro papel de periódico"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Newsprint</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Papel de periódico</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning is "
-"the process of rendering an image with multiple levels of grey or color (i."
-"e. a continuous tone image) on a device with fewer tones; often a bi-level "
-"device such as a printer or typesetter."
-msgstr ""
-"Este filtro hace un fotograbado de la imagen usando un motivo de puntos "
-"agrupados. «Halftoning» es el proceso de representación de una imagen con "
-"múltiples niveles de gris o color (por ejemplo una imagen de tono continuo) "
-"en un dispositivo con pocos tonos; a menudo, un dispositivo de dos niveles "
-"como una impresora o una máquina de escribir."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:51(para)
-msgid ""
-"The basic premise is to trade off resolution for greater apparent tone depth "
-"(this is known as spatial dithering)."
-msgstr ""
-"La premisa básica es sacrificar la resolución por una aparentemente mayor "
-"profundidad tonal (esto se conoce como entramado espacial)."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:55(para)
-msgid ""
-"There are many approaches to this, the simplest of which is to throw away "
-"the low-order bits of tone information; this is what the posterize filter "
-"does. Unfortunately, the results don't look too good. However, no spatial "
-"resolution is lost."
-msgstr ""
-"Hay muchas aproximaciones a esto, la más sencilla es ignorar los bits de "
-"menos peso de la información tonal; es lo que hace el filtro posterizar. "
-"Desafortunadamente, los resultados no parecen demasiado buenos. Sin embargo, "
-"no se pierde resolución espacial."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:61(para)
-msgid ""
-"This filter uses a clustered-dot ordered dither, which reduces the "
-"resolution of the image by converting cells into spots which grow or shrink "
-"according to the intensity that cell needs to represent."
-msgstr ""
-"Este filtro usa un motivo de puntos agrupados ordenados, que reducen la "
-"resolución de la imagen al convertir las celdas en puntos que crecen o se "
-"encogen según la intensidad que las celdas necesitan representar."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:66(para)
-msgid ""
-"Imagine a grid super-imposed on the original image. The image is divided "
-"into cells by the grid - each cell will ultimately hold a single spot made "
-"up of multiple output pixels in order to approximate the darkness of the "
-"original image in that cell."
-msgstr ""
-"Imagine una rejilla superpuesta sobre la imagen original. La imagen se "
-"divide en celdas por la rejilla, cada celda mantendrá un punto compuesto de "
-"múltiples píxeles para aproximar la oscuridad de la imagen original a esa "
-"celda."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:72(para)
-msgid ""
-"Obviously, a large cell size results in a heavy loss in resolution! The "
-"spots in the cells typically start off as circles, and grow to be diamond "
-"shaped. This change in shape is controlled by a <guilabel>Spot&nbsp;"
-"function</guilabel>. By using different spot functions, the evolution in the "
-"shape of the spots as the cell goes from fully black to fully white may be "
-"controlled."
-msgstr ""
-"Obviamente, un tamaño grande de celda producirá una perdida grande en la "
-"resolución. Los puntos en las celdas asumen, generalmente, la forma de "
-"círculo, y crecen hacia una forma de diamante. Este cambio en la forma se "
-"controla con la <guilabel>Función de puntos</guilabel>. Mediante el uso de "
-"las diferentes funciones de puntos, la evolución en las formas de los puntos "
-"como de la celda va desde completamente negro a completamente blanco."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:83(title)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:58(title)
-msgid "Starting filter"
-msgstr "Activar el filtro"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:84(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Papel de periódico…"
-"</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:97(title)
-msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Papel de periódico</quote>"
-
-#. changed 2010-05-17 ude: looks like just the opposite is true...
-#.             Note that the preview displays the whole image, even if the final
-#.             result will concern a selection.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:113(para)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:83(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
-"displays only a part of the whole image if the filter is applied to an "
-"selection. Don't keep <guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer "
-"is too slow."
-msgstr ""
-"Todos sus ajustes aparecerán en la vista previa sin afectar a la imagen "
-"hasta que pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>. Tenga en cuenta que la vista "
-"previa sólo muestra una parte de la imagen entera si el filtro se aplica a "
-"una selección. No marque <emphasis>Vista previa</emphasis> si su ordenador "
-"es lento."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:123(term)
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolución"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:125(para)
-msgid ""
-"This group controls the cell size, either by setting the input and output "
-"resolutions, or directly."
-msgstr ""
-"Este grupo controla el tamaño de la celda, configurando las resoluciones de "
-"entrada y salida, o directamente."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:131(term)
-msgid "Input SPI"
-msgstr "Muestras/pulgada de entrada"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:133(para)
-msgid ""
-"Resolution of the original input image, in Samples Per Inch (SPI). This is "
-"automatically initialised to the input image's resolution."
-msgstr ""
-"Resolución de la imagen original de entrada, en muestras por pulgada (SPI). "
-"Se inicializa automáticamente la resolución de la imagen de entrada."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:141(term)
-msgid "Output LPI"
-msgstr "Líneas/pulgada de salida"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:143(para)
-msgid "Desired output resolution, in Lines Per Inch (LPI)."
-msgstr "La resolución de salida que quiere, en líneas por pulgada (LPI)."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:149(term)
-msgid "Cell size"
-msgstr "Tamaño de celda"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:151(para)
-msgid ""
-"Resulting cell size, in pixels. Most often you will want to set this "
-"directly."
-msgstr ""
-"Tamaño de las celdas resultantes, en píxeles. La mayoría de veces preferirá "
-"ajustarlo directamente."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:161(term)
-msgid "Screen"
-msgstr "Pantalla"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:165(term)
-msgid "Separate To RGB, CMYK, Intensity"
-msgstr "Separar a RGB, CMYK, Intensidad"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:167(para)
-msgid ""
-"Select which colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> "
-"mode, no colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, "
-"the image is first internally converted to CMYK, then each color channel is "
-"separately halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. "
-"In <emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
-"grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the "
-"input image. This is good for special effects, but requires a little "
-"experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know "
-"which to go for initially."
-msgstr ""
-"Seleccione el espacio de color con el que quiere operar. En modo "
-"<emphasis>RGB</emphasis>, no se realiza conversión del espacio de color. En "
-"<emphasis>CMYK</emphasis>, primero se convierte la imagen internamente a "
-"CMYK, entonces a cada canal de color se aplica «halftone» separadamente, para "
-"finalmente combinarlos a una imagen RGB. En modo <emphasis>Intensidad</"
-"emphasis>, la imagen se convierte internamente a escala de grises, se aplica "
-"«halftone», y el resultado se usa como canal alfa de la imagen de entrada. "
-"Esto es bueno para efectos especiales, pero requiere experimentar un poco "
-"para conseguir los mejores resultados. Se sugiere el modo CMYK para "
-"iniciarse."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:183(term)
-msgid "Black pullout (%)"
-msgstr "Extracción de negro (%)"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:185(para)
-msgid "When doing RGB-&gt;CMYK conversion, how much K (black) should be used?"
-msgstr "Al convertir RGB-&gt;CMYK, ¿Cuanto K (negro) debería usar?"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:192(term)
-msgid "Lock channels"
-msgstr "Fijar los canales"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:194(para)
-msgid "Make channel modifications apply to all channels."
-msgstr "Hace que las modificaciones de canal se apliquen a todos los canales."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:200(term)
-msgid "Factory Defaults"
-msgstr "Configuración de fábrica"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:202(para)
-msgid "Restore the default settings which should give pleasing results."
-msgstr ""
-"Restaura la configuración predeterminada lo que debería dar buenos "
-"resultados."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:209(term)
-msgid "Angle"
-msgstr "Ángulo"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:211(para)
-msgid "Cell grid angle for this channel."
-msgstr "Ángulo para la rejilla de la celda en este canal."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:215(term)
-msgid "Spot function"
-msgstr "Función de puntos"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:217(para)
-msgid ""
-"Spot function to be used for this channel (see preview in blue cell-boxes)."
-msgstr ""
-"Función de puntos que se usará para este canal (mire la vista previa en la "
-"caja de celdas azul)."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:229(para)
-msgid ""
-"Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the color "
-"depth after all! However, since this plugin is mainly for special effects, "
-"the results are displayed on screen rather than by a black/white printer. So "
-"it is often useful to apply a little anti-aliasing to simulate ink smearing "
-"on paper. If you do want to print the resulting image then set the "
-"antialising to 1 (ie, off)."
-msgstr ""
-"El procedimiento «halftone» no necesita suavizado: después de todo, la meta "
-"es reducir la profundidad de color. Sin embargo, como este complemento es "
-"principalmente para efectos especiales, los resultados se muestran en "
-"pantalla más que en una impresora en blanco/negro. Así que a menudo es útil "
-"aplicar un poco de suavizado para simular manchas de tinta en el papel. Si "
-"de verdad quiere imprimir la imagen resultante, ajuste el suavizado a 1 "
-"(esto es, desactivado)."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:240(term)
-msgid "Oversample"
-msgstr "Sobremuestreo"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:242(para)
-msgid ""
-"Number of subpixels to sample to produce each output pixel. Set to 1 to "
-"disable this feature. Warning: large numbers here will lead to very long "
-"filter runtimes!"
-msgstr ""
-"Número de subpíxeles de muestra para producir cada píxel de salida. Ajuste a "
-"1 para desactivar esta característica. Precaución: un número grande alargará "
-"considerablemente el tiempo de ejecución del filtro."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:256(title)
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:258(title)
-msgid "Example for Newsprint"
-msgstr "Ejemplo para papel de periódico"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:265(para)
-msgid "An example from plug-in author"
-msgstr "Un ejemplo del autor del plugin"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; "
-"md5=cf4f1873f0028f620834c4eab019fe87"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; "
-"md5=cf4f1873f0028f620834c4eab019fe87"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/mosaic.png'; "
-"md5=67edb91ea22188f00f6744da6b2b430b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/mosaic.png'; "
-"md5=67edb91ea22188f00f6744da6b2b430b"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:19(primary)
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mosaico"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:25(title)
-msgid "Applying example for the <quote>Mosaic</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro <quote>Mosaico</quote>"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Mosaic</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Mosaico</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:45(para)
-msgid ""
-"It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which "
-"are slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
-msgstr ""
-"Corta la capa o selección activa en muchos cuadros o polígonos, que son "
-"ligeramente elevados y separados por juntas, dando el aspecto de un mosaico."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:54(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Mosaico…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:67(title)
-msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Mosaico</quote>"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:93(term)
-msgid "Tiling primitives"
-msgstr "Primitivas de enlosado"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:95(para)
-msgid "This option is self-understanding:"
-msgstr "Esta opción es autoexplicativa:"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:100(guilabel)
-msgid "Squares"
-msgstr "Cuadrados"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:102(para)
-msgid "4 edges"
-msgstr "4 bordes"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:106(guilabel)
-msgid "Hexagons"
-msgstr "Hexágonos"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:108(para)
-msgid "6 edges (hexa = 6)"
-msgstr "6 bordes (hexa = 6)"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:112(guilabel)
-msgid "Octagons &amp; squares"
-msgstr "Octógonos y cuadrados"
-
-#. TODO: check: it looks like "squares" is a lie
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:115(para)
-msgid "8 or 4 edges (octa = 8)"
-msgstr "8 o 4 bordes (octa = 8)"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:119(guilabel)
-msgid "Triangles"
-msgstr "Triángulos"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:121(para)
-msgid "3 edges (tri = 3)"
-msgstr "3 bordes (tri = 3)"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:128(term)
-msgid "Tile size"
-msgstr "Tamaño del mosaico"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:130(para)
-msgid "Slider and input box allow you to set the size of tile surface."
-msgstr ""
-"El deslizador y la caja de entrada permiten seleccionar el tamaño de la "
-"superficie del mosaico."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:137(term)
-msgid "Tile height"
-msgstr "Altura del mosaico"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:139(para)
-msgid ""
-"That's ledge, relief of tiles. Value is width of the lit border in pixels."
-msgstr ""
-"Es el reborde, el relieve de los mosaicos. El valor representa el tamaño del "
-"borde iluminado en píxeles."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:146(term)
-msgid "Tile spacing"
-msgstr "Espaciado del mosaico"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:148(para)
-msgid "That's width of the join between tiles."
-msgstr "Es el tamaño de la junta entre mosaicos."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:154(term)
-msgid "Tile neatness"
-msgstr "Pulcritud del mosaico"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:156(para)
-msgid ""
-"When set to 1, most of tiles have the same size. With 0 value, size is "
-"determined at random and this may lead to shape variation."
-msgstr ""
-"Cuando se ajusta 1, la mayoría de los mosaicos tienen el mismo tamaño. Con "
-"un valor de 0, el tamaño se determina aleatoriamente, lo que provoca "
-"variaciones en la forma."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:164(term)
-msgid "Light direction"
-msgstr "Dirección de la luz"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:166(para)
-msgid ""
-"By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
-"this direction from 0 to 360 (counter clockwise)."
-msgstr ""
-"De manera predeterminada, la luz viene de la esquina superior izquierda "
-"(135°). Puede cambiar esta dirección entre 0 y 360 (en sentido antihorario)."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:174(term)
-msgid "Color variation"
-msgstr "Variación del color"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:176(para)
-msgid ""
-"Each tile has only one color. So the number of colors is reduced, compared "
-"to the original image. Here you can increase the number of colors a little."
-msgstr ""
-"Cada mosaico tiene un solo color. Así que el número de colores se reduce, "
-"comparado con la imagen original. Aquí puede incrementar un poco el número "
-"de colores."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:186(para)
-msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
-msgstr "Esta opción reduce el aspecto dentado que puedan tener los bordes."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:193(term)
-msgid "Color averaging"
-msgstr "Ponderación del color"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:195(para)
-msgid ""
-"When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
-"tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single "
-"color."
-msgstr ""
-"Cuando está opción no está marcada, la imagen puede reconocerse dentro de "
-"mosaicos. Cuando está marcada, los colores dentro de los mosaicos se mezclan "
-"en un solo color intermedio."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:203(term)
-msgid "Allow tile splitting"
-msgstr "Permitir la división de mosiacos"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:205(para)
-msgid ""
-"This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better "
-"color gradation and more details in these areas."
-msgstr ""
-"Esta opción divide los mosaicos en áreas con muchos colores, permitiendo una "
-"mejor gradación del color y más detalles en estas áreas."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:213(term)
-msgid "Pitted surfaces"
-msgstr "Superficies con hoyos"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:215(para)
-msgid "With this option tile surface looks pitted."
-msgstr "Con esta opción la superficie del mosaico parece picada, con hoyos."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:221(term)
-msgid "FG/BG lighting"
-msgstr "Iluminación de frente/fondo"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:223(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, tiles are lit by the foreground color of the "
-"toolbox, and shadow is colored by the background color. Joins have the "
-"background color."
-msgstr ""
-"Cuando está opción está marcada, los mosaicos se iluminan con el color de "
-"frente de la caja de herramientas y las sombras con el color de fondo. Las "
-"juntas tendrán el color de fondo."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; "
-"md5=e369d330dbe8e7434bee22fd38e42e01"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; "
-"md5=e369d330dbe8e7434bee22fd38e42e01"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/lens-distortion.png'; "
-"md5=c521a5f66a7beec6b8174261268e098f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/lens-distortion.png'; "
-"md5=c521a5f66a7beec6b8174261268e098f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:102(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; "
-"md5=5e6d8d7d5f045e48805ad4d3d3314fde"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; "
-"md5=5e6d8d7d5f045e48805ad4d3d3314fde"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:111(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:150(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:189(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:233(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:278(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; "
-"md5=fed8940204dd300f6edcc395e4f11a95"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; "
-"md5=fed8940204dd300f6edcc395e4f11a95"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:120(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; "
-"md5=813fd81c3dff8b560d389ba7fb0de863"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; "
-"md5=813fd81c3dff8b560d389ba7fb0de863"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:141(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; "
-"md5=e4dde390af84ce8d5df8c5bbd76f4f43"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; "
-"md5=e4dde390af84ce8d5df8c5bbd76f4f43"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:159(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; "
-"md5=88257182a9e29874dd6abc58e3b8aa23"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; "
-"md5=88257182a9e29874dd6abc58e3b8aa23"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:180(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; "
-"md5=86f9d28a775249574533a3f3eb1f03c6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; "
-"md5=86f9d28a775249574533a3f3eb1f03c6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:198(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; "
-"md5=2cbedf15ebb546c6fe01da899d31d299"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; "
-"md5=2cbedf15ebb546c6fe01da899d31d299"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:224(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; "
-"md5=e86a176e4130e9deceea41715e9a27bb"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; "
-"md5=e86a176e4130e9deceea41715e9a27bb"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:242(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
-"md5=0eab13cdc42bccd3a109a8eea0c9c4b0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
-"md5=0eab13cdc42bccd3a109a8eea0c9c4b0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:269(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; "
-"md5=2a4a7345dd570e010292b1a6f83528e3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; "
-"md5=2a4a7345dd570e010292b1a6f83528e3"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:287(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; "
-"md5=9326df50bda68af20f917deafe753cdd"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; "
-"md5=9326df50bda68af20f917deafe753cdd"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:19(primary)
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Distorsión de lente"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Lens Distortion</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Distorsión de lente</quote>"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:41(para)
-msgid "<quote>Lens Distortion</quote> applied"
-msgstr "<quote>Distorsión de lente</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter lets you simulate but also correct the typical distortion effect "
-"introduced in photo images by the glasses contained in the camera lenses."
-msgstr ""
-"Este filtro le permite simular pero también corregir el efecto de distorsión "
-"típico introducido en las fotografías por los cristales de las lentes de la "
-"cámara."
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:54(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Distorsiones</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Distorsión de lente…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:67(title)
-msgid "<quote>Lens Distortion</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Distorsión de lente</quote>"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:75(para)
-msgid "The allowed range of all options is from -100.0 to 100.0."
-msgstr "El rango permitido de todas las opciones va de -100.0 a 100.0."
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:89(term)
-msgid "Main"
-msgstr "Principal"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:91(para)
-msgid ""
-"The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the "
-"image convex while negative ones make it concave. The whole effect is "
-"similar to wrapping the image inside or outside a sphere."
-msgstr ""
-"La cantidad de corrección esférica que introducir. Los valores positivos "
-"hacen a la imagen convexa mientras que los negativos la hacen cóncava. El "
-"efecto entero es similar a poner la imagen dentro o fuera de una esfera"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:98(title)
-msgid "Example result of Main option"
-msgstr "Ejemplo resultante de la opción principal"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:105(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:183(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:272(para)
-msgid "-100.0"
-msgstr "-100.0"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:114(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:153(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:192(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:236(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:281(para)
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:123(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:201(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:290(para)
-msgid "+100.0"
-msgstr "+100.0"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:130(term)
-msgid "Edge"
-msgstr "Borde"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:132(para)
-msgid "Specifies the amount of additional spherical correction at image edges."
-msgstr "TODO"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:137(title)
-msgid "Example result of Edge option (Main set to 50.0)"
-msgstr "Ejemplo resultante de la opción de borde (principal ajustado a 50.0)"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:144(para)
-msgid "-60.0"
-msgstr "-60.0"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:162(para)
-msgid "+60.0"
-msgstr "+60.0"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:169(term)
-msgid "Zoom"
-msgstr "Ampliación"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:171(para)
-msgid ""
-"Specifies the amount of the image enlargement or reduction caused by the "
-"hypothetical lens."
-msgstr ""
-"Especifica la cantidad del aumento o reducción de la imagen provocada por la "
-"lente hipotética."
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:176(title)
-msgid "Example result of Zoom option"
-msgstr "Ejemplo resultante de la opción de ampliación"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:208(term)
-msgid "Brighten"
-msgstr "Aclarar"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:210(para)
-msgid ""
-"The amount of the <quote>vignetting</quote> effect: the brightness decrease/"
-"increase due to the lens curvature that produces a different light "
-"absorption."
-msgstr ""
-"La cantidad del efecto de <quote>viñeteo</quote>: la claridad de la imagen "
-"crece/decrece debido a la curvatura de la lente que produce una absorción "
-"diferente de la luz."
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:215(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be "
-"non zero for this option to produce noticeable results."
-msgstr ""
-"Las opciones <guilabel>Principal</guilabel> o <guilabel>Borde</guilabel> "
-"deben ser distintas de cero para que esta opción produzca resultados "
-"notables."
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:220(title)
-msgid "Example result of Brigthen option (Main set to 75.0)"
-msgstr "Ejemplo resultante de la opción de aclarar (principal ajustado a 75.0)"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:227(para)
-msgid "-25.0"
-msgstr "-25.0"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:245(para)
-msgid "+25.0"
-msgstr "+25.0"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:252(term)
-msgid "X shift"
-msgstr "Desplazamiento X"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:253(term)
-msgid "Y shift"
-msgstr "Desplazamiento Y"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:255(para)
-msgid ""
-"These two options specify the shift of the image produced by not perfectly "
-"centered pairs of lenses."
-msgstr ""
-"Estas dos opciones especifican el desplazamiento de la imagen producido al "
-"no estar perfectamente centradas las parejas de lentes."
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:259(para)
-msgid ""
-"As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</"
-"guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
-msgstr ""
-"Como la anterior, esta opción produce resultados visibles sólo si las "
-"opciones <guilabel>Principal</guilabel> o <guilabel>Borde</guilabel> son "
-"distintas de cero."
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:265(title)
-msgid "Example result of X shift option (Main set to 70.0)"
-msgstr "Ejemplo resultante del desplazamiento X (principal ajustado a 70.0)"
-
-#: src/filters/distort/introduction.xml:9(title)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:13(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción"
-
-#: src/filters/distort/introduction.xml:15(para)
-msgid "The distort filters transform your image in many different ways."
-msgstr "Los filtros distorsiones transforman su imagen de diferentes maneras."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_rows.jpg'; "
-"md5=cf9ef63eb6d6ad345d13fd43c233921f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_rows.jpg'; "
-"md5=cf9ef63eb6d6ad345d13fd43c233921f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/erase_rows.png'; "
-"md5=40c9501305488d3bc8e3131143c646f5"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/erase_rows.png'; "
-"md5=40c9501305488d3bc8e3131143c646f5"
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:15(tertiary)
-msgid "Erase Every Other Row"
-msgstr "Borrar las otras filas"
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:18(primary)
-msgid "Erase Every Other Row or Column"
-msgstr "Borrar las otras filas o columnas"
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Erase Every Other row</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Borrar las otras filas</quote>"
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:42(para)
-msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> applied"
-msgstr "<quote>Borrar las otras filas</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter not only can erase each other row or column of the active layer "
-"but also can change them to the background color."
-msgstr ""
-"Este filtro no sólo puede borrar las otras filas o columnas de la capa "
-"activa sino que también puede cambiarlas al color de fondo."
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:54(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Erase Every Other Row…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Distorsiones</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Borrar las otras filas…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:67(title)
-msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Borrar las otras filas</quote>"
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:75(para)
-msgid ""
-"These options are self-explanatory. Only one remark: if the active layer has "
-"an Alpha channel, erased rows or columns will be transparent. If it doesn't "
-"have an Alpha channel (then its name is in bold letters in the Layer "
-"Dialog), the Background color of the toolbox will be used."
-msgstr ""
-"Estas opciones son autoexplicativas. Sólo una observación: si la capa activa "
-"tiene un canal alfa, las filas o columnas borradas serán transparentes. Si "
-"no tiene un canal alfa (su nombre está en letras en negrita en el diálogo de "
-"capas), se usará el color de fondo de la caja de herramientas."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; "
-"md5=37c46a294b98828c118183e820ab2bd0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; "
-"md5=37c46a294b98828c118183e820ab2bd0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:79(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/engrave.png'; "
-"md5=584c2595c4c31862e9c15852381e20f8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/engrave.png'; "
-"md5=584c2595c4c31862e9c15852381e20f8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
-"md5=980815818bfcec3241e29a298bb9fdf0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
-"md5=980815818bfcec3241e29a298bb9fdf0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:124(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; "
-"md5=067f7a25dc3e6f567bb3dbe4164bae3c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; "
-"md5=067f7a25dc3e6f567bb3dbe4164bae3c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; "
-"md5=cde87886d8ddfeb4cb1b4dc642c87d2b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; "
-"md5=cde87886d8ddfeb4cb1b4dc642c87d2b"
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:18(primary)
-msgid "Engrave"
-msgstr "Grabado"
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Engrave</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Grabado</quote>"
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:40(para)
-msgid "<quote>Engrave</quote> applied"
-msgstr "<quote>Grabado</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter produces an engraving effect: the image is turned black and "
-"white and some horizontal lines of varying height are drawn depending on the "
-"value of underlying pixels. The resulting effect reminds of engravings found "
-"in coins and old book illustrations."
-msgstr ""
-"Este filtro produce un efecto de grabado: la imagen se vuelve blanca y negra "
-"y algunas líneas horizontales de alturas diferentes se dibujan dependiendo "
-"de los píxeles subyacentes. El efecto resultante recuerda los grabados de "
-"las monedas y de las ilustraciones de los libros antiguos."
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:51(para)
-msgid ""
-"The <quote>Engrave</quote> filter operates only on floating selections and "
-"layers with an alpha channel. If the active layer does not have an alpha "
-"channel please <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add it</link> first."
-msgstr ""
-"El filtro <quote>Grabado</quote> sólo funciona sobre selecciones flotantes y "
-"capas con canal alfa. Si la capa activa no tiene canal alfa <link linkend="
-"\"gimp-layer-alpha-add\">añádalo</link> primero."
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:62(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Engrave…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Distorsiones</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Grabado…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:75(title)
-msgid "<quote>Engrave</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Grabado</quote>"
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:94(term)
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:96(para)
-msgid ""
-"This option specifies the height of the engraving lines. The value goes from "
-"2 to 16."
-msgstr ""
-"Esta opción especifica la altura de las líneas del grabado. El valor va de 2 "
-"a 16."
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:103(term)
-msgid "Limit line width"
-msgstr "Limitar la anchura de línea"
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:105(para)
-msgid ""
-"If this option is enabled thin lines are not drawn on contiguous color "
-"areas. See the figure below for an example of this option result."
-msgstr ""
-"Si esta opción está activada las líneas finas no se dibujan en las áreas de "
-"color contiguas. Vea en la figura siguiente un ejemplo del resultado de esta "
-"opción."
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:111(title)
-msgid "Example result of Limit line width option"
-msgstr "Ejemplo del resultado de la opción «limitar la anchura de línea»"
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:127(para)
-msgid "Limit line width option enabled"
-msgstr "Opción «limitar la anchura de línea» activada"
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:136(para)
-msgid "Limit line width option disabled"
-msgstr "Opción «limitar la anchura de línea» desactivada"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/emboss.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; "
-"md5=b8c8720324ce308588aa81f9d283a143"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; "
-"md5=b8c8720324ce308588aa81f9d283a143"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/emboss.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/emboss.png'; "
-"md5=3913a51b6323071f239d3b1f62522bd0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/emboss.png'; "
-"md5=3913a51b6323071f239d3b1f62522bd0"
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:12(title)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:20(primary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:105(guilabel)
-msgid "Emboss"
-msgstr "Repujado"
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:26(title)
-msgid "Applying example for the Emboss filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro «Repujado»"
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Emboss</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Repujado</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter stamps and carves the active layer or selection, giving it "
-"relief with bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are "
-"carved. You can vary the lighting."
-msgstr ""
-"Este filtro estampa y esculpe la capa o selección activa, dando relieve con "
-"protuberancias y huecos. Las áreas claras se alzan y las oscuras se "
-"esculpen. Puede regular la iluminación."
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:51(para)
-msgid ""
-"You can use the filter only with RGB images. If your image is grayscale, it "
-"will be grayed out in the menu."
-msgstr ""
-"Sólo lo puede usar con imágenes RGB. Si su imagen está en escala de grises, "
-"la entrada del menú no estará disponible y aparecerá en gris claro."
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Repujado…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:72(title)
-msgid "<quote>Emboss</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Repujado</quote>"
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:93(term)
-msgid "Function"
-msgstr "Función"
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:97(guilabel)
-msgid "Bumpmap"
-msgstr "Mapa de relieve"
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:99(para)
-msgid "Relief is smooth and colors are preserved."
-msgstr "El relieve es suave y se preservan los colores."
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:107(para)
-msgid ""
-"It turns your image to grayscale and relief is more marked, looking like "
-"metal."
-msgstr ""
-"Convierte su imagen a escala de grises y el relieve está más marcado, "
-"pareciéndose al metal."
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:117(term)
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azimut"
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:119(para)
-msgid ""
-"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). If "
-"you suppose South is at the top of your image, then East (0°) is on the "
-"left. Increasing value goes counter-clockwise."
-msgstr ""
-"Se refiere a la iluminación según los puntos del compás (0 - 360). Si supone "
-"que el sur es la parte superior de su imagen, el este (0°) está a la "
-"izquierda. El incremento del valor va en sentido antihorario."
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:127(term)
-msgid "Elevation"
-msgstr "Elevación"
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:129(para)
-msgid ""
-"That's height from horizon (0°), in principle up to zenith (90°), but here "
-"up to the opposite horizon (180°)."
-msgstr ""
-"Es la altura desde el horizonte (0°), en principio hasta el cenit (90°), "
-"pero aquí hasta el horizonte opuesto (180°)."
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:136(term)
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidad"
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:138(para)
-msgid ""
-"Seems to be the distance of the light source. Light decreases when value "
-"increases."
-msgstr ""
-"Parece ser la distancia de la fuente de luz. La luz decrece cuando el valor "
-"se incrementa."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; "
-"md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; "
-"md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
-"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
-"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:19(primary)
-msgid "Curve Bend"
-msgstr "Doblar según curva"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:25(title)
-msgid "Applying example for the Curve Bend filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro doblar según curva"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Curve Bend</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Doblar según curva</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter allows you to create a curve that will be used to distort the "
-"active layer or selection. The distortion is applied gradually from an image "
-"or selection border to the other."
-msgstr ""
-"Este filtro le permite crear una curva que se usará para distorsionar la "
-"capa o selección activa. La distorsión se aplica, gradualmente, de un borde "
-"al otro de una imagen o selección."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:54(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Doblar según curva…"
-"</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:67(title)
-msgid "<quote>Curve bend</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Doblar según curva</quote>"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:79(para)
-msgid ""
-"The preview displays changes to image or selection without modifying the "
-"image until you press <emphasis>OK</emphasis>."
-msgstr ""
-"La vista previa muestra los cambios en la imagen o selección sin modificar "
-"la imagen hasta que pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:85(term)
-msgid "Preview once"
-msgstr "Previsualizar una vez"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:87(para)
-msgid "This button allows you to update the preview each time you need it."
-msgstr ""
-"Este botón le permite actualizar una vista previa cada vez que lo necesita."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:94(term)
-msgid "Automatic Preview"
-msgstr "Vista previa automática"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:96(para)
-msgid ""
-"With this option, preview is changed in real time. This needs much "
-"calculation and may lengthen work. It is particularly evident when using "
-"<quote>Rotation</quote>."
-msgstr ""
-"Con esta opción, la vista previa se actualiza en tiempo real. Esto necesita "
-"muchos cálculos y puede relentizar el trabajo. Es particularmente evidente "
-"cuando usa <quote>Rotación</quote>."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:111(term)
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotar"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:113(para)
-msgid ""
-"There, you can set the application angle of filter (0-360 counter-"
-"clockwise). 0 is default setting: The curve will be applied from the upper "
-"border and/or from the lower. Set to 90, it will be applied from left border "
-"and/or from the right one."
-msgstr ""
-"Puede ajustar el ángulo de aplicación del filtro (0-360 en sentido "
-"antihorario). 0 es la configuración predeterminada: la curva se aplicará "
-"desde el borde superior y/o desde el inferior. Ajustada a 90, se aplicará "
-"desde el borde izquierdo y/o desde el derecho."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(term)
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Suavizado"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:126(para)
-msgid ""
-"The distort process may create hard and stepped borders. These two options "
-"improve this aspect."
-msgstr ""
-"El proceso de distorsión podría crear bordes duros y dentados. Estas dos "
-"opciones mejoran este aspecto."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:133(term)
-msgid "Work on copy"
-msgstr "Trabajar con una copia"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:135(para)
-msgid ""
-"This option creates a new layer called <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</"
-"quote> which becomes the active layer, allowing you to see changes to your "
-"image in normal size without modifying the original image until you press "
-"the <guibutton>OK</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Esta opción crea una capa llamada <quote>Curve_bend_dummylayer_b</quote> que "
-"será la capa activa, permitiéndole ver los cambios en su imagen a tamaño "
-"normal sin modificar la imagen original hasta que pulse el botón "
-"<guibutton>Aceptar</guibutton>"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:148(term)
-msgid "Modify Curves"
-msgstr "Modificar las curvas"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:150(para)
-msgid ""
-"In this grid, you have a marked horizontal line, with a node at both ends, "
-"which represents by default the upper border of image. If you click on this "
-"curve, a new node appears, that you can drag to modify the curve as you "
-"want. You can create several nodes on the curve."
-msgstr ""
-"En esta rejilla, tiene una línea horizontal, con un nodo en ambos finales, "
-"que representa de manera predeterminada el borde superior de la imagen. Si "
-"pulsa sobre esta curva, aparece un nuevo nodo, que puede arrastrar para "
-"modificar la curva. Puede crear varios nodos sobre la curva."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:157(para)
-msgid ""
-"You can have only two curves on the grid, one for the so named <quote>upper</"
-"quote> border and the other for the so named <quote>lower</quote> border. "
-"You can activate one of them by checking the <guilabel>Upper</guilabel> or "
-"<guilabel>Lower</guilabel> radio button."
-msgstr ""
-"Solo puede tener dos curvas en la rejilla, una para el borde llamado "
-"<quote>superior</quote> y otra para el llamado <quote>inferior</quote>. "
-"Puede activar uno de ellos marcando la casilla <guilabel>Superior</guilabel> "
-"o <guilabel>Inferior</guilabel>."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:164(para)
-msgid ""
-"If you use the <guilabel>Free</guilabel><emphasis>Curve Type</emphasis> "
-"option, the curve you draw will replace the active curve."
-msgstr ""
-"Si utiliza la opción <emphasis>Tipo de curva</emphasis><guilabel>Libre</"
-"guilabel>, la curva diseñada reemplazará la curva activa."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:172(term)
-msgid "Curve for Border"
-msgstr "Curva para el borde"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:174(para)
-msgid ""
-"There you can select whether the active curve must be applied to the "
-"<guilabel>Upper</guilabel> or the <guilabel>Lower</guilabel> border, "
-"according to the rotation."
-msgstr ""
-"Puede seleccionar si la curva activa se aplicará al borde "
-"<guilabel>Superior</guilabel> o al borde <guilabel>Inferior</guilabel>, "
-"según la rotación."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:181(para)
-msgid ""
-"Remember that the curve border depends on the rotation. For example, with "
-"<guilabel>Rotate</guilabel> = 90° the upper curve will actually be applied "
-"to the left border."
-msgstr ""
-"Recuerde que el borde de la curva depende de la rotación. Por ejemplo, con "
-"<guilabel>Rotar</guilabel> = 90° la curva superior se aplicará en realidad "
-"al borde izquierdo"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:190(term)
-msgid "Curve Type"
-msgstr "Tipo de curva"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:192(para)
-msgid ""
-"With the <guilabel>Smooth</guilabel>, you get automatically a well rounded "
-"curve when you drag a node."
-msgstr ""
-"Con <emphasis>Suave</emphasis>, obtendrá automáticamente una curva bien "
-"redondeada cuando arrastre un nodo."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:196(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Free</guilabel> option allows you to draw a curve freely. It "
-"will replace the active curve."
-msgstr ""
-"La opción <emphasis>Libre</emphasis> le permite dibujar una curva "
-"libremente. Reemplazará la curva activa."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:203(term)
-msgid "Buttons"
-msgstr "Botones"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:207(term)
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:209(para)
-msgid "Copy the active curve to the other border."
-msgstr "Copia la curva activa al otro borde."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:213(term)
-msgid "Mirror"
-msgstr "Reflejar"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:215(para)
-msgid "Mirror the active curve to the other border."
-msgstr "Reflejar la curva activa al otro borde."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:219(term)
-msgid "Swap"
-msgstr "Intercambiar"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:221(para)
-msgid ""
-"Swap the <guilabel>Upper</guilabel> and <guilabel>Lower</guilabel> curves."
-msgstr ""
-"Intercambiar las curvas <guilabel>Superior</guilabel> e <guilabel>Inferior</"
-"guilabel>."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:228(term)
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:230(para)
-msgid "Reset the active curve."
-msgstr "Reiniciar la curva activa."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:234(term)
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:236(para)
-msgid "Load the curve from a file."
-msgstr "Cargar la curva desde un archivo."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:240(term)
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:242(para)
-msgid "Save the curve to a file."
-msgstr "Guardar la curva en un archivo."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/blinds.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; "
-"md5=4b0640713952d04cbe8f896782267c67"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; "
-"md5=4b0640713952d04cbe8f896782267c67"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/blinds.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/blinds.png'; "
-"md5=ab05f55ed3c54760bad5086fbf72d799"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/blinds.png'; "
-"md5=ab05f55ed3c54760bad5086fbf72d799"
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:12(title)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:20(primary)
-msgid "Blinds"
-msgstr "Persianas"
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:26(title)
-msgid "Applying example for the Blinds filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro persianas"
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Blinds</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Persianas</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:46(para)
-msgid ""
-"It generates a blind effect with horizontal or vertical battens. You can "
-"lift or close these battens, but not lift the whole blind up."
-msgstr ""
-"Genera un efecto de persianas con listones horizontales o verticales. Puede "
-"regular la apertura de estos listones, pero no se pueden abrir completamente."
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:54(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Blinds…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Persianas…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:67(title)
-msgid "<quote>Blinds</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Persianas</quote>"
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:79(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>."
-msgstr ""
-"Todos sus cambios aparecerán en la vista previa sin afectar a la imagen "
-"hasta que pulse sobre <guilabel>Aceptar</guilabel>."
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:88(para)
-msgid "Allows you to decide whether battens will be horizontal or vertical."
-msgstr "Le permite decidir si los listones serán horizontales o verticales."
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:95(term)
-msgid "Background"
-msgstr "Fondo"
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:97(para)
-msgid ""
-"The batten color is that of the Toolbox Background. To be able to use the "
-"<emphasis>Transparent</emphasis> option, your image must have an Alpha "
-"channel."
-msgstr ""
-"El color de los listones es el del fondo en la caja de herramientas. Para "
-"usar la opción <emphasis>Transparente</emphasis>, su imagen debe tener un "
-"canal alfa."
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:105(term)
-msgid "Displacement"
-msgstr "Desplazamiento"
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:107(para)
-msgid ""
-"Slider and input box allow to wide battens giving the impression they are "
-"closing, or to narrow them, giving the impression they are opening."
-msgstr ""
-"El deslizador y la caja de entrada permiten ampliar los listones dando la "
-"impresión de que están cerrados, o reducirlos, dando la impresión de que se "
-"abren."
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:115(term)
-msgid "Number of segments"
-msgstr "Número de segmentos"
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:117(para)
-msgid "It's the number of battens."
-msgstr "Es el número de listones."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
-"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
-"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'; "
-"md5=a33fc3d2f21c7f0a025ab667b9ad7501"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'; "
-"md5=a33fc3d2f21c7f0a025ab667b9ad7501"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:17(title)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:22(tertiary)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:25(primary)
-msgid "Apply Lens"
-msgstr "Aplicar lente"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:21(secondary)
-msgid "Light and Shadow"
-msgstr "Luz y sombra"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:31(title)
-msgid "The same image, before and after applying lens effect."
-msgstr ""
-"La misma image imagen, antes y después de aplicar el efecto de la lente."
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:47(para)
-#| msgid "Filter <quote>Ripple</quote> applied"
-msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Aplicar lente</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:51(para)
-msgid ""
-"After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
-"through a spherical lens."
-msgstr ""
-"Después de aplicar este filto, una parte de la capa activa se renderiza como "
-"si se viera a través de una lente esférica."
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:58(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Activar el filtro"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens…</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Ondular…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:72(title)
-#| msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
-msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Aplicar lente</quote>"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:84(para)
-msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
-"Si está marcada, los resultados de la configuración de los parámetros se "
-"muestra de manera interactiva en la vista previa. Las barras de "
-"desplazamiento le permiten moverse por la imagen."
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:91(term)
-msgid "Keep original surroundings"
-msgstr "Mantener contorno original"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:93(para)
-msgid "The lens seems to be put on the active layer."
-msgstr "Parece que se ha puesto la lente sobre la capa activa."
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:97(term)
-#| msgid "Foreground / background colors"
-msgid "Set surroundings to background color"
-msgstr "Establecer el contorno al color de fondo"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:99(para)
-#| msgid ""
-#| "The propagated areas will be filled with the foreground color of the "
-#| "toolbox."
-msgid ""
-"The part of the active layer outside the lens will have the background color "
-"selected in the toolbox."
-msgstr ""
-"La parte de la capa activa fuera de la lente tendrá el color de fondo "
-"seleccionado en la caja de herramientas."
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:106(term)
-#| msgid "More transparent"
-msgid "Make surroundings transparent"
-msgstr "Hacer el contorno transparente"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:108(para)
-msgid ""
-"The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
-"option exists only if the active layer has an alpha channel."
-msgstr ""
-"La parte de la capa activa fuera de la lente será transparente. Esta opción "
-"sólo existe si la capa activa tiene un canal alfa."
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:115(term)
-msgid "Lens refraction index"
-msgstr "Índice de refracción de la lente"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:117(para)
-msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
-msgstr "La lente será más o menos convergente (1-100)."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; "
-"md5=29871f9c83ab87e035422ec2df6ce10f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; "
-"md5=29871f9c83ab87e035422ec2df6ce10f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-1.png'; "
-"md5=f851c003e8167323955ff88aab0c5371"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-1.png'; "
-"md5=f851c003e8167323955ff88aab0c5371"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:227(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-2.png'; "
-"md5=e29a60d835fb544552a7a9e9806ce3e4"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-2.png'; "
-"md5=e29a60d835fb544552a7a9e9806ce3e4"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:12(title)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:20(primary)
-msgid "IWarp"
-msgstr "Deformando"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:26(title)
-msgid "Applying example for the IWarp filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro deformando"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>IWarp</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Deformando</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter allows you to deform interactively some parts of the image and, "
-"thanks to its Animate option, to create the elements of a fade in/fade out "
-"animation between the original image and the deformed one, that you can play "
-"and use in a Web page."
-msgstr ""
-"Este filtro le permite deformar interactivamente algunas partes de la imagen "
-"y, gracias a su opción animar, crear los elementos de una animación con "
-"fundidos entre la imagen original y la deformada, que puede reproducir y "
-"usar en una página web."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:52(para)
-msgid ""
-"To use it, first select a deform type then click on the Preview and drag the "
-"mouse pointer."
-msgstr ""
-"Para usarla, primero seleccione un tipo de deformación entonces pulse sobre "
-"la vista previa y arrastre el puntero del ratón."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:60(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp</guimenuitem></"
-#| "menuchoice>."
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Deformando…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:72(para)
-msgid ""
-"The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. The "
-"first tab contains general options. The second tab holds animation options."
-msgstr ""
-"Las opciones de este filtro son tan numerosas que vienen en dos pestañas. La "
-"primera pestaña contiene las opciones generales. La segunda pestaña contiene "
-"las opciones de animación."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:79(title)
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:81(title)
-msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Settings tab)"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Deformando</quote> (Pestaña «Configuración»)"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:89(para)
-msgid ""
-"The Settings tab allows you to set parameters which will affect the preview "
-"you are working on. So, you can apply different deform modes to different "
-"parts of the preview."
-msgstr ""
-"La pestaña «Configuración» le permite configurar parámetros que afectarán la "
-"vista previa sobre la que está trabajando. Así, puede aplicar diferentes "
-"modos de deformación a diferentes partes de la vista previa."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:99(para)
-msgid ""
-"Here, the Preview is your work space: You click on the Preview and drag "
-"mouse pointer. The underlying part of image will be deformed according to "
-"the settings you have chosen. If your work is not convenient, press the "
-"<emphasis>Reset</emphasis> button."
-msgstr ""
-"Aquí, la vista previa es su espacio de trabajo: pulse sobre la vista previa "
-"y arrastre el puntero del ratón. La parte subyacente de la imagen se "
-"deformará según la configuración que haya escogido. Si su trabajo no le "
-"satisface, pulse el botón <emphasis>Reiniciar</emphasis>."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:109(term)
-msgid "Deform Mode"
-msgstr "Modo de deformación"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:113(guilabel)
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:115(para)
-msgid "Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts of the image."
-msgstr "Le permite <emphasis>estirar</emphasis> partes de la imagen."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:122(guilabel)
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:124(para)
-msgid ""
-"This remove the distortion where you drag the mouse pointer, partially or "
-"completely. This allows you to avoid pressing Reset button, working on the "
-"whole image. Be careful when working on an animation: this option will "
-"affect one frame only."
-msgstr ""
-"Quita la distorsión en donde arrastre con el puntero del ratón, parcial o "
-"completamente. Esto le permite evitar el uso del botón «Reiniciar», al "
-"trabajar con una imagen entera. Sea cuidadoso cuando trabaje con una "
-"animación: esta opción sólo afectará a un cuadro."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:134(guilabel)
-msgid "Grow"
-msgstr "Agrandar"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:136(para)
-msgid "This option inflates the pointed pattern."
-msgstr "Esta opción infla la zona apuntada."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:142(guilabel)
-msgid "Shrink"
-msgstr "Encoger"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:144(para)
-msgid "Self explanatory."
-msgstr "No necesita más explicación."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:148(guilabel)
-msgid "Swirl CCW"
-msgstr "Torbellino (antihorario)"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:150(para)
-msgid "Create a vortex counter clockwise."
-msgstr "Crear un vórtice en sentido antihorario."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:154(guilabel)
-msgid "Swirl CW"
-msgstr "Torbellino (horario)"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:156(para)
-msgid "Create a vortex clockwise."
-msgstr "Crear un vórtice en sentido horario."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:163(term)
-msgid "Deform radius"
-msgstr "Radio de deformación"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:165(para)
-msgid ""
-"Defines the radius, in pixels (5-100), of the filter action circle around "
-"the pixel pointed by the mouse."
-msgstr ""
-"Define el radio, en píxeles (5-100), del círculo de acción del filtro "
-"alrededor del píxel apuntado por el ratón."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:172(term)
-msgid "Deform amount"
-msgstr "Cantidad de deformación"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:174(para)
-msgid "Sets how much out of shape your image will be put (0.0-1.0)."
-msgstr "Configura la importancia de la deformación (0.0-1.0)."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:180(term)
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineal"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:182(para)
-msgid "This option smooths the IWarp effect."
-msgstr "Esta opción suaviza el efecto de deformación."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:188(term)
-msgid "Adaptive supersample"
-msgstr "Supermuestreo adaptativo"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:190(para)
-msgid ""
-"This option renders a better image at the cost of increased calculation."
-msgstr ""
-"Esta opción representa una imagen mejor a base de incrementar los cálculos."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:196(guilabel)
-msgid "Max Depth"
-msgstr "Profundidad máxima"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:198(para)
-msgid ""
-"This value limits the maximum sampling iterations performed on each pixel."
-msgstr "Este valor limita el máximo de iteraciones de muestreo en cada píxel."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:207(para)
-msgid ""
-"When the value difference between a pixel and the adjacent ones exceeds this "
-"threshold a new sampling iteration is performed on the pixel."
-msgstr ""
-"Cuando la diferencia de valor entre un píxel y el adyacente sobrepasa este "
-"umbral se realiza una nueva iteración de muestreo sobre el píxel."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:221(title)
-msgid "Animate"
-msgstr "Animar"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:223(title)
-msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Animation tab)"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Deformando</quote> (Pestaña «Animar»)"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:231(para)
-msgid ""
-"This tab allows to generate several intermediate images between the original "
-"image and the final deformation of this image. You can play this animation "
-"thanks to the <link linkend=\"plug-in-animationplay\">Playback</link> plug-"
-"in."
-msgstr ""
-"Esta pestaña permite generar varias imágenes intermedias entre la imagen "
-"original y la deformación final de esta imagen. Puede reproducir esta "
-"animación con el complemento <link linkend=\"plug-in-animationplay"
-"\">Reproducción</link>."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:239(term)
-msgid "Number of frames"
-msgstr "Número de fotogramas"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:241(para)
-msgid ""
-"That's the number of images in your animation (2-100). These frames are "
-"stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving it."
-msgstr ""
-"Es el número de imágenes en su animación (2-100). Estos fotogramas se "
-"almacenan como capas en su imagen. Use el formato XCF para guardarlas."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:249(term)
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverso"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:251(para)
-msgid "This option plays the animation backwards."
-msgstr "Esta opción reproduce la animación hacia atrás."
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:257(term)
-msgid "Ping pong"
-msgstr "Ping-Pong"
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:259(para)
-msgid "When the animation ends one way, it goes backwards."
-msgstr "Cuando la animación termina en un sentido, va hacia atrás."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/options-distort-wind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/filters-distort-waves.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Modes"
-#~ msgstr "Modo"
-
-#~ msgid "Propagating direction"
-#~ msgstr "Dirección de propagación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/filters-distort-video.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "RGB Pattern Type"
-#~ msgstr "Patrón de video"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/filters-distort-shift.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "These options are self-explanatory:"
-#~ msgstr "Estas opciones son auto-explicatorias:"
-
-#~ msgid "Shift Amount"
-#~ msgstr "Cantidad de desplazamiento"
-
-#~ msgid "These options are self-explanatory"
-#~ msgstr "Estas opciones se definen por si mismas."
-
-#~ msgid "Use current gradient instead of FG/FB-color"
-#~ msgstr "Usar el degradado activo en lugar del color de FG/FB"
-
-#~ msgid "Parameter setting"
-#~ msgstr "Configuración"
-
-#~ msgid "<guilabel>Hexagons</guilabel>: (hexa = 6)"
-#~ msgstr "<guilabel>Hexágonos</guilabel>: (hexa = 6)"
-
-#~ msgid "<guilabel>Octagons and Squares</guilabel>: (octa = 8)"
-#~ msgstr "<guilabel>Octógonos y cuadrados</guilabel>: (octo = 8)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/filters-distort-iwarp.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<guilabel>Shrink</guilabel>: Self explanatory."
-#~ msgstr "<guilabel>Encoger</guilabel>: Esta opción reduce la zona apuntada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/emboss-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Smoothing and Antialiasing"
-#~ msgstr "Suavizado y antialias"
-
-#~ msgid "Swap the <quote>superior</quote> and <quote>inferior</quote> curves."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Intercambiar</guilabel>: Intercambia las curvas "
-#~ "<quote>superior</quote> e <quote>inferior</quote>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>W<accel>h</"
-#~ "accel>irl and Pinch</guimenuitem></menuchoice>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</"
-#~ "accel>emolino y aspiración</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#~ msgid "2008-08-13"
-#~ msgstr "2007-08-15"
-
-#~ msgid "ude"
-#~ msgstr "AntI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This filter is found in the image window menu under "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
-#~ "guimenu><guisubmenu><accel>D</accel>istorts</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>V</accel>alue Propagate</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Propagar valor</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</"
-#~ "accel>ift</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem><accel>D</"
-#~ "accel>splazamiento</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <guilabel>Black</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
-#~ "black pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con <guilabel>Negro</guilabel>, los píxeles perdidos se reemplazan con "
-#~ "píxeles negros."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>P<accel>o</"
-#~ "accel>lar Coords</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Coord. "
-#~ "<accel>p</accel>olares</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid "2008-03-18"
-#~ msgstr "2007-08-12"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2006-12-04"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  blinds.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "2007-08-12\n"
-#~ "#-#-#-#-#  curve_bend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "2007-08-12\n"
-#~ "#-#-#-#-#  emboss.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "2007-08-12\n"
-#~ "#-#-#-#-#  IWarp.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "2007-08-13"
-
-#~ msgid "j.h"
-#~ msgstr "AntI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This filter is found in the image window menu under "
-#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel/"
-#~ ">Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel/>Erase Every Other Row</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-#~ "accel>iltros</guimenu></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This filter is found in the image window menu under "
-#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>En<accel>g</"
-#~ "accel>rave</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-#~ "accel>iltros</guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>E</"
-#~ "accel>mboss</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>R<accel>e</"
-#~ "accel>pujado</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</"
-#~ "accel>urve Bend</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Doblar según "
-#~ "<accel>c</accel>urva</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-01 \n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:30(None)
+#: src/filters/distort/waves.xml:23(None)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:35(None)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:30(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:25(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:30(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/video.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_rows.jpg'; "
+"md5=cf9ef63eb6d6ad345d13fd43c233921f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_rows.jpg'; "
+"md5=cf9ef63eb6d6ad345d13fd43c233921f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/erase_rows.png'; "
+"md5=40c9501305488d3bc8e3131143c646f5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/erase_rows.png'; "
+"md5=40c9501305488d3bc8e3131143c646f5"
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:15(tertiary)
+msgid "Erase Every Other Row"
+msgstr "Borrar las otras filas"
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/shift.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:20(primary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:15(primary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:15(primary)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/video.xml:13(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/shift.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:16(secondary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:16(secondary)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/video.xml:14(secondary)
+msgid "Distorts"
+msgstr "Distorsiones"
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:18(primary)
+msgid "Erase Every Other Row or Column"
+msgstr "Borrar las otras filas o columnas"
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:17(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:29(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:24(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:19(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:24(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:22(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Visión general"
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Erase Every Other row</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Borrar las otras filas</quote>"
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:33(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:26(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:38(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:33(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:28(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:118(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:33(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:31(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imagen original"
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:42(para)
+msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> applied"
+msgstr "<quote>Borrar las otras filas</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter not only can erase each other row or column of the active layer "
+"but also can change them to the background color."
+msgstr ""
+"Este filtro no sólo puede borrar las otras filas o columnas de la capa "
+"activa sino que también puede cambiarlas al color de fondo."
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:46(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:54(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:52(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:102(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:52(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:57(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:48(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:51(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:61(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:50(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Activar el filtro"
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:54(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Erase Every Other Row…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Distorsiones</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Borrar las otras filas…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:58(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:66(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:68(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:64(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:70(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:70(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:107(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:64(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:85(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:69(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:60(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:63(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:73(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:95(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:62(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:67(title)
+msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Borrar las otras filas</quote>"
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:75(para)
+msgid ""
+"These options are self-explanatory. Only one remark: if the active layer has "
+"an Alpha channel, erased rows or columns will be transparent. If it doesn't "
+"have an Alpha channel (then its name is in bold letters in the Layer "
+"Dialog), the Background color of the toolbox will be used."
+msgstr ""
+"Estas opciones son autoexplicativas. Sólo una observación: si la capa activa "
+"tiene un canal alfa, las filas o columnas borradas serán transparentes. Si "
+"no tiene un canal alfa (su nombre está en letras en negrita en el diálogo de "
+"capas), se usará el color de fondo de la caja de herramientas."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/waves.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; "
+"md5=e91d0f899ed5a118558bc8a8b81fbe4c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; "
+"md5=e91d0f899ed5a118558bc8a8b81fbe4c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/waves.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/waves.png'; "
+"md5=ff1cd52ff6e097ed08ba53cf34ee1e5c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/waves.png'; "
+"md5=ff1cd52ff6e097ed08ba53cf34ee1e5c"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:13(primary)
+msgid "Waves"
+msgstr "Ondas"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:19(title)
+msgid "Example for the Waves filter"
+msgstr "Ejemplo para el filtro ondas"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:35(para)
+msgid "Filter <quote>Waves</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Ondas</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:39(para)
+msgid ""
+"With this filter you get the same effect as a stone thrown in a quiet pond, "
+"giving concentric waves."
+msgstr ""
+"Con este filtro se obtiene el mismo efecto que tirando una piedra en un "
+"estanque en calma, se generan ondas concéntricas."
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Ondas…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:60(title)
+msgid "<quote>Waves</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Ondas</quote>"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:69(term)
+#: src/filters/distort/shift.xml:75(term)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:80(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:77(term)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:82(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:82(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:77(term)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:126(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:76(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:105(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:72(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:75(term)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:85(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:77(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:107(term)
+#: src/filters/distort/video.xml:73(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:71(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:84(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep "
+"<guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer is too slow."
+msgstr ""
+"Todos sus cambios de configuración aparecerán en la vista previa sin afectar "
+"a la imagen hasta que pulse sobre <guilabel>Aceptar</guilabel>. No marque "
+"<emphasis>Vista previa</emphasis> si su ordenador es demasiado lento."
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:80(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:81(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:84(guilabel)
+msgid "Smear"
+msgstr "Manchar"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:86(para)
+msgid ""
+"Because of the waves, areas are rendered empty on sides. The adjacent pixels "
+"will spread to fill them."
+msgstr ""
+"Debido a las ondas, las áreas se representan vacías a los lados. Los píxeles "
+"adyacentes se esparcen para rellenarlas."
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:93(guilabel)
+msgid "Blacken"
+msgstr "Ennegrecer"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:95(para)
+msgid "The empty areas will be filled by black color."
+msgstr "Las áreas vacías se rellenan con color negro."
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:104(term)
+msgid "Reflective"
+msgstr "Reflexivo"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:106(para)
+msgid "Waves bounce on sides and interfere with the arriving ones."
+msgstr "Las ondas rebotan en los lados e interfieren con las que llegan."
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:112(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:178(term)
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplitud"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:114(para)
+msgid "Varies the height of waves."
+msgstr "Varía la altura de las ondas."
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:118(term)
+msgid "Phase"
+msgstr "Fase"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:120(para)
+msgid "This command shifts the top of waves."
+msgstr "Este comando eleva la cima de las ondas."
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:124(term)
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Longitud de onda"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:126(para)
+msgid "Varies the distance between the top of waves."
+msgstr "Varía la distancia entre las cimas de las ondas."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; "
+"md5=72fd86158fb1c0f453594d13593795db"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; "
+"md5=72fd86158fb1c0f453594d13593795db"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/pagecurl.png'; "
+"md5=d29cb09619baee9552740d7a9482d83a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/pagecurl.png'; "
+"md5=d29cb09619baee9552740d7a9482d83a"
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:18(primary)
+msgid "Page Curl"
+msgstr "Página doblada"
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:24(title)
+msgid "Example for the Page Curl filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro «Página doblada»"
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:40(para)
+msgid "Filter <quote>Page Curl</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Página doblada</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter curls a corner of the current layer or selection into a kind of "
+"cornet showing the underlying layer in the cleared area. A new <quote>Curl "
+"Layer</quote> and a new Alpha channel are created. The part of the initial "
+"layer corresponding to this cleared area is also transparent."
+msgstr ""
+"Este filtro enrolla una esquina de la capa o selección activa en una especie "
+"de cucurucho mostrando la capa subyacente en el área liberada. Se crea una "
+"nueva <quote>Capa doblada</quote> y un canal alfa nuevo. La parte de la capa "
+"inicial correspondiente a esta área liberada también es transparente."
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:55(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Page Curl…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Distorsiones</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Página doblada…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:78(term)
+msgid "Curl Location"
+msgstr "Ubicación del doblado"
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:80(para)
+msgid ""
+"You have there four radio buttons to select the corner you want raise. The "
+"Preview is redundant and doesn't respond to other options."
+msgstr ""
+"Tiene cuatro botones para seleccionar la esquina que quiere levantar. La "
+"vista previa es redundante y y no responde a otras opciones."
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:88(term)
+msgid "Curl Orientation"
+msgstr "Orientación del doblado"
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:90(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Horizontal</emphasis> and <emphasis>Vertical</emphasis> refer to "
+"the border you want raise."
+msgstr ""
+"<emphasis>Horizontal</emphasis> y <emphasis>Vertical</emphasis> se refiere a "
+"el borde que quiere levantar."
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:97(term)
+msgid "Shade under curl"
+msgstr "Sombra bajo el doblado"
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:99(para)
+msgid "This is the shadow inside the cornet."
+msgstr "Esta es la sombra en el interior de la corneta."
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:105(term)
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "Colores de frente / fondo"
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:106(term)
+msgid "Current gradient"
+msgstr "Degradado actual"
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:107(term)
+msgid "Current gradient (reversed)"
+msgstr "Degradado actual (invertido)"
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:109(para)
+msgid "This option refers to the outer face of the cornet."
+msgstr "Esta opción se refiere a la cara externa del cucurucho."
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:115(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacidad"
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:117(para)
+msgid ""
+"Refers to the visibility of the layer part underlying the cornet. It may be "
+"set also in the Layer Dialog."
+msgstr ""
+"Se refiere a la visibilidad de la parte de la capa bajo la corneta. También "
+"se podría seleccionar en el diálogo de capas."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/shift.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; "
+"md5=454eec50f383e78cba1229f503be27ab"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; "
+"md5=454eec50f383e78cba1229f503be27ab"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/shift.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/shift.png'; "
+"md5=38c5674c23b9b11c97edf157dcb766f8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/shift.png'; "
+"md5=38c5674c23b9b11c97edf157dcb766f8"
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/shift.xml:19(primary)
+msgid "Shift"
+msgstr "Desplazamiento"
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:25(title)
+msgid "Example for the Shift filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro desplazamiento"
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Shift</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Desplazamiento</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:45(para)
+msgid ""
+"It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current layer "
+"or selection, on a random distance and within determined limits."
+msgstr ""
+"Desplaza toda la fila de píxeles, horizontal o verticalmente, en la capa o "
+"selección activa, a una distancia aleatoria y en un límite determinado."
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Desplazamiento…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:66(title)
+msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Desplazamiento</quote>"
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:77(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:82(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:78(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:74(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:77(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:87(para)
+msgid ""
+"The result of your settings will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"El resultado de sus ajustes aparecerán en la vista previa sin afectar a la "
+"imagen hasta que pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>."
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:84(term)
+msgid "Shift horizontally"
+msgstr "Desplazar horizontalmente"
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:85(term)
+msgid "Shift vertically"
+msgstr "Desplazar verticalmente"
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:87(para)
+msgid "This option sets the dimension where pixels are moved."
+msgstr "Esta opción establece la dimensión en donde se mueven los píxeles."
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:90(para)
+msgid "Pixels going out one side will come back on the other side."
+msgstr "Los píxeles que salen por un lado vuelven por el otro lado."
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:96(term)
+msgid "Shift amount"
+msgstr "Cantidad de desplazamiento"
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:98(para)
+msgid ""
+"With this option, you can set the maximum shift, between 1 and 200 pixels, "
+"or in another unit of measurement."
+msgstr ""
+"Con esta opción, puede establecer el desplazamiento máximo, entre 1 y 200 "
+"píxeles, o en otra unidad de medida."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; "
+"md5=e369d330dbe8e7434bee22fd38e42e01"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; "
+"md5=e369d330dbe8e7434bee22fd38e42e01"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/lens-distortion.png'; "
+"md5=c521a5f66a7beec6b8174261268e098f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/lens-distortion.png'; "
+"md5=c521a5f66a7beec6b8174261268e098f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; "
+"md5=5e6d8d7d5f045e48805ad4d3d3314fde"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; "
+"md5=5e6d8d7d5f045e48805ad4d3d3314fde"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:111(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:150(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:189(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:233(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:278(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; "
+"md5=fed8940204dd300f6edcc395e4f11a95"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; "
+"md5=fed8940204dd300f6edcc395e4f11a95"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; "
+"md5=813fd81c3dff8b560d389ba7fb0de863"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; "
+"md5=813fd81c3dff8b560d389ba7fb0de863"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:141(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; "
+"md5=e4dde390af84ce8d5df8c5bbd76f4f43"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; "
+"md5=e4dde390af84ce8d5df8c5bbd76f4f43"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:159(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; "
+"md5=88257182a9e29874dd6abc58e3b8aa23"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; "
+"md5=88257182a9e29874dd6abc58e3b8aa23"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; "
+"md5=86f9d28a775249574533a3f3eb1f03c6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; "
+"md5=86f9d28a775249574533a3f3eb1f03c6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:198(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; "
+"md5=2cbedf15ebb546c6fe01da899d31d299"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; "
+"md5=2cbedf15ebb546c6fe01da899d31d299"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:224(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; "
+"md5=e86a176e4130e9deceea41715e9a27bb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; "
+"md5=e86a176e4130e9deceea41715e9a27bb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:242(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
+"md5=0eab13cdc42bccd3a109a8eea0c9c4b0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
+"md5=0eab13cdc42bccd3a109a8eea0c9c4b0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:269(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; "
+"md5=2a4a7345dd570e010292b1a6f83528e3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; "
+"md5=2a4a7345dd570e010292b1a6f83528e3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:287(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; "
+"md5=9326df50bda68af20f917deafe753cdd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; "
+"md5=9326df50bda68af20f917deafe753cdd"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:19(primary)
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Distorsión de lente"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Lens Distortion</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Distorsión de lente</quote>"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:41(para)
+msgid "<quote>Lens Distortion</quote> applied"
+msgstr "<quote>Distorsión de lente</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter lets you simulate but also correct the typical distortion effect "
+"introduced in photo images by the glasses contained in the camera lenses."
+msgstr ""
+"Este filtro le permite simular pero también corregir el efecto de distorsión "
+"típico introducido en las fotografías por los cristales de las lentes de la "
+"cámara."
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:54(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Distorsiones</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Distorsión de lente…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:67(title)
+msgid "<quote>Lens Distortion</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Distorsión de lente</quote>"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:75(para)
+msgid "The allowed range of all options is from -100.0 to 100.0."
+msgstr "El rango permitido de todas las opciones va de -100.0 a 100.0."
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:89(term)
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:91(para)
+msgid ""
+"The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the "
+"image convex while negative ones make it concave. The whole effect is "
+"similar to wrapping the image inside or outside a sphere."
+msgstr ""
+"La cantidad de corrección esférica que introducir. Los valores positivos "
+"hacen a la imagen convexa mientras que los negativos la hacen cóncava. El "
+"efecto entero es similar a poner la imagen dentro o fuera de una esfera"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:98(title)
+msgid "Example result of Main option"
+msgstr "Ejemplo resultante de la opción principal"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:105(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:183(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:272(para)
+msgid "-100.0"
+msgstr "-100.0"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:114(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:153(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:192(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:236(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:281(para)
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:123(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:201(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:290(para)
+msgid "+100.0"
+msgstr "+100.0"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:130(term)
+msgid "Edge"
+msgstr "Borde"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:132(para)
+msgid "Specifies the amount of additional spherical correction at image edges."
+msgstr "TODO"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:137(title)
+msgid "Example result of Edge option (Main set to 50.0)"
+msgstr "Ejemplo resultante de la opción de borde (principal ajustado a 50.0)"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:144(para)
+msgid "-60.0"
+msgstr "-60.0"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:162(para)
+msgid "+60.0"
+msgstr "+60.0"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:169(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliación"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:171(para)
+msgid ""
+"Specifies the amount of the image enlargement or reduction caused by the "
+"hypothetical lens."
+msgstr ""
+"Especifica la cantidad del aumento o reducción de la imagen provocada por la "
+"lente hipotética."
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:176(title)
+msgid "Example result of Zoom option"
+msgstr "Ejemplo resultante de la opción de ampliación"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:208(term)
+msgid "Brighten"
+msgstr "Aclarar"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:210(para)
+msgid ""
+"The amount of the <quote>vignetting</quote> effect: the brightness decrease/"
+"increase due to the lens curvature that produces a different light "
+"absorption."
+msgstr ""
+"La cantidad del efecto de <quote>viñeteo</quote>: la claridad de la imagen "
+"crece/decrece debido a la curvatura de la lente que produce una absorción "
+"diferente de la luz."
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:215(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be "
+"non zero for this option to produce noticeable results."
+msgstr ""
+"Las opciones <guilabel>Principal</guilabel> o <guilabel>Borde</guilabel> "
+"deben ser distintas de cero para que esta opción produzca resultados "
+"notables."
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:220(title)
+msgid "Example result of Brigthen option (Main set to 75.0)"
+msgstr "Ejemplo resultante de la opción de aclarar (principal ajustado a 75.0)"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:227(para)
+msgid "-25.0"
+msgstr "-25.0"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:245(para)
+msgid "+25.0"
+msgstr "+25.0"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:252(term)
+msgid "X shift"
+msgstr "Desplazamiento X"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:253(term)
+msgid "Y shift"
+msgstr "Desplazamiento Y"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:255(para)
+msgid ""
+"These two options specify the shift of the image produced by not perfectly "
+"centered pairs of lenses."
+msgstr ""
+"Estas dos opciones especifican el desplazamiento de la imagen producido al "
+"no estar perfectamente centradas las parejas de lentes."
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:259(para)
+msgid ""
+"As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</"
+"guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
+msgstr ""
+"Como la anterior, esta opción produce resultados visibles sólo si las "
+"opciones <guilabel>Principal</guilabel> o <guilabel>Borde</guilabel> son "
+"distintas de cero."
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:265(title)
+msgid "Example result of X shift option (Main set to 70.0)"
+msgstr "Ejemplo resultante del desplazamiento X (principal ajustado a 70.0)"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; "
+"md5=cf4f1873f0028f620834c4eab019fe87"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; "
+"md5=cf4f1873f0028f620834c4eab019fe87"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/mosaic.png'; "
+"md5=67edb91ea22188f00f6744da6b2b430b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/mosaic.png'; "
+"md5=67edb91ea22188f00f6744da6b2b430b"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:19(primary)
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaico"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the <quote>Mosaic</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro <quote>Mosaico</quote>"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Mosaic</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Mosaico</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:45(para)
+msgid ""
+"It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which "
+"are slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
+msgstr ""
+"Corta la capa o selección activa en muchos cuadros o polígonos, que son "
+"ligeramente elevados y separados por juntas, dando el aspecto de un mosaico."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Mosaico…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:67(title)
+msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Mosaico</quote>"
+
+#. changed 2010-05-17 ude: looks like just the opposite is true...
+#.             Note that the preview displays the whole image, even if the final
+#.             result will concern a selection.
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:83(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:113(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
+"displays only a part of the whole image if the filter is applied to an "
+"selection. Don't keep <guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer "
+"is too slow."
+msgstr ""
+"Todos sus ajustes aparecerán en la vista previa sin afectar a la imagen "
+"hasta que pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>. Tenga en cuenta que la vista "
+"previa sólo muestra una parte de la imagen entera si el filtro se aplica a "
+"una selección. No marque <emphasis>Vista previa</emphasis> si su ordenador "
+"es lento."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:93(term)
+msgid "Tiling primitives"
+msgstr "Primitivas de enlosado"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:95(para)
+msgid "This option is self-understanding:"
+msgstr "Esta opción es autoexplicativa:"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:100(guilabel)
+msgid "Squares"
+msgstr "Cuadrados"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:102(para)
+msgid "4 edges"
+msgstr "4 bordes"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:106(guilabel)
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Hexágonos"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:108(para)
+msgid "6 edges (hexa = 6)"
+msgstr "6 bordes (hexa = 6)"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:112(guilabel)
+msgid "Octagons &amp; squares"
+msgstr "Octógonos y cuadrados"
+
+#. TODO: check: it looks like "squares" is a lie
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:115(para)
+msgid "8 or 4 edges (octa = 8)"
+msgstr "8 o 4 bordes (octa = 8)"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:119(guilabel)
+msgid "Triangles"
+msgstr "Triángulos"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:121(para)
+msgid "3 edges (tri = 3)"
+msgstr "3 bordes (tri = 3)"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:128(term)
+msgid "Tile size"
+msgstr "Tamaño del mosaico"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:130(para)
+msgid "Slider and input box allow you to set the size of tile surface."
+msgstr ""
+"El deslizador y la caja de entrada permiten seleccionar el tamaño de la "
+"superficie del mosaico."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:137(term)
+msgid "Tile height"
+msgstr "Altura del mosaico"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:139(para)
+msgid ""
+"That's ledge, relief of tiles. Value is width of the lit border in pixels."
+msgstr ""
+"Es el reborde, el relieve de los mosaicos. El valor representa el tamaño del "
+"borde iluminado en píxeles."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:146(term)
+msgid "Tile spacing"
+msgstr "Espaciado del mosaico"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:148(para)
+msgid "That's width of the join between tiles."
+msgstr "Es el tamaño de la junta entre mosaicos."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:154(term)
+msgid "Tile neatness"
+msgstr "Pulcritud del mosaico"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:156(para)
+msgid ""
+"When set to 1, most of tiles have the same size. With 0 value, size is "
+"determined at random and this may lead to shape variation."
+msgstr ""
+"Cuando se ajusta 1, la mayoría de los mosaicos tienen el mismo tamaño. Con "
+"un valor de 0, el tamaño se determina aleatoriamente, lo que provoca "
+"variaciones en la forma."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:164(term)
+msgid "Light direction"
+msgstr "Dirección de la luz"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:166(para)
+msgid ""
+"By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
+"this direction from 0 to 360 (counter clockwise)."
+msgstr ""
+"De manera predeterminada, la luz viene de la esquina superior izquierda "
+"(135°). Puede cambiar esta dirección entre 0 y 360 (en sentido antihorario)."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:174(term)
+msgid "Color variation"
+msgstr "Variación del color"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:176(para)
+msgid ""
+"Each tile has only one color. So the number of colors is reduced, compared "
+"to the original image. Here you can increase the number of colors a little."
+msgstr ""
+"Cada mosaico tiene un solo color. Así que el número de colores se reduce, "
+"comparado con la imagen original. Aquí puede incrementar un poco el número "
+"de colores."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:184(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:124(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:89(guilabel)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:227(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Alisado"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:186(para)
+msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
+msgstr "Esta opción reduce el aspecto dentado que puedan tener los bordes."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:193(term)
+msgid "Color averaging"
+msgstr "Ponderación del color"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:195(para)
+msgid ""
+"When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
+"tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single "
+"color."
+msgstr ""
+"Cuando está opción no está marcada, la imagen puede reconocerse dentro de "
+"mosaicos. Cuando está marcada, los colores dentro de los mosaicos se mezclan "
+"en un solo color intermedio."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:203(term)
+msgid "Allow tile splitting"
+msgstr "Permitir la división de mosiacos"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:205(para)
+msgid ""
+"This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better "
+"color gradation and more details in these areas."
+msgstr ""
+"Esta opción divide los mosaicos en áreas con muchos colores, permitiendo una "
+"mejor gradación del color y más detalles en estas áreas."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:213(term)
+msgid "Pitted surfaces"
+msgstr "Superficies con hoyos"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:215(para)
+msgid "With this option tile surface looks pitted."
+msgstr "Con esta opción la superficie del mosaico parece picada, con hoyos."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:221(term)
+msgid "FG/BG lighting"
+msgstr "Iluminación de frente/fondo"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:223(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, tiles are lit by the foreground color of the "
+"toolbox, and shadow is colored by the background color. Joins have the "
+"background color."
+msgstr ""
+"Cuando está opción está marcada, los mosaicos se iluminan con el color de "
+"frente de la caja de herramientas y las sombras con el color de fondo. Las "
+"juntas tendrán el color de fondo."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
+"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
+"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'; "
+"md5=a33fc3d2f21c7f0a025ab667b9ad7501"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'; "
+"md5=a33fc3d2f21c7f0a025ab667b9ad7501"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:17(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:22(tertiary)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:25(primary)
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Aplicar lente"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:21(secondary)
+msgid "Light and Shadow"
+msgstr "Luz y sombra"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:31(title)
+msgid "The same image, before and after applying lens effect."
+msgstr ""
+"La misma image imagen, antes y después de aplicar el efecto de la lente."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:47(para)
+msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Aplicar lente</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:51(para)
+msgid ""
+"After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
+"through a spherical lens."
+msgstr ""
+"Después de aplicar este filto, una parte de la capa activa se renderiza como "
+"si se viera a través de una lente esférica."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:58(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Activar el filtro"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens…</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Ondular…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:72(title)
+msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Aplicar lente</quote>"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:84(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+msgstr ""
+"Si está marcada, los resultados de la configuración de los parámetros se "
+"muestra de manera interactiva en la vista previa. Las barras de "
+"desplazamiento le permiten moverse por la imagen."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:91(term)
+msgid "Keep original surroundings"
+msgstr "Mantener contorno original"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:93(para)
+msgid "The lens seems to be put on the active layer."
+msgstr "Parece que se ha puesto la lente sobre la capa activa."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:97(term)
+msgid "Set surroundings to background color"
+msgstr "Establecer el contorno al color de fondo"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:99(para)
+msgid ""
+"The part of the active layer outside the lens will have the background color "
+"selected in the toolbox."
+msgstr ""
+"La parte de la capa activa fuera de la lente tendrá el color de fondo "
+"seleccionado en la caja de herramientas."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:106(term)
+msgid "Make surroundings transparent"
+msgstr "Hacer el contorno transparente"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:108(para)
+msgid ""
+"The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
+"option exists only if the active layer has an alpha channel."
+msgstr ""
+"La parte de la capa activa fuera de la lente será transparente. Esta opción "
+"sólo existe si la capa activa tiene un canal alfa."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:115(term)
+msgid "Lens refraction index"
+msgstr "Índice de refracción de la lente"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:117(para)
+msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
+msgstr "La lente será más o menos convergente (1-100)."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/emboss.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; "
+"md5=b8c8720324ce308588aa81f9d283a143"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; "
+"md5=b8c8720324ce308588aa81f9d283a143"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/emboss.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/emboss.png'; "
+"md5=3913a51b6323071f239d3b1f62522bd0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/emboss.png'; "
+"md5=3913a51b6323071f239d3b1f62522bd0"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:12(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:20(primary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:105(guilabel)
+msgid "Emboss"
+msgstr "Repujado"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:26(title)
+msgid "Applying example for the Emboss filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro «Repujado»"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Emboss</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Repujado</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter stamps and carves the active layer or selection, giving it "
+"relief with bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are "
+"carved. You can vary the lighting."
+msgstr ""
+"Este filtro estampa y esculpe la capa o selección activa, dando relieve con "
+"protuberancias y huecos. Las áreas claras se alzan y las oscuras se "
+"esculpen. Puede regular la iluminación."
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can use the filter only with RGB images. If your image is grayscale, it "
+"will be grayed out in the menu."
+msgstr ""
+"Sólo lo puede usar con imágenes RGB. Si su imagen está en escala de grises, "
+"la entrada del menú no estará disponible y aparecerá en gris claro."
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:58(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:83(title)
+msgid "Starting filter"
+msgstr "Activar el filtro"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Repujado…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:72(title)
+msgid "<quote>Emboss</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Repujado</quote>"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:93(term)
+msgid "Function"
+msgstr "Función"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:97(guilabel)
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Mapa de relieve"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:99(para)
+msgid "Relief is smooth and colors are preserved."
+msgstr "El relieve es suave y se preservan los colores."
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:107(para)
+msgid ""
+"It turns your image to grayscale and relief is more marked, looking like "
+"metal."
+msgstr ""
+"Convierte su imagen a escala de grises y el relieve está más marcado, "
+"pareciéndose al metal."
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:117(term)
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:119(para)
+msgid ""
+"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). If "
+"you suppose South is at the top of your image, then East (0°) is on the "
+"left. Increasing value goes counter-clockwise."
+msgstr ""
+"Se refiere a la iluminación según los puntos del compás (0 - 360). Si supone "
+"que el sur es la parte superior de su imagen, el este (0°) está a la "
+"izquierda. El incremento del valor va en sentido antihorario."
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:127(term)
+msgid "Elevation"
+msgstr "Elevación"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:129(para)
+msgid ""
+"That's height from horizon (0°), in principle up to zenith (90°), but here "
+"up to the opposite horizon (180°)."
+msgstr ""
+"Es la altura desde el horizonte (0°), en principio hasta el cenit (90°), "
+"pero aquí hasta el horizonte opuesto (180°)."
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:136(term)
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidad"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:138(para)
+msgid ""
+"Seems to be the distance of the light source. Light decreases when value "
+"increases."
+msgstr ""
+"Parece ser la distancia de la fuente de luz. La luz decrece cuando el valor "
+"se incrementa."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; "
+"md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; "
+"md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
+"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
+"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:19(primary)
+msgid "Curve Bend"
+msgstr "Doblar según curva"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the Curve Bend filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro doblar según curva"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Curve Bend</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Doblar según curva</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter allows you to create a curve that will be used to distort the "
+"active layer or selection. The distortion is applied gradually from an image "
+"or selection border to the other."
+msgstr ""
+"Este filtro le permite crear una curva que se usará para distorsionar la "
+"capa o selección activa. La distorsión se aplica, gradualmente, de un borde "
+"al otro de una imagen o selección."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Doblar según curva…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:67(title)
+msgid "<quote>Curve bend</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Doblar según curva</quote>"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:79(para)
+msgid ""
+"The preview displays changes to image or selection without modifying the "
+"image until you press <emphasis>OK</emphasis>."
+msgstr ""
+"La vista previa muestra los cambios en la imagen o selección sin modificar "
+"la imagen hasta que pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:85(term)
+msgid "Preview once"
+msgstr "Previsualizar una vez"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:87(para)
+msgid "This button allows you to update the preview each time you need it."
+msgstr ""
+"Este botón le permite actualizar una vista previa cada vez que lo necesita."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:94(term)
+msgid "Automatic Preview"
+msgstr "Vista previa automática"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:96(para)
+msgid ""
+"With this option, preview is changed in real time. This needs much "
+"calculation and may lengthen work. It is particularly evident when using "
+"<quote>Rotation</quote>."
+msgstr ""
+"Con esta opción, la vista previa se actualiza en tiempo real. Esto necesita "
+"muchos cálculos y puede relentizar el trabajo. Es particularmente evidente "
+"cuando usa <quote>Rotación</quote>."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:111(term)
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:113(para)
+msgid ""
+"There, you can set the application angle of filter (0-360 counter-"
+"clockwise). 0 is default setting: The curve will be applied from the upper "
+"border and/or from the lower. Set to 90, it will be applied from left border "
+"and/or from the right one."
+msgstr ""
+"Puede ajustar el ángulo de aplicación del filtro (0-360 en sentido "
+"antihorario). 0 es la configuración predeterminada: la curva se aplicará "
+"desde el borde superior y/o desde el inferior. Ajustada a 90, se aplicará "
+"desde el borde izquierdo y/o desde el derecho."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(term)
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Suavizado"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:126(para)
+msgid ""
+"The distort process may create hard and stepped borders. These two options "
+"improve this aspect."
+msgstr ""
+"El proceso de distorsión podría crear bordes duros y dentados. Estas dos "
+"opciones mejoran este aspecto."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:133(term)
+msgid "Work on copy"
+msgstr "Trabajar con una copia"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:135(para)
+msgid ""
+"This option creates a new layer called <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</"
+"quote> which becomes the active layer, allowing you to see changes to your "
+"image in normal size without modifying the original image until you press "
+"the <guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Esta opción crea una capa llamada <quote>Curve_bend_dummylayer_b</quote> que "
+"será la capa activa, permitiéndole ver los cambios en su imagen a tamaño "
+"normal sin modificar la imagen original hasta que pulse el botón "
+"<guibutton>Aceptar</guibutton>"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:148(term)
+msgid "Modify Curves"
+msgstr "Modificar las curvas"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:150(para)
+msgid ""
+"In this grid, you have a marked horizontal line, with a node at both ends, "
+"which represents by default the upper border of image. If you click on this "
+"curve, a new node appears, that you can drag to modify the curve as you "
+"want. You can create several nodes on the curve."
+msgstr ""
+"En esta rejilla, tiene una línea horizontal, con un nodo en ambos finales, "
+"que representa de manera predeterminada el borde superior de la imagen. Si "
+"pulsa sobre esta curva, aparece un nuevo nodo, que puede arrastrar para "
+"modificar la curva. Puede crear varios nodos sobre la curva."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:157(para)
+msgid ""
+"You can have only two curves on the grid, one for the so named <quote>upper</"
+"quote> border and the other for the so named <quote>lower</quote> border. "
+"You can activate one of them by checking the <guilabel>Upper</guilabel> or "
+"<guilabel>Lower</guilabel> radio button."
+msgstr ""
+"Solo puede tener dos curvas en la rejilla, una para el borde llamado "
+"<quote>superior</quote> y otra para el llamado <quote>inferior</quote>. "
+"Puede activar uno de ellos marcando la casilla <guilabel>Superior</guilabel> "
+"o <guilabel>Inferior</guilabel>."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:164(para)
+msgid ""
+"If you use the <guilabel>Free</guilabel><emphasis>Curve Type</emphasis> "
+"option, the curve you draw will replace the active curve."
+msgstr ""
+"Si utiliza la opción <emphasis>Tipo de curva</emphasis><guilabel>Libre</"
+"guilabel>, la curva diseñada reemplazará la curva activa."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:172(term)
+msgid "Curve for Border"
+msgstr "Curva para el borde"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:174(para)
+msgid ""
+"There you can select whether the active curve must be applied to the "
+"<guilabel>Upper</guilabel> or the <guilabel>Lower</guilabel> border, "
+"according to the rotation."
+msgstr ""
+"Puede seleccionar si la curva activa se aplicará al borde "
+"<guilabel>Superior</guilabel> o al borde <guilabel>Inferior</guilabel>, "
+"según la rotación."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:181(para)
+msgid ""
+"Remember that the curve border depends on the rotation. For example, with "
+"<guilabel>Rotate</guilabel> = 90° the upper curve will actually be applied "
+"to the left border."
+msgstr ""
+"Recuerde que el borde de la curva depende de la rotación. Por ejemplo, con "
+"<guilabel>Rotar</guilabel> = 90° la curva superior se aplicará en realidad "
+"al borde izquierdo"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:190(term)
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Tipo de curva"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:192(para)
+msgid ""
+"With the <guilabel>Smooth</guilabel>, you get automatically a well rounded "
+"curve when you drag a node."
+msgstr ""
+"Con <emphasis>Suave</emphasis>, obtendrá automáticamente una curva bien "
+"redondeada cuando arrastre un nodo."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:196(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Free</guilabel> option allows you to draw a curve freely. It "
+"will replace the active curve."
+msgstr ""
+"La opción <emphasis>Libre</emphasis> le permite dibujar una curva "
+"libremente. Reemplazará la curva activa."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:203(term)
+msgid "Buttons"
+msgstr "Botones"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:207(term)
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:209(para)
+msgid "Copy the active curve to the other border."
+msgstr "Copia la curva activa al otro borde."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:213(term)
+msgid "Mirror"
+msgstr "Reflejar"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:215(para)
+msgid "Mirror the active curve to the other border."
+msgstr "Reflejar la curva activa al otro borde."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:219(term)
+msgid "Swap"
+msgstr "Intercambiar"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:221(para)
+msgid ""
+"Swap the <guilabel>Upper</guilabel> and <guilabel>Lower</guilabel> curves."
+msgstr ""
+"Intercambiar las curvas <guilabel>Superior</guilabel> e <guilabel>Inferior</"
+"guilabel>."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:228(term)
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:230(para)
+msgid "Reset the active curve."
+msgstr "Reiniciar la curva activa."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:234(term)
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:236(para)
+msgid "Load the curve from a file."
+msgstr "Cargar la curva desde un archivo."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:240(term)
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:242(para)
+msgid "Save the curve to a file."
+msgstr "Guardar la curva en un archivo."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
+"md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
+"md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
+"md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
+"md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:83(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
+"md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
+"md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:92(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
+"md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
+"md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch.png'; "
+"md5=b450c823bf3b18ee12bfbba5c41672f7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch.png'; "
+"md5=b450c823bf3b18ee12bfbba5c41672f7"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:18(primary)
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "Remolino y aspiración"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:24(title)
+msgid "Example for the Whirl and Pinch filter"
+msgstr "Ejemplo para el filtro remolino y aspiración"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:40(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "Filtro aplicado"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:44(para)
+msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts your image in a concentric way."
+msgstr ""
+"<quote>Remolino y aspiración</quote> distorsiona su imagen de una forma "
+"concéntrica."
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:47(para)
+msgid ""
+"<quote>Whirl</quote> (applying a non-zero <guilabel>Whirl&nbsp;angle</"
+"guilabel>) distorts the image much like the little whirlpool that appears "
+"when you empty your bath."
+msgstr ""
+"<quote>Remolino</quote> (aplicando un <guilabel>Ángulo de remolino</"
+"guilabel> distinto de cero) distorsiona la imagen como el pequeño remolino "
+"que aparece cuando vacía su bañera."
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:52(para)
+msgid ""
+"<quote>Pinch</quote>, with a nil rotation, can be compared to applying your "
+"image to a soft rubber surface and squeezing the edges or corners. If the "
+"Pinch amount slider is set to a negative value, it will look as if someone "
+"tried to push a round object up toward you from behind the rubber skin. If "
+"the Pinch amount is set to a positive value, it looks like someone is "
+"dragging or sucking on the surface from behind, and away from you."
+msgstr ""
+"<quote>Aspiración</quote>, con una rotación nula, se puede comparar con "
+"aplicar a su imagen, una suave superficie elástica y tirar de los bordes o "
+"las esquinas. Si la cantidad de pellizcos seleccionada con el deslizador es "
+"negativa, parecerá como si alguien empujara con un objeto redondo hacia "
+"arriba desde detrás de la piel elástica. Si es un valor positivo, parecerá "
+"como si alguien arrastrara o succionara sobre la superficie, desde detrás, y "
+"alejándose de usted."
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:63(para)
+msgid ""
+"The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate for "
+"image distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel "
+"distortion</quote>)."
+msgstr ""
+"El efecto <quote>aspiración</quote> se puede usar a veces para compensar la "
+"distorsión de la imagen producida por teleobjetivos o lentes ojo de pez "
+"(<quote>distorsión de barril</quote>)."
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:70(title)
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustración"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:77(para)
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:86(para)
+msgid "Whirled"
+msgstr "Arremolinado"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:95(para)
+msgid "Pinched"
+msgstr "Aspirado"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:103(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Whirl and Pinch…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Remolino y "
+"aspiración…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:114(title)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr "Ajustes de parámetros"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:116(title)
+msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Remolino y aspiración</quote>"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:128(para)
+msgid ""
+"Changes to parameters are immediately displayed into the <emphasis>Preview</"
+"emphasis>. The whirlpool is focused around the center of the current layer "
+"or selection."
+msgstr ""
+"Los cambios en los parámetros se muestran, inmediatamente, en la "
+"<emphasis>Vista previa</emphasis>. El remolino se concentra en el centro de "
+"la capa activa o selección."
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:136(term)
+msgid "Whirl angle"
+msgstr "Ángulo del remolino"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:138(para)
+msgid ""
+"Clockwise or counter clockwise (-360 to +360). Controls how many degrees the "
+"affected part of the image is rotated."
+msgstr ""
+"En sentido horario o antihorario (-360 a +360). Controla cuántos grados "
+"rotará la parte afectada de la imagen."
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:145(term)
+msgid "Pinch amount"
+msgstr "Cantidad de pellizcos"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:147(para)
+msgid ""
+"Whirlpool depth(-1 to +1). Determines how strongly the affected part of the "
+"image is pinched."
+msgstr ""
+"La profundidad del remolino (de -1 a +1). Determina la intensidad con que se "
+"pellizca la parte afectada de la imagen."
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:154(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:156(para)
+msgid ""
+"Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much of the image is affected by "
+"the distortion. If you set <parameter>Radius</parameter> to 2, the entire "
+"image will be affected. If you set <parameter>Radius</parameter> to 1, half "
+"the image will be affected. If <parameter>Radius</parameter> is set to 0, "
+"nothing will be affected (think of it as the radius in a circle with 0 in "
+"the center and 1 halfway out)."
+msgstr ""
+"La anchura del remolino (0.0-2.0). Determina la cantidad de la imagen que se "
+"verá afectada por la distorsión. Si establece <parameter>Radio</parameter> a "
+"2, se verá afectada toda la imagen. Si establece <parameter>Radio</"
+"parameter> a 1, la mitad de la imagen se verá afectada. Si <parameter>Radio</"
+"parameter> está establecido a 0, no se verá afectada (piense en el radio en "
+"un círculo con 0 en el centro y 1 hasta la mitad)."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
+"md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
+"md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/ripple.png'; "
+"md5=f919e67b377118fd1b47a817c9656d23"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/ripple.png'; "
+"md5=f919e67b377118fd1b47a817c9656d23"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:16(tertiary)
+msgid "Ripple"
+msgstr "Ondular"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:19(primary)
+msgid "Ripple filter"
+msgstr "Filtro «Ondular»"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:25(title)
+msgid "<quote>Ripple</quote> filter example"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Ondular</quote>"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Ripple</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Ondular</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:45(para)
+msgid ""
+"It displaces the pixels of the active layer or selection to waves or ripples "
+"reminding a reflection on disturbed water."
+msgstr ""
+"Desplaza los píxeles de la capa activa o selección a ondas u ondulaciones "
+"que recuerdan un reflejo en agua agitada."
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Ondular…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:66(title)
+msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Ondular</quote>"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:91(para)
+msgid "This improves the scaled look the image borders may have."
+msgstr ""
+"Esto mejora la apariencia dentada que pueden tener los bordes de la imagen."
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:97(guilabel)
+msgid "Retain tileability"
+msgstr "Conservar enlosabilidad"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:99(para)
+msgid "This preserves the seamless properties if your image is a tile pattern."
+msgstr ""
+"Esto preserva la unión sin costura si su imagen es un patrón enlosable."
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:108(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:86(term)
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:110(para)
+msgid ""
+"That's the <guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel> "
+"direction of waves."
+msgstr ""
+"Es la dirección <guilabel>Horizontal</guilabel> o <guilabel>Vertical</"
+"guilabel> de las olas."
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:117(term)
+msgid "Edges"
+msgstr "Bordes"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:119(para)
+msgid ""
+"Because ripples cause pixel displacement, some pixels may be missing on the "
+"image sides:"
+msgstr ""
+"Debido a que la ondas provocan desplazamientos de píxeles, algunos píxeles "
+"podrían perder en los lados de la imagen:"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:125(para)
+msgid ""
+"With <guilabel>Wrap</guilabel>, pixels going out one side will come back on "
+"the other side, replacing so the missing pixels."
+msgstr ""
+"Con <guilabel>Ajustar</guilabel>, los píxeles que salen por un lado vuelven "
+"por el otro, reemplazando los píxeles perdidos."
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:132(para)
+msgid ""
+"With <guilabel>Smear</guilabel>, the adjacent pixels will spread out to "
+"replace the mixing pixels."
+msgstr ""
+"Con <guilabel>Manchar</guilabel>, los píxeles adyacentes se esparcen para "
+"reemplazar los píxeles perdidos."
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:138(para)
+msgid ""
+"With <guilabel>Blank</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
+"black pixels, if the layer does not have an Alpha channel. If an Alpha "
+"channel exists in the layer, transparent pixels replace the missing pixels "
+"after applying this option."
+msgstr ""
+"Con <guilabel>Vacío</guilabel>, los píxeles perdidos se reemplazan con "
+"píxeles negros, si la capa no tiene un canal alfa. Si existe un canal alfa "
+"en la capa, los píxeles transparentes reemplazan los píxeles perdidos "
+"después de aplicar esta opción."
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:150(term)
+msgid "Wave Type"
+msgstr "Tipo de onda"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:152(para)
+msgid "Choose how the wave should look like:"
+msgstr "Elija a lo que la onda se debería parecer:"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:158(guilabel)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Diente de sierra"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:163(guilabel)
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinusoidal"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:170(term)
+msgid "Period"
+msgstr "Periodo"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:172(para)
+msgid "It is related to wavelength (0-200 pixels)"
+msgstr "Es relativo a la longitud de onda (0-200 píxeles)"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:180(para)
+msgid "It is related to wave height (0-200 pixels)."
+msgstr "Es relativa a la altura de la onda (0-200 píxeles)."
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:186(term)
+msgid "Phase shift"
+msgstr "Desfase"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:188(para)
+msgid ""
+"It is angle to delay the wave (0-360 degree). Appling this filter again with "
+"the same setting but Phase shift differs by 180 brings the once processed "
+"image back to become almost similar to the first original image."
+msgstr ""
+"Es el ángulo de retraso de la onda (0-360 grados). Aplicar este filtro otra "
+"vez con el mismo ajuste pero el desfase que varía en 180 devuelve la imagen "
+"una vez procesada que llega ser casi similar a la primera imagen original."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; "
+"md5=6007bc46c302b12a2f6f0bb3bcd79b14"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; "
+"md5=6007bc46c302b12a2f6f0bb3bcd79b14"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/wind.png'; "
+"md5=0375010acc243886bd823f4750e03911"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/wind.png'; "
+"md5=0375010acc243886bd823f4750e03911"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; "
+"md5=052f88dc4dddb400ba8df58dd9efbee2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; "
+"md5=052f88dc4dddb400ba8df58dd9efbee2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; "
+"md5=0d62117b62fb2221ada59b6962a6c25f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; "
+"md5=0d62117b62fb2221ada59b6962a6c25f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:170(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; "
+"md5=b7b46293f65edcb55adc962a94430d34"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; "
+"md5=b7b46293f65edcb55adc962a94430d34"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:184(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; "
+"md5=d7b5630e2346e6b1c596dd24d6cfe116"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; "
+"md5=d7b5630e2346e6b1c596dd24d6cfe116"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:196(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; "
+"md5=e5fa15358372019a0b2653eff2df2f46"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; "
+"md5=e5fa15358372019a0b2653eff2df2f46"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:19(primary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:120(guilabel)
+msgid "Wind"
+msgstr "Viento"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:25(title)
+msgid "<quote>Wind</quote> filter example"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Viento</quote>"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Wind</quote> applied"
+msgstr "Filtor <quote>Viento</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:45(para)
+msgid ""
+"The Wind filter can be used to create motion blur, but it can also be used "
+"as a general distort filter. What is characteristic about this filter is "
+"that it will render thin black or white lines. Wind will detect the edges in "
+"the image, and stretch out thin white or black lines from that edge. This is "
+"why you can create the illusion of motion, because the edges are what will "
+"be blurred in a photograph of a moving object."
+msgstr ""
+"El filtro «Viento» se puede usar para crear un desenfoque de movimiento, "
+"pero también se puede usar como un filtro general de distorsión. Lo "
+"característico de este filtro es que representa líneas negras y blancas "
+"finas. «Viento» detecta los bordes de la imagen, y aplica las líneas finas a "
+"los bordes. Con esto puede crear la sensación de movimiento, porque los "
+"bordes se desenfocan en una fotografía de un objeto en movimiento."
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:58(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Viento…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:71(title)
+msgid "<quote>Wind</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Viento</quote>"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:78(para)
+msgid ""
+"The interface is quite simple. You can set the <parameter>Strength</"
+"parameter> of the wind and a <parameter>Threshold</parameter> value. "
+"<parameter>Threshold</parameter> will restrict the effect to fewer areas of "
+"the image. <parameter>Strength</parameter> controls the amount of wind, so a "
+"high value will render a storm. You can also increase the effect by setting "
+"the <parameter>Style</parameter> to Blast, which will produce thicker lines "
+"than Wind."
+msgstr ""
+"El interfaz es bastante sencillo. Puede seleccionar la <parameter>Fuerza</"
+"parameter> del viento y un valor de <parameter>Umbral</parameter>. El "
+"<parameter>Umbral</parameter> restringe el efecto a menos áreas de la "
+"imagen. La <parameter>Fuerza</parameter> controla la cantidad de viento, así "
+"que un valor alto será una tormenta. Puede incrementar el efecto "
+"configurando el <parameter>Estilo</parameter> a «Ráfaga», que producirá "
+"líneas más gruesas que viento."
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:88(para)
+msgid ""
+"You can only set the wind in two directions, either Left or Right. However, "
+"you can control which edge the wind will come from using the values Leading, "
+"Trailing or Both. Because Trailing will produce a black wind, it creates a "
+"less convincing motion blur than Leading, which will produce white wind."
+msgstr ""
+"Solo puede seleccionar viento en dos direcciones, izquierda o derecha. Sin "
+"embargo, puede controlar el borde desde donde viene el viento, usando los "
+"valores delantero, trasero o ambos. Trasero produce un viento negro, menos "
+"convincente que delantero, que produce un viento blanco."
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:95(para)
+msgid "The following illustrations are based on this image:"
+msgstr "Las siguientes ilustraciones se basan en esta imagen:"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:107(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. It reproduces a part of "
+"the image only, centred on the first modified area it encounters."
+msgstr ""
+"Todos los cambios en la configuración aparecen en la vista previa sin "
+"afectar a la imagen hasta que pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>. Sólo "
+"reproduce parte de la imagen, centrada sobre la primera área modificada "
+"encontrada."
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:116(term)
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:122(para)
+msgid "This option is the most suggestive of a moving effect. Trails are thin."
+msgstr ""
+"Esta opción es la que más sugiere un efecto de movimiento. Las líneas son "
+"finas."
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:129(guilabel)
+msgid "Blast"
+msgstr "Ráfaga"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:131(para)
+msgid ""
+"This option tries to suggest a blast due to an explosion. Trails are thick."
+msgstr ""
+"Esta opción trata de sugerir una ráfaga provocada por una explosión. Las "
+"líneas son gruesas."
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:147(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Dirección"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:149(para)
+msgid ""
+"You can select the direction, <guilabel>Left</guilabel> or <guilabel>Right</"
+"guilabel>, from which the wind comes."
+msgstr ""
+"Puede seleccionar la dirección, <emphasis>Izquierda</emphasis> o "
+"<emphasis>Derecha</emphasis>, desde donde viene el viento."
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:156(term)
+msgid "Edge Affected"
+msgstr "Borde afectado"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:160(guilabel)
+msgid "Leading"
+msgstr "Delantero"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:162(para)
+msgid ""
+"Trails will start from the front border, falling on the object itself. It "
+"suggests that a violent wind is pulling color out."
+msgstr ""
+"Las líneas comienzan en el borde delantero, proyectándose sobre el objeto. "
+"Sugiere que un viento violento arranca el color."
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:176(guilabel)
+msgid "Trailing"
+msgstr "Trasero"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:178(para)
+msgid "Trails start from the back border of the object."
+msgstr "Las líneas comienzan en el borde trasero del objeto."
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:190(guilabel)
+msgid "Both"
+msgstr "Ambos"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:192(para)
+msgid "Combines both effects."
+msgstr "Combina ambos efectos."
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:205(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Umbral"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:207(para)
+msgid ""
+"The threshold to detect borders. The higher it is, the fewer borders will be "
+"detected."
+msgstr ""
+"El umbral para detectar los bordes. Cuanto más grande es, menos bordes se "
+"detectarán."
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:214(term)
+msgid "Strength"
+msgstr "Fuerza"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:216(para)
+msgid "Higher values increase the strength of the effect."
+msgstr "Un valor más alto incrementa la fuerza del efecto."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/vpropagate.png'; "
+"md5=4d5e0532c20946603c59d3a387c11d5e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/vpropagate.png'; "
+"md5=4d5e0532c20946603c59d3a387c11d5e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:90(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; "
+"md5=e1c8a152b0b487d937dc9c78d60eed7c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; "
+"md5=e1c8a152b0b487d937dc9c78d60eed7c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; "
+"md5=b794880ea72a8030a003b0b6965767af"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; "
+"md5=b794880ea72a8030a003b0b6965767af"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:129(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; "
+"md5=b583c122ea2b77a18212a673ea0e259a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; "
+"md5=b583c122ea2b77a18212a673ea0e259a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; "
+"md5=1b96db949915ff8828e713fbb895caab"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; "
+"md5=1b96db949915ff8828e713fbb895caab"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:162(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; "
+"md5=58145eb46e93f825b9fe803d74cdc1f6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; "
+"md5=58145eb46e93f825b9fe803d74cdc1f6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; "
+"md5=01de4566b180d9d63177c24bd89afd59"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; "
+"md5=01de4566b180d9d63177c24bd89afd59"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:200(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; "
+"md5=da0e03502b30eb02712f66a06aa0bff3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; "
+"md5=da0e03502b30eb02712f66a06aa0bff3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:228(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; "
+"md5=f13a6655e8a42eea61883ee606cc1818"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; "
+"md5=f13a6655e8a42eea61883ee606cc1818"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:264(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; "
+"md5=de2eeb8d73fda55676b10be2eb26f273"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; "
+"md5=de2eeb8d73fda55676b10be2eb26f273"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:275(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; "
+"md5=601fc7d4ce918e897e0a804d1bababa8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; "
+"md5=601fc7d4ce918e897e0a804d1bababa8"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:12(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:15(primary)
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Propagar valor"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:21(title)
+msgid "Example for the Value Propagate filter"
+msgstr "Ejemplo para el filtro propagar valor"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:37(para)
+msgid "Filter <quote>Value Propagate</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Propagar valor</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:41(para)
+msgid ""
+"This filter works on color borders. It spreads pixels that differ in a "
+"specified way from their neighbouring pixels."
+msgstr ""
+"Funciona sobre los bordes de color. Esparce píxeles que difieren en una "
+"manera específica de sus píxeles adyacentes."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:49(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Value Propagate…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Distorsiones</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Propagar valor…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:62(title)
+msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Propagar valor</quote>"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:84(para)
+msgid "The examples will be about the following image:"
+msgstr "Los ejemplos se refieren a la siguiente imagen:"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:94(term)
+msgid "More white (larger value)"
+msgstr "Más blanco (valor mayor)"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:96(para)
+msgid ""
+"Pixels will be propagated from upper value pixels towards lower value "
+"pixels. So bright areas will enlarge."
+msgstr ""
+"Los píxeles se propagarán desde los píxeles con el valor más alto hacia los "
+"píxeles con el valor más bajo. Las áreas claras se agrandarán."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:101(title)
+msgid "More white"
+msgstr "Más blanco"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:107(para)
+msgid ""
+"Bright pixels have been propagated to dark pixels in the four directions : "
+"top, bottom, right and left. Filter applied several times to increase effect."
+msgstr ""
+"Los píxeles claros se han propagado a los píxeles oscuros en las cuatro "
+"direcciones: arriba, abajo, derecha e izquierda. El filtro aplicado varias "
+"veces incrementa el efecto."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:118(term)
+msgid "More black (smaller value)"
+msgstr "Más negro (valor menor)"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:120(para)
+msgid ""
+"Pixels will be propagated from lower value pixels towards upper value "
+"pixels. So dark areas will enlarge."
+msgstr ""
+"Los píxeles se propagarán desde desde los píxeles con el valor más bajo "
+"hacia los píxeles con el valor más alto. Las áreas oscuras se agrandarán."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:125(title)
+msgid "More black"
+msgstr "Más negro"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:134(title)
+msgid "To bottom only"
+msgstr "Sólo al fondo"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:141(para)
+msgid ""
+"The same as above with <guilabel>To bottom</guilabel> direction only checked."
+msgstr ""
+"Lo mismo que el de arriba, sólo con la dirección <guilabel>Al fondo</"
+"guilabel> marcada."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:151(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:158(title)
+msgid "Middle value to peaks"
+msgstr "Valor medio para los picos"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:153(para)
+msgid ""
+"On a border between the selected thresholds, the average of both values is "
+"propagated."
+msgstr ""
+"Sobre los bordes de los umbrales seleccionados, se propaga la media de ambos "
+"valores."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:165(para)
+msgid ""
+"A thin border with a transitional color has been added to objects. It is not "
+"visible around objects with smoothed borders."
+msgstr ""
+"Se ha añadido un borde fino con un color de transición a los objetos. No es "
+"visible alrededor de los objetos con los bordes suavizados."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:178(para)
+msgid ""
+"Green area zoomed x800. A thin border (one pixel wide) has been added. Its "
+"value is the average between grey (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84."
+msgstr ""
+"El área verde aumentada x800. Se ha añadido un borde fino (un píxel de "
+"anchura). Su valor es la media entre gris (90%) y verde (78%) : (90 + 78) / "
+"2 = 84."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:189(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:196(title)
+msgid "Foreground to peaks"
+msgstr "Frente para los picos"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:191(para)
+msgid ""
+"The propagated areas will be filled with the foreground color of the toolbox."
+msgstr ""
+"Las áreas propagadas se rellenarán con el color de frente de la caja de "
+"herramientas."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:203(para)
+msgid ""
+"In this example, the foreground color in Toolbox is Red. A thin border, one "
+"pixel wide, red, is added around objects. With smoothed objects, this border "
+"is located at the furthest limit of smoothing. Here, another border appears "
+"inside. This is an artifact due to the small size of the object which makes "
+"the smoothing area of opposite sides to overlap."
+msgstr ""
+"En este ejemplo, el color de frente de la caja de herramientas es rojo. Un "
+"borde fino, de un píxel, rojo, se añade alrededor de los objetos. Con los "
+"objetos suavizados, este borde se sitúa al límite extremo del suavizado. "
+"Aquí, aparece otro borde dentro. Esto es un artefacto debido al pequeño "
+"tamaño de los objetos que hace que las áreas suavizadas de los lados "
+"opuestos se solapen."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:218(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:224(title)
+msgid "Only foreground"
+msgstr "Sólo frente"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:220(para)
+msgid "Only areas with the Toolbox Foreground color will propagate."
+msgstr ""
+"Sólo se propagarán la áreas con el color de frente de la caja de "
+"herramientas."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:231(para)
+msgid ""
+"In this example, the foreground color in Toolbox is that of the green "
+"object. After applying filter several times, the green area is clearly "
+"enlarged."
+msgstr ""
+"En este ejemplo, el color de frente de la caja de herramientas es el del "
+"objeto verde. Después de aplicar varias veces el filtro, el área verde se "
+"agranda, claramente."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:242(term)
+msgid "Only background"
+msgstr "Solo fondo"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:244(para)
+msgid "Only areas with the Background color will propagate."
+msgstr "Solo se propagarán la áreas con el color de fondo."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:250(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:260(title)
+msgid "More opaque"
+msgstr "Más opaca"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:251(term)
+msgid "More transparent"
+msgstr "Más transparente"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:253(para)
+msgid ""
+"These commands work like <quote>More white</quote> and <quote>More black</"
+"quote>. Opaque (transparent) areas will be propagated over less opaque "
+"(transparent) areas. These commands need an image with an alpha channel."
+msgstr ""
+"Estos comandos funcionan igual que <quote>Más blanco</quote> y <quote>Más "
+"negro</quote>. Las áreas opacas (transparentes) se propagarán sobre las "
+"áreas menos opacas (transparentes). Estos comandos necesitan una imagen con "
+"canal alfa."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:267(para)
+msgid "Original layer, with a transparent background."
+msgstr "Capa original, con un fondo transparente."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:278(para)
+msgid "Filter applied several times: the green, opaque, area got increased."
+msgstr "Filtro aplicado varias veces: el verde, opaco, se incrementa."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:291(term)
+msgid "Propagate"
+msgstr "Propagar"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:295(term)
+msgid "Lower threshold"
+msgstr "Umbral inferior"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:296(term)
+msgid "Upper threshold"
+msgstr "Umbral superior"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:298(para)
+msgid ""
+"A pixel will be propagated (spread) if the difference in value between the "
+"pixel and its neighbour is no smaller than the lower threshold and no larger "
+"than the upper threshold."
+msgstr ""
+"Un píxel se propagará (esparcirá) si la diferencia en el valor entre el "
+"píxel y sus vecinos es menor que el umbral inferior y no más grande que el "
+"umbral superior."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:306(term)
+msgid "Propagating rate"
+msgstr "Tasa de propagación"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:308(para)
+msgid ""
+"That's the propagating amount. The higher it will be the more colored the "
+"propagation will be."
+msgstr ""
+"Es la cantidad de propagación. Cuanto más grande se, mayor será la "
+"propagación de color."
+
+#. Propagating direction
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:316(term)
+msgid "To left"
+msgstr "A la izquierda"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:317(term)
+msgid "To top"
+msgstr "A la cima"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:318(term)
+msgid "To right"
+msgstr "A la derecha"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:319(term)
+msgid "To bottom"
+msgstr "Al fondo"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:321(para)
+msgid "You can select one or more directions."
+msgstr "Puede seleccionar una o más direcciones."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:327(term)
+msgid "Propagating alpha channel"
+msgstr "Propagar el canal alfa"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:329(para)
+msgid ""
+"If checked, the pixel alpha value will be propagated, otherwise the pixel "
+"will get the alpha of the neighbouring pixels. This checkbox is only visible "
+"when the active layer has an alpha channel."
+msgstr ""
+"Si está marcada, se propagará el valor alfa del píxel, si no el píxel "
+"obtendrá el valor alfa de los píxeles vecinos. Esta casilla sólo es visible "
+"cuando la capa activa tiene un canal alfa."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:338(term)
+msgid "Propagating value channel"
+msgstr "Propagar el valor del canal"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:340(para)
+msgid ""
+"If checked, the pixel's color channels (gray channel on grayscaled images) "
+"will be propagated. The option is checked by default, of course. This "
+"checkbox too is only visible when the active layer has an alpha channel."
+msgstr ""
+"Si está marcada, los canales de color del píxel (canal gris en imágenes en "
+"escala de grises) se propagarán. La opción está marcada de manera "
+"predeterminada. Esta casilla sólo es visible cuando la capa activa tiene un "
+"canal alfa."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; "
+"md5=ea9fd703e45f80874591839686535d17"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; "
+"md5=ea9fd703e45f80874591839686535d17"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/polarcoords.png'; "
+"md5=cfbe0289e68b8653e7a979086216a96e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/polarcoords.png'; "
+"md5=cfbe0289e68b8653e7a979086216a96e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; "
+"md5=fc4b6fad4b99eaaab5911b4b6de5086b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; "
+"md5=fc4b6fad4b99eaaab5911b4b6de5086b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:154(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; "
+"md5=c7ff6b5b59ab146ea1df4098e3a549d1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; "
+"md5=c7ff6b5b59ab146ea1df4098e3a549d1"
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:18(primary)
+msgid "Polar Coords"
+msgstr "Coordenadas polares"
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:24(title)
+msgid "Example for Polar Coords filter"
+msgstr "Ejemplo para el filtro «Coordenadas polares»"
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:40(para)
+msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter applied"
+msgstr "Filtro <quote>Coordenadas polares</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:44(para)
+msgid ""
+"It gives a circular or a rectangular representation of your image with all "
+"the possible intermediates between both."
+msgstr ""
+"Da una representación circular o rectangular de su imagen con todos los "
+"posibles intermedios entre ambos."
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coords…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Coordenadas "
+"polares…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:65(title)
+msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Coordenadas polares</quote>"
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(term)
+msgid "Circle depth in percent"
+msgstr "Profundidad circular en porcentaje"
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:86(para)
+msgid ""
+"Slider and input box allow you to set the \"circularity\" of the "
+"transformation, from rectangle (0%) to circle (100%)."
+msgstr ""
+"El deslizador y la caja de entrada le permiten establecer la «circularidad» "
+"de la transformación, de rectangular (0%) a circular (100%)."
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:93(term)
+msgid "Offset angle"
+msgstr "Ángulo de desfase"
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:95(para)
+msgid ""
+"This option controls the angle the drawing will start from (0 - 359°), and "
+"so turns it around the circle center."
+msgstr ""
+"Esta opción controla el ángulo desde el que comienza el dibujo (0 - 359°), "
+"girando alrededor del centro del circulo."
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:102(term)
+msgid "Map backwards"
+msgstr "Mapear al revés"
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:104(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the drawing will start from the right instead "
+"of the left."
+msgstr ""
+"Cuanto esta opción está marcada, el dibujo comienza desde la derecha en "
+"lugar de la izquierda."
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:111(term)
+msgid "Map from top"
+msgstr "Mapear desde arriba"
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:113(para)
+msgid ""
+"If unchecked, the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
+"row on the outside. If checked, it will be the opposite."
+msgstr ""
+"Si no está marcada, el mapeo pone la fila inferior en el medio y la fila "
+"superior en el exterior. Si está marcada, será lo opuesto."
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:121(term)
+msgid "To polar"
+msgstr "A polares"
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:123(para)
+msgid ""
+"If unchecked, the image will be circularly mapped into a rectangle (odd "
+"effect). If checked, the image will be mapped into a circle."
+msgstr ""
+"Si no está marcada, la imagen se mapeará circularmente en un rectángulo "
+"(efecto extraño). Si está marcada, se mapeará en un círculo."
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:133(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:135(title)
+msgid "With text"
+msgstr "Con texto"
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:142(para)
+msgid ""
+"If you have just written the text, you must Flatten the image before using "
+"the filter."
+msgstr ""
+"Si ha escrito un texto, debe aplanar la imagen antes de usar el filtro."
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:150(title)
+msgid "With two horizontal bars"
+msgstr "Con dos barras horizontales"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; "
+"md5=37c46a294b98828c118183e820ab2bd0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; "
+"md5=37c46a294b98828c118183e820ab2bd0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/engrave.png'; "
+"md5=584c2595c4c31862e9c15852381e20f8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/engrave.png'; "
+"md5=584c2595c4c31862e9c15852381e20f8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
+"md5=980815818bfcec3241e29a298bb9fdf0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
+"md5=980815818bfcec3241e29a298bb9fdf0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; "
+"md5=067f7a25dc3e6f567bb3dbe4164bae3c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; "
+"md5=067f7a25dc3e6f567bb3dbe4164bae3c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; "
+"md5=cde87886d8ddfeb4cb1b4dc642c87d2b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; "
+"md5=cde87886d8ddfeb4cb1b4dc642c87d2b"
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:18(primary)
+msgid "Engrave"
+msgstr "Grabado"
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Engrave</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Grabado</quote>"
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:40(para)
+msgid "<quote>Engrave</quote> applied"
+msgstr "<quote>Grabado</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter produces an engraving effect: the image is turned black and "
+"white and some horizontal lines of varying height are drawn depending on the "
+"value of underlying pixels. The resulting effect reminds of engravings found "
+"in coins and old book illustrations."
+msgstr ""
+"Este filtro produce un efecto de grabado: la imagen se vuelve blanca y negra "
+"y algunas líneas horizontales de alturas diferentes se dibujan dependiendo "
+"de los píxeles subyacentes. El efecto resultante recuerda los grabados de "
+"las monedas y de las ilustraciones de los libros antiguos."
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:51(para)
+msgid ""
+"The <quote>Engrave</quote> filter operates only on floating selections and "
+"layers with an alpha channel. If the active layer does not have an alpha "
+"channel please <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add it</link> first."
+msgstr ""
+"El filtro <quote>Grabado</quote> sólo funciona sobre selecciones flotantes y "
+"capas con canal alfa. Si la capa activa no tiene canal alfa <link linkend="
+"\"gimp-layer-alpha-add\">añádalo</link> primero."
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:62(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Engrave…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Distorsiones</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Grabado…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:75(title)
+msgid "<quote>Engrave</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Grabado</quote>"
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:94(term)
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:96(para)
+msgid ""
+"This option specifies the height of the engraving lines. The value goes from "
+"2 to 16."
+msgstr ""
+"Esta opción especifica la altura de las líneas del grabado. El valor va de 2 "
+"a 16."
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:103(term)
+msgid "Limit line width"
+msgstr "Limitar la anchura de línea"
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:105(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled thin lines are not drawn on contiguous color "
+"areas. See the figure below for an example of this option result."
+msgstr ""
+"Si esta opción está activada las líneas finas no se dibujan en las áreas de "
+"color contiguas. Vea en la figura siguiente un ejemplo del resultado de esta "
+"opción."
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:111(title)
+msgid "Example result of Limit line width option"
+msgstr "Ejemplo del resultado de la opción «limitar la anchura de línea»"
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:127(para)
+msgid "Limit line width option enabled"
+msgstr "Opción «limitar la anchura de línea» activada"
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:136(para)
+msgid "Limit line width option disabled"
+msgstr "Opción «limitar la anchura de línea» desactivada"
+
+#: src/filters/distort/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:13(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: src/filters/distort/introduction.xml:15(para)
+msgid "The distort filters transform your image in many different ways."
+msgstr "Los filtros distorsiones transforman su imagen de diferentes maneras."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/blinds.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; "
+"md5=4b0640713952d04cbe8f896782267c67"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; "
+"md5=4b0640713952d04cbe8f896782267c67"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/blinds.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/blinds.png'; "
+"md5=ab05f55ed3c54760bad5086fbf72d799"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/blinds.png'; "
+"md5=ab05f55ed3c54760bad5086fbf72d799"
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:12(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:20(primary)
+msgid "Blinds"
+msgstr "Persianas"
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:26(title)
+msgid "Applying example for the Blinds filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro persianas"
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Blinds</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Persianas</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:46(para)
+msgid ""
+"It generates a blind effect with horizontal or vertical battens. You can "
+"lift or close these battens, but not lift the whole blind up."
+msgstr ""
+"Genera un efecto de persianas con listones horizontales o verticales. Puede "
+"regular la apertura de estos listones, pero no se pueden abrir completamente."
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Blinds…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Persianas…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:67(title)
+msgid "<quote>Blinds</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Persianas</quote>"
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:79(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>."
+msgstr ""
+"Todos sus cambios aparecerán en la vista previa sin afectar a la imagen "
+"hasta que pulse sobre <guilabel>Aceptar</guilabel>."
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:88(para)
+msgid "Allows you to decide whether battens will be horizontal or vertical."
+msgstr "Le permite decidir si los listones serán horizontales o verticales."
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:95(term)
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:97(para)
+msgid ""
+"The batten color is that of the Toolbox Background. To be able to use the "
+"<emphasis>Transparent</emphasis> option, your image must have an Alpha "
+"channel."
+msgstr ""
+"El color de los listones es el del fondo en la caja de herramientas. Para "
+"usar la opción <emphasis>Transparente</emphasis>, su imagen debe tener un "
+"canal alfa."
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:105(term)
+msgid "Displacement"
+msgstr "Desplazamiento"
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:107(para)
+msgid ""
+"Slider and input box allow to wide battens giving the impression they are "
+"closing, or to narrow them, giving the impression they are opening."
+msgstr ""
+"El deslizador y la caja de entrada permiten ampliar los listones dando la "
+"impresión de que están cerrados, o reducirlos, dando la impresión de que se "
+"abren."
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:115(term)
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Número de segmentos"
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:117(para)
+msgid "It's the number of battens."
+msgstr "Es el número de listones."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; "
+"md5=611aa4a3f9a8c2bc8696b50f24dd866b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; "
+"md5=611aa4a3f9a8c2bc8696b50f24dd866b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/newsprint.png'; "
+"md5=be0b9221db701271f42e00898805966a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/newsprint.png'; "
+"md5=be0b9221db701271f42e00898805966a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; "
+"md5=ee79e8296ccbfbb2868125df9373872c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; "
+"md5=ee79e8296ccbfbb2868125df9373872c"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:19(primary)
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Papel de periódico"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the Newsprint filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro papel de periódico"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Newsprint</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Papel de periódico</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning is "
+"the process of rendering an image with multiple levels of grey or color (i."
+"e. a continuous tone image) on a device with fewer tones; often a bi-level "
+"device such as a printer or typesetter."
+msgstr ""
+"Este filtro hace un fotograbado de la imagen usando un motivo de puntos "
+"agrupados. «Halftoning» es el proceso de representación de una imagen con "
+"múltiples niveles de gris o color (por ejemplo una imagen de tono continuo) "
+"en un dispositivo con pocos tonos; a menudo, un dispositivo de dos niveles "
+"como una impresora o una máquina de escribir."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:51(para)
+msgid ""
+"The basic premise is to trade off resolution for greater apparent tone depth "
+"(this is known as spatial dithering)."
+msgstr ""
+"La premisa básica es sacrificar la resolución por una aparentemente mayor "
+"profundidad tonal (esto se conoce como entramado espacial)."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:55(para)
+msgid ""
+"There are many approaches to this, the simplest of which is to throw away "
+"the low-order bits of tone information; this is what the posterize filter "
+"does. Unfortunately, the results don't look too good. However, no spatial "
+"resolution is lost."
+msgstr ""
+"Hay muchas aproximaciones a esto, la más sencilla es ignorar los bits de "
+"menos peso de la información tonal; es lo que hace el filtro posterizar. "
+"Desafortunadamente, los resultados no parecen demasiado buenos. Sin embargo, "
+"no se pierde resolución espacial."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:61(para)
+msgid ""
+"This filter uses a clustered-dot ordered dither, which reduces the "
+"resolution of the image by converting cells into spots which grow or shrink "
+"according to the intensity that cell needs to represent."
+msgstr ""
+"Este filtro usa un motivo de puntos agrupados ordenados, que reducen la "
+"resolución de la imagen al convertir las celdas en puntos que crecen o se "
+"encogen según la intensidad que las celdas necesitan representar."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:66(para)
+msgid ""
+"Imagine a grid super-imposed on the original image. The image is divided "
+"into cells by the grid - each cell will ultimately hold a single spot made "
+"up of multiple output pixels in order to approximate the darkness of the "
+"original image in that cell."
+msgstr ""
+"Imagine una rejilla superpuesta sobre la imagen original. La imagen se "
+"divide en celdas por la rejilla, cada celda mantendrá un punto compuesto de "
+"múltiples píxeles para aproximar la oscuridad de la imagen original a esa "
+"celda."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:72(para)
+msgid ""
+"Obviously, a large cell size results in a heavy loss in resolution! The "
+"spots in the cells typically start off as circles, and grow to be diamond "
+"shaped. This change in shape is controlled by a <guilabel>Spot&nbsp;"
+"function</guilabel>. By using different spot functions, the evolution in the "
+"shape of the spots as the cell goes from fully black to fully white may be "
+"controlled."
+msgstr ""
+"Obviamente, un tamaño grande de celda producirá una perdida grande en la "
+"resolución. Los puntos en las celdas asumen, generalmente, la forma de "
+"círculo, y crecen hacia una forma de diamante. Este cambio en la forma se "
+"controla con la <guilabel>Función de puntos</guilabel>. Mediante el uso de "
+"las diferentes funciones de puntos, la evolución en las formas de los puntos "
+"como de la celda va desde completamente negro a completamente blanco."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:84(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Papel de periódico…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:97(title)
+msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Papel de periódico</quote>"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:123(term)
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:125(para)
+msgid ""
+"This group controls the cell size, either by setting the input and output "
+"resolutions, or directly."
+msgstr ""
+"Este grupo controla el tamaño de la celda, configurando las resoluciones de "
+"entrada y salida, o directamente."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:131(term)
+msgid "Input SPI"
+msgstr "Muestras/pulgada de entrada"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:133(para)
+msgid ""
+"Resolution of the original input image, in Samples Per Inch (SPI). This is "
+"automatically initialised to the input image's resolution."
+msgstr ""
+"Resolución de la imagen original de entrada, en muestras por pulgada (SPI). "
+"Se inicializa automáticamente la resolución de la imagen de entrada."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:141(term)
+msgid "Output LPI"
+msgstr "Líneas/pulgada de salida"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:143(para)
+msgid "Desired output resolution, in Lines Per Inch (LPI)."
+msgstr "La resolución de salida que quiere, en líneas por pulgada (LPI)."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:149(term)
+msgid "Cell size"
+msgstr "Tamaño de celda"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:151(para)
+msgid ""
+"Resulting cell size, in pixels. Most often you will want to set this "
+"directly."
+msgstr ""
+"Tamaño de las celdas resultantes, en píxeles. La mayoría de veces preferirá "
+"ajustarlo directamente."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:161(term)
+msgid "Screen"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:165(term)
+msgid "Separate To RGB, CMYK, Intensity"
+msgstr "Separar a RGB, CMYK, Intensidad"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:167(para)
+msgid ""
+"Select which colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> "
+"mode, no colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, "
+"the image is first internally converted to CMYK, then each color channel is "
+"separately halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. "
+"In <emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
+"grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the "
+"input image. This is good for special effects, but requires a little "
+"experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know "
+"which to go for initially."
+msgstr ""
+"Seleccione el espacio de color con el que quiere operar. En modo "
+"<emphasis>RGB</emphasis>, no se realiza conversión del espacio de color. En "
+"<emphasis>CMYK</emphasis>, primero se convierte la imagen internamente a "
+"CMYK, entonces a cada canal de color se aplica «halftone» separadamente, "
+"para finalmente combinarlos a una imagen RGB. En modo <emphasis>Intensidad</"
+"emphasis>, la imagen se convierte internamente a escala de grises, se aplica "
+"«halftone», y el resultado se usa como canal alfa de la imagen de entrada. "
+"Esto es bueno para efectos especiales, pero requiere experimentar un poco "
+"para conseguir los mejores resultados. Se sugiere el modo CMYK para "
+"iniciarse."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:183(term)
+msgid "Black pullout (%)"
+msgstr "Extracción de negro (%)"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:185(para)
+msgid "When doing RGB-&gt;CMYK conversion, how much K (black) should be used?"
+msgstr "Al convertir RGB-&gt;CMYK, ¿Cuanto K (negro) debería usar?"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:192(term)
+msgid "Lock channels"
+msgstr "Fijar los canales"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:194(para)
+msgid "Make channel modifications apply to all channels."
+msgstr "Hace que las modificaciones de canal se apliquen a todos los canales."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:200(term)
+msgid "Factory Defaults"
+msgstr "Configuración de fábrica"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:202(para)
+msgid "Restore the default settings which should give pleasing results."
+msgstr ""
+"Restaura la configuración predeterminada lo que debería dar buenos "
+"resultados."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:209(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Ángulo"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:211(para)
+msgid "Cell grid angle for this channel."
+msgstr "Ángulo para la rejilla de la celda en este canal."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:215(term)
+msgid "Spot function"
+msgstr "Función de puntos"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:217(para)
+msgid ""
+"Spot function to be used for this channel (see preview in blue cell-boxes)."
+msgstr ""
+"Función de puntos que se usará para este canal (mire la vista previa en la "
+"caja de celdas azul)."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:229(para)
+msgid ""
+"Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the color "
+"depth after all! However, since this plugin is mainly for special effects, "
+"the results are displayed on screen rather than by a black/white printer. So "
+"it is often useful to apply a little anti-aliasing to simulate ink smearing "
+"on paper. If you do want to print the resulting image then set the "
+"antialising to 1 (ie, off)."
+msgstr ""
+"El procedimiento «halftone» no necesita suavizado: después de todo, la meta "
+"es reducir la profundidad de color. Sin embargo, como este complemento es "
+"principalmente para efectos especiales, los resultados se muestran en "
+"pantalla más que en una impresora en blanco/negro. Así que a menudo es útil "
+"aplicar un poco de suavizado para simular manchas de tinta en el papel. Si "
+"de verdad quiere imprimir la imagen resultante, ajuste el suavizado a 1 "
+"(esto es, desactivado)."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:240(term)
+msgid "Oversample"
+msgstr "Sobremuestreo"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:242(para)
+msgid ""
+"Number of subpixels to sample to produce each output pixel. Set to 1 to "
+"disable this feature. Warning: large numbers here will lead to very long "
+"filter runtimes!"
+msgstr ""
+"Número de subpíxeles de muestra para producir cada píxel de salida. Ajuste a "
+"1 para desactivar esta característica. Precaución: un número grande alargará "
+"considerablemente el tiempo de ejecución del filtro."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:256(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:258(title)
+msgid "Example for Newsprint"
+msgstr "Ejemplo para papel de periódico"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:265(para)
+msgid "An example from plug-in author"
+msgstr "Un ejemplo del autor del plugin"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/video.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
+"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
+"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/video.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/video.png'; "
+"md5=ffc634edad73a1f7c31199d3d3d7c1ca"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/video.png'; "
+"md5=ffc634edad73a1f7c31199d3d3d7c1ca"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/video.xml:18(primary)
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:24(title)
+msgid "Applying example for the <quote>Video</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro <quote>Vídeo</quote>"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:40(para)
+msgid "Filter <quote>Video</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Vídeo</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:44(para)
+msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
+msgstr "Aplica una simulación RGB de baja resolución a la imagen especificada."
+
+#: src/filters/distort/video.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Vídeo…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/video.xml:64(title)
+msgid "<quote>Video</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Vídeo</quote>"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:75(para)
+msgid ""
+"This preview is unusual: Changes appear always on the same image which is "
+"not yours."
+msgstr ""
+"Esta vista previa no es usual: Los cambios aparecen siempre en la misma "
+"imagen que no es la suya."
+
+#: src/filters/distort/video.xml:82(term)
+msgid "Video Pattern"
+msgstr "Patrón de vídeo"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:84(para)
+msgid ""
+"It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
+"best to see what they render in the Preview."
+msgstr ""
+"Sería bastante difícil describir lo que cada patrón realiza. Es mejor ver lo "
+"que realiza en la vista previa."
+
+#: src/filters/distort/video.xml:91(term)
+msgid "Additive"
+msgstr "Aditivo"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:93(para)
+msgid "Set whether the function adds the result to the original image."
+msgstr "Establece si la función añade el resultado a la imagen original."
+
+#: src/filters/distort/video.xml:99(term)
+msgid "Rotated"
+msgstr "Rotado"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:101(para)
+msgid "Rotate the result by 90°."
+msgstr "Rotar el resultado 90°."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/distort/video.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; "
+#~ "md5=29871f9c83ab87e035422ec2df6ce10f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; "
+#~ "md5=29871f9c83ab87e035422ec2df6ce10f"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-1.png'; "
+#~ "md5=f851c003e8167323955ff88aab0c5371"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-1.png'; "
+#~ "md5=f851c003e8167323955ff88aab0c5371"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-2.png'; "
+#~ "md5=e29a60d835fb544552a7a9e9806ce3e4"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-2.png'; "
+#~ "md5=e29a60d835fb544552a7a9e9806ce3e4"
+
+#~ msgid "IWarp"
+#~ msgstr "Deformando"
+
+#~ msgid "Applying example for the IWarp filter"
+#~ msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro deformando"
+
+#~ msgid "Filter <quote>IWarp</quote> applied"
+#~ msgstr "Filtro <quote>Deformando</quote> aplicado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter allows you to deform interactively some parts of the image "
+#~ "and, thanks to its Animate option, to create the elements of a fade in/"
+#~ "fade out animation between the original image and the deformed one, that "
+#~ "you can play and use in a Web page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este filtro le permite deformar interactivamente algunas partes de la "
+#~ "imagen y, gracias a su opción animar, crear los elementos de una "
+#~ "animación con fundidos entre la imagen original y la deformada, que puede "
+#~ "reproducir y usar en una página web."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use it, first select a deform type then click on the Preview and drag "
+#~ "the mouse pointer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para usarla, primero seleccione un tipo de deformación entonces pulse "
+#~ "sobre la vista previa y arrastre el puntero del ratón."
+
+#~| msgid ""
+#~| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~| "guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp</"
+#~| "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp…</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Deformando…</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. "
+#~ "The first tab contains general options. The second tab holds animation "
+#~ "options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las opciones de este filtro son tan numerosas que vienen en dos pestañas. "
+#~ "La primera pestaña contiene las opciones generales. La segunda pestaña "
+#~ "contiene las opciones de animación."
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Configuración"
+
+#~ msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Settings tab)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones del filtro <quote>Deformando</quote> (Pestaña «Configuración»)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Settings tab allows you to set parameters which will affect the "
+#~ "preview you are working on. So, you can apply different deform modes to "
+#~ "different parts of the preview."
+#~ msgstr ""
+#~ "La pestaña «Configuración» le permite configurar parámetros que afectarán "
+#~ "la vista previa sobre la que está trabajando. Así, puede aplicar "
+#~ "diferentes modos de deformación a diferentes partes de la vista previa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here, the Preview is your work space: You click on the Preview and drag "
+#~ "mouse pointer. The underlying part of image will be deformed according to "
+#~ "the settings you have chosen. If your work is not convenient, press the "
+#~ "<emphasis>Reset</emphasis> button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquí, la vista previa es su espacio de trabajo: pulse sobre la vista "
+#~ "previa y arrastre el puntero del ratón. La parte subyacente de la imagen "
+#~ "se deformará según la configuración que haya escogido. Si su trabajo no "
+#~ "le satisface, pulse el botón <emphasis>Reiniciar</emphasis>."
+
+#~ msgid "Deform Mode"
+#~ msgstr "Modo de deformación"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Mover"
+
+#~ msgid "Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts of the image."
+#~ msgstr "Le permite <emphasis>estirar</emphasis> partes de la imagen."
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Quitar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This remove the distortion where you drag the mouse pointer, partially or "
+#~ "completely. This allows you to avoid pressing Reset button, working on "
+#~ "the whole image. Be careful when working on an animation: this option "
+#~ "will affect one frame only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quita la distorsión en donde arrastre con el puntero del ratón, parcial o "
+#~ "completamente. Esto le permite evitar el uso del botón «Reiniciar», al "
+#~ "trabajar con una imagen entera. Sea cuidadoso cuando trabaje con una "
+#~ "animación: esta opción sólo afectará a un cuadro."
+
+#~ msgid "Grow"
+#~ msgstr "Agrandar"
+
+#~ msgid "This option inflates the pointed pattern."
+#~ msgstr "Esta opción infla la zona apuntada."
+
+#~ msgid "Shrink"
+#~ msgstr "Encoger"
+
+#~ msgid "Self explanatory."
+#~ msgstr "No necesita más explicación."
+
+#~ msgid "Swirl CCW"
+#~ msgstr "Torbellino (antihorario)"
+
+#~ msgid "Create a vortex counter clockwise."
+#~ msgstr "Crear un vórtice en sentido antihorario."
+
+#~ msgid "Swirl CW"
+#~ msgstr "Torbellino (horario)"
+
+#~ msgid "Create a vortex clockwise."
+#~ msgstr "Crear un vórtice en sentido horario."
+
+#~ msgid "Deform radius"
+#~ msgstr "Radio de deformación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the radius, in pixels (5-100), of the filter action circle around "
+#~ "the pixel pointed by the mouse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define el radio, en píxeles (5-100), del círculo de acción del filtro "
+#~ "alrededor del píxel apuntado por el ratón."
+
+#~ msgid "Deform amount"
+#~ msgstr "Cantidad de deformación"
+
+#~ msgid "Sets how much out of shape your image will be put (0.0-1.0)."
+#~ msgstr "Configura la importancia de la deformación (0.0-1.0)."
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilineal"
+
+#~ msgid "This option smooths the IWarp effect."
+#~ msgstr "Esta opción suaviza el efecto de deformación."
+
+#~ msgid "Adaptive supersample"
+#~ msgstr "Supermuestreo adaptativo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option renders a better image at the cost of increased calculation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opción representa una imagen mejor a base de incrementar los "
+#~ "cálculos."
+
+#~ msgid "Max Depth"
+#~ msgstr "Profundidad máxima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This value limits the maximum sampling iterations performed on each pixel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este valor limita el máximo de iteraciones de muestreo en cada píxel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the value difference between a pixel and the adjacent ones exceeds "
+#~ "this threshold a new sampling iteration is performed on the pixel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando la diferencia de valor entre un píxel y el adyacente sobrepasa "
+#~ "este umbral se realiza una nueva iteración de muestreo sobre el píxel."
+
+#~ msgid "Animate"
+#~ msgstr "Animar"
+
+#~ msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Animation tab)"
+#~ msgstr "Opciones del filtro <quote>Deformando</quote> (Pestaña «Animar»)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This tab allows to generate several intermediate images between the "
+#~ "original image and the final deformation of this image. You can play this "
+#~ "animation thanks to the <link linkend=\"plug-in-animationplay\">Playback</"
+#~ "link> plug-in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta pestaña permite generar varias imágenes intermedias entre la imagen "
+#~ "original y la deformación final de esta imagen. Puede reproducir esta "
+#~ "animación con el complemento <link linkend=\"plug-in-animationplay"
+#~ "\">Reproducción</link>."
+
+#~ msgid "Number of frames"
+#~ msgstr "Número de fotogramas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "That's the number of images in your animation (2-100). These frames are "
+#~ "stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es el número de imágenes en su animación (2-100). Estos fotogramas se "
+#~ "almacenan como capas en su imagen. Use el formato XCF para guardarlas."
+
+#~ msgid "Reverse"
+#~ msgstr "Inverso"
+
+#~ msgid "This option plays the animation backwards."
+#~ msgstr "Esta opción reproduce la animación hacia atrás."
+
+#~ msgid "Ping pong"
+#~ msgstr "Ping-Pong"
+
+#~ msgid "When the animation ends one way, it goes backwards."
+#~ msgstr "Cuando la animación termina en un sentido, va hacia atrás."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/options-distort-wind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/filters-distort-waves.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Modes"
+#~ msgstr "Modo"
+
+#~ msgid "Propagating direction"
+#~ msgstr "Dirección de propagación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/filters-distort-video.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "RGB Pattern Type"
+#~ msgstr "Patrón de video"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/filters-distort-shift.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "These options are self-explanatory:"
+#~ msgstr "Estas opciones son auto-explicatorias:"
+
+#~ msgid "Shift Amount"
+#~ msgstr "Cantidad de desplazamiento"
+
+#~ msgid "These options are self-explanatory"
+#~ msgstr "Estas opciones se definen por si mismas."
+
+#~ msgid "Use current gradient instead of FG/FB-color"
+#~ msgstr "Usar el degradado activo en lugar del color de FG/FB"
+
+#~ msgid "Parameter setting"
+#~ msgstr "Configuración"
+
+#~ msgid "<guilabel>Hexagons</guilabel>: (hexa = 6)"
+#~ msgstr "<guilabel>Hexágonos</guilabel>: (hexa = 6)"
+
+#~ msgid "<guilabel>Octagons and Squares</guilabel>: (octa = 8)"
+#~ msgstr "<guilabel>Octógonos y cuadrados</guilabel>: (octo = 8)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/filters-distort-iwarp.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<guilabel>Shrink</guilabel>: Self explanatory."
+#~ msgstr "<guilabel>Encoger</guilabel>: Esta opción reduce la zona apuntada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/emboss-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Smoothing and Antialiasing"
+#~ msgstr "Suavizado y antialias"
+
+#~ msgid "Swap the <quote>superior</quote> and <quote>inferior</quote> curves."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Intercambiar</guilabel>: Intercambia las curvas "
+#~ "<quote>superior</quote> e <quote>inferior</quote>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>W<accel>h</"
+#~ "accel>irl and Pinch</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</"
+#~ "accel>emolino y aspiración</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid "2008-08-13"
+#~ msgstr "2007-08-15"
+
+#~ msgid "ude"
+#~ msgstr "AntI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter is found in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>D</accel>istorts</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>V</accel>alue Propagate</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Propagar valor</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</"
+#~ "accel>ift</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem><accel>D</"
+#~ "accel>splazamiento</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <guilabel>Black</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
+#~ "black pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con <guilabel>Negro</guilabel>, los píxeles perdidos se reemplazan con "
+#~ "píxeles negros."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>P<accel>o</"
+#~ "accel>lar Coords</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Coord. "
+#~ "<accel>p</accel>olares</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "2008-03-18"
+#~ msgstr "2007-08-12"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2006-12-04"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  blinds.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "2007-08-12\n"
+#~ "#-#-#-#-#  curve_bend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "2007-08-12\n"
+#~ "#-#-#-#-#  emboss.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "2007-08-12\n"
+#~ "#-#-#-#-#  IWarp.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "2007-08-13"
+
+#~ msgid "j.h"
+#~ msgstr "AntI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter is found in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel/"
+#~ ">Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel/>Erase Every Other Row</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</"
+#~ "accel>iltros</guimenu></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter is found in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>En<accel>g</"
+#~ "accel>rave</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</"
+#~ "accel>iltros</guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>E</"
+#~ "accel>mboss</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>R<accel>e</"
+#~ "accel>pujado</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</"
+#~ "accel>urve Bend</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Doblar según "
+#~ "<accel>c</accel>urva</guimenuitem></menuchoice>."
diff --git a/po/es/filters/enhance.po b/po/es/filters/enhance.po
index 8bd8cba67..3946a2455 100644
--- a/po/es/filters/enhance.po
+++ b/po/es/filters/enhance.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2015., 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-28 07:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-24 11:52+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -21,9 +20,9 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:34(None)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:33(None)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:38(None)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:34(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -33,821 +32,731 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
-"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
-"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; "
-"md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; "
-"md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
-#| "md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
-"md5=76c484b8bb5526888bde646dff85ae0b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
-"md5=76c484b8bb5526888bde646dff85ae0b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:191(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
-"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
+"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
-"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
+"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:268(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
-"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
+"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
+"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
-"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
+"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
+"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:15(title)
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:23(primary)
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Máscara de desenfoque"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
+msgid "NL Filter"
+msgstr "Filtro NL"
 
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(primary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:9(primary)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:9(primary)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:12(primary)
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:9(primary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:9(primary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:9(primary)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:9(primary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:9(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(secondary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:10(secondary)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:10(secondary)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(secondary)
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:10(secondary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:10(secondary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:10(secondary)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:10(secondary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:10(secondary)
 msgid "Enhance"
 msgstr "Realzar"
 
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
+msgid "NL filter"
+msgstr "Filtro NL"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
+msgid "Nonlinear filter"
+msgstr "Filtro no lineal"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:18(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:18(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:21(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:18(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:18(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:18(title)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:18(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:18(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Generalidades"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:29(title)
-msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro máscara de desenfoque"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
+msgid "Example for the NL-Filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro NL"
 
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(para)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(para)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:41(para)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:30(para)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imagen original"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Máscara de desenfoque</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
-msgid ""
-"Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness "
-"correction. This is due to the digitizing process that must chop a color "
-"continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than "
-"sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders "
-"are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing "
-"color dots on paper."
-msgstr ""
-"Las fotografías fuera de foco y muchas imágenes digitalizadas, a menudo, "
-"necesitan una corrección de la nitidez. Esto se debe a que en el proceso de "
-"digitalización se debe recortar la continua subida de color en puntos con "
-"colores ligeramente diferentes: los elementos más tenues que la frecuencia "
-"de muestreo se calculará en un color uniforme promedio. Los bordes nítidos "
-"se representan un poco borrosos. El mismo fenómeno aparece cuando se "
-"imprimen puntos de colores sobre papel."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
-msgid ""
-"The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the elements "
-"without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen filters."
-msgstr ""
-"El filtro «máscara de desenfoque» (nombre extraño) enfoca los bordes de los "
-"elementos sin incrementar el ruido o las imperfecciones. Es el rey de los "
-"filtros de enfocado."
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
+msgstr "<quote>Filtro NL</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:63(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
 msgid ""
-"Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the "
-"created images for you. We strongly recommend you disable the sharpening in "
-"this devices and use the GIMP filters instead. This way you regain the full "
-"control over the sharpening of your images."
+"NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix "
+"<command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and "
+"sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the "
+"selection."
 msgstr ""
-"Algunos dispositivos como cámaras digitales o escáneres ofrecen enfocar la "
-"imagen creada por usted. Se recomienda desactivar esta función y usar, en su "
-"lugar, los filtros de GIMP. De esta manera mantendrá el control sobre la "
-"nitidez de sus imágenes."
+"NL significa <quote>No lineal</quote>. Derivado del programa Unix "
+"<command>pnmnlfilt</command>, une las funciones de realce de suavizado, "
+"desparasitado y enfoque. Funciona sobre toda la imagen, no sobre selecciones."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:70(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
 msgid ""
-"To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV "
-"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>. Make sure "
-"the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and "
-"click OK. You will get a new grey-level image with three layers, one for "
-"Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the original image so you "
-"won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. "
-"When you are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>. Again choose "
-"HSV and click OK. You will get back your original image except that it will "
-"have been sharpened in the Value component."
+"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
+"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
+"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 "
+"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with "
+"the Radius option."
 msgstr ""
-"Para prevenir la distorsión de color al enfocar, descomponga su imagen en "
-"HSV y trabaje con el valor. Después componga su imagen a HSV. Vaya a "
-"<menuchoice><guimenu>Colores</guimenu><guisubmenu>Componentes</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Descomponer</guimenuitem></menuchoice>. Asegúrese "
-"que está marcada la opción <guilabel>Descomponer en capas</guilabel>. Elija "
-"HSV y pulse «Aceptar». Obtendrá una nueva imagen en escala de grises con "
-"tres capas, una para el tono, otra para la saturación, y otra para el valor. "
-"(Cierre la imagen original para evitar confusiones). Seleccione la capa "
-"«valor» y aplíquele su enfoque. Cuando lo haya hecho, con la misma capa "
-"seleccionada, invierta el proceso. Vaya a <menuchoice><guimenu>Colores</"
-"guimenu><guisubmenu>Componentes</guisubmenu><guimenuitem>Componer</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Elija HSV y pulse aceptar. Tendrá de nuevo su "
-"imagen original solo que se habrá enfocado en el componente «valor»."
+"Es un filtro multiuso. Tiene 3 modos distintos de operación. En todos los "
+"modos se examina cada píxel de la imagen y se procesan según el píxel y el "
+"valor de los píxeles circundantes. Utiliza bloques hexagonales, en lugar de "
+"bloques de 9 de a 3x3, cuyo tamaño se puede seleccionar con la opción radio."
 
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:95(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:42(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:30(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:55(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:36(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:30(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:42(title)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:71(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:36(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:96(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask…</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Máscara de desenfoque…</"
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Filtro NL…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
+msgid ""
+"The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the "
+"menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"El filtro no funciona si la capa activa tiene un canal alfa. Entonces la "
+"entrada del menú está desactivada y en gris. "
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:54(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:42(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:69(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:67(title)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:48(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:42(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:54(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:109(title)
-msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Máscara de desenfoque</quote>"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
+msgstr "Opciones del <quote>Filtro NL</quote>"
 
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:119(term)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:66(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:54(term)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:81(term)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:79(term)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:60(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:54(term)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:66(term)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:121(para)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:83(para)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:62(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
 msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+"When checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview."
 msgstr ""
-"Si está marcada, el resultado de la configuración de parámetros se muestran "
-"interactivamente en la vista previa. Las barras de desplazamiento le "
-"permiten moverse por la imagen."
+"Cuando esta marcada, los resultados de la selección de parámetros se "
+"muestran interactivamente en la vista previa."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:128(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:89(term)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
-msgid "Radius"
-msgstr "Radio"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:130(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
 msgid ""
-"The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on "
-"either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution "
-"images allow higher radius. It is better to always sharpen an image at its "
-"final resolution."
+"The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described "
+"below."
 msgstr ""
-"El deslizador y la caja de entrada (0.1-120) le permiten seleccionar cuántos "
-"píxeles en cada lado de un borde se verán afectados por el enfoque. Las "
-"imágenes con alta resolución permite usar radios más altos. Es mejor enfocar "
-"siempre una imagen en su resolución final."
+"El <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">modo de operación</link> se "
+"describe abajo."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:139(term)
-msgid "Amount"
-msgstr "Cantidad"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:141(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
 msgid ""
-"This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of "
-"sharpening."
+"Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The "
+"exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note "
+"that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</"
+"parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
 msgstr ""
-"Este deslizador y la caja de entrada (0.00-5.00) le permiten seleccionar la "
-"fuerza del enfoque."
+"Controla la cantidad del filtro que se aplica. El rango válido es 0.00-1.00. "
+"El significado exacto de este valor depende del modo de operación "
+"seleccionado. Tenga en cuenta que este parámetro está relacionado pero no de "
+"la misma manera que el parámetro <parameter>alfa</parameter> usado en el "
+"programa <command>pnmnlfilt</command>."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:148(term)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:90(term)
-msgid "Threshold"
-msgstr "Umbral"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:128(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:89(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:150(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
 msgid ""
-"This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference "
-"in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you "
-"can protect areas of smooth tonal transition from sharpening, and avoid "
-"creation of blemishes in face, sky or water surface."
+"Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The "
+"range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself "
+"(and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the "
+"3x3 grid are sampled."
 msgstr ""
-"Este deslizador y la caja de entrada (0-255) le permiten seleccionar la "
-"mínima diferencia en los valores del píxel que indica un borde donde aplicar "
-"el enfoque. Así puede proteger las áreas de transición tonal suave desde el "
-"enfoque, y evita la creación de imperfecciones en la cara, el cielo o la "
-"superficie del agua."
+"Controla el tamaño de la región de muestreo efectivo alrededor de cada "
+"píxel. El rango de este valor es 0.33-1.00, donde 0.33 se refiere al píxel "
+"en si mismo (y por lo tanto el filtro no tienen efecto), y 1.00 significa "
+"que todos los píxeles de la rejilla 3x3 se muestrean."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:163(title)
-msgid "How does an unsharp mask work?"
-msgstr "¿Como funciona una máscara de desenfoque?"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
+msgid "Operating Modes"
+msgstr "Modos de operación"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:164(para)
-msgid ""
-"Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the "
-"explanation:"
-msgstr ""
-"Usar una máscara de desenfoque para enfocar una imagen puede parecer "
-"extraño. Aquí está la explicación:"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
+msgid "This filter can perform several distinct functions:"
+msgstr "Este filtro puede realizar varias funciones distintas:"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:168(para)
-#| msgid ""
-#| "Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of "
-#| "the pixels on a line going through this contrast will show an abrupt "
-#| "increase of intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp, like "
-#| "an S if there is some blur."
-msgid ""
-"Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the "
-"pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of "
-"intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp (blue), like an S if "
-"there is some blur (yellow)."
-msgstr ""
-"Piense en una imagen con un contraste en algún lugar. La curva de intensidad "
-"de los píxeles en una línea sobre este contraste mostrará un incremento "
-"brusco de la intensidad: como una escalera si el contraste es perfectamente "
-"nítido, como una «S» si hay un poco de desenfoque."
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
+msgid "Alpha trimmed mean"
+msgstr "Media seccionada alfa"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
 msgid ""
-"Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We "
-"apply some more blur: the intensity variation will be more gradual (green "
-"curve)."
+"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
+"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
+"<parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
+"This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the "
+"same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing "
+"filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the "
+"<quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle "
+"filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</"
+"parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</"
+"parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
 msgstr ""
-"Ahora hay una imagen con un poco de desenfoque que se quiere enfocar (curva "
-"negra). Se aplica algo más de desenfoque: la variación de intensidad será "
-"más gradual (curva verde)."
+"El valor del centro del píxel será reemplazada por la media de los valores "
+"de los 7 hexágonos, pero los 7 valores serán clasificados por tamaño y la "
+"porción <parameter>alfa</parameter> superior e inferior de los 7 son "
+"excluidos de la media. Esto implica que un valor <parameter>alfa</parameter> "
+"de 0.0 da la misma clasificación de salida que una convolución normal (por "
+"ejemplo filtro de promedio o de suavizado), donde <parameter>radio</"
+"parameter> determinará la <quote>fuerza</quote> del filtro. Un buen valor "
+"para empezar el filtrado es <parameter>alfa</parameter> = 0.0, "
+"<parameter>radio</parameter> = 0.55. Para un efecto más evidente, pruebe "
+"<parameter>alfa</parameter> 0.0 y <parameter>radio</parameter> 1.0."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:184(para)
-#| msgid ""
-#| "Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the "
-#| "image. We get the red curve, which is more abrupt : contrast and "
-#| "sharpness are increased. QED."
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
 msgid ""
-"Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. "
-"We get the red curve, which is more abrupt: contrast and sharpness are "
-"increased. QED."
+"An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of "
+"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
+"filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from "
+"an image without spreading the noise out or smudging features on the image. "
+"Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune "
+"the filtering."
 msgstr ""
-"Sustraiga la intensidad de desenfoque de la intensidad de la imagen. Obtiene "
-"la curva roja, que es más brusca: aumenta el contraste y la nitidez. Queda "
-"demostrado."
+"Un valor <parameter>alfa</parameter> de 1.0 provocará un valor medio de los "
+"7 hexágonos para usarlo para reemplazar el valor del píxel central. Este "
+"tipo de filtro es bueno para eliminar <quote>pop</quote> o ruido del píxel "
+"de una imagen sin extender el ruido o manchar los detalles de la imagen. El "
+"uso ponderado del parámetro <parameter>radio</parameter> afinará el ajuste "
+"del filtro. Valores intermedios de <parameter>alfa</parameter> da efectos "
+"entre suaves y de reducción de ruido. Para in filtrado leve pruebe con "
+"valores de <parameter>alfa</parameter> = 0.4, <parameter>radio</parameter> = "
+"0.6. Para un efecto más evidente pruebe <parameter>alfa</parameter> = 0.5, "
+"<parameter>radio</parameter> = 1.0 ."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
 msgid ""
-"Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first "
-"creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a "
-"thin glass plate between both; that will produce a blurred copy because of "
-"light diffusion. Then he places both films, exactly corresponding, in a "
-"photo enlarger, to reproduce them on paper. The dark areas of the positive "
-"blurred film, opposed to the clear areas of the original negative will "
-"prevent light to go through and so will be subtracted from the light going "
-"through the original film."
+"Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere "
+"between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try "
+"starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
 msgstr ""
-"La máscara de desenfoque se usó en la fotografía de plata. Primero el "
-"fotógrafo crea una copia del negativo original por contacto, sobre una "
-"película, situando un cristal fino de plata entre ambos; esto produce una "
-"copia desenfocada por la difusión de la luz. Entonces, sitúa ambas "
-"películas, haciéndolas corresponder exactamente, en un ampliador, para "
-"reproducirlas en papel. Las áreas oscuras de la película positiva "
-"desenfocada, opuestas a las áreas claras del negativo original impedirán que "
-"la luz pase y así se sustraerá de la luz que pasa a través de la película "
-"original."
+"Valores intermedios de <parameter>alfa</parameter> dan efectos entre suaves "
+"y de reducción de ruido «pop». Para un filtrado leve pruebe con valores de "
+"<parameter>alfa</parameter> = 0.8, <parameter>radio</parameter> = 0.6. Para "
+"un efecto más evidente pruebe <parameter>alfa</parameter> = 1.0, "
+"<parameter>radio</parameter> = 1.0 ."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:207(para)
-msgid ""
-"In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
-msgstr ""
-"En las fotografías digitales, con GIMP, pasará por las siguientes etapas:"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
+msgid "Optimal estimation"
+msgstr "Estimación óptima"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:212(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
 msgid ""
-"Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</"
-"guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
+"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
+"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
+"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea "
+"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while "
+"if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image "
+"features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the "
+"effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 "
+"and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</"
+"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing "
+"will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> "
+"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to "
+"smooth all parts of the image. You could start with values like "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and "
+"try increasing or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to "
+"get the desired effect. This type of filter is best for filtering out "
+"dithering noise in both bitmap and color images."
 msgstr ""
-"Abra su imagen y duplíquela <menuchoice><guimenu>Imagen</"
-"guimenu><guimenuitem>Duplicar</guimenuitem></menuchoice>"
+"Este tipo de filtro aplica un filtro de suavizado, adaptativamente, sobre la "
+"imagen. Para cada píxel, se calcula la varianza del valor del hexágono "
+"circundante, y la cantidad de suavizado es inversamente proporcional a ella. "
+"La idea es que si la varianza es pequeña, se debe al ruido de la imagen, "
+"mientras que si es grande, es por los detalles que se quieren en la imagen. "
+"Como es normal el parámetro <parameter>radio</parameter> controla el radio "
+"efectivo, pero probablemente es aconsejable dejarlo entre 0.8 y 1.0 para que "
+"el cálculo de la varianza sea significativo. El parámetro <parameter>alfa</"
+"parameter> selecciona el umbral de ruido, sobre el que se hará menos "
+"suavizado. Esto es que los valores pequeños de <parameter>alfa</parameter> "
+"dará el efecto de filtrado leve, mientras que unos valores grandes tenderán "
+"a suavizar todas las partes de la imagen. Podría empezar con valores como "
+"<parameter>alfa</parameter> = 0.2, <parameter>radio</parameter> = 1.0, y "
+"probar incrementando y reduciendo el parámetro <parameter>alfa</parameter> "
+"para obtener el efecto deseado.Este tipo de filtro es el mejor para filtrar "
+"difuminando el ruido en las imágenes de mapa de bits y las imágenes en color."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para)
-msgid ""
-"In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop "
-"the Filters menu down and apply <menuchoice><guimenu>Blur</"
-"guimenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice> to the "
-"duplicated layer with the default IIR option and radius 5."
-msgstr ""
-"En la copia duplique la capa <menuchoice><guimenu>Capa</"
-"guimenu><guimenuitem>Duplicar capa</guimenuitem></menuchoice>, despliegue el "
-"menú filtros y aplique <menuchoice><guimenu>Desenfoque</"
-"guimenu><guimenuitem>Desenfoque gaussiano</guimenuitem></menuchoice> a la "
-"capa duplicada con la opción IIR y radio 5."
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
+msgid "Edge enhancement"
+msgstr "Realce de bordes"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:235(para)
-#| msgid ""
-#| "In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to "
-#| "<quote>Subtract</quote>, and in the right-clic menu, select <quote>Merge "
-#| "down</quote>."
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
 msgid ""
-"In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</"
-"quote>, and in the right-click menu, select <quote>Merge down</quote>."
+"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
+"edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of "
+"edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</"
+"parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful "
+"values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
 msgstr ""
-"En el diálogo de capas de la imagen duplicada, cambie el modo a "
-"<quote>Sustraer</quote>, y en el menú, pulsando con el derecho, seleccione "
-"<quote>Combinar hacia abajo</quote>."
+"Este es el tipo de filtro opuesto al de suavizado. Realza los bordes. El "
+"parámetro <parameter>alfa</parameter> controla la cantidad de realce de "
+"borde, para leve (0.1) para evidente (0.9). El parámetro <parameter>radio</"
+"parameter> controla el radio efectivo, como es normal, pero los valores "
+"útiles están entre 0.5 y 0.9. Pruebe empezando con valores de "
+"<parameter>alfa</parameter> = 0.3 ,<parameter>radio</parameter> = 0.8."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:242(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
+msgid "Combination use"
+msgstr "Uso combinado"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para)
 msgid ""
-"Click and drag the only layer you got into the original image, where it "
-"appears as a new layer."
-msgstr ""
-"Pulse y arrastre la única capa que obtuvo en la imagen original, donde "
-"aparece como una capa nueva."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:248(para)
-msgid "Change the Mode in this layer dialog to <quote>Addition</quote>."
-msgstr "Cambie el modo en este diálogo de capas a <quote>Suma</quote>."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:254(para)
-msgid "Voilà. The <quote>Unsharp Mask</quote> plug-in does the same for you."
+"The various operating modes can be used one after the other to get the "
+"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
+"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
+"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
+"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
+"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal "
+"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
 msgstr ""
-"Voilà. El complemento <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">máscara de "
-"desenfoque</link> hace lo mismo por usted."
+"Los variados modos de operación se pueden usar uno detrás de otro para "
+"obtener el resultado deseado. Por ejemplo, para convertir una imagen "
+"monocromática difuminada en una imagen a escala de grises, podría intentar "
+"una o dos pasadas del filtro de suavizado, seguido de un pase de estimación "
+"óptima, entonces un leve realce de bordes. Tenga en cuenta que el uso de "
+"realce de bordes solo es útil después de uno de los filtros no lineales "
+"(filtro de media limitada o de estimación óptima), dado que realce de bordes "
+"es directamente opuesto al de suavizado."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:257(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
 msgid ""
-"At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, "
-"this dip is very deep; the result of the subtraction can be negative, and a "
-"complementary color stripe will appear along the contrast, or a black halo "
-"around a star on the light background of a nebula (black eye effect)."
+"For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files "
+"back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation "
+"filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = "
+"1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge "
+"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with "
+"declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a "
+"single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there "
+"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
+"Experimentation is encouraged."
 msgstr ""
-"Al principio de la curva, puede ver una depresión. Si el desenfoque es "
-"importante, esta depresión es muy profunda; el resultado de la sustracción "
-"puede ser negativo, y una banda de color complementario aparecerá a lo largo "
-"de la parte contrastada, o un halo negro alrededor de una estrella en el "
-"cielo sobre la luz de fondo de una nebulosa (efecto de ojo negro)."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:265(title)
-msgid "Black eye effect"
-msgstr "Efecto de ojo negro"
+"Para reducir el ruido de la cuantización del color en imágenes (por ejemplo "
+"al convertir un archivo «.gif» en un archivo de 24 bits), podría probar un "
+"pase de estimación óptima (<parameter>alfa</parameter> 0.2, "
+"<parameter>radio</parameter> 1.0), un pase del filtro medio "
+"(<parameter>alfa</parameter> 1.0, <parameter>radio</parameter> 0.55), y "
+"posiblemente un pase de realce de bordes. Varios pases de estimación óptima "
+"con valores decrecientes de <parameter>alfa</parameter> son más efectivos "
+"que un pase con un valor grande de <parameter>alfa</parameter>. Como es "
+"normal, hay un balance entre la efectividad del filtrado y la perdida de "
+"detalle. Se le anima a experimentar."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:47(None)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:42(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
-"md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
+"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
-"md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
+"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; "
-"md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; "
-"md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:6(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary)
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Enfocar"
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(para)
-msgid ""
-"Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to "
-"digitizing process that must chop a color continuum up in points with "
-"slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be "
-"averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little "
-"blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
-msgstr ""
-"La mayoría de las imágenes digitalizadas necesitan corregir la nitidez. Esto "
-"se debe a que en el proceso de digitalización se debe recortar la continua "
-"subida de color en puntos con colores ligeramente diferentes: los elementos "
-"más tenues que la frecuencia de muestreo se calcularán en un color uniforme "
-"promedio. Así los bordes nítidos se representan un poco borrosos. El mismo "
-"fenómeno aparece cuando se imprimen puntos de colores sobre papel."
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:27(para)
-msgid ""
-"The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it "
-"may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. "
-"It competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and "
-"renders more natural results."
-msgstr ""
-"El filtro enfocar acentúa los bordes pero también cualquier ruido o mancha "
-"podría crear ruido en áreas de color gradual como el cielo o una superficie "
-"de agua. Compite con el filtro «máscara de desenfoque», que es más "
-"sofisticado y produce resultados más naturales."
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:34(title)
-msgid "Applying example for the Sharpen filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro enfocar"
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:50(para)
-msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Enfocar</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:58(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Enfocar…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:71(title)
-msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Enfocar</quote>"
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(term)
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Nitidez"
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:92(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(None)
 msgid ""
-"The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can "
-"judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image "
-"blemishes and also create noise in graduated color areas."
+"@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; "
+"md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
 msgstr ""
-"El deslizador y la caja de entrada le permiten seleccionar la nitidez (1-99) "
-"y puede valorar el resultado en la vista previa. Al incrementar la nitidez, "
-"puede incrementar las imperfecciones de la imagen y también crear ruido en "
-"las áreas de color graduado."
+"@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; "
+"md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:27(None)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
-"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
+"md5=76c484b8bb5526888bde646dff85ae0b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
-"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
+"md5=76c484b8bb5526888bde646dff85ae0b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:36(None)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:191(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
-"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
+"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
-"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
+"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:73(None)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:268(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; "
-"md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
+"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; "
-"md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
+"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:9(title)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:17(primary)
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr "Quitar ojos rojos"
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:15(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:23(primary)
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Máscara de desenfoque"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:23(title)
-msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Quitar ojos rojos</quote>"
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:29(title)
+msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro máscara de desenfoque"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:39(para)
-msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied"
-msgstr "<quote>Quitar ojos rojos</quote> aplicado"
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Máscara de desenfoque</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:43(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
 msgid ""
-"The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. "
-"Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection "
-"(lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red "
-"pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't "
-"make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting "
-"the eyes may improve the results</quote>."
+"Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness "
+"correction. This is due to the digitizing process that must chop a color "
+"continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than "
+"sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders "
+"are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing "
+"color dots on paper."
 msgstr ""
-"El objetivo de este filtro es quitar los ojos rojos de una imagen. Antes de "
-"aplicar <quote>Quitar ojos rojos</quote> debe hacer una selección (lazo o "
-"elíptica) del contorno del iris de los ojos que tienen la pupila roja. "
-"Después sólo puede aplicar el filtro en esta selección. Si no hace esta "
-"selección, el filtro le informa: <quote>La selección manual de los ojos "
-"puede mejorar los resultados</quote>."
+"Las fotografías fuera de foco y muchas imágenes digitalizadas, a menudo, "
+"necesitan una corrección de la nitidez. Esto se debe a que en el proceso de "
+"digitalización se debe recortar la continua subida de color en puntos con "
+"colores ligeramente diferentes: los elementos más tenues que la frecuencia "
+"de muestreo se calculará en un color uniforme promedio. Los bordes nítidos "
+"se representan un poco borrosos. El mismo fenómeno aparece cuando se "
+"imprimen puntos de colores sobre papel."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:56(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal…</guimenuitem></menuchoice>."
+"The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the elements "
+"without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen filters."
 msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Realzar</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Quitar ojos rojos…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:69(title)
-msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Quitar ojos rojos</quote>"
+"El filtro «máscara de desenfoque» (nombre extraño) enfoca los bordes de los "
+"elementos sin incrementar el ruido o las imperfecciones. Es el rey de los "
+"filtros de enfocado."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:63(para)
 msgid ""
-"If you check <quote>Preview</quote> you can see the modifications in real-"
-"time in the preview window. And you can choose the good value of threshold "
-"compared with what you see, and then validate it."
-msgstr ""
-"Si marca <quote>Vista previa</quote> puede ver las modificaciones en tiempo "
-"real en la ventana de vista previa. Y puede elegir el valor adecuado de "
-"umbral comparado con lo que ve, y entonces validarlo."
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:92(para)
-msgid ""
-"If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate "
-"will vary."
+"Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the "
+"created images for you. We strongly recommend you disable the sharpening in "
+"this devices and use the GIMP filters instead. This way you regain the full "
+"control over the sharpening of your images."
 msgstr ""
-"Si mueve el cursor del umbral variará la cantidad de color rojo a eliminar."
-
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción"
+"Algunos dispositivos como cámaras digitales o escáneres ofrecen enfocar la "
+"imagen creada por usted. Se recomienda desactivar esta función y usar, en su "
+"lugar, los filtros de GIMP. De esta manera mantendrá el control sobre la "
+"nitidez de sus imágenes."
 
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:15(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:70(para)
 msgid ""
-"Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such "
-"imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming "
-"usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness."
+"To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV "
+"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>. Make sure "
+"the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and "
+"click OK. You will get a new grey-level image with three layers, one for "
+"Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the original image so you "
+"won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. "
+"When you are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>. Again choose "
+"HSV and click OK. You will get back your original image except that it will "
+"have been sharpened in the Value component."
 msgstr ""
-"Los filtros realzar se usan para compensar imperfecciones de la imagen. "
-"Imperfecciones como partículas de polvo, ruido, cuadros entrelazados "
-"(generalmente, provenientes de capturas de una televisión) y falta de "
-"nitidez."
+"Para prevenir la distorsión de color al enfocar, descomponga su imagen en "
+"HSV y trabaje con el valor. Después componga su imagen a HSV. Vaya a "
+"<menuchoice><guimenu>Colores</guimenu><guisubmenu>Componentes</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Descomponer</guimenuitem></menuchoice>. Asegúrese "
+"que está marcada la opción <guilabel>Descomponer en capas</guilabel>. Elija "
+"HSV y pulse «Aceptar». Obtendrá una nueva imagen en escala de grises con "
+"tres capas, una para el tono, otra para la saturación, y otra para el valor. "
+"(Cierre la imagen original para evitar confusiones). Seleccione la capa "
+"«valor» y aplíquele su enfoque. Cuando lo haya hecho, con la misma capa "
+"seleccionada, invierta el proceso. Vaya a <menuchoice><guimenu>Colores</"
+"guimenu><guisubmenu>Componentes</guisubmenu><guimenuitem>Componer</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Elija HSV y pulse aceptar. Tendrá de nuevo su "
+"imagen original solo que se habrá enfocado en el componente «valor»."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:54(None)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:96(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
-"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
-"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Máscara de desenfoque…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:6(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(primary)
-msgid "Destripe"
-msgstr "Quitar bandas"
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:109(title)
+msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Máscara de desenfoque</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:19(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:121(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:83(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:62(para)
 msgid ""
-"It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It "
-"works by adding a pattern that will interfere with the image, removing "
-"stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is "
-"calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you "
-"see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern "
-"<quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
 msgstr ""
-"Se usa para quitar las bandas verticales producidas por algunos escáneres. "
-"Funciona añadiendo un patrón que interferirá con la imagen, quitando bandas "
-"si la configuración es buena. Este patrón <quote>negative</quote> se calcula "
-"a partir de los elementos verticales de la imagen, así que no se sorprenda "
-"si ve bandas en la vista previa de una imagen que no tiene bandas. Y si la "
-"<quote>fuerza</quote> de un patrón es muy grande, su imagen tendrá bandas."
+"Si está marcada, el resultado de la configuración de parámetros se muestran "
+"interactivamente en la vista previa. Las barras de desplazamiento le "
+"permiten moverse por la imagen."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:28(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:130(para)
 msgid ""
-"If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply "
-"filter again (all other selection type may worsen the result)."
+"The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on "
+"either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution "
+"images allow higher radius. It is better to always sharpen an image at its "
+"final resolution."
 msgstr ""
-"Si, después de una primera pasada, las bandas persisten, haga una selección "
-"rectangular y aplique el filtro otra vez (otro tipo de selecciones podrían "
-"empeorar el resultado)."
+"El deslizador y la caja de entrada (0.1-120) le permiten seleccionar cuántos "
+"píxeles en cada lado de un borde se verán afectados por el enfoque. Las "
+"imágenes con alta resolución permite usar radios más altos. Es mejor enfocar "
+"siempre una imagen en su resolución final."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:37(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:139(term)
+msgid "Amount"
+msgstr "Cantidad"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:141(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of "
+"sharpening."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Quitar bandas…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:50(title)
-msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Quitar bandas</quote>"
+"Este deslizador y la caja de entrada (0.00-5.00) le permiten seleccionar la "
+"fuerza del enfoque."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:69(term)
-msgid "Create histogram"
-msgstr "Crear histograma"
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:148(term)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:90(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Umbral"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:71(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:150(para)
 msgid ""
-"This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the "
-"interference pattern more legibly."
+"This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference "
+"in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you "
+"can protect areas of smooth tonal transition from sharpening, and avoid "
+"creation of blemishes in face, sky or water surface."
 msgstr ""
-"Este <quote>histograma</quote> es una imagen en blanco y negro que muestra "
-"el patrón de interferencia de una forma más legible."
+"Este deslizador y la caja de entrada (0-255) le permiten seleccionar la "
+"mínima diferencia en los valores del píxel que indica un borde donde aplicar "
+"el enfoque. Así puede proteger las áreas de transición tonal suave desde el "
+"enfoque, y evita la creación de imperfecciones en la cara, el cielo o la "
+"superficie del agua."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(term)
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:163(title)
+msgid "How does an unsharp mask work?"
+msgstr "¿Como funciona una máscara de desenfoque?"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:80(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:164(para)
 msgid ""
-"Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): "
-"more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
+"Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the "
+"explanation:"
 msgstr ""
-"El deslizador y la caja de entrada permiten seleccionar la <quote>fuerza</"
-"quote> del filtro (2-100): casi nunca será necesario más de 60 y podría "
-"crear artefactos."
+"Usar una máscara de desenfoque para enfocar una imagen puede parecer "
+"extraño. Aquí está la explicación:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:48(None)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:168(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
-"md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
+"Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the "
+"pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of "
+"intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp (blue), like an S if "
+"there is some blur (yellow)."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
-"md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:6(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:14(primary)
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Desparasitar"
+"Piense en una imagen con un contraste en algún lugar. La curva de intensidad "
+"de los píxeles en una línea sobre este contraste mostrará un incremento "
+"brusco de la intensidad: como una escalera si el contraste es perfectamente "
+"nítido, como una «S» si hay un poco de desenfoque."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:19(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
 msgid ""
-"This filter is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a "
-"scanned image, and also moiré effects on image scanned from a magazine. You "
-"should select isolated defects before applying this filter, in order to "
-"avoid unwanted changes in other areas of your image. The filter replaces "
-"each pixel with the median value of the pixels within the specified radius."
+"Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We "
+"apply some more blur: the intensity variation will be more gradual (green "
+"curve)."
 msgstr ""
-"Este filtro se usa para quitar pequeños defectos debidos a polvo, o rayas, "
-"en una imagen escaneada, y también el efecto de muaré en una imagen "
-"escaneada de una revista. Debería seleccionar los defectos antes de aplicar "
-"este filtro, para evitar cambios no deseados en otras áreas de su imagen.El "
-"filtro reemplaza cada píxel con el valor intermedio de los píxeles en el "
-"radio especificado."
+"Ahora hay una imagen con un poco de desenfoque que se quiere enfocar (curva "
+"negra). Se aplica algo más de desenfoque: la variación de intensidad será "
+"más gradual (curva verde)."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:31(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:184(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. "
+"We get the red curve, which is more abrupt: contrast and sharpness are "
+"increased. QED."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Desparasitar…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:44(title)
-msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Desparasitar</quote>"
+"Sustraiga la intensidad de desenfoque de la intensidad de la imagen. Obtiene "
+"la curva roja, que es más brusca: aumenta el contraste y la nitidez. Queda "
+"demostrado."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:56(para)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para)
 msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
+"Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first "
+"creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a "
+"thin glass plate between both; that will produce a blurred copy because of "
+"light diffusion. Then he places both films, exactly corresponding, in a "
+"photo enlarger, to reproduce them on paper. The dark areas of the positive "
+"blurred film, opposed to the clear areas of the original negative will "
+"prevent light to go through and so will be subtracted from the light going "
+"through the original film."
 msgstr ""
-"Si está marcada, el resultado de la configuración de parámetros se muestra "
-"interactivamente en la vista previa."
+"La máscara de desenfoque se usó en la fotografía de plata. Primero el "
+"fotógrafo crea una copia del negativo original por contacto, sobre una "
+"película, situando un cristal fino de plata entre ambos; esto produce una "
+"copia desenfocada por la difusión de la luz. Entonces, sitúa ambas "
+"películas, haciéndolas corresponder exactamente, en un ampliador, para "
+"reproducirlas en papel. Las áreas oscuras de la película positiva "
+"desenfocada, opuestas a las áreas claras del negativo original impedirán que "
+"la luz pase y así se sustraerá de la luz que pasa a través de la película "
+"original."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:63(term)
-msgid "Median"
-msgstr "Media"
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:67(guilabel)
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptativo"
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:69(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:207(para)
 msgid ""
-"Adapts the radius to image or selection content by analyzing the histogram "
-"of the region around the target pixel. The adapted radius will always be "
-"equal to or smaller than the specified radius."
+"In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
 msgstr ""
-"Adapta el radio a la imagen o al contenido de la selección analizando el "
-"histograma de la región de alrededor del píxel objetivo. El radio adaptado "
-"siempre será igual o más pequeño que el radio especificado."
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:78(guilabel)
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursivo"
+"En las fotografías digitales, con GIMP, pasará por las siguientes etapas:"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:80(para)
-msgid "Repeats filter action which gets stronger."
-msgstr "Repite la acción del filtro, con lo que resulta con más fuerza."
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:212(para)
+msgid ""
+"Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Abra su imagen y duplíquela <menuchoice><guimenu>Imagen</"
+"guimenu><guimenuitem>Duplicar</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:91(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para)
 msgid ""
-"Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) to 20 (41x41). This window "
-"moves over the image, and the color in it is smoothed, so imperfections are "
-"removed."
+"In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop "
+"the Filters menu down and apply <menuchoice><guimenu>Blur</"
+"guimenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice> to the "
+"duplicated layer with the default IIR option and radius 5."
 msgstr ""
-"Establece el tamaño de la ventana de acción desde 1 (3x3 píxeles) a 20 "
-"(41x41). Esta ventana se mueve sobre la imagen, y el color en ella se alisa "
-"para quitar las imperfecciones."
+"En la copia duplique la capa <menuchoice><guimenu>Capa</"
+"guimenu><guimenuitem>Duplicar capa</guimenuitem></menuchoice>, despliegue el "
+"menú filtros y aplique <menuchoice><guimenu>Desenfoque</"
+"guimenu><guimenuitem>Desenfoque gaussiano</guimenuitem></menuchoice> a la "
+"capa duplicada con la opción IIR y radio 5."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:99(term)
-msgid "Black level"
-msgstr "Nivel de negro"
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:235(para)
+msgid ""
+"In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</"
+"quote>, and in the right-click menu, select <quote>Merge down</quote>."
+msgstr ""
+"En el diálogo de capas de la imagen duplicada, cambie el modo a "
+"<quote>Sustraer</quote>, y en el menú, pulsando con el derecho, seleccione "
+"<quote>Combinar hacia abajo</quote>."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:101(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:242(para)
 msgid ""
-"Only include pixels brighter than the set value in the histogram (-1-255)."
+"Click and drag the only layer you got into the original image, where it "
+"appears as a new layer."
 msgstr ""
-"Incluir solo los píxeles más claros que el valor configurado en el "
-"histograma (-1-255)."
+"Pulse y arrastre la única capa que obtuvo en la imagen original, donde "
+"aparece como una capa nueva."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:107(term)
-msgid "White level"
-msgstr "Nivel de blanco"
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:248(para)
+msgid "Change the Mode in this layer dialog to <quote>Addition</quote>."
+msgstr "Cambie el modo en este diálogo de capas a <quote>Suma</quote>."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:109(para)
-msgid "Only include pixels darker than the set value in the histogram (0-256)."
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:254(para)
+msgid "Voilà. The <quote>Unsharp Mask</quote> plug-in does the same for you."
 msgstr ""
-"Incluir solo los píxeles más oscuros que el valor configurado en el "
-"histograma (0-256)."
+"Voilà. El complemento <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">máscara de "
+"desenfoque</link> hace lo mismo por usted."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:257(para)
+msgid ""
+"At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, "
+"this dip is very deep; the result of the subtraction can be negative, and a "
+"complementary color stripe will appear along the contrast, or a black halo "
+"around a star on the light background of a nebula (black eye effect)."
+msgstr ""
+"Al principio de la curva, puede ver una depresión. Si el desenfoque es "
+"importante, esta depresión es muy profunda; el resultado de la sustracción "
+"puede ser negativo, y una banda de color complementario aparecerá a lo largo "
+"de la parte contrastada, o un halo negro alrededor de una estrella en el "
+"cielo sobre la luz de fondo de una nebulosa (efecto de ojo negro)."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:265(title)
+msgid "Black eye effect"
+msgstr "Efecto de ojo negro"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -948,6 +857,14 @@ msgstr ""
 msgid "Deinterlace filter options"
 msgstr "Opciones del filtro desentrelazar"
 
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:56(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
+msgstr ""
+"Si está marcada, el resultado de la configuración de parámetros se muestra "
+"interactivamente en la vista previa."
+
 #. Mode
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(term)
 msgid "Keep odd fields"
@@ -1000,435 +917,501 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:91(None)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:48(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; "
-"md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
+"@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
+"md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; "
-"md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
+"@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
+"md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:100(None)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:14(primary)
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Desparasitar"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:19(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; "
-"md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
+"This filter is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a "
+"scanned image, and also moiré effects on image scanned from a magazine. You "
+"should select isolated defects before applying this filter, in order to "
+"avoid unwanted changes in other areas of your image. The filter replaces "
+"each pixel with the median value of the pixels within the specified radius."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; "
-"md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:6(title)
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:14(primary)
-msgid "Antialias"
-msgstr "Antialias"
+"Este filtro se usa para quitar pequeños defectos debidos a polvo, o rayas, "
+"en una imagen escaneada, y también el efecto de muaré en una imagen "
+"escaneada de una revista. Debería seleccionar los defectos antes de aplicar "
+"este filtro, para evitar cambios no deseados en otras áreas de su imagen.El "
+"filtro reemplaza cada píxel con el valor intermedio de los píxeles en el "
+"radio especificado."
 
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:19(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:31(para)
 msgid ""
-"This filter reduces alias effects (see <link linkend=\"glossary-antialiasing"
-"\">Antialiasing</link>) using the Scale3X edge-extrapolation algorithm."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Este filtro reduce los efectos alias (consulte <link linkend=\"glossary-"
-"antialiasing\">alisado</link>) usando el algoritmo de extrapolación de "
-"bordes Scale3X."
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Desparasitar…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:27(para)
-msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-scale2x\"/>."
-msgstr "<xref linkend=\"bibliography-online-scale2x\"/>."
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:44(title)
+msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Desparasitar</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:32(para)
-msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-advancemame\"/>."
-msgstr "<xref linkend=\"bibliography-online-advancemame\"/>."
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:63(term)
+msgid "Median"
+msgstr "Media"
 
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:24(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:67(guilabel)
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptativo"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:69(para)
 msgid ""
-"Scale3X is derived from Scale2X, which is a graphics effect to increase the "
-"size of small bitmaps guessing the missing pixels without interpolating "
-"pixels and blurring the images.<placeholder-1/> Scale2X was originally "
-"developed to improve the quality of old Arcade and PC games with a low video "
-"resolution played with video hardware like TVs, Arcade monitors, PC monitors "
-"and LCD screens.<placeholder-2/>"
+"Adapts the radius to image or selection content by analyzing the histogram "
+"of the region around the target pixel. The adapted radius will always be "
+"equal to or smaller than the specified radius."
 msgstr ""
-"Scale3X se deriva de Scale2X, que es un efecto gráfico para incrementar el "
-"tamaño de los mapas de bits pequeños adivinando los píxeles perdidos sin "
-"interpolar los píxeles ni desenfocar las imágenes. <placeholder-1/> Scale2X "
-"se desarrolló originalmente para mejorar la calidad de los juegos antiguos "
-"de arcade y de equipos con una resolución de vídeo baja que se jugaban en "
-"equipos de vídeo como televisores, monitores Arcade y pantallas LCD. "
-"<placeholder-2/>"
+"Adapta el radio a la imagen o al contenido de la selección analizando el "
+"histograma de la región de alrededor del píxel objetivo. El radio adaptado "
+"siempre será igual o más pequeño que el radio especificado."
 
-#. XXX: merge the following snippets if the <procedure> makes translating
-#.         too hard.
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:40(para)
-msgid "The Antialias filter works as follows:"
-msgstr "El filtro trabaja antialias funciona como sigue:"
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:78(guilabel)
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursivo"
 
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:44(para)
-msgid "For every pixel,"
-msgstr "Para cada píxel,"
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:80(para)
+msgid "Repeats filter action which gets stronger."
+msgstr "Repite la acción del filtro, con lo que resulta con más fuerza."
 
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:46(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:91(para)
 msgid ""
-"the filter expands the original pixel in 9 (3x3) new pixels according to the "
-"Scale3X algorithm, using the colors of the pixel and its 8 adjacent pixels "
-"(extrapolation);"
+"Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) to 20 (41x41). This window "
+"moves over the image, and the color in it is smoothed, so imperfections are "
+"removed."
 msgstr ""
-"el filtro expande el píxel original en 9(3x3) píxeles nuevos según el "
-"algoritmo Scale3X, usando los colores del píxel y sus 8 píxeles adyacentes "
-"(extrapolación);"
+"Establece el tamaño de la ventana de acción desde 1 (3x3 píxeles) a 20 "
+"(41x41). Esta ventana se mueve sobre la imagen, y el color en ella se alisa "
+"para quitar las imperfecciones."
 
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:53(para)
-msgid "then the filter subsamples the new pixels to a weighted average pixel."
-msgstr ""
-"entonces el filtro submuestrea los píxeles nuevos a una media ponderada del "
-"píxel."
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:99(term)
+msgid "Black level"
+msgstr "Nivel de negro"
 
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:72(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:101(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Antialias</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Only include pixels brighter than the set value in the histogram (-1-255)."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Antialias</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Incluir solo los píxeles más claros que el valor configurado en el "
+"histograma (-1-255)."
 
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:83(title)
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:107(term)
+msgid "White level"
+msgstr "Nivel de blanco"
 
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:84(para)
-msgid ""
-"The following examples illustrate the effect on some patterns. The small "
-"squares are one pixel in size (zoom 16:1)."
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:109(para)
+msgid "Only include pixels darker than the set value in the histogram (0-256)."
 msgstr ""
-"Los siguientes ejemplos ilustran el efecto en algunos patrones. Los cuadros "
-"pequeños son del tamaño de un píxel (ampliación 16:1)."
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:94(para)
-msgid "Original image (zoom 16:1)"
-msgstr "Imagen original (ampliación 16:1)"
-
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:103(para)
-msgid "<quote>Antialias</quote> applied (zoom 16:1)"
-msgstr "<quote>Antialias</quote> aplicado (ampliación 16:1)"
+"Incluir solo los píxeles más oscuros que el valor configurado en el "
+"histograma (0-256)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:47(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
-"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
+"md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
-"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
+"md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:75(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
-"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
+"@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; "
+"md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
-"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
-msgid "NL Filter"
-msgstr "Filtro NL"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
-msgid "NL filter"
-msgstr "Filtro NL"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
-msgid "Nonlinear filter"
-msgstr "Filtro no lineal"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
-msgid "Example for the NL-Filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro NL"
+"@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; "
+"md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
-msgstr "<quote>Filtro NL</quote> aplicado"
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary)
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Enfocar"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(para)
 msgid ""
-"NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix "
-"<command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and "
-"sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the "
-"selection."
+"Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to "
+"digitizing process that must chop a color continuum up in points with "
+"slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be "
+"averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little "
+"blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
 msgstr ""
-"NL significa <quote>No lineal</quote>. Derivado del programa Unix "
-"<command>pnmnlfilt</command>, une las funciones de realce de suavizado, "
-"desparasitado y enfoque. Funciona sobre toda la imagen, no sobre selecciones."
+"La mayoría de las imágenes digitalizadas necesitan corregir la nitidez. Esto "
+"se debe a que en el proceso de digitalización se debe recortar la continua "
+"subida de color en puntos con colores ligeramente diferentes: los elementos "
+"más tenues que la frecuencia de muestreo se calcularán en un color uniforme "
+"promedio. Así los bordes nítidos se representan un poco borrosos. El mismo "
+"fenómeno aparece cuando se imprimen puntos de colores sobre papel."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:27(para)
 msgid ""
-"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
-"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
-"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 "
-"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with "
-"the Radius option."
+"The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it "
+"may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. "
+"It competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and "
+"renders more natural results."
 msgstr ""
-"Es un filtro multiuso. Tiene 3 modos distintos de operación. En todos los "
-"modos se examina cada píxel de la imagen y se procesan según el píxel y el "
-"valor de los píxeles circundantes. Utiliza bloques hexagonales, en lugar de "
-"bloques de 9 de a 3x3, cuyo tamaño se puede seleccionar con la opción radio."
+"El filtro enfocar acentúa los bordes pero también cualquier ruido o mancha "
+"podría crear ruido en áreas de color gradual como el cielo o una superficie "
+"de agua. Compite con el filtro «máscara de desenfoque», que es más "
+"sofisticado y produce resultados más naturales."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:34(title)
+msgid "Applying example for the Sharpen filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro enfocar"
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:50(para)
+msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Enfocar</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Filtro NL…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Enfocar…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
-msgid ""
-"The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the "
-"menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"El filtro no funciona si la capa activa tiene un canal alfa. Entonces la "
-"entrada del menú está desactivada y en gris. "
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:71(title)
+msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Enfocar</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
-msgstr "Opciones del <quote>Filtro NL</quote>"
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(term)
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Nitidez"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:92(para)
 msgid ""
-"When checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview."
+"The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can "
+"judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image "
+"blemishes and also create noise in graduated color areas."
 msgstr ""
-"Cuando esta marcada, los resultados de la selección de parámetros se "
-"muestran interactivamente en la vista previa."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
+"El deslizador y la caja de entrada le permiten seleccionar la nitidez (1-99) "
+"y puede valorar el resultado en la vista previa. Al incrementar la nitidez, "
+"puede incrementar las imperfecciones de la imagen y también crear ruido en "
+"las áreas de color graduado."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:27(None)
 msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described "
-"below."
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
+"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
 msgstr ""
-"El <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">modo de operación</link> se "
-"describe abajo."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
+"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:36(None)
 msgid ""
-"Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The "
-"exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note "
-"that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</"
-"parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
+"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
 msgstr ""
-"Controla la cantidad del filtro que se aplica. El rango válido es 0.00-1.00. "
-"El significado exacto de este valor depende del modo de operación "
-"seleccionado. Tenga en cuenta que este parámetro está relacionado pero no de "
-"la misma manera que el parámetro <parameter>alfa</parameter> usado en el "
-"programa <command>pnmnlfilt</command>."
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
+"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:73(None)
 msgid ""
-"Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The "
-"range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself "
-"(and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the "
-"3x3 grid are sampled."
+"@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; "
+"md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
 msgstr ""
-"Controla el tamaño de la región de muestreo efectivo alrededor de cada "
-"píxel. El rango de este valor es 0.33-1.00, donde 0.33 se refiere al píxel "
-"en si mismo (y por lo tanto el filtro no tienen efecto), y 1.00 significa "
-"que todos los píxeles de la rejilla 3x3 se muestrean."
+"@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; "
+"md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
-msgid "Operating Modes"
-msgstr "Modos de operación"
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:9(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:17(primary)
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Quitar ojos rojos"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
-msgid "This filter can perform several distinct functions:"
-msgstr "Este filtro puede realizar varias funciones distintas:"
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:23(title)
+msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Quitar ojos rojos</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
-msgid "Alpha trimmed mean"
-msgstr "Media seccionada alfa"
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:39(para)
+msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied"
+msgstr "<quote>Quitar ojos rojos</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:43(para)
 msgid ""
-"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
-"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
-"<parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
-"This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the "
-"same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing "
-"filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the "
-"<quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle "
-"filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</"
-"parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</"
-"parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
+"The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. "
+"Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection "
+"(lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red "
+"pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't "
+"make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting "
+"the eyes may improve the results</quote>."
 msgstr ""
-"El valor del centro del píxel será reemplazada por la media de los valores "
-"de los 7 hexágonos, pero los 7 valores serán clasificados por tamaño y la "
-"porción <parameter>alfa</parameter> superior e inferior de los 7 son "
-"excluidos de la media. Esto implica que un valor <parameter>alfa</parameter> "
-"de 0.0 da la misma clasificación de salida que una convolución normal (por "
-"ejemplo filtro de promedio o de suavizado), donde <parameter>radio</"
-"parameter> determinará la <quote>fuerza</quote> del filtro. Un buen valor "
-"para empezar el filtrado es <parameter>alfa</parameter> = 0.0, "
-"<parameter>radio</parameter> = 0.55. Para un efecto más evidente, pruebe "
-"<parameter>alfa</parameter> 0.0 y <parameter>radio</parameter> 1.0."
+"El objetivo de este filtro es quitar los ojos rojos de una imagen. Antes de "
+"aplicar <quote>Quitar ojos rojos</quote> debe hacer una selección (lazo o "
+"elíptica) del contorno del iris de los ojos que tienen la pupila roja. "
+"Después sólo puede aplicar el filtro en esta selección. Si no hace esta "
+"selección, el filtro le informa: <quote>La selección manual de los ojos "
+"puede mejorar los resultados</quote>."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:56(para)
 msgid ""
-"An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of "
-"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
-"filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from "
-"an image without spreading the noise out or smudging features on the image. "
-"Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune "
-"the filtering."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Un valor <parameter>alfa</parameter> de 1.0 provocará un valor medio de los "
-"7 hexágonos para usarlo para reemplazar el valor del píxel central. Este "
-"tipo de filtro es bueno para eliminar <quote>pop</quote> o ruido del píxel "
-"de una imagen sin extender el ruido o manchar los detalles de la imagen. El "
-"uso ponderado del parámetro <parameter>radio</parameter> afinará el ajuste "
-"del filtro. Valores intermedios de <parameter>alfa</parameter> da efectos "
-"entre suaves y de reducción de ruido. Para in filtrado leve pruebe con "
-"valores de <parameter>alfa</parameter> = 0.4, <parameter>radio</parameter> = "
-"0.6. Para un efecto más evidente pruebe <parameter>alfa</parameter> = 0.5, "
-"<parameter>radio</parameter> = 1.0 ."
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Realzar</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Quitar ojos rojos…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:69(title)
+msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Quitar ojos rojos</quote>"
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(para)
 msgid ""
-"Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere "
-"between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try "
-"starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, "
-"<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
+"If you check <quote>Preview</quote> you can see the modifications in real-"
+"time in the preview window. And you can choose the good value of threshold "
+"compared with what you see, and then validate it."
 msgstr ""
-"Valores intermedios de <parameter>alfa</parameter> dan efectos entre suaves "
-"y de reducción de ruido «pop». Para un filtrado leve pruebe con valores de "
-"<parameter>alfa</parameter> = 0.8, <parameter>radio</parameter> = 0.6. Para "
-"un efecto más evidente pruebe <parameter>alfa</parameter> = 1.0, "
-"<parameter>radio</parameter> = 1.0 ."
+"Si marca <quote>Vista previa</quote> puede ver las modificaciones en tiempo "
+"real en la ventana de vista previa. Y puede elegir el valor adecuado de "
+"umbral comparado con lo que ve, y entonces validarlo."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
-msgid "Optimal estimation"
-msgstr "Estimación óptima"
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:92(para)
+msgid ""
+"If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate "
+"will vary."
+msgstr ""
+"Si mueve el cursor del umbral variará la cantidad de color rojo a eliminar."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:15(para)
 msgid ""
-"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
-"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
-"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea "
-"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while "
-"if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image "
-"features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the "
-"effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 "
-"and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</"
-"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing "
-"will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> "
-"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to "
-"smooth all parts of the image. You could start with values like "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and "
-"try increasing or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to "
-"get the desired effect. This type of filter is best for filtering out "
-"dithering noise in both bitmap and color images."
+"Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such "
+"imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming "
+"usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness."
 msgstr ""
-"Este tipo de filtro aplica un filtro de suavizado, adaptativamente, sobre la "
-"imagen. Para cada píxel, se calcula la varianza del valor del hexágono "
-"circundante, y la cantidad de suavizado es inversamente proporcional a ella. "
-"La idea es que si la varianza es pequeña, se debe al ruido de la imagen, "
-"mientras que si es grande, es por los detalles que se quieren en la imagen. "
-"Como es normal el parámetro <parameter>radio</parameter> controla el radio "
-"efectivo, pero probablemente es aconsejable dejarlo entre 0.8 y 1.0 para que "
-"el cálculo de la varianza sea significativo. El parámetro <parameter>alfa</"
-"parameter> selecciona el umbral de ruido, sobre el que se hará menos "
-"suavizado. Esto es que los valores pequeños de <parameter>alfa</parameter> "
-"dará el efecto de filtrado leve, mientras que unos valores grandes tenderán "
-"a suavizar todas las partes de la imagen. Podría empezar con valores como "
-"<parameter>alfa</parameter> = 0.2, <parameter>radio</parameter> = 1.0, y "
-"probar incrementando y reduciendo el parámetro <parameter>alfa</parameter> "
-"para obtener el efecto deseado.Este tipo de filtro es el mejor para filtrar "
-"difuminando el ruido en las imágenes de mapa de bits y las imágenes en color."
+"Los filtros realzar se usan para compensar imperfecciones de la imagen. "
+"Imperfecciones como partículas de polvo, ruido, cuadros entrelazados "
+"(generalmente, provenientes de capturas de una televisión) y falta de "
+"nitidez."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
-msgid "Edge enhancement"
-msgstr "Realce de bordes"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; "
+"md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; "
+"md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:100(None)
 msgid ""
-"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
-"edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of "
-"edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</"
-"parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful "
-"values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; "
+"md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
 msgstr ""
-"Este es el tipo de filtro opuesto al de suavizado. Realza los bordes. El "
-"parámetro <parameter>alfa</parameter> controla la cantidad de realce de "
-"borde, para leve (0.1) para evidente (0.9). El parámetro <parameter>radio</"
-"parameter> controla el radio efectivo, como es normal, pero los valores "
-"útiles están entre 0.5 y 0.9. Pruebe empezando con valores de "
-"<parameter>alfa</parameter> = 0.3 ,<parameter>radio</parameter> = 0.8."
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; "
+"md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
-msgid "Combination use"
-msgstr "Uso combinado"
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:14(primary)
+msgid "Antialias"
+msgstr "Antialias"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:19(para)
 msgid ""
-"The various operating modes can be used one after the other to get the "
-"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
-"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
-"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
-"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
-"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal "
-"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
+"This filter reduces alias effects (see <link linkend=\"glossary-antialiasing"
+"\">Antialiasing</link>) using the Scale3X edge-extrapolation algorithm."
 msgstr ""
-"Los variados modos de operación se pueden usar uno detrás de otro para "
-"obtener el resultado deseado. Por ejemplo, para convertir una imagen "
-"monocromática difuminada en una imagen a escala de grises, podría intentar "
-"una o dos pasadas del filtro de suavizado, seguido de un pase de estimación "
-"óptima, entonces un leve realce de bordes. Tenga en cuenta que el uso de "
-"realce de bordes solo es útil después de uno de los filtros no lineales "
-"(filtro de media limitada o de estimación óptima), dado que realce de bordes "
-"es directamente opuesto al de suavizado."
+"Este filtro reduce los efectos alias (consulte <link linkend=\"glossary-"
+"antialiasing\">alisado</link>) usando el algoritmo de extrapolación de "
+"bordes Scale3X."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:27(para)
+msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-scale2x\"/>."
+msgstr "<xref linkend=\"bibliography-online-scale2x\"/>."
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:32(para)
+msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-advancemame\"/>."
+msgstr "<xref linkend=\"bibliography-online-advancemame\"/>."
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:24(para)
 msgid ""
-"For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files "
-"back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation "
-"filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = "
-"1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, "
-"<parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge "
-"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with "
-"declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a "
-"single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there "
-"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
-"Experimentation is encouraged."
+"Scale3X is derived from Scale2X, which is a graphics effect to increase the "
+"size of small bitmaps guessing the missing pixels without interpolating "
+"pixels and blurring the images.<placeholder-1/> Scale2X was originally "
+"developed to improve the quality of old Arcade and PC games with a low video "
+"resolution played with video hardware like TVs, Arcade monitors, PC monitors "
+"and LCD screens.<placeholder-2/>"
 msgstr ""
-"Para reducir el ruido de la cuantización del color en imágenes (por ejemplo "
-"al convertir un archivo «.gif» en un archivo de 24 bits), podría probar un "
-"pase de estimación óptima (<parameter>alfa</parameter> 0.2, "
-"<parameter>radio</parameter> 1.0), un pase del filtro medio "
-"(<parameter>alfa</parameter> 1.0, <parameter>radio</parameter> 0.55), y "
-"posiblemente un pase de realce de bordes. Varios pases de estimación óptima "
-"con valores decrecientes de <parameter>alfa</parameter> son más efectivos "
-"que un pase con un valor grande de <parameter>alfa</parameter>. Como es "
-"normal, hay un balance entre la efectividad del filtrado y la perdida de "
-"detalle. Se le anima a experimentar."
+"Scale3X se deriva de Scale2X, que es un efecto gráfico para incrementar el "
+"tamaño de los mapas de bits pequeños adivinando los píxeles perdidos sin "
+"interpolar los píxeles ni desenfocar las imágenes. <placeholder-1/> Scale2X "
+"se desarrolló originalmente para mejorar la calidad de los juegos antiguos "
+"de arcade y de equipos con una resolución de vídeo baja que se jugaban en "
+"equipos de vídeo como televisores, monitores Arcade y pantallas LCD. "
+"<placeholder-2/>"
+
+#. XXX: merge the following snippets if the <procedure> makes translating
+#.         too hard.
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:40(para)
+msgid "The Antialias filter works as follows:"
+msgstr "El filtro trabaja antialias funciona como sigue:"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:44(para)
+msgid "For every pixel,"
+msgstr "Para cada píxel,"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:46(para)
+msgid ""
+"the filter expands the original pixel in 9 (3x3) new pixels according to the "
+"Scale3X algorithm, using the colors of the pixel and its 8 adjacent pixels "
+"(extrapolation);"
+msgstr ""
+"el filtro expande el píxel original en 9(3x3) píxeles nuevos según el "
+"algoritmo Scale3X, usando los colores del píxel y sus 8 píxeles adyacentes "
+"(extrapolación);"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:53(para)
+msgid "then the filter subsamples the new pixels to a weighted average pixel."
+msgstr ""
+"entonces el filtro submuestrea los píxeles nuevos a una media ponderada del "
+"píxel."
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:72(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Antialias</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Antialias</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:83(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:84(para)
+msgid ""
+"The following examples illustrate the effect on some patterns. The small "
+"squares are one pixel in size (zoom 16:1)."
+msgstr ""
+"Los siguientes ejemplos ilustran el efecto en algunos patrones. Los cuadros "
+"pequeños son del tamaño de un píxel (ampliación 16:1)."
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:94(para)
+msgid "Original image (zoom 16:1)"
+msgstr "Imagen original (ampliación 16:1)"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:103(para)
+msgid "<quote>Antialias</quote> applied (zoom 16:1)"
+msgstr "<quote>Antialias</quote> aplicado (ampliación 16:1)"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:54(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
+"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
+"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(primary)
+msgid "Destripe"
+msgstr "Quitar bandas"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:19(para)
+msgid ""
+"It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It "
+"works by adding a pattern that will interfere with the image, removing "
+"stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is "
+"calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you "
+"see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern "
+"<quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
+msgstr ""
+"Se usa para quitar las bandas verticales producidas por algunos escáneres. "
+"Funciona añadiendo un patrón que interferirá con la imagen, quitando bandas "
+"si la configuración es buena. Este patrón <quote>negative</quote> se calcula "
+"a partir de los elementos verticales de la imagen, así que no se sorprenda "
+"si ve bandas en la vista previa de una imagen que no tiene bandas. Y si la "
+"<quote>fuerza</quote> de un patrón es muy grande, su imagen tendrá bandas."
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:28(para)
+msgid ""
+"If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply "
+"filter again (all other selection type may worsen the result)."
+msgstr ""
+"Si, después de una primera pasada, las bandas persisten, haga una selección "
+"rectangular y aplique el filtro otra vez (otro tipo de selecciones podrían "
+"empeorar el resultado)."
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Quitar bandas…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:50(title)
+msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Quitar bandas</quote>"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:69(term)
+msgid "Create histogram"
+msgstr "Crear histograma"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:71(para)
+msgid ""
+"This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the "
+"interference pattern more legibly."
+msgstr ""
+"Este <quote>histograma</quote> es una imagen en blanco y negro que muestra "
+"el patrón de interferencia de una forma más legible."
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(term)
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:80(para)
+msgid ""
+"Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): "
+"more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
+msgstr ""
+"El deslizador y la caja de entrada permiten seleccionar la <quote>fuerza</"
+"quote> del filtro (2-100): casi nunca será necesario más de 60 y podría "
+"crear artefactos."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:0(None)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
diff --git a/po/es/filters/generic.po b/po/es/filters/generic.po
index bf57012b0..cbde243ab 100644
--- a/po/es/filters/generic.po
+++ b/po/es/filters/generic.po
@@ -1,12 +1,11 @@
 # 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2015., 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-31 21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-08 09:15+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -18,741 +17,738 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: src/filters/generic/introduction.xml:9(title)
-#: src/filters/generic/introduction.xml:13(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción"
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:16(primary)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:16(primary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:17(secondary)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:17(secondary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:18(secondary)
-msgid "Generic"
-msgstr "Genérico"
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:15(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:62(None)
 msgid ""
-"Generic filters are a catch-all for filters which can't be placed elsewhere. "
-"You can find:"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; "
+"md5=3b819fb436918115d670835ed13845f1"
 msgstr ""
-"Los filtros genérico agrupa a los filtros difíciles de situar en otro lugar. "
-"Puede encontrar:"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; "
+"md5=3b819fb436918115d670835ed13845f1"
 
-#: src/filters/generic/introduction.xml:21(para)
-#| msgid ""
-#| "The <link linkend=\"plug-in-convmatrix\">Convolution Matrix</link> filter "
-#| "which lets you build custom filters."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:101(None)
 msgid ""
-"The <link linkend=\"gimp-filter-convolution-matrix\">Convolution Matrix</"
-"link> filter which lets you build custom filters."
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution.png'; "
+"md5=6c069e5b9ec171ebf03bf1b374ed5f9c"
 msgstr ""
-"El filtro <link linkend=\"gimp-filter-convolution-matrix\">matriz de "
-"convolución</link> que le permite crear filtros personalizados."
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:27(para)
-msgid "The <link linkend=\"plug-in-dilate\">Dilate</link> filter."
-msgstr "El filtro <link linkend=\"plug-in-dilate\">dilatar</link>."
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:32(para)
-msgid "The <link linkend=\"plug-in-erode\">Erode</link> filter."
-msgstr "El filtro <link linkend=\"plug-in-erode\">erosionar</link>."
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution.png'; "
+"md5=6c069e5b9ec171ebf03bf1b374ed5f9c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:31(None)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:31(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:148(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-milord.png'; "
+"md5=4e7163e01397e7a91820a25d5e399d0a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-milord.png'; "
+"md5=4e7163e01397e7a91820a25d5e399d0a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:40(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:154(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
-"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-extend.png'; "
+"md5=093b420d3a4c783d0eb1965f801ba98e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
-"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-extend.png'; "
+"md5=093b420d3a4c783d0eb1965f801ba98e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:69(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:160(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; "
-"md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-wrap.png'; "
+"md5=d5bd4007f7f3f71699c2679a49e51048"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; "
-"md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:14(title)
-#: src/filters/generic/erode.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:21(primary)
-msgid "Erode"
-msgstr "Erosionar"
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:25(title)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:25(title)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:26(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Generalidades"
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:27(title)
-msgid "Erode noise"
-msgstr "Erosionar el ruido"
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:34(para)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:34(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Original"
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Erode noise</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Erosionar</quote> aplicado"
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-wrap.png'; "
+"md5=d5bd4007f7f3f71699c2679a49e51048"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:47(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:166(None)
 msgid ""
-"This filter widens and enhances bright areas of the active layer or "
-"selection."
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-crop.png'; "
+"md5=1f1637609f2990c88ef1aa0f52535f4f"
 msgstr ""
-"Este filtro ensancha y realza las zonas claras de la capa activa o selección."
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-crop.png'; "
+"md5=1f1637609f2990c88ef1aa0f52535f4f"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:51(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:247(None)
 msgid ""
-"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
-"the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
-"So, a bright pixel is added around bright areas. An isolated pixel on a "
-"brighter background will be deleted. A larger bright area will dilate by one "
-"pixel in all directions."
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; "
+"md5=00d583583f501594539de1dfe17fd2de"
 msgstr ""
-"Para cada píxel de la imagen, alinea el valor del píxel (luminosidad) con el "
-"valor más alto (el más claro) de los 8 píxeles circundantes (matriz 3x3). "
-"Así se añade un píxel claro sobre áreas claras. Se borrará un píxel aislado "
-"en un fondo más claro. Un área clara más grande se dilatará en un píxel en "
-"todas las direcciones."
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; "
+"md5=00d583583f501594539de1dfe17fd2de"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:58(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:253(None)
 msgid ""
-"On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and "
-"somewhat pixellated."
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
+"md5=a8f08c8a293242951879a48b955f4bc7"
 msgstr ""
-"En imágenes complejas, las áreas claras se amplían y se realzan igual, y "
-"algo pixelada."
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:65(title)
-msgid "<quote>Erode noise</quote> example"
-msgstr "Ejemplo de filtro <quote>Erosionar el ruido</quote>"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
+"md5=a8f08c8a293242951879a48b955f4bc7"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:62(para)
-msgid "On a solid background, this filter can delete noise: <placeholder-1/>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; "
+"md5=3b7ca8d6b2802e64899cbaa2952a3882"
 msgstr ""
-"Sobre un fondo sólido, este filtro puede suprimir el ruido: <placeholder-1/>"
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:77(title)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:99(title)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:83(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Activar el filtro"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; "
+"md5=3b7ca8d6b2802e64899cbaa2952a3882"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:78(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:268(None)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Erode</guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; "
+"md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217"
 msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Genérico</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Erosionar</guimenuitem></menuchoice>"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; "
+"md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:40(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:277(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
-"md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; "
+"md5=7c4d28f00bf2e7b3c00e67358ec7cdff"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
-"md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; "
+"md5=7c4d28f00bf2e7b3c00e67358ec7cdff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:61(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:283(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; "
-"md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
+"md5=c07e80da16324fb58940aabc7b9e646f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; "
-"md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
+"md5=c07e80da16324fb58940aabc7b9e646f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:76(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:292(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; "
-"md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; "
+"md5=8795e750c505ed77264c216b539a5379"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; "
-"md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; "
+"md5=8795e750c505ed77264c216b539a5379"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:89(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:298(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; "
-"md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
+"md5=dc7e07a35957fec697cea2b6e3721cf7"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; "
-"md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
+"md5=dc7e07a35957fec697cea2b6e3721cf7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:117(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:307(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
-"md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; "
+"md5=224b64a5d929ac012e2f76ec44a28b8f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
-"md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; "
+"md5=224b64a5d929ac012e2f76ec44a28b8f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:126(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:313(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; "
-"md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
+"md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; "
-"md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
+"md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:13(title)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:21(primary)
-msgid "Dilate"
-msgstr "Dilatar"
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:14(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:22(primary)
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Matriz de convolución"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:27(title)
-msgid "Applying example for the Dilate filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro dilatar"
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(primary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:16(primary)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:16(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Dilate</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Dilatar</quote> aplicado"
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:18(secondary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:17(secondary)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:17(secondary)
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:47(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:26(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:25(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:25(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Generalidades"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:27(para)
 msgid ""
-"This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection."
+"Here is a mathematician's domain. Most of filters are using convolution "
+"matrix. With the Convolution Matrix filter, if the fancy takes you, you can "
+"build a custom filter."
 msgstr ""
-"Este filtro amplia y realza las zonas oscuras de la capa activa o selección."
+"Es un dominio de matemáticos. La mayoría de los filtros usan una matriz de "
+"convolución. Con el filtro «matriz de convolución», si tiene imaginación, "
+"puede crear filtros personalizados."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:51(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:32(para)
 msgid ""
-"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
-"the lowest Value (the darkest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
-"So, a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter "
-"background will be changed to a big <quote>pixel</quote>, composed of 9 "
-"pixels, and that will create some noise in the image."
+"What is a convolution matrix? It's possible to get a rough idea of it "
+"without using mathematical tools that only a few ones know. Convolution is "
+"the treatment of a matrix by another one which is called <quote>kernel</"
+"quote>."
 msgstr ""
-"Para cada píxel de la imagen, alinea el valor del píxel (luminosidad) con el "
-"valor más bajo (el más oscuro) de los 8 circundantes (matriz 3x3). Así se "
-"añade un píxel oscuro en las áreas oscuras. Un píxel aislado en un fondo más "
-"claro se cambiará por un gran <quote>píxel</quote>, compuesto por 9 píxeles, "
-"y eso creará ruido en la imagen."
+"¿Que es una matriz de convolución? Es posible hacerse una idea sin usar las "
+"herramientas matemáticas que solo conocen unos pocos. Convolución es el "
+"tratamiento de una matriz por otra que se llama <quote>kernel</quote>."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:64(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:38(para)
 msgid ""
-"In this image, the studied pixel has a red border and the studied matrix has "
-"a green border. I hope you have understood how to go on with the process and "
-"get a 3x3 pixel block: when the <quote>I</quote> pixel is inside the green "
-"border, the studied pixel turns to black."
+"The Convolution Matrix filter uses a first matrix which is the Image to be "
+"treated. The image is a bi-dimensional collection of pixels in rectangular "
+"coordinates. The used kernel depends on the effect you want."
 msgstr ""
-"En esta imagen, el píxel estudiado tiene un borde rojo y la matriz estudiada "
-"tiene un borde verde. Se espera que entienda como funciona el proceso y se "
-"obtiene un bloque de 3x3 píxeles: cuando el píxel <quote>I</quote> está "
-"dentro del del borde verde, el píxel estudiado se convierte en negro."
+"El filtro matriz de convolución usa una primera matriz que es la imagen que "
+"será tratada. La imagen es una colección bidimensional de píxeles en "
+"coordenada rectangular. El kernel usado depende del efecto deseado."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:70(para)
-msgid "A larger dark area will dilate by one pixel in all directions:"
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:43(para)
+msgid ""
+"GIMP uses 5x5 or 3x3 matrices. We will consider only 3x3 matrices, they are "
+"the most used and they are enough for all effects you want. If all border "
+"values of a kernel are set to zero, then system will consider it as a 3x3 "
+"matrix."
 msgstr ""
-"Un área oscura más grande se dilatará en un píxel en todas direcciones:"
+"<acronym>GIMP</acronym> usa matrices 5x5 o 3x3. Se considerarán sólo las "
+"matrices 3x3, son las más usadas y son suficiente para los efectos deseados. "
+"Si todos los valores del borde de un kernel se seleccionan a cero, el "
+"sistema la considerará como una matriz 3x3."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:79(para)
-msgid "The filter was applied 3 times."
-msgstr "El filtro se aplicó 3 veces."
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:49(para)
+msgid ""
+"The filter studies successively every pixel of the image. For each of them, "
+"which we will call the <quote>initial pixel</quote>, it multiplies the value "
+"of this pixel and values of the 8 surrounding pixels by the kernel "
+"corresponding value. Then it adds the results, and the initial pixel is set "
+"to this final result value."
+msgstr ""
+"El filtro examina, sucesivamente, cada píxel de la imagen. Para cada uno de "
+"ellos, que se llamará <quote>píxel inicial</quote>, se multiplica el valor "
+"de este píxel y los valores de los 8 circundantes por el valor "
+"correspondiente del kernel. Entonces se añade el resultado, y el píxel "
+"inicial se regula en este valor resultante final."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:82(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:56(para)
+msgid "A simple example:"
+msgstr "Un ejemplo simple:"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:65(para)
 msgid ""
-"On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and "
-"somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:"
+"On the left is the image matrix: each pixel is marked with its value. The "
+"initial pixel has a red border. The kernel action area has a green border. "
+"In the middle is the kernel and, on the right is the convolution result."
 msgstr ""
-"En imágenes más complejas, las áreas oscuras se amplían y se realzan igual, "
-"y algo pixeladas. El filtro se aplicó aquí 3 veces:"
+"A la izquierda, la imagen de la matriz: cada píxel está marcado con su "
+"valor. El píxel inicial tiene un borde rojo. El área de acción del kernel "
+"tiene un borde verde. En el medio, el kernel, y a la derecha, el resultado "
+"de convolución."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:92(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:71(para)
 msgid ""
-"Of course, if background is darker than foreground, it will cover the whole "
-"image."
+"Here is what happened: the filter read successively, from left to right and "
+"from top to bottom, all the pixels of the kernel action area. It multiplied "
+"the value of each of them by the kernel corresponding value and added "
+"results. The initial pixel has become 42: (40*0)+(42*1)+(46*0) + "
+"(46*0)+(50*0)+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (the filter doesn't work "
+"on the image but on a copy). As a graphical result, the initial pixel moved "
+"a pixel downwards."
 msgstr ""
-"Desde luego, si el fondo es más oscuro que el frente, cubrirá la imagen "
-"entera."
+"Lo que sucede aquí: el filtro lee sucesivamente, de izquierda a derecha y de "
+"arriba a abajo, todos los píxeles del área de acción del kernel. Se "
+"multiplica el valor de cada uno de ellos por el valor correspondiente del "
+"kernel y se suman los resultados. El píxel inicial llega a 42: "
+"(40*0)+(42*1)+(46*0) + (46*0)+(50*0)+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (el "
+"filtro no trabaja sobre la imagen sino sobre una copia). Como resultado "
+"gráfico, el píxel inicial se movió un píxel hacia abajo."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:100(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:83(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:99(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:77(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Activar el filtro"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:84(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Dilate</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Convolution Matrix…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Genérico</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Dilatar</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Matriz de convolución…</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:111(title)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:237(title)
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:95(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:113(title)
-msgid "Dilate text"
-msgstr "Dilatar texto"
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:97(title)
+msgid "<quote>Convolution matrix</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Matriz de convolución</quote>"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:122(title)
-msgid "Dilate neon effect"
-msgstr "Dilatar un efecto de neón"
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:107(term)
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matriz"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:62(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:109(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; "
-"md5=3b819fb436918115d670835ed13845f1"
+"This is the 5x5 kernel matrix: you enter wanted values directly into boxes."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; "
-"md5=3b819fb436918115d670835ed13845f1"
+"Es una matriz kernel de 5x5: el valor se introduce directamente en las cajas."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:101(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:115(guilabel)
+msgid "Divisor"
+msgstr "Divisor"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:117(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/convolution.png'; "
-"md5=6c069e5b9ec171ebf03bf1b374ed5f9c"
+"The result of previous calculation will be divided by this divisor. You will "
+"hardly use 1, which lets result unchanged, and 9 or 25 according to matrix "
+"size, which gives the average of pixel values."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/generic/convolution.png'; "
-"md5=6c069e5b9ec171ebf03bf1b374ed5f9c"
+"El resultado del cálculo previo se dividirá por este divisor. Difícilmente "
+"usará 1, que no variará el resultado, y 9 o 25 según el tamaño de la matriz, "
+"que da la media de los valores del píxel."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:148(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:126(guilabel)
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplazamiento"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:128(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/convolution-milord.png'; "
-"md5=4e7163e01397e7a91820a25d5e399d0a"
+"This value is added to the division result. This is useful if result may be "
+"negative. This offset may be negative."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/generic/convolution-milord.png'; "
-"md5=4e7163e01397e7a91820a25d5e399d0a"
+"Este valor se suma al resultado de la división. Es útil si el resultado es "
+"negativo. Este desplazamiento puede ser negativo."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:154(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:138(term)
+msgid "Border"
+msgstr "Borde"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:140(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/convolution-extend.png'; "
-"md5=093b420d3a4c783d0eb1965f801ba98e"
+"When the initial pixel is on a border, a part of kernel is out of image. You "
+"have to decide what filter must do:"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/generic/convolution-extend.png'; "
-"md5=093b420d3a4c783d0eb1965f801ba98e"
+"Cuando el píxel inicial está sobre un borde, una parte del kernel se sitúa "
+"fuera de la imagen. Puede decidir qué filtro debe usar:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:160(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:170(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/convolution-wrap.png'; "
-"md5=d5bd4007f7f3f71699c2679a49e51048"
+"From left: source image, <guilabel>Extend</guilabel> border, <guilabel>Wrap</"
+"guilabel> border, <guilabel>Crop</guilabel> border"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/generic/convolution-wrap.png'; "
-"md5=d5bd4007f7f3f71699c2679a49e51048"
+"Desde la izquierda: imagen original, borde <guilabel>Extender</guilabel>, "
+"borde <guilabel>Ajustar</guilabel>, borde <guilabel>Recortar</guilabel>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:166(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:176(guilabel)
+msgid "Extend"
+msgstr "Extender"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:178(para)
+msgid "This part of kernel is not taken into account."
+msgstr "Esta parte del kernel no se tiene en cuenta."
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:182(guilabel)
+msgid "Wrap"
+msgstr "Ajustar"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:184(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/convolution-crop.png'; "
-"md5=1f1637609f2990c88ef1aa0f52535f4f"
+"This part of kernel will study pixels of the opposite border, so pixels "
+"disappearing from one side reappear on the other side."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/generic/convolution-crop.png'; "
-"md5=1f1637609f2990c88ef1aa0f52535f4f"
+"Esta parte del kernel examinará los píxeles del borde opuesto, así que los "
+"píxeles desaparecidos por un lado reaparecen por el otro lado."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:247(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:192(guilabel)
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:194(para)
+msgid "Pixels on borders are not modified, but they are cropped."
+msgstr "Los píxeles sobre los bordes no se modifican, pero sí se recortan."
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:203(term)
+msgid "Channels"
+msgstr "Canales"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:205(para)
+msgid "You can select there one or several channels the filter will work with."
+msgstr ""
+"Puede seleccionar uno o varios canales con los que trabajará el filtro."
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:212(term)
+msgid "Normalise"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:214(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; "
-"md5=00d583583f501594539de1dfe17fd2de"
+"If this option is checked, The Divisor takes the result value of "
+"convolution. If this result is equal to zero (it's not possible to divide by "
+"zero), then a 128 offset is applied. If it is negative (a negative color is "
+"not possible), a 255 offset is applied (inverts result)."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; "
-"md5=00d583583f501594539de1dfe17fd2de"
+"Si esta opción está marcada, el divisor toma el valor resultante de la "
+"convolución. Si este resultado es cero (no es posible dividir por cero), se "
+"aplica un desplazamiento de 128. Si es negativo (un color negativo no es "
+"posible), se aplica un desplazamiento de 255 (se invierte el resultado)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:253(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:224(term)
+msgid "Alpha-weighting"
+msgstr "Ponderar con alfa"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:226(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
-"md5=a8f08c8a293242951879a48b955f4bc7"
+"If this option is not checked, the filter doesn't take in account "
+"transparency and this may be cause of some artefacts when blurring."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
-"md5=a8f08c8a293242951879a48b955f4bc7"
+"Si esta opción no está marcada, el filtro no tiene en cuenta la "
+"transparencia y esto puede producir algunos artefactos cuando se desenfoca."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:262(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:237(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:111(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:238(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; "
-"md5=3b7ca8d6b2802e64899cbaa2952a3882"
+"Design of kernels is based on high levels mathematics. You can find ready-"
+"made kernels on the Web. Here are a few examples:"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; "
-"md5=3b7ca8d6b2802e64899cbaa2952a3882"
+"El diseño de kernel se basa en conocimientos matemáticos altos. Puede "
+"encontrar kernels preconfeccionados en la web. Ahora unos pocos ejemplos:"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:243(title)
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Enfocar"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:258(title)
+msgid "Blur"
+msgstr "Desenfoque"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:273(title)
+msgid "Edge enhance"
+msgstr "Realzar bordes"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:288(title)
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Detectar bordes"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:303(title)
+msgid "Emboss"
+msgstr "Repujado"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:268(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:31(None)
+#: src/filters/generic/erode.xml:31(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; "
-"md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; "
-"md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:277(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; "
-"md5=7c4d28f00bf2e7b3c00e67358ec7cdff"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
+"md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; "
-"md5=7c4d28f00bf2e7b3c00e67358ec7cdff"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
+"md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:283(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:61(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
-"md5=c07e80da16324fb58940aabc7b9e646f"
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; "
+"md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
-"md5=c07e80da16324fb58940aabc7b9e646f"
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; "
+"md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:292(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; "
-"md5=8795e750c505ed77264c216b539a5379"
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; "
+"md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; "
-"md5=8795e750c505ed77264c216b539a5379"
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; "
+"md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:298(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:89(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
-"md5=dc7e07a35957fec697cea2b6e3721cf7"
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; "
+"md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
-"md5=dc7e07a35957fec697cea2b6e3721cf7"
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; "
+"md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:307(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:117(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; "
-"md5=224b64a5d929ac012e2f76ec44a28b8f"
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
+"md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; "
-"md5=224b64a5d929ac012e2f76ec44a28b8f"
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
+"md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:313(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:126(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
-"md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc"
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; "
+"md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
-"md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc"
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; "
+"md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:14(title)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:22(primary)
-msgid "Convolution Matrix"
-msgstr "Matriz de convolución"
+#: src/filters/generic/dilate.xml:13(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:21(primary)
+msgid "Dilate"
+msgstr "Dilatar"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:27(para)
-msgid ""
-"Here is a mathematician's domain. Most of filters are using convolution "
-"matrix. With the Convolution Matrix filter, if the fancy takes you, you can "
-"build a custom filter."
-msgstr ""
-"Es un dominio de matemáticos. La mayoría de los filtros usan una matriz de "
-"convolución. Con el filtro «matriz de convolución», si tiene imaginación, "
-"puede crear filtros personalizados."
+#: src/filters/generic/dilate.xml:27(title)
+msgid "Applying example for the Dilate filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro dilatar"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:32(para)
-msgid ""
-"What is a convolution matrix? It's possible to get a rough idea of it "
-"without using mathematical tools that only a few ones know. Convolution is "
-"the treatment of a matrix by another one which is called <quote>kernel</"
-"quote>."
-msgstr ""
-"¿Que es una matriz de convolución? Es posible hacerse una idea sin usar las "
-"herramientas matemáticas que solo conocen unos pocos. Convolución es el "
-"tratamiento de una matriz por otra que se llama <quote>kernel</quote>."
+#: src/filters/generic/dilate.xml:34(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:34(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Original"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:38(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Dilate</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Dilatar</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:47(para)
 msgid ""
-"The Convolution Matrix filter uses a first matrix which is the Image to be "
-"treated. The image is a bi-dimensional collection of pixels in rectangular "
-"coordinates. The used kernel depends on the effect you want."
+"This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection."
 msgstr ""
-"El filtro matriz de convolución usa una primera matriz que es la imagen que "
-"será tratada. La imagen es una colección bidimensional de píxeles en "
-"coordenada rectangular. El kernel usado depende del efecto deseado."
+"Este filtro amplia y realza las zonas oscuras de la capa activa o selección."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:43(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:51(para)
 msgid ""
-"GIMP uses 5x5 or 3x3 matrices. We will consider only 3x3 matrices, they are "
-"the most used and they are enough for all effects you want. If all border "
-"values of a kernel are set to zero, then system will consider it as a 3x3 "
-"matrix."
+"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
+"the lowest Value (the darkest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
+"So, a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter "
+"background will be changed to a big <quote>pixel</quote>, composed of 9 "
+"pixels, and that will create some noise in the image."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> usa matrices 5x5 o 3x3. Se considerarán sólo las "
-"matrices 3x3, son las más usadas y son suficiente para los efectos deseados. "
-"Si todos los valores del borde de un kernel se seleccionan a cero, el "
-"sistema la considerará como una matriz 3x3."
+"Para cada píxel de la imagen, alinea el valor del píxel (luminosidad) con el "
+"valor más bajo (el más oscuro) de los 8 circundantes (matriz 3x3). Así se "
+"añade un píxel oscuro en las áreas oscuras. Un píxel aislado en un fondo más "
+"claro se cambiará por un gran <quote>píxel</quote>, compuesto por 9 píxeles, "
+"y eso creará ruido en la imagen."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:49(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:64(para)
 msgid ""
-"The filter studies successively every pixel of the image. For each of them, "
-"which we will call the <quote>initial pixel</quote>, it multiplies the value "
-"of this pixel and values of the 8 surrounding pixels by the kernel "
-"corresponding value. Then it adds the results, and the initial pixel is set "
-"to this final result value."
+"In this image, the studied pixel has a red border and the studied matrix has "
+"a green border. I hope you have understood how to go on with the process and "
+"get a 3x3 pixel block: when the <quote>I</quote> pixel is inside the green "
+"border, the studied pixel turns to black."
 msgstr ""
-"El filtro examina, sucesivamente, cada píxel de la imagen. Para cada uno de "
-"ellos, que se llamará <quote>píxel inicial</quote>, se multiplica el valor "
-"de este píxel y los valores de los 8 circundantes por el valor "
-"correspondiente del kernel. Entonces se añade el resultado, y el píxel "
-"inicial se regula en este valor resultante final."
+"En esta imagen, el píxel estudiado tiene un borde rojo y la matriz estudiada "
+"tiene un borde verde. Se espera que entienda como funciona el proceso y se "
+"obtiene un bloque de 3x3 píxeles: cuando el píxel <quote>I</quote> está "
+"dentro del del borde verde, el píxel estudiado se convierte en negro."
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:70(para)
+msgid "A larger dark area will dilate by one pixel in all directions:"
+msgstr ""
+"Un área oscura más grande se dilatará en un píxel en todas direcciones:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:56(para)
-msgid "A simple example:"
-msgstr "Un ejemplo simple:"
+#: src/filters/generic/dilate.xml:79(para)
+msgid "The filter was applied 3 times."
+msgstr "El filtro se aplicó 3 veces."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:65(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:82(para)
 msgid ""
-"On the left is the image matrix: each pixel is marked with its value. The "
-"initial pixel has a red border. The kernel action area has a green border. "
-"In the middle is the kernel and, on the right is the convolution result."
+"On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and "
+"somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:"
 msgstr ""
-"A la izquierda, la imagen de la matriz: cada píxel está marcado con su "
-"valor. El píxel inicial tiene un borde rojo. El área de acción del kernel "
-"tiene un borde verde. En el medio, el kernel, y a la derecha, el resultado "
-"de convolución."
+"En imágenes más complejas, las áreas oscuras se amplían y se realzan igual, "
+"y algo pixeladas. El filtro se aplicó aquí 3 veces:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:71(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:92(para)
 msgid ""
-"Here is what happened: the filter read successively, from left to right and "
-"from top to bottom, all the pixels of the kernel action area. It multiplied "
-"the value of each of them by the kernel corresponding value and added "
-"results. The initial pixel has become 42: (40*0)+(42*1)+(46*0) + "
-"(46*0)+(50*0)+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (the filter doesn't work "
-"on the image but on a copy). As a graphical result, the initial pixel moved "
-"a pixel downwards."
+"Of course, if background is darker than foreground, it will cover the whole "
+"image."
 msgstr ""
-"Lo que sucede aquí: el filtro lee sucesivamente, de izquierda a derecha y de "
-"arriba a abajo, todos los píxeles del área de acción del kernel. Se "
-"multiplica el valor de cada uno de ellos por el valor correspondiente del "
-"kernel y se suman los resultados. El píxel inicial llega a 42: "
-"(40*0)+(42*1)+(46*0) + (46*0)+(50*0)+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (el "
-"filtro no trabaja sobre la imagen sino sobre una copia). Como resultado "
-"gráfico, el píxel inicial se movió un píxel hacia abajo."
+"Desde luego, si el fondo es más oscuro que el frente, cubrirá la imagen "
+"entera."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:84(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:100(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Convolution Matrix…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Dilate</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Genérico</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Matriz de convolución…</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Dilatar</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:95(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/filters/generic/dilate.xml:113(title)
+msgid "Dilate text"
+msgstr "Dilatar texto"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:97(title)
-msgid "<quote>Convolution matrix</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Matriz de convolución</quote>"
+#: src/filters/generic/dilate.xml:122(title)
+msgid "Dilate neon effect"
+msgstr "Dilatar un efecto de neón"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:107(term)
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriz"
+#: src/filters/generic/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:13(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:109(para)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:15(para)
 msgid ""
-"This is the 5x5 kernel matrix: you enter wanted values directly into boxes."
+"Generic filters are a catch-all for filters which can't be placed elsewhere. "
+"You can find:"
 msgstr ""
-"Es una matriz kernel de 5x5: el valor se introduce directamente en las cajas."
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:115(guilabel)
-msgid "Divisor"
-msgstr "Divisor"
+"Los filtros genérico agrupa a los filtros difíciles de situar en otro lugar. "
+"Puede encontrar:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:117(para)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:21(para)
 msgid ""
-"The result of previous calculation will be divided by this divisor. You will "
-"hardly use 1, which lets result unchanged, and 9 or 25 according to matrix "
-"size, which gives the average of pixel values."
+"The <link linkend=\"gimp-filter-convolution-matrix\">Convolution Matrix</"
+"link> filter which lets you build custom filters."
 msgstr ""
-"El resultado del cálculo previo se dividirá por este divisor. Difícilmente "
-"usará 1, que no variará el resultado, y 9 o 25 según el tamaño de la matriz, "
-"que da la media de los valores del píxel."
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:126(guilabel)
-msgid "Offset"
-msgstr "Desplazamiento"
+"El filtro <link linkend=\"gimp-filter-convolution-matrix\">matriz de "
+"convolución</link> que le permite crear filtros personalizados."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:128(para)
-msgid ""
-"This value is added to the division result. This is useful if result may be "
-"negative. This offset may be negative."
-msgstr ""
-"Este valor se suma al resultado de la división. Es útil si el resultado es "
-"negativo. Este desplazamiento puede ser negativo."
+#: src/filters/generic/introduction.xml:27(para)
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-dilate\">Dilate</link> filter."
+msgstr "El filtro <link linkend=\"plug-in-dilate\">dilatar</link>."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:138(term)
-msgid "Border"
-msgstr "Borde"
+#: src/filters/generic/introduction.xml:32(para)
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-erode\">Erode</link> filter."
+msgstr "El filtro <link linkend=\"plug-in-erode\">erosionar</link>."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:140(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/erode.xml:40(None)
 msgid ""
-"When the initial pixel is on a border, a part of kernel is out of image. You "
-"have to decide what filter must do:"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
 msgstr ""
-"Cuando el píxel inicial está sobre un borde, una parte del kernel se sitúa "
-"fuera de la imagen. Puede decidir qué filtro debe usar:"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:170(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/erode.xml:69(None)
 msgid ""
-"From left: source image, <guilabel>Extend</guilabel> border, <guilabel>Wrap</"
-"guilabel> border, <guilabel>Crop</guilabel> border"
+"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; "
+"md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
 msgstr ""
-"Desde la izquierda: imagen original, borde <guilabel>Extender</guilabel>, "
-"borde <guilabel>Ajustar</guilabel>, borde <guilabel>Recortar</guilabel>"
+"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; "
+"md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:176(guilabel)
-msgid "Extend"
-msgstr "Extender"
+#: src/filters/generic/erode.xml:14(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:21(primary)
+msgid "Erode"
+msgstr "Erosionar"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:178(para)
-msgid "This part of kernel is not taken into account."
-msgstr "Esta parte del kernel no se tiene en cuenta."
+#: src/filters/generic/erode.xml:27(title)
+msgid "Erode noise"
+msgstr "Erosionar el ruido"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:182(guilabel)
-msgid "Wrap"
-msgstr "Ajustar"
+#: src/filters/generic/erode.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Erode noise</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Erosionar</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:184(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:47(para)
 msgid ""
-"This part of kernel will study pixels of the opposite border, so pixels "
-"disappearing from one side reappear on the other side."
+"This filter widens and enhances bright areas of the active layer or "
+"selection."
 msgstr ""
-"Esta parte del kernel examinará los píxeles del borde opuesto, así que los "
-"píxeles desaparecidos por un lado reaparecen por el otro lado."
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:192(guilabel)
-msgid "Crop"
-msgstr "Recortar"
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:194(para)
-msgid "Pixels on borders are not modified, but they are cropped."
-msgstr "Los píxeles sobre los bordes no se modifican, pero sí se recortan."
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:203(term)
-msgid "Channels"
-msgstr "Canales"
+"Este filtro ensancha y realza las zonas claras de la capa activa o selección."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:205(para)
-msgid "You can select there one or several channels the filter will work with."
+#: src/filters/generic/erode.xml:51(para)
+msgid ""
+"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
+"the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
+"So, a bright pixel is added around bright areas. An isolated pixel on a "
+"brighter background will be deleted. A larger bright area will dilate by one "
+"pixel in all directions."
 msgstr ""
-"Puede seleccionar uno o varios canales con los que trabajará el filtro."
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:212(term)
-msgid "Normalise"
-msgstr "Normalizar"
+"Para cada píxel de la imagen, alinea el valor del píxel (luminosidad) con el "
+"valor más alto (el más claro) de los 8 píxeles circundantes (matriz 3x3). "
+"Así se añade un píxel claro sobre áreas claras. Se borrará un píxel aislado "
+"en un fondo más claro. Un área clara más grande se dilatará en un píxel en "
+"todas las direcciones."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:214(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:58(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, The Divisor takes the result value of "
-"convolution. If this result is equal to zero (it's not possible to divide by "
-"zero), then a 128 offset is applied. If it is negative (a negative color is "
-"not possible), a 255 offset is applied (inverts result)."
+"On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and "
+"somewhat pixellated."
 msgstr ""
-"Si esta opción está marcada, el divisor toma el valor resultante de la "
-"convolución. Si este resultado es cero (no es posible dividir por cero), se "
-"aplica un desplazamiento de 128. Si es negativo (un color negativo no es "
-"posible), se aplica un desplazamiento de 255 (se invierte el resultado)."
+"En imágenes complejas, las áreas claras se amplían y se realzan igual, y "
+"algo pixelada."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:224(term)
-msgid "Alpha-weighting"
-msgstr "Ponderar con alfa"
+#: src/filters/generic/erode.xml:65(title)
+msgid "<quote>Erode noise</quote> example"
+msgstr "Ejemplo de filtro <quote>Erosionar el ruido</quote>"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:226(para)
-msgid ""
-"If this option is not checked, the filter doesn't take in account "
-"transparency and this may be cause of some artefacts when blurring."
+#: src/filters/generic/erode.xml:62(para)
+msgid "On a solid background, this filter can delete noise: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Si esta opción no está marcada, el filtro no tiene en cuenta la "
-"transparencia y esto puede producir algunos artefactos cuando se desenfoca."
+"Sobre un fondo sólido, este filtro puede suprimir el ruido: <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:238(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:78(para)
 msgid ""
-"Design of kernels is based on high levels mathematics. You can find ready-"
-"made kernels on the Web. Here are a few examples:"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Erode</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"El diseño de kernel se basa en conocimientos matemáticos altos. Puede "
-"encontrar kernels preconfeccionados en la web. Ahora unos pocos ejemplos:"
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:243(title)
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Enfocar"
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:258(title)
-msgid "Blur"
-msgstr "Desenfoque"
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:273(title)
-msgid "Edge enhance"
-msgstr "Realzar bordes"
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:288(title)
-msgid "Edge detect"
-msgstr "Detectar bordes"
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:303(title)
-msgid "Emboss"
-msgstr "Repujado"
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Genérico</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Erosionar</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:0(None)
+#: src/filters/generic/erode.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ignacio AntI <ant ign gmail com> 2011\n"
diff --git a/po/es/filters/light-and-shadow.po b/po/es/filters/light-and-shadow.po
index c5cb631b8..fd6b7ebbd 100644
--- a/po/es/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/es/filters/light-and-shadow.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2015., 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-31 21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-08 10:28+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -21,14 +20,14 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:28(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:31(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:32(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:32(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:35(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:32(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:29(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:31(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:34(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:33(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:29(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:28(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -38,606 +37,358 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; "
-"md5=8d1fcb76cd33d8a2a214207af5f46570"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; "
-"md5=8d1fcb76cd33d8a2a214207af5f46570"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:60(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:44(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; "
-"md5=31b453c04756c1f25e60d840db1d2201"
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
+"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; "
-"md5=31b453c04756c1f25e60d840db1d2201"
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
+"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:110(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/xach-effect.png'; "
-"md5=d18e221c1de0f5494dab1d51b3d76dd4"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
+"md5=4c414ebf4e01a37502cf8b968f222fa3"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/xach-effect.png'; "
-"md5=d18e221c1de0f5494dab1d51b3d76dd4"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
+"md5=4c414ebf4e01a37502cf8b968f222fa3"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:10(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:18(primary)
-msgid "Xach-Effect"
-msgstr "Efecto Xach"
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:15(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:23(primary)
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Mosaico de cristal"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:13(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:16(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:13(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:18(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:17(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:17(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:13(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:14(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:16(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:19(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:18(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:13(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:14(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:18(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:18(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:19(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:18(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:14(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:17(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:14(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:17(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:14(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:18(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:18(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:15(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:19(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:18(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:14(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:17(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:20(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:19(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:14(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:18(secondary)
 msgid "Light and Shadow"
 msgstr "Luces y sombras"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:22(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:25(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:22(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:26(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:26(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:27(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:26(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:22(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:23(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:25(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:28(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:27(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:23(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:22(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:26(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Visión general"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Xach-Effect</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Efecto Xach</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:29(title)
+msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
+msgstr ""
+"La misma imagen, antes y después de aplicar el filtro mosaico de cristal."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:31(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:34(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:31(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:35(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:35(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:38(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:35(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:31(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:32(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:34(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:37(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:36(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:32(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:31(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:35(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imagen original"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:40(para)
-msgid "<quote>Xach-Effect</quote> applied"
-msgstr "<quote>Efecto Xach</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter adds a subtle translucent 3D effect to the selected region or "
-"alpha channel. This 3D effect is achieved by"
-msgstr ""
-"Este filtro añade un sutil efecto 3D translúcido a la región seleccionada o "
-"al canal alfa. Este efecto 3D se consigue mediante"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:50(para)
-msgid ""
-"Highlighting the selection: a new layer (<quote>Highlight</quote>) will be "
-"created above the active layer, filled with the highlight color. Then a "
-"<link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be added to that "
-"layer making the unmasked pixel partially transparent."
-msgstr ""
-"Resaltar la selección: se creará una capa nueva (<quote>Resaltada</quote>) "
-"sobre la capa activa, con el color del brillo. Entonces se añadirá una <link "
-"linkend=\"gimp-layer-mask\">máscara de capa</link> a esa capa haciendo "
-"parcialmente transparente al píxel sin enmascarar."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:63(para)
-msgid "Highlight layer with layer mask"
-msgstr "La capa resaltada con la máscara de capa"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:68(para)
-msgid ""
-"Painting the selection's left and top edges with the highlight color: for "
-"that the <quote>Highlight</quote> layer will be extended by one pixel left "
-"and up. These small areas will be opaque."
-msgstr ""
-"Pintar la selección de la izquierda y los bordes superiores con el color del "
-"brillo: para que la capa <quote>Resaltada</quote> se extienda en un píxel a "
-"la izquierda y arriba. Estas pequeñas áreas serán opacas."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:75(para)
-msgid ""
-"Creating a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">drop shadow</link> at the "
-"bottom right side of the selection."
-msgstr ""
-"Crear una <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">sombra base</link> en la "
-"parte inferior del lado derecho de la selección."
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:47(para)
+msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Mosaico de cristal</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:81(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:51(para)
 msgid ""
-"You may vary these default settings, for example select different colors for "
-"highlight or shadow and change amount and directions of offsets."
+"After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
+"through a glass brick wall."
 msgstr ""
-"Puede variar estos ajustes predeterminados, por ejemplo, seleccionando "
-"colores diferentes para el brillo o la sombra y cambiar la cantidad y la "
-"dirección de los desplazamientos."
+"Después de aplicar este filtro, la capa activa o selección se representa "
+"como a través de un muro de ladrillos de cristal."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:88(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:56(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:57(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:56(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:56(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:58(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:58(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:56(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:57(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:65(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:56(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:58(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:88(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:56(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:89(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:59(para)
 msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Xach-Effect…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Efecto Xach…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</guisubmenu><guimenuitem>Mosaico de "
+"cristal</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:100(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:69(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:68(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:70(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:69(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:77(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:72(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:69(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:77(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:100(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:68(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:101(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:72(title)
+msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Mosaico de cristal</quote>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:82(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:80(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:83(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:80(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:81(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:80(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:84(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:82(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:85(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:83(para)
 msgid ""
-"There are two groups of options, each controlling the highlight or the "
-"shadow, and a checkbox for the selection behaviour."
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
 msgstr ""
-"Hay dos grupos de opciones, cada uno controlando el brillo o la sombra, y "
-"una casilla para el comportamiento de la selección."
+"Si está marcada, los resultados de la configuración se muestran "
+"interactivamente en la vista previa. Las barras de desplazamiento le "
+"permiten moverse por la imagen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:106(title)
-msgid "<quote>Xach-Effect</quote> options"
-msgstr "Opciones del <quote>Efecto Xach</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:91(term)
+msgid "Tile width"
+msgstr "Anchura del mosaico"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:116(term)
-msgid "Highlight X offset"
-msgstr "Desplazamiento X del brillo"
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:92(term)
+msgid "Tile length"
+msgstr "Longitud del mosaico"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:117(term)
-msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "Desplazamiento Y del brillo"
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:94(para)
+msgid "Sets tile width and length (10-50 pixels)."
+msgstr "Establece la anchura y la longitud del mosaico (10-50 píxeles)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:119(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:95(para)
 msgid ""
-"The selection's left and top edge are painted with the highlight color. The "
-"highlight offset is the size (width or height) of the respective area. If "
-"offset is less than 0 (this is the default), the left (X offset &lt; 0) or "
-"top (Y offset &lt; 0) area will be colored. If offset is greater than 0, the "
-"right (X offset &gt; 0) or bottom (Y offset &gt; 0) area will be painted."
+"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
+"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
+"that chain symbol to unlink them."
 msgstr ""
-"La selección de la izquierda y el borde de la derecha con el color del "
-"brillo. El desplazamiento del brillo es el tamaño (anchura y altura) del "
-"área respectiva. Si el desplazamiento es menor que 0 (el predeterminado), el "
-"área izquierda (desplazamiento X &lt; 0) o de arriba (desplazamiento Y  &lt; "
-"0) se colorean. Si el desplazamiento es mayor que 0, el área derecho "
-"(desplazamiento X &gt; 0) o inferior (desplazamiento Y &gt; 0) se pintarán."
+"De manera predeterminada, la anchura y la altura están enlazadas, indicado "
+"por el símbolo de cadena próximo a las cajas de entrada. Si quiere ajustar "
+"la anchura y la altura separadamente, pulse sobre ese símbolo de cadena para "
+"desenlazarlos."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:130(term)
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Color del brillo"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
+"md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
+"md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:132(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:74(None)
 msgid ""
-"This is the color used to highlight the selected area. It defaults to white, "
-"but clicking on the swatch button brings up a color selector and you may "
-"select any other color."
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
+"md5=7208b34bbd63a7dd3f7c0ddece2c0982"
 msgstr ""
-"Este es el color usado para resaltar el área seleccionada. El predeterminado "
-"es el blanco, pero pulsando sobre la caja de muestra aparece un selector de "
-"color y puede elegir otro."
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
+"md5=7208b34bbd63a7dd3f7c0ddece2c0982"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:140(term)
-msgid "Highlight opacity"
-msgstr "Opacidad del brillo"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:14(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:22(primary)
+msgid "Supernova"
+msgstr "Supernova"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:142(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:28(title)
+msgid "Applying example for the Supernova filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro supernova"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Supernova</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Supernova</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:48(para)
 msgid ""
-"The selection will be covered by a partially transparent area filled with "
-"the highlight color. This option lets you set the level of transparency. "
-"Since a <link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be used, "
-"the value ranges from 0 (full transparency) to 255 (full opacity)."
+"This filter creates a big star reminding a super-nova. It works with RGB and "
+"GRAY images. Light effect decreases according to 1/r where r is the distance "
+"from star center."
 msgstr ""
-"La selección se cubrirá con un área parcialmente transparente rellenada con "
-"el color del brillo. Esta opción le permite ajustar el nivel de "
-"transparencia. Ya que se usará una <link linkend=\"gimp-layer-mask\">máscara "
-"de capa</link>, el valor varía desde 0 (transparencia completa) a 255 "
-"(opacidad completa)."
+"Este filtro crea una estrella grande que recuerda a una supernova. Funciona "
+"en imágenes RGB y en escala de grises. Los efectos de la luz se reducen "
+"según «1/r» en donde «r» es la distancia desde el centro de la estrella."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:149(para)
-msgid "The highlight opacity defaults to 66, which is equivalent to 26%."
-msgstr "La opacidad del brillo predeterminada a 66, que equivale al 26%."
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:57(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Supernova…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en  "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Supernova…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:155(term)
-msgid "Drop shadow options"
-msgstr "Opciones de sombra base"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:68(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:68(title)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr "Ajustes de parámetros"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:157(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:70(title)
+msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Supernova</quote>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:89(term)
+msgid "Center of Nova"
+msgstr "Centro de la nova"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:93(guilabel)
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:94(guilabel)
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:96(para)
 msgid ""
-"These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
-"\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
+"You can use input boxes to set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates "
+"of SuperNova center. You can also click the SuperNova center in the "
+"<emphasis>preview</emphasis> box."
 msgstr ""
-"Estas opciones funcionan como las opciones respectivas de <link linkend="
-"\"script-fu-drop-shadow\">sombra base</link> (sin redimensión). En resumen:"
+"Puede usar las cajas de entrada para establecer las coordenadas horizontal "
+"(X) y vertical (Y) del centro de la supernova. También puede pulsar el "
+"centro de la supernova en la <emphasis>Vista previa</emphasis>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:164(term)
-msgid "Drop shadow color"
-msgstr "Color de la sombra base"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:102(para)
+msgid ""
+"To center Supernova precisely, select <quote>percent</quote> option in the "
+"Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
+msgstr ""
+"Para centrar la supernova con precisión, seleccione la opción "
+"<quote>Porcentaje</quote> en la lista desplegable de unidades y fije X e Y "
+"al 50%."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:166(para)
-msgid "Click on the button to open a color selector."
-msgstr "Pulse sobre el botón para abrir un selector de color."
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:111(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:101(term)
+msgid "Show position"
+msgstr "Mostrar posición"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:172(term)
-msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr "Opacidad de la sombra base"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:113(para)
+msgid "This option brings up a reticle in preview, centered on the SuperNova."
+msgstr ""
+"Esta opción muestra un retículo en la vista previa, centrado sobre la "
+"supernova."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:174(para)
-msgid "The opacity (0% - 100%) of the layer containing the shadow."
-msgstr "La opacidad (0% - 100%) de la capa que contiene la sombra."
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:123(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:232(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:125(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:212(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:180(term)
-msgid "Drop shadow blur radius"
-msgstr "Radio de desenfoque de la sombra base"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:125(para)
+msgid ""
+"When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
+msgstr "Cuando pulsa en la caja de color, aparece el selector de color."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:182(para)
-#| msgid ""
-#| "The radius used by the <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
-#| "link> filter, which will be applied to the shadow."
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:132(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:119(guilabel)
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:134(para)
 msgid ""
-"The radius used by the <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian "
-"blur</link> filter, which will be applied to the shadow."
+"This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, "
+"you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, "
+"9...)."
 msgstr ""
-"El radio usado para el filtro <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
-"\">desenfoque gaussiano</link>, que se aplicará a la sombra."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:190(term)
-msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "Desplazamiento X de la sombra base"
+"Es el radio del centro de la supernova (1-100). Cuando incrementa el valor, "
+"incrementa el número de píxeles centrales blancos según «r*r» (1, 4, 9...)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:191(term)
-msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Desplazamiento Y de la sombra base"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:142(term)
+msgid "Spikes"
+msgstr "Rayos"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:193(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:144(para)
 msgid ""
-"Direction and amount, by which the shadow will be moved from the selection."
+"This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one "
+"pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in "
+"this glittering effect you get when you move this slider."
 msgstr ""
-"La dirección y la cantidad en la que se moverá la sombra desde la selección."
+"Es el número de rayos (1-1024). Cada píxel en el centro de la nova emite un "
+"rayo de un píxel. Todos estos rayos se superponen más o menos produciendo "
+"este efecto de resplandor que obtiene cuando mueve este deslizador."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:203(term)
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Mantener la selección"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:153(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:163(term)
+msgid "Random hue"
+msgstr "Tono aleatorio"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:205(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:155(para)
 msgid ""
-"If checked, the active selection will remain active when the filter has been "
-"applied."
+"Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
 msgstr ""
-"Si está marcada, la selección activa permanecerá activa cuando el filtro se "
-"haya aplicado."
+"El color de los rayos es aleatorio. El valor (0-360) parece ser un rango del "
+"círculo de color HSV."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:40(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; "
-"md5=2bb55a637745dff62c5417d3bbfd8291"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; "
+"md5=55d34a4232286b1d897d16636103a9bd"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; "
-"md5=2bb55a637745dff62c5417d3bbfd8291"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; "
+"md5=55d34a4232286b1d897d16636103a9bd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:74(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; "
-"md5=c30ab45f8117af46414224caa46bad3e"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; "
+"md5=7f2dcc0b12fc8f0c9f3cbdc3b9074e5e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; "
-"md5=c30ab45f8117af46414224caa46bad3e"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:13(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:21(primary)
-msgid "Sparkle"
-msgstr "Moteado"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:27(title)
-msgid "Applying example for the Sparkle filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación para el filtro moteado"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Sparkle</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Moteado</quote> aplicado"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; "
+"md5=7f2dcc0b12fc8f0c9f3cbdc3b9074e5e"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter adds sparkles to your image. It uses the lightest points "
-"according to a threshold you have determined. It is difficult to foresee "
-"where sparkles will appear. But you can put white points on your image where "
-"you want sparkles to be."
-msgstr ""
-"Este filtro añade motas a su imagen. Usa los puntos más claros según un "
-"umbral que ha determinado. Es difícil prever dónde aparecerán las motas. "
-"Pero puede poner puntos blancos donde quiera que estén las motas."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:57(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Sparkle…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Moteado…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:68(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:68(title)
-msgid "Parameter Settings"
-msgstr "Ajustes de parámetros"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:70(title)
-msgid "<quote>Sparkle</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Moteado</quote>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:78(para)
-msgid "Sliders and input boxes allow you to set values."
-msgstr ""
-"Los deslizadores y las cajas de entrada le permiten establecer los valores."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:83(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:80(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:80(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:82(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:80(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:81(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:85(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:82(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:84(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:83(para)
-msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
-"Si está marcada, los resultados de la configuración se muestran "
-"interactivamente en la vista previa. Las barras de desplazamiento le "
-"permiten moverse por la imagen."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:92(term)
-msgid "Luminosity threshold"
-msgstr "Umbral de luminosidad"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:94(para)
-msgid ""
-"The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling "
-"(0.0-0.1)."
-msgstr ""
-"Cuanto más alto sea el umbral, habrá más áreas afectadas por el moteado "
-"(0.0-0.1)."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:101(term)
-msgid "Flare intensity"
-msgstr "Intensidad del destello"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:103(para)
-msgid "When this value increases, the central spot and rays widen (0.0-1.0)."
-msgstr ""
-"Cuando se incrementa este valor, se amplifica la mancha central y los rayos "
-"(0.0-1.0)."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:110(term)
-msgid "Spike length"
-msgstr "Longitud de las puntas"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:112(para)
-msgid ""
-"This is ray length (1-100). When you reduce it, small spikes decrease first."
-msgstr ""
-"Es la longitud del rayo (1-100). Cuando se reduce, las puntas pequeñas "
-"decrecen primero."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:119(term)
-msgid "Spike points"
-msgstr "Puntos de las puntas"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:121(para)
-msgid ""
-"Number of starting points for spikes (0-16). It's the number of big spikes. "
-"There is the same number of small spikes. When number is odd, small spikes "
-"are opposite the big ones. When number is even, big spikes are opposite "
-"another big spike."
-msgstr ""
-"Es el número de puntos de origen para puntas (0-16). Es el número de grandes "
-"puntas. Hay el mismo número de puntas pequeñas. Cuando el número es impar, "
-"las puntas pequeñas son opuestas a las grandes. Cuando el número es par, las "
-"puntas grandes son opuestas a otra grande."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:130(term)
-msgid "Spike angle"
-msgstr "Ángulo de las puntas"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:132(para)
-msgid ""
-"This is angle of first big spike with horizontal (-1 +360). -1 determines "
-"this value at random. If a spot has several pixels within required "
-"threshold, each of them will generate a sparkle. If angle is positive, they "
-"will all be superimposed. With -1, each sparkle will have a random rotation "
-"resulting in numerous thin spikes."
-msgstr ""
-"Es el ángulo de la primera gran punta con la horizontal (-1 +360). -1 "
-"determina que este valor es aleatorio. Si una mancha tiene varios píxeles "
-"dentro del umbral, cada una genera una mota. Si el ángulo es positivo, todos "
-"se superpondrán. Con -1, cada mota tendrá una rotación aleatoria produciendo "
-"numerosas puntas finas."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:143(term)
-msgid "Spike density"
-msgstr "Densidad de las puntas"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:145(para)
-msgid ""
-"This option determines the number of sparkles on your image. It indicates "
-"the percentage (0.0-1.0) of all possible sparkles that will be preserved."
-msgstr ""
-"Esta opción determina el número de motas en la imagen. Indica el porcentaje "
-"(0.0-1.0) de todas las posibles motas que se conservarán."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:153(term)
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparencia"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:155(para)
-msgid ""
-"When you increase transparency (0.0-1.0), sparkles become more transparent "
-"and the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
-"saturation decreases."
-msgstr ""
-"Cuando incrementa la transparencia (0.0-1.0), las motas se vuelven más "
-"transparentes y la capa subyacente se vuelve visible. Si no hay otra capa, "
-"disminuye la saturación de las motas."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:163(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:153(term)
-msgid "Random hue"
-msgstr "Tono aleatorio"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:165(para)
-msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)."
-msgstr ""
-"Esta opción debería cambiar el tono de la mota de manera aleatoria... "
-"(0.0-1.0)"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:171(term)
-msgid "Random saturation"
-msgstr "Saturación aleatoria"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:173(para)
-msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)."
-msgstr ""
-"Esta opción debería cambiar la saturación de la mota de manera aleatoria... "
-"(0.0-1.0)"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:180(term)
-msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Conservar luminosidad"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:182(para)
-msgid ""
-"Gives to all central pixels the luminosity of the brightest pixel, resulting "
-"in increasing the whole sparkle luminosity."
-msgstr ""
-"Da a todos los píxeles centrales la luminosidad del píxel más luminoso, "
-"produciendo un incremento de la luminosidad de toda la mota."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:189(term)
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverso"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:191(para)
-msgid ""
-"Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will select the "
-"darkest ones, resulting in dark sparkles."
-msgstr ""
-"En lugar de seleccionar los píxeles más luminosos en la imagen, selecciona "
-"los más oscuros, produciendo motas más oscuras."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:198(term)
-msgid "Add border"
-msgstr "Añadir borde"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:200(para)
-msgid ""
-"Instead of creating sparkles on brightest pixels, this option creates an "
-"image border made up of numerous sparkles."
-msgstr ""
-"En lugar de crear motas con los píxeles más luminosos, esta opción crea un "
-"borde en la imagen compuesto de numerosas motas."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:207(term)
-msgid "Natural color"
-msgstr "Color natural"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:208(term)
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Color de frente"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:209(term)
-msgid "Background color"
-msgstr "Color de fondo"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:211(para)
-msgid ""
-"You can change there the color of central pixels. This color will be added "
-"in Screen mode (Multiply if <guilabel>Inverse</guilabel> is checked). "
-"<quote>Natural color</quote> is the color of the pixel in the image."
-msgstr ""
-"Puede cambiar el color de los píxeles centrales. Este color se añade en modo "
-"pantalla (multiplicar si está marcado <guilabel>Inverso</guilabel>). "
-"<guilabel>Color natural</guilabel> es el color del píxel en la imagen."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; "
-"md5=55d34a4232286b1d897d16636103a9bd"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; "
-"md5=55d34a4232286b1d897d16636103a9bd"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; "
-"md5=7f2dcc0b12fc8f0c9f3cbdc3b9074e5e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; "
-"md5=7f2dcc0b12fc8f0c9f3cbdc3b9074e5e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:75(None)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.png'; "
 "md5=e253b6e13e3e339aa6bad1ead7905164"
@@ -902,10 +653,6 @@ msgid "Blur radius"
 msgstr "Radio de desenfoque"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:202(para)
-#| msgid ""
-#| "After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian "
-#| "blur</link> with the specified radius is applied to the shadow layer, "
-#| "resulting in the realistic appearance of the shadow."
 msgid ""
 "After creating the shadow, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
 "\">Gaussian blur</link> with the specified radius is applied to the shadow "
@@ -928,13 +675,6 @@ msgstr "Radio de desenfoque = 3 (predeterminado)"
 msgid "Without blur (blur radius = 0)"
 msgstr "Sin desenfoque (radio de desenfoque = 0)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:232(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:123(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:212(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:125(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:234(para)
 msgid ""
 "Of course, the default color of the shadow is black. But a click on the "
@@ -945,8 +685,8 @@ msgstr ""
 "seleccionar otro color."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:242(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:247(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:143(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:247(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
 
@@ -1019,837 +759,478 @@ msgstr "No permitir el redimensionado"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:41(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
-"md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
+"md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
-"md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
+"md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:74(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
-"md5=7208b34bbd63a7dd3f7c0ddece2c0982"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
+"md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
-"md5=7208b34bbd63a7dd3f7c0ddece2c0982"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
+"md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:14(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:22(primary)
-msgid "Supernova"
-msgstr "Supernova"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
+"md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
+"md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:28(title)
-msgid "Applying example for the Supernova filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro supernova"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:11(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:19(primary)
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Sombra base"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Supernova</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Supernova</quote> aplicado"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Sombra base</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:41(para)
 msgid ""
-"This filter creates a big star reminding a super-nova. It works with RGB and "
-"GRAY images. Light effect decreases according to 1/r where r is the distance "
-"from star center."
+"<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
 msgstr ""
-"Este filtro crea una estrella grande que recuerda a una supernova. Funciona "
-"en imágenes RGB y en escala de grises. Los efectos de la luz se reducen "
-"según «1/r» en donde «r» es la distancia desde el centro de la estrella."
+"<quote>Sombra base</quote> aplicada (capa de fondo blanca añadida "
+"manualmente)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:57(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:48(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Supernova…</guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
+"there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
+"necessary for displaying the shadow."
 msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en  "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Supernova…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:70(title)
-msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Supernova</quote>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:89(term)
-msgid "Center of Nova"
-msgstr "Centro de la nova"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:93(guilabel)
-msgid "X"
-msgstr "X"
+"Este filtro añade una sombra base a la selección activa o a la imagen si no "
+"hay una selección activa. Opcionalmente el filtro redimensiona la imagen si "
+"es necesario para mostrar la sombra."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:94(guilabel)
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:53(para)
+msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
+msgstr "Puede elegir el color, la posición y el tamaño de la sombra."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:96(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:56(para)
 msgid ""
-"You can use input boxes to set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates "
-"of SuperNova center. You can also click the SuperNova center in the "
-"<emphasis>preview</emphasis> box."
+"Please note that the filter does not add a background layer to make the "
+"shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
+"in the above example has not been created by the filter, instead it has been "
+"added later to let you see the shadow."
 msgstr ""
-"Puede usar las cajas de entrada para establecer las coordenadas horizontal "
-"(X) y vertical (Y) del centro de la supernova. También puede pulsar el "
-"centro de la supernova en la <emphasis>Vista previa</emphasis>."
+"Tenga en cuenta que el filtro no añade una capa de fondo para hacer la "
+"sombra visible. El fondo de la sombra es transparente.El fondo blanco en la "
+"imagen anterior no lo ha creado el filtro, se ha añadido después para "
+"permitirle ver la sombra."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:102(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:66(para)
 msgid ""
-"To center Supernova precisely, select <quote>percent</quote> option in the "
-"Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
+"You can find this filter in the image menu menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Para centrar la supernova con precisión, seleccione la opción "
-"<quote>Porcentaje</quote> en la lista desplegable de unidades y fije X e Y "
-"al 50%."
+"Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen a través de "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Sombra base…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:111(guilabel)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:101(term)
-msgid "Show position"
-msgstr "Mostrar posición"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:79(title)
+msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Sombra base</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:113(para)
-msgid "This option brings up a reticle in preview, centered on the SuperNova."
-msgstr ""
-"Esta opción muestra un retículo en la vista previa, centrado sobre la "
-"supernova."
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:89(term)
+msgid "Offset X"
+msgstr "Desplazamiento en X"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:125(para)
-msgid ""
-"When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
-msgstr "Cuando pulsa en la caja de color, aparece el selector de color."
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:90(term)
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Desplazamiento en Y"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:132(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:119(guilabel)
-msgid "Radius"
-msgstr "Radio"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:92(para)
+msgid ""
+"The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
+"vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
+"be placed in relation to the image. High values make the imaginary source of "
+"light look like it's far away in horizontal or vertical direction, and low "
+"values will make it look closer to the image."
+msgstr ""
+"La capa que contiene la sombra base se moverá horizontalmente X píxeles, e Y "
+"píxeles verticalmente. Así, el desplazamiento X e Y determina la ubicación "
+"en donde se situará con relación a la imagen. Los valores altos hacen que la "
+"fuente imaginaria de la luz parezca como alejada en la dirección horizontal "
+"o vertical y los valores bajos la hacen parecer más próxima a la imagen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:134(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:100(para)
 msgid ""
-"This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, "
-"you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, "
-"9...)."
+"The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
+"selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
 msgstr ""
-"Es el radio del centro de la supernova (1-100). Cuando incrementa el valor, "
-"incrementa el número de píxeles centrales blancos según «r*r» (1, 4, 9...)."
+"Los desplazamientos pueden ser negativos, dirigiendo la sombra a la "
+"izquierda de la selección si el desplazamiento X &lt; 0, o por encima de la "
+"selección si el desplazamiento Y &lt; 0."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:142(term)
-msgid "Spikes"
-msgstr "Rayos"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:105(para)
+msgid ""
+"If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
+"guilabel> enabled to see any effect."
+msgstr ""
+"Si no hay una selección activa, debe activar <guilabel>Permitir "
+"redimensionado</guilabel> para ver el efecto."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:144(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:114(para)
 msgid ""
-"This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one "
-"pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in "
-"this glittering effect you get when you move this slider."
+"After creating the shadow, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
+"\">Gaussian blur</link> with the specified radius is applied to the shadow "
+"layer, resulting in the realistic appearance of the drop shadow. It may be "
+"necessary to enable <guilabel>Allow resizing</guilabel>, since blurring "
+"extends the shadow."
 msgstr ""
-"Es el número de rayos (1-1024). Cada píxel en el centro de la nova emite un "
-"rayo de un píxel. Todos estos rayos se superponen más o menos produciendo "
-"este efecto de resplandor que obtiene cuando mueve este deslizador."
+"Después de crear la sombra, se aplica un <link linkend=\"gimp-filter-"
+"gaussian-blur\">desenfoque gaussiano</link> con el radio especificado a la "
+"capa de la sombra, dando un resultado de apariencia realista de la sombra "
+"base. Puede ser necesario activar <guilabel>Permitir redimensionado</"
+"guilabel>, ya que el desenfoque extiende la sombra."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:155(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:127(para)
 msgid ""
-"Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
+"The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
+"when the color selector pops up."
 msgstr ""
-"El color de los rayos es aleatorio. El valor (0-360) parece ser un rango del "
-"círculo de color HSV."
+"La sombra puede tener un color. Pulse sobre el botón y establezca un color "
+"cuando aparezca el selector de color."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:41(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:132(title)
+msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
+msgstr "Ejemplo de color de <quote>Sombra base</quote>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:145(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
-"md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
+"The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
+"shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
+"but you may select any other value from 0 (full transparency) to 100 (full "
+"opacity) here. After applying the filter to an image you can change the "
+"opacity in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
-"md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
+"La opacidad de la sombra es la opacidad de la capa nueva que contiene la "
+"sombra (consulte la <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). La "
+"predeterminada es del 80%, pero puede seleccionar otro valor desde 0 "
+"(transparencia completa) hasta 100 (opacidad completa) aquí. Después de "
+"aplicar el filtro a una imagen puede cambiar la opacidad en el <link linkend="
+"\"gimp-layer-dialog\">diálogo de capas</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:74(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:159(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting.png'; "
-"md5=6e6048c044b661f2fd1ca745a3d5a8fe"
+"If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
+"for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
+"radius, and the shadow offsets."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting.png'; "
-"md5=6e6048c044b661f2fd1ca745a3d5a8fe"
+"Si está activado, el filtro redimensiona la imagen si es necesario para "
+"hacer sitio a la sombra. El tamaño nuevo depende del tamaño de la selección, "
+"el radio de desenfoque y los desplazamientos de la sombra."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:110(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting1.png'; "
-"md5=b6385cba42f2baa74e2721880c11ccdf"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; "
+"md5=2bb55a637745dff62c5417d3bbfd8291"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting1.png'; "
-"md5=b6385cba42f2baa74e2721880c11ccdf"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; "
+"md5=2bb55a637745dff62c5417d3bbfd8291"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:163(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting2.png'; "
-"md5=8bb8bebb4f766dea071ef31600f00dca"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting2.png'; "
-"md5=8bb8bebb4f766dea071ef31600f00dca"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:282(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
-"md5=0f2817478299207e0d93a830520a9a0b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
-"md5=0f2817478299207e0d93a830520a9a0b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:351(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting4.png'; "
-"md5=0678a768cb74a0eef74c5c522a090063"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting4.png'; "
-"md5=0678a768cb74a0eef74c5c522a090063"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:415(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
-"md5=7a4a32218f15175fbc12d7ad72eb3b4f"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; "
+"md5=c30ab45f8117af46414224caa46bad3e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
-"md5=7a4a32218f15175fbc12d7ad72eb3b4f"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:14(title)
-msgid "Lighting Effects"
-msgstr "Efectos de iluminación"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; "
+"md5=c30ab45f8117af46414224caa46bad3e"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:22(primary)
-msgid "Lighting effects"
-msgstr "Efectos de iluminación"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:13(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:21(primary)
+msgid "Sparkle"
+msgstr "Moteado"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:28(title)
-msgid "The same image, before and after applying Lighting filter"
-msgstr ""
-"La misma imagen, antes y después de aplicar el filtro efectos de iluminación"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:27(title)
+msgid "Applying example for the Sparkle filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación para el filtro moteado"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Lighting Effects</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Efectos de iluminación</quote> aplicado"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Sparkle</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Moteado</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:47(para)
 msgid ""
-"This filter simulates the effect you get when you light up a wall with a "
-"spot. It doesn't produce any drop shadows and, of course, doesn't reveal any "
-"new details in dark zones."
+"This filter adds sparkles to your image. It uses the lightest points "
+"according to a threshold you have determined. It is difficult to foresee "
+"where sparkles will appear. But you can put white points on your image where "
+"you want sparkles to be."
 msgstr ""
-"Este filtro simula el efecto que obtiene cuando ilumina un muro con un "
-"punto. No produce sombras base y, por supuesto, no revela ningún detalle "
-"nuevo en las zonas oscuras."
+"Este filtro añade motas a su imagen. Usa los puntos más claros según un "
+"umbral que ha determinado. Es difícil prever dónde aparecerán las motas. "
+"Pero puede poner puntos blancos donde quiera que estén las motas."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:57(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:57(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lighting Effects…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Sparkle…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Efectos de iluminación…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Moteado…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:70(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Efectos de iluminación</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:70(title)
+msgid "<quote>Sparkle</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Moteado</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:82(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Interactive</guilabel> is checked, parameter setting results "
-"are interactively displayed in preview without modifying the image until you "
-"click on <guilabel>OK</guilabel> button."
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:78(para)
+msgid "Sliders and input boxes allow you to set values."
 msgstr ""
-"Cuando <guilabel>Interactivo</guilabel> está marcado, los resultados de la "
-"configuración de los parámetros se muestran interactivamente en la vista "
-"previa sin modificar la imagen hasta que pulsa el botón <guilabel>Aceptar</"
-"guilabel>."
+"Los deslizadores y las cajas de entrada le permiten establecer los valores."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:88(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:92(term)
+msgid "Luminosity threshold"
+msgstr "Umbral de luminosidad"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:94(para)
 msgid ""
-"If <guilabel>Interactive</guilabel> is not checked, changes are displayed in "
-"preview only when you click on the <guibutton>Update</guibutton> button. "
-"This option is useful with a slow computer."
+"The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling "
+"(0.0-0.1)."
 msgstr ""
-"Si <guilabel>Interactivo</guilabel> no está marcado, los cambios sólo se "
-"muestran en la vista previa si pulsa sobre el botón <guilabel>Actualizar</"
-"guilabel>. Esta opción es útil con un ordenador lento."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:97(para)
-msgid "Any other options are organized in tabs:"
-msgstr "Todas las demás opciones se organizan en pestañas:"
+"Cuanto más alto sea el umbral, habrá más áreas afectadas por el moteado "
+"(0.0-0.1)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:102(title)
-msgid "General Options"
-msgstr "Opciones generales"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:101(term)
+msgid "Flare intensity"
+msgstr "Intensidad del destello"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:104(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (General Options)"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:103(para)
+msgid "When this value increases, the central spot and rays widen (0.0-1.0)."
 msgstr ""
-"Opciones del filtro <quote>Efectos de iluminación</quote> (opciones "
-"generales)"
+"Cuando se incrementa este valor, se amplifica la mancha central y los rayos "
+"(0.0-1.0)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:116(term)
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Fondo transparente"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:110(term)
+msgid "Spike length"
+msgstr "Longitud de las puntas"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:118(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:112(para)
 msgid ""
-"Makes destination image transparent when bumpmap height is zero (height is "
-"zero in black areas of the bumpmapped image)."
+"This is ray length (1-100). When you reduce it, small spikes decrease first."
 msgstr ""
-"Hace la imagen destino transparente cuando la altura del mapa de relieve es "
-"cero (la altura es cero en las áreas negras de la imagen del mapa de "
-"relieve)."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:126(term)
-msgid "Create new image"
-msgstr "Crear una imagen nueva"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:128(para)
-msgid "Creates a new image when applying filter."
-msgstr "Crea una imagen nueva cuando se aplica el filtro."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:134(term)
-msgid "High quality preview"
-msgstr "Vista previa de alta calidad"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:136(para)
-msgid "For quick CPU..."
-msgstr "Para CPU rápidas..."
+"Es la longitud del rayo (1-100). Cuando se reduce, las puntas pequeñas "
+"decrecen primero."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:142(term)
-msgid "Distance"
-msgstr "Distancia"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:119(term)
+msgid "Spike points"
+msgstr "Puntos de las puntas"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:144(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:121(para)
 msgid ""
-"You can specify the distance of the light source from the center of the "
-"image with this slider. The range of values is from 0.0 to 2.0."
+"Number of starting points for spikes (0-16). It's the number of big spikes. "
+"There is the same number of small spikes. When number is odd, small spikes "
+"are opposite the big ones. When number is even, big spikes are opposite "
+"another big spike."
 msgstr ""
-"Puede especificar la distancia de la fuente de luz desde el centro de la "
-"imagen con este deslizador. El rango del valor va de 0.0 a 2.0."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:155(title)
-msgid "Light Settings"
-msgstr "Configuraciones de luz"
+"Es el número de puntos de origen para puntas (0-16). Es el número de grandes "
+"puntas. Hay el mismo número de puntas pequeñas. Cuando el número es impar, "
+"las puntas pequeñas son opuestas a las grandes. Cuando el número es par, las "
+"puntas grandes son opuestas a otra grande."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:157(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Light Settings)"
-msgstr ""
-"Opciones del filtro <quote>Efectos de iluminación</quote> (configuraciones "
-"de luz)"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:130(term)
+msgid "Spike angle"
+msgstr "Ángulo de las puntas"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:168(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:132(para)
 msgid ""
-"In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light&nbsp;1</"
-"guilabel> ... <guilabel>Light&nbsp;6</guilabel> you can create six light "
-"sources and work on each of them separately."
+"This is angle of first big spike with horizontal (-1 +360). -1 determines "
+"this value at random. If a spot has several pixels within required "
+"threshold, each of them will generate a sparkle. If angle is positive, they "
+"will all be superimposed. With -1, each sparkle will have a random rotation "
+"resulting in numerous thin spikes."
 msgstr ""
-"En esta pestaña, puede establecer los parámetros de la luz. Con "
-"<guilabel>Luz&nbsp;1</guilabel> ... <guilabel>Luz&nbsp;6</guilabel>: puede "
-"crear seis fuentes de luz y trabajar con ellas separadamente."
+"Es el ángulo de la primera gran punta con la horizontal (-1 +360). -1 "
+"determina que este valor es aleatorio. Si una mancha tiene varios píxeles "
+"dentro del umbral, cada una genera una mota. Si el ángulo es positivo, todos "
+"se superpondrán. Con -1, cada mota tendrá una rotación aleatoria produciendo "
+"numerosas puntas finas."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:175(term)
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:143(term)
+msgid "Spike density"
+msgstr "Densidad de las puntas"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:177(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:145(para)
 msgid ""
-"The filter provides several <emphasis>light types</emphasis> in a drop-down "
-"list:"
+"This option determines the number of sparkles on your image. It indicates "
+"the percentage (0.0-1.0) of all possible sparkles that will be preserved."
 msgstr ""
-"Este filtro proporciona varios <emphasis>Tipos de luz</emphasis> en una "
-"lista desplegable:"
+"Esta opción determina el número de motas en la imagen. Indica el porcentaje "
+"(0.0-1.0) de todas las posibles motas que se conservarán."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:183(guilabel)
-msgid "Point"
-msgstr "Punto"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:153(term)
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparencia"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:185(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:155(para)
 msgid ""
-"Displays a blue point at center of preview. You can click and drag it to "
-"move light all over the preview."
+"When you increase transparency (0.0-1.0), sparkles become more transparent "
+"and the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
+"saturation decreases."
 msgstr ""
-"Muestra un punto azul en el centro de la vista previa. Puede pulsar y "
-"arrastrarlo para mover la luz por toda la vista previa."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:192(guilabel)
-msgid "Directional"
-msgstr "Direccional"
+"Cuando incrementa la transparencia (0.0-1.0), las motas se vuelven más "
+"transparentes y la capa subyacente se vuelve visible. Si no hay otra capa, "
+"disminuye la saturación de las motas."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:194(para)
-msgid ""
-"The blue point is linked to preview center by a line which indicates the "
-"direction of light."
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:165(para)
+msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)."
 msgstr ""
-"El punto azul está ligado al centro de la vista previa por una línea que "
-"indica la dirección de la luz."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:201(guilabel)
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+"Esta opción debería cambiar el tono de la mota de manera aleatoria... "
+"(0.0-1.0)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:203(para)
-msgid "This deletes the light source (light may persist...)."
-msgstr "Elimina la fuente de la luz (la luz puede persistir...)."
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:171(term)
+msgid "Random saturation"
+msgstr "Saturación aleatoria"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:214(para)
-msgid ""
-"When you click on the color swatch, you bring a dialog up where you can "
-"select the light source color."
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:173(para)
+msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)."
 msgstr ""
-"Cuando pulsa sobre la caja de color, se abre un diálogo donde puede "
-"seleccionar el color de la fuente de la luz."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:221(term)
-msgid "Intensity"
-msgstr "Intensidad"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:223(para)
-msgid "With this option, you can set light intensity."
-msgstr "Con esta opción, puede establecer la intensidad de la luz."
+"Esta opción debería cambiar la saturación de la mota de manera aleatoria... "
+"(0.0-1.0)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:229(term)
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:180(term)
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Conservar luminosidad"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:231(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:182(para)
 msgid ""
-"Determines the light point position according to three coordinates: X "
-"coordinate for horizontal position, Y for vertical position, Z for source "
-"distance (the light darkens when distance increases). Values are from -1 to "
-"+1."
+"Gives to all central pixels the luminosity of the brightest pixel, resulting "
+"in increasing the whole sparkle luminosity."
 msgstr ""
-"Determina la posición del punto de luz según tres coordenadas: X para la "
-"posición horizontal, Y para la vertical, Z para la distancia de la fuente "
-"(la luz se oscurece cuando se incrementa la distancia). Los valores son de "
-"-1 a +1."
+"Da a todos los píxeles centrales la luminosidad del píxel más luminoso, "
+"produciendo un incremento de la luminosidad de toda la mota."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:241(term)
-msgid "Direction"
-msgstr "Dirección"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:189(term)
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:243(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:191(para)
 msgid ""
-"This option should allow you to fix the light direction in its three "
-"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel>Z</guilabel> "
-"coordinates."
+"Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will select the "
+"darkest ones, resulting in dark sparkles."
 msgstr ""
-"Esta opción debería permitirle fijar la dirección de la luz en sus tres "
-"coordenadas <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> y <guilabel>Z</"
-"guilabel>."
+"En lugar de seleccionar los píxeles más luminosos en la imagen, selecciona "
+"los más oscuros, produciendo motas más oscuras."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:251(term)
-msgid "Isolate"
-msgstr "Aislar"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:198(term)
+msgid "Add border"
+msgstr "Añadir borde"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:253(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:200(para)
 msgid ""
-"With this option, you can decide whether all light sources must appear in "
-"the Preview, or only the source you are working on."
+"Instead of creating sparkles on brightest pixels, this option creates an "
+"image border made up of numerous sparkles."
 msgstr ""
-"Con esta opción, puede decidir si todas las fuentes de luz deben aparecer en "
-"la vista previa o solo la fuente con la que está trabajando."
+"En lugar de crear motas con los píxeles más luminosos, esta opción crea un "
+"borde en la imagen compuesto de numerosas motas."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:261(term)
-msgid "Lighting preset"
-msgstr "Preconfiguración de la luz"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:207(term)
+msgid "Natural color"
+msgstr "Color natural"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:263(para)
-msgid ""
-"You can save your settings with the <guibutton>Save </guibutton> and get "
-"them back later with the <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr ""
-"Puede guardar su configuración con el botón <guibutton>Guardar</guibutton> y "
-"recuperarla después con el botón <guibutton>Abrir</guibutton>."
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:208(term)
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Color de frente"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:274(title)
-msgid "Material Properties"
-msgstr "Propiedades del material"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:209(term)
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de fondo"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:276(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Material Properties)"
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:211(para)
+msgid ""
+"You can change there the color of central pixels. This color will be added "
+"in Screen mode (Multiply if <guilabel>Inverse</guilabel> is checked). "
+"<quote>Natural color</quote> is the color of the pixel in the image."
 msgstr ""
-"Opciones del filtro <quote>Iluminación</quote> (propiedades del material)"
+"Puede cambiar el color de los píxeles centrales. Este color se añade en modo "
+"pantalla (multiplicar si está marcado <guilabel>Inverso</guilabel>). "
+"<guilabel>Color natural</guilabel> es el color del píxel en la imagen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:286(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:43(None)
 msgid ""
-"These options don't concern light itself, but light reflected by objects."
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; "
+"md5=6af98741d5053ef392d928be3425017a"
 msgstr ""
-"Estas opciones no conciernen a la luz emitida, sino a la luz reflejada en "
-"los objetos."
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; "
+"md5=6af98741d5053ef392d928be3425017a"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:290(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:99(None)
 msgid ""
-"Small spheres, on both ends of the input boxes, represent the action of "
-"every option, from its minimum (on the left) to its maximum (on the right). "
-"Help pop ups are more useful."
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-1.png'; "
+"md5=990b86146c3058ed4ab7083db033fdf1"
 msgstr ""
-"Las esferas pequeñas, a ambos lados de las cajas de entrada, representan la "
-"acción de cada opción, desde su mínimo (a la izquierda) a su máximo (a la "
-"derecha). Los mensajes de ayuda emergentes son muy útiles."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:297(term)
-msgid "Glowing"
-msgstr "Incandescencia"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-1.png'; "
+"md5=990b86146c3058ed4ab7083db033fdf1"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:299(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:175(None)
 msgid ""
-"With these option, you can set the amount of original color to show where no "
-"direct light falls."
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-2.png'; "
+"md5=20901170d6aa7697b2bc7a3ccdf6d2ea"
 msgstr ""
-"Con esta opción, puede establecer la cantidad del color original que se "
-"mostrará en donde la luz directa no llega."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:306(term)
-msgid "Bright"
-msgstr "Brillo"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-2.png'; "
+"md5=20901170d6aa7697b2bc7a3ccdf6d2ea"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:308(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:237(None)
 msgid ""
-"With this option, you can set the intensity of original color when hit "
-"directly by a light source."
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png'; "
+"md5=9a8a62d5d62baac2709e527ad9190564"
 msgstr ""
-"Con esta opción, puede establecer la intensidad del color original cuando se "
-"ilumina directamente por la fuente de luz."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:315(term)
-msgid "Shiny"
-msgstr "Lustre"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:317(para)
-msgid "This option controls how intense the highlight will be."
-msgstr "Esta opción controla cómo será la intensidad de la luz."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:323(term)
-msgid "Polished"
-msgstr "Pulido"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:325(para)
-msgid "With this option, higher values make the highlight more focused."
-msgstr "En esta opción, los valores altos concentran más la luz."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:332(term)
-msgid "Metallic"
-msgstr "Metálico"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:334(para)
-msgid "When this option is checked, surfaces look metallic."
-msgstr "Cuando esta opción está marcada, las superficies parecen metálicas."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:343(title)
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Mapa de relieve"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:345(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Bump Map)"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Iluminación</quote> (mapa de relieve)"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png'; "
+"md5=9a8a62d5d62baac2709e527ad9190564"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:355(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:332(None)
 msgid ""
-"In this tab, you can set filter options that give relief to the image. See "
-"<xref linkend=\"glossary-bumpmapping\"/>."
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-2.png'; "
+"md5=2ba478230a7e98e68a3183b0eb9b637b"
 msgstr ""
-"En esta pestaña, puede establecer las opciones del filtro que dan relieve a "
-"su imagen. Consulte la <xref linkend=\"glossary-bumpmapping\"/>."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:361(term)
-msgid "Enable bump mapping"
-msgstr "Activar el mapeo de relieve"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-2.png'; "
+"md5=2ba478230a7e98e68a3183b0eb9b637b"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:363(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:428(None)
 msgid ""
-"With this option, bright parts of the image will appear raised and dark "
-"parts will appear depressed. The aspect depends on the light source position."
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-3.png'; "
+"md5=ea4f2417268f971c317663b9729056e7"
 msgstr ""
-"Con esta opción, las partes claras de la imagen aparecerán elevadas y en las "
-"partes oscuras aparecerán depresiones. El aspecto depende de la posición de "
-"la fuente de luz."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:371(term)
-msgid "Bumpmap image"
-msgstr "Imagen del mapa de relieve"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-3.png'; "
+"md5=ea4f2417268f971c317663b9729056e7"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:373(para)
-#| msgid ""
-#| "You have to select there the grey-scale image that will act as a bump "
-#| "map. See <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> plug-in for "
-#| "additional explanations."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:484(None)
 msgid ""
-"You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map. "
-"See <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Bump Map</link> plug-in for "
-"additional explanations."
-msgstr ""
-"Tiene que seleccionar la imagen en escala de grises que actuará como un mapa "
-"de relieve. Consulte el complemento <link linkend=\"gimp-filter-bump-map"
-"\">mapa de relieve</link> para obtener explicaciones adicionales."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:381(term)
-msgid "Curve"
-msgstr "Curva"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:383(para)
-msgid ""
-"This option defines the method that will be used when applying the bump map; "
-"that is, the bump height is a function of the specified curve. Four curve "
-"types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, <emphasis>Logarithmic</"
-"emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and <emphasis>Spherical</"
-"emphasis>."
-msgstr ""
-"Esta opción define el método que se usará al aplicar el mapa de relieve; es "
-"decir, la altura del relieve es una función de la curva especificada. Hay "
-"disponibles cuatro tipos de curvas: <emphasis>Lineal</emphasis>, "
-"<emphasis>Logarítmica</emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> y "
-"<emphasis>Esférica</emphasis>."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:396(term)
-msgid "Maximum height"
-msgstr "Altura máxima"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:398(para)
-msgid "This is the maximum height of bumps."
-msgstr "Representa la altura máxima del relieve."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:407(title)
-msgid "Environment Map"
-msgstr "Mapa del entorno"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:409(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Environment Map)"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Iluminación</quote> (mapa del entorno)"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:421(term)
-msgid "Enable environment mapping"
-msgstr "Activar mapeo de entorno"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:423(para)
-msgid "When you check this box, the following option is enabled:"
-msgstr "Cuando marca esta casilla, se activa la siguiente opción:"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:430(term)
-msgid "Environment image"
-msgstr "Imagen de entorno"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:432(para)
-msgid ""
-"You have to select there a RGB image, present on your screen. Please note "
-"that for this option to work you should load another image with "
-"<acronym>GIMP</acronym><emphasis>before</emphasis> using it."
-msgstr ""
-"Tiene que seleccionar una imagen RGB, presente en su pantalla. Tenga en "
-"cuenta que para esta opción funcione debería cargar otra imagen con "
-"<acronym>GIMP</acronym><emphasis>antes</emphasis> de usarla."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:438(para)
-msgid ""
-"An example can be found at <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/"
-">."
-msgstr ""
-"Puede encontrar un ejemplo en la <xref linkend=\"bibliography-online-golden-"
-"text\"/>."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:11(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:19(secondary)
-msgid "Light Effects"
-msgstr "Efectos de luz"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:23(secondary)
-msgid "Glass Effects"
-msgstr "Efectos de cristal"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:26(para)
-msgid "Here you will find three groups of filters:"
-msgstr "Aquí encontrará tres grupos de filtros:"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:31(para)
-msgid ""
-"The original <emphasis>Light Effects</emphasis> filters, which render "
-"several illumination effects of the image."
-msgstr ""
-"Los filtros originales de <emphasis>Efectos de luz</emphasis>, que realizan "
-"varios efectos de iluminación en la imagen."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:37(para)
-msgid ""
-"Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
-"scripts, which create various kinds of shadows."
-msgstr ""
-"Algunos scripts en <emphasis>Script-Fu</emphasis> y <emphasis>Python-Fu</"
-"emphasis>, que crean varios tipos de sombras."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:43(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it were "
-"seen through a lens or glass tiles."
-msgstr ""
-"Los filtros de <emphasis>Efectos de cristal</emphasis> dan lugar a una "
-"imagen como si se viera a través de una lente o de un mosaico de cristal."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
-"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
-"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
-"md5=4c414ebf4e01a37502cf8b968f222fa3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
-"md5=4c414ebf4e01a37502cf8b968f222fa3"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:15(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:23(primary)
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Mosaico de cristal"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:29(title)
-msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
-msgstr ""
-"La misma imagen, antes y después de aplicar el filtro mosaico de cristal."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:47(para)
-msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Mosaico de cristal</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:51(para)
-msgid ""
-"After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
-"through a glass brick wall."
-msgstr ""
-"Después de aplicar este filtro, la capa activa o selección se representa "
-"como a través de un muro de ladrillos de cristal."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</guisubmenu><guimenuitem>Mosaico de "
-"cristal</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:72(title)
-msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Mosaico de cristal</quote>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:91(term)
-msgid "Tile width"
-msgstr "Anchura del mosaico"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:92(term)
-msgid "Tile length"
-msgstr "Longitud del mosaico"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:94(para)
-msgid "Sets tile width and length (10-50 pixels)."
-msgstr "Establece la anchura y la longitud del mosaico (10-50 píxeles)."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:95(para)
-msgid ""
-"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
-"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
-"that chain symbol to unlink them."
-msgstr ""
-"De manera predeterminada, la anchura y la altura están enlazadas, indicado "
-"por el símbolo de cadena próximo a las cajas de entrada. Si quiere ajustar "
-"la anchura y la altura separadamente, pulse sobre ese símbolo de cadena para "
-"desenlazarlos."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; "
-"md5=6af98741d5053ef392d928be3425017a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; "
-"md5=6af98741d5053ef392d928be3425017a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-1.png'; "
-"md5=990b86146c3058ed4ab7083db033fdf1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-1.png'; "
-"md5=990b86146c3058ed4ab7083db033fdf1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:175(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-2.png'; "
-"md5=20901170d6aa7697b2bc7a3ccdf6d2ea"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-2.png'; "
-"md5=20901170d6aa7697b2bc7a3ccdf6d2ea"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:237(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png'; "
-"md5=9a8a62d5d62baac2709e527ad9190564"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png'; "
-"md5=9a8a62d5d62baac2709e527ad9190564"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:332(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-2.png'; "
-"md5=2ba478230a7e98e68a3183b0eb9b637b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-2.png'; "
-"md5=2ba478230a7e98e68a3183b0eb9b637b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:428(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-3.png'; "
-"md5=ea4f2417268f971c317663b9729056e7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-3.png'; "
-"md5=ea4f2417268f971c317663b9729056e7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:484(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-4.png'; "
-"md5=01fbf1ba6eed7c573e6454b41e7d19cb"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-4.png'; "
+"md5=01fbf1ba6eed7c573e6454b41e7d19cb"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-4.png'; "
 "md5=01fbf1ba6eed7c573e6454b41e7d19cb"
@@ -2445,189 +1826,790 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:38(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
-"md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; "
+"md5=8d1fcb76cd33d8a2a214207af5f46570"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
-"md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; "
+"md5=8d1fcb76cd33d8a2a214207af5f46570"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:83(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:60(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
-"md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
+"@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; "
+"md5=31b453c04756c1f25e60d840db1d2201"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
-"md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
+"@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; "
+"md5=31b453c04756c1f25e60d840db1d2201"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:136(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:110(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
-"md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/xach-effect.png'; "
+"md5=d18e221c1de0f5494dab1d51b3d76dd4"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
-"md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/xach-effect.png'; "
+"md5=d18e221c1de0f5494dab1d51b3d76dd4"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:11(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:19(primary)
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Sombra base"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:10(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:18(primary)
+msgid "Xach-Effect"
+msgstr "Efecto Xach"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Sombra base</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Xach-Effect</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Efecto Xach</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:41(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:40(para)
+msgid "<quote>Xach-Effect</quote> applied"
+msgstr "<quote>Efecto Xach</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:44(para)
 msgid ""
-"<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
+"This filter adds a subtle translucent 3D effect to the selected region or "
+"alpha channel. This 3D effect is achieved by"
 msgstr ""
-"<quote>Sombra base</quote> aplicada (capa de fondo blanca añadida "
-"manualmente)"
+"Este filtro añade un sutil efecto 3D translúcido a la región seleccionada o "
+"al canal alfa. Este efecto 3D se consigue mediante"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:50(para)
 msgid ""
-"This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
-"there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
-"necessary for displaying the shadow."
+"Highlighting the selection: a new layer (<quote>Highlight</quote>) will be "
+"created above the active layer, filled with the highlight color. Then a "
+"<link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be added to that "
+"layer making the unmasked pixel partially transparent."
 msgstr ""
-"Este filtro añade una sombra base a la selección activa o a la imagen si no "
-"hay una selección activa. Opcionalmente el filtro redimensiona la imagen si "
-"es necesario para mostrar la sombra."
+"Resaltar la selección: se creará una capa nueva (<quote>Resaltada</quote>) "
+"sobre la capa activa, con el color del brillo. Entonces se añadirá una <link "
+"linkend=\"gimp-layer-mask\">máscara de capa</link> a esa capa haciendo "
+"parcialmente transparente al píxel sin enmascarar."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:53(para)
-msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
-msgstr "Puede elegir el color, la posición y el tamaño de la sombra."
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:63(para)
+msgid "Highlight layer with layer mask"
+msgstr "La capa resaltada con la máscara de capa"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:56(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:68(para)
 msgid ""
-"Please note that the filter does not add a background layer to make the "
-"shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
-"in the above example has not been created by the filter, instead it has been "
-"added later to let you see the shadow."
+"Painting the selection's left and top edges with the highlight color: for "
+"that the <quote>Highlight</quote> layer will be extended by one pixel left "
+"and up. These small areas will be opaque."
 msgstr ""
-"Tenga en cuenta que el filtro no añade una capa de fondo para hacer la "
-"sombra visible. El fondo de la sombra es transparente.El fondo blanco en la "
-"imagen anterior no lo ha creado el filtro, se ha añadido después para "
-"permitirle ver la sombra."
+"Pintar la selección de la izquierda y los bordes superiores con el color del "
+"brillo: para que la capa <quote>Resaltada</quote> se extienda en un píxel a "
+"la izquierda y arriba. Estas pequeñas áreas serán opacas."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:66(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:75(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image menu menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Creating a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">drop shadow</link> at the "
+"bottom right side of the selection."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen a través de "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Sombra base…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:79(title)
-msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Sombra base</quote>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:89(term)
-msgid "Offset X"
-msgstr "Desplazamiento en X"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:90(term)
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Desplazamiento en Y"
+"Crear una <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">sombra base</link> en la "
+"parte inferior del lado derecho de la selección."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:92(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:81(para)
 msgid ""
-"The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
-"vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
-"be placed in relation to the image. High values make the imaginary source of "
-"light look like it's far away in horizontal or vertical direction, and low "
-"values will make it look closer to the image."
+"You may vary these default settings, for example select different colors for "
+"highlight or shadow and change amount and directions of offsets."
 msgstr ""
-"La capa que contiene la sombra base se moverá horizontalmente X píxeles, e Y "
-"píxeles verticalmente. Así, el desplazamiento X e Y determina la ubicación "
-"en donde se situará con relación a la imagen. Los valores altos hacen que la "
-"fuente imaginaria de la luz parezca como alejada en la dirección horizontal "
-"o vertical y los valores bajos la hacen parecer más próxima a la imagen."
+"Puede variar estos ajustes predeterminados, por ejemplo, seleccionando "
+"colores diferentes para el brillo o la sombra y cambiar la cantidad y la "
+"dirección de los desplazamientos."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:100(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:89(para)
 msgid ""
-"The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
-"selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Xach-Effect…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Los desplazamientos pueden ser negativos, dirigiendo la sombra a la "
-"izquierda de la selección si el desplazamiento X &lt; 0, o por encima de la "
-"selección si el desplazamiento Y &lt; 0."
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Efecto Xach…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:105(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:101(para)
 msgid ""
-"If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
-"guilabel> enabled to see any effect."
+"There are two groups of options, each controlling the highlight or the "
+"shadow, and a checkbox for the selection behaviour."
 msgstr ""
-"Si no hay una selección activa, debe activar <guilabel>Permitir "
-"redimensionado</guilabel> para ver el efecto."
+"Hay dos grupos de opciones, cada uno controlando el brillo o la sombra, y "
+"una casilla para el comportamiento de la selección."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:114(para)
-#| msgid ""
-#| "After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian "
-#| "blur</link> with the specified radius is applied to the shadow layer, "
-#| "resulting in the realistic appearance of the drop shadow. It may be "
-#| "necessary to enable <guilabel>Allow resizing</guilabel>, since blurring "
-#| "extends the shadow."
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:106(title)
+msgid "<quote>Xach-Effect</quote> options"
+msgstr "Opciones del <quote>Efecto Xach</quote>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:116(term)
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "Desplazamiento X del brillo"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:117(term)
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "Desplazamiento Y del brillo"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:119(para)
 msgid ""
-"After creating the shadow, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
-"\">Gaussian blur</link> with the specified radius is applied to the shadow "
-"layer, resulting in the realistic appearance of the drop shadow. It may be "
-"necessary to enable <guilabel>Allow resizing</guilabel>, since blurring "
-"extends the shadow."
+"The selection's left and top edge are painted with the highlight color. The "
+"highlight offset is the size (width or height) of the respective area. If "
+"offset is less than 0 (this is the default), the left (X offset &lt; 0) or "
+"top (Y offset &lt; 0) area will be colored. If offset is greater than 0, the "
+"right (X offset &gt; 0) or bottom (Y offset &gt; 0) area will be painted."
 msgstr ""
-"Después de crear la sombra, se aplica un <link linkend=\"gimp-filter-"
-"gaussian-blur\">desenfoque gaussiano</link> con el radio especificado a la "
-"capa de la sombra, dando un resultado de apariencia realista de la sombra "
-"base. Puede ser necesario activar <guilabel>Permitir redimensionado</"
-"guilabel>, ya que el desenfoque extiende la sombra."
+"La selección de la izquierda y el borde de la derecha con el color del "
+"brillo. El desplazamiento del brillo es el tamaño (anchura y altura) del "
+"área respectiva. Si el desplazamiento es menor que 0 (el predeterminado), el "
+"área izquierda (desplazamiento X &lt; 0) o de arriba (desplazamiento Y  &lt; "
+"0) se colorean. Si el desplazamiento es mayor que 0, el área derecho "
+"(desplazamiento X &gt; 0) o inferior (desplazamiento Y &gt; 0) se pintarán."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:127(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:130(term)
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Color del brillo"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:132(para)
 msgid ""
-"The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
-"when the color selector pops up."
+"This is the color used to highlight the selected area. It defaults to white, "
+"but clicking on the swatch button brings up a color selector and you may "
+"select any other color."
 msgstr ""
-"La sombra puede tener un color. Pulse sobre el botón y establezca un color "
-"cuando aparezca el selector de color."
+"Este es el color usado para resaltar el área seleccionada. El predeterminado "
+"es el blanco, pero pulsando sobre la caja de muestra aparece un selector de "
+"color y puede elegir otro."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:132(title)
-msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
-msgstr "Ejemplo de color de <quote>Sombra base</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:140(term)
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Opacidad del brillo"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:145(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:142(para)
 msgid ""
-"The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
-"shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
-"but you may select any other value from 0 (full transparency) to 100 (full "
-"opacity) here. After applying the filter to an image you can change the "
-"opacity in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
+"The selection will be covered by a partially transparent area filled with "
+"the highlight color. This option lets you set the level of transparency. "
+"Since a <link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be used, "
+"the value ranges from 0 (full transparency) to 255 (full opacity)."
 msgstr ""
-"La opacidad de la sombra es la opacidad de la capa nueva que contiene la "
-"sombra (consulte la <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). La "
-"predeterminada es del 80%, pero puede seleccionar otro valor desde 0 "
-"(transparencia completa) hasta 100 (opacidad completa) aquí. Después de "
-"aplicar el filtro a una imagen puede cambiar la opacidad en el <link linkend="
-"\"gimp-layer-dialog\">diálogo de capas</link>."
+"La selección se cubrirá con un área parcialmente transparente rellenada con "
+"el color del brillo. Esta opción le permite ajustar el nivel de "
+"transparencia. Ya que se usará una <link linkend=\"gimp-layer-mask\">máscara "
+"de capa</link>, el valor varía desde 0 (transparencia completa) a 255 "
+"(opacidad completa)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:159(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:149(para)
+msgid "The highlight opacity defaults to 66, which is equivalent to 26%."
+msgstr "La opacidad del brillo predeterminada a 66, que equivale al 26%."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:155(term)
+msgid "Drop shadow options"
+msgstr "Opciones de sombra base"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:157(para)
 msgid ""
-"If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
-"for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
-"radius, and the shadow offsets."
+"These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
+"\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
 msgstr ""
-"Si está activado, el filtro redimensiona la imagen si es necesario para "
-"hacer sitio a la sombra. El tamaño nuevo depende del tamaño de la selección, "
-"el radio de desenfoque y los desplazamientos de la sombra."
+"Estas opciones funcionan como las opciones respectivas de <link linkend="
+"\"script-fu-drop-shadow\">sombra base</link> (sin redimensión). En resumen:"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:164(term)
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr "Color de la sombra base"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:166(para)
+msgid "Click on the button to open a color selector."
+msgstr "Pulse sobre el botón para abrir un selector de color."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:172(term)
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr "Opacidad de la sombra base"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:174(para)
+msgid "The opacity (0% - 100%) of the layer containing the shadow."
+msgstr "La opacidad (0% - 100%) de la capa que contiene la sombra."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:180(term)
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr "Radio de desenfoque de la sombra base"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:182(para)
+msgid ""
+"The radius used by the <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian "
+"blur</link> filter, which will be applied to the shadow."
+msgstr ""
+"El radio usado para el filtro <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
+"\">desenfoque gaussiano</link>, que se aplicará a la sombra."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:190(term)
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "Desplazamiento X de la sombra base"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:191(term)
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "Desplazamiento Y de la sombra base"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:193(para)
+msgid ""
+"Direction and amount, by which the shadow will be moved from the selection."
+msgstr ""
+"La dirección y la cantidad en la que se moverá la sombra desde la selección."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:203(term)
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Mantener la selección"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:205(para)
+msgid ""
+"If checked, the active selection will remain active when the filter has been "
+"applied."
+msgstr ""
+"Si está marcada, la selección activa permanecerá activa cuando el filtro se "
+"haya aplicado."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:11(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:19(secondary)
+msgid "Light Effects"
+msgstr "Efectos de luz"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:23(secondary)
+msgid "Glass Effects"
+msgstr "Efectos de cristal"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:26(para)
+msgid "Here you will find three groups of filters:"
+msgstr "Aquí encontrará tres grupos de filtros:"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:31(para)
+msgid ""
+"The original <emphasis>Light Effects</emphasis> filters, which render "
+"several illumination effects of the image."
+msgstr ""
+"Los filtros originales de <emphasis>Efectos de luz</emphasis>, que realizan "
+"varios efectos de iluminación en la imagen."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:37(para)
+msgid ""
+"Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
+"scripts, which create various kinds of shadows."
+msgstr ""
+"Algunos scripts en <emphasis>Script-Fu</emphasis> y <emphasis>Python-Fu</"
+"emphasis>, que crean varios tipos de sombras."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:43(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it were "
+"seen through a lens or glass tiles."
+msgstr ""
+"Los filtros de <emphasis>Efectos de cristal</emphasis> dan lugar a una "
+"imagen como si se viera a través de una lente o de un mosaico de cristal."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
+"md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
+"md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting.png'; "
+"md5=6e6048c044b661f2fd1ca745a3d5a8fe"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting.png'; "
+"md5=6e6048c044b661f2fd1ca745a3d5a8fe"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting1.png'; "
+"md5=b6385cba42f2baa74e2721880c11ccdf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting1.png'; "
+"md5=b6385cba42f2baa74e2721880c11ccdf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:163(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting2.png'; "
+"md5=8bb8bebb4f766dea071ef31600f00dca"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting2.png'; "
+"md5=8bb8bebb4f766dea071ef31600f00dca"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:282(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
+"md5=0f2817478299207e0d93a830520a9a0b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
+"md5=0f2817478299207e0d93a830520a9a0b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:351(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting4.png'; "
+"md5=0678a768cb74a0eef74c5c522a090063"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting4.png'; "
+"md5=0678a768cb74a0eef74c5c522a090063"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:415(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
+"md5=7a4a32218f15175fbc12d7ad72eb3b4f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
+"md5=7a4a32218f15175fbc12d7ad72eb3b4f"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:14(title)
+msgid "Lighting Effects"
+msgstr "Efectos de iluminación"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:22(primary)
+msgid "Lighting effects"
+msgstr "Efectos de iluminación"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:28(title)
+msgid "The same image, before and after applying Lighting filter"
+msgstr ""
+"La misma imagen, antes y después de aplicar el filtro efectos de iluminación"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Lighting Effects</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Efectos de iluminación</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter simulates the effect you get when you light up a wall with a "
+"spot. It doesn't produce any drop shadows and, of course, doesn't reveal any "
+"new details in dark zones."
+msgstr ""
+"Este filtro simula el efecto que obtiene cuando ilumina un muro con un "
+"punto. No produce sombras base y, por supuesto, no revela ningún detalle "
+"nuevo en las zonas oscuras."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:57(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lighting Effects…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Efectos de iluminación…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:70(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Efectos de iluminación</quote>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:82(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Interactive</guilabel> is checked, parameter setting results "
+"are interactively displayed in preview without modifying the image until you "
+"click on <guilabel>OK</guilabel> button."
+msgstr ""
+"Cuando <guilabel>Interactivo</guilabel> está marcado, los resultados de la "
+"configuración de los parámetros se muestran interactivamente en la vista "
+"previa sin modificar la imagen hasta que pulsa el botón <guilabel>Aceptar</"
+"guilabel>."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:88(para)
+msgid ""
+"If <guilabel>Interactive</guilabel> is not checked, changes are displayed in "
+"preview only when you click on the <guibutton>Update</guibutton> button. "
+"This option is useful with a slow computer."
+msgstr ""
+"Si <guilabel>Interactivo</guilabel> no está marcado, los cambios sólo se "
+"muestran en la vista previa si pulsa sobre el botón <guilabel>Actualizar</"
+"guilabel>. Esta opción es útil con un ordenador lento."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:97(para)
+msgid "Any other options are organized in tabs:"
+msgstr "Todas las demás opciones se organizan en pestañas:"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:102(title)
+msgid "General Options"
+msgstr "Opciones generales"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:104(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (General Options)"
+msgstr ""
+"Opciones del filtro <quote>Efectos de iluminación</quote> (opciones "
+"generales)"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:116(term)
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Fondo transparente"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:118(para)
+msgid ""
+"Makes destination image transparent when bumpmap height is zero (height is "
+"zero in black areas of the bumpmapped image)."
+msgstr ""
+"Hace la imagen destino transparente cuando la altura del mapa de relieve es "
+"cero (la altura es cero en las áreas negras de la imagen del mapa de "
+"relieve)."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:126(term)
+msgid "Create new image"
+msgstr "Crear una imagen nueva"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:128(para)
+msgid "Creates a new image when applying filter."
+msgstr "Crea una imagen nueva cuando se aplica el filtro."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:134(term)
+msgid "High quality preview"
+msgstr "Vista previa de alta calidad"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:136(para)
+msgid "For quick CPU..."
+msgstr "Para CPU rápidas..."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:142(term)
+msgid "Distance"
+msgstr "Distancia"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:144(para)
+msgid ""
+"You can specify the distance of the light source from the center of the "
+"image with this slider. The range of values is from 0.0 to 2.0."
+msgstr ""
+"Puede especificar la distancia de la fuente de luz desde el centro de la "
+"imagen con este deslizador. El rango del valor va de 0.0 a 2.0."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:155(title)
+msgid "Light Settings"
+msgstr "Configuraciones de luz"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:157(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Light Settings)"
+msgstr ""
+"Opciones del filtro <quote>Efectos de iluminación</quote> (configuraciones "
+"de luz)"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:168(para)
+msgid ""
+"In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light&nbsp;1</"
+"guilabel> ... <guilabel>Light&nbsp;6</guilabel> you can create six light "
+"sources and work on each of them separately."
+msgstr ""
+"En esta pestaña, puede establecer los parámetros de la luz. Con "
+"<guilabel>Luz&nbsp;1</guilabel> ... <guilabel>Luz&nbsp;6</guilabel>: puede "
+"crear seis fuentes de luz y trabajar con ellas separadamente."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:175(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:177(para)
+msgid ""
+"The filter provides several <emphasis>light types</emphasis> in a drop-down "
+"list:"
+msgstr ""
+"Este filtro proporciona varios <emphasis>Tipos de luz</emphasis> en una "
+"lista desplegable:"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:183(guilabel)
+msgid "Point"
+msgstr "Punto"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:185(para)
+msgid ""
+"Displays a blue point at center of preview. You can click and drag it to "
+"move light all over the preview."
+msgstr ""
+"Muestra un punto azul en el centro de la vista previa. Puede pulsar y "
+"arrastrarlo para mover la luz por toda la vista previa."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:192(guilabel)
+msgid "Directional"
+msgstr "Direccional"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:194(para)
+msgid ""
+"The blue point is linked to preview center by a line which indicates the "
+"direction of light."
+msgstr ""
+"El punto azul está ligado al centro de la vista previa por una línea que "
+"indica la dirección de la luz."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:201(guilabel)
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:203(para)
+msgid "This deletes the light source (light may persist...)."
+msgstr "Elimina la fuente de la luz (la luz puede persistir...)."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:214(para)
+msgid ""
+"When you click on the color swatch, you bring a dialog up where you can "
+"select the light source color."
+msgstr ""
+"Cuando pulsa sobre la caja de color, se abre un diálogo donde puede "
+"seleccionar el color de la fuente de la luz."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:221(term)
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensidad"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:223(para)
+msgid "With this option, you can set light intensity."
+msgstr "Con esta opción, puede establecer la intensidad de la luz."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:229(term)
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:231(para)
+msgid ""
+"Determines the light point position according to three coordinates: X "
+"coordinate for horizontal position, Y for vertical position, Z for source "
+"distance (the light darkens when distance increases). Values are from -1 to "
+"+1."
+msgstr ""
+"Determina la posición del punto de luz según tres coordenadas: X para la "
+"posición horizontal, Y para la vertical, Z para la distancia de la fuente "
+"(la luz se oscurece cuando se incrementa la distancia). Los valores son de "
+"-1 a +1."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:241(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Dirección"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:243(para)
+msgid ""
+"This option should allow you to fix the light direction in its three "
+"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel>Z</guilabel> "
+"coordinates."
+msgstr ""
+"Esta opción debería permitirle fijar la dirección de la luz en sus tres "
+"coordenadas <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> y <guilabel>Z</"
+"guilabel>."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:251(term)
+msgid "Isolate"
+msgstr "Aislar"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:253(para)
+msgid ""
+"With this option, you can decide whether all light sources must appear in "
+"the Preview, or only the source you are working on."
+msgstr ""
+"Con esta opción, puede decidir si todas las fuentes de luz deben aparecer en "
+"la vista previa o solo la fuente con la que está trabajando."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:261(term)
+msgid "Lighting preset"
+msgstr "Preconfiguración de la luz"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:263(para)
+msgid ""
+"You can save your settings with the <guibutton>Save </guibutton> and get "
+"them back later with the <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr ""
+"Puede guardar su configuración con el botón <guibutton>Guardar</guibutton> y "
+"recuperarla después con el botón <guibutton>Abrir</guibutton>."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:274(title)
+msgid "Material Properties"
+msgstr "Propiedades del material"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:276(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Material Properties)"
+msgstr ""
+"Opciones del filtro <quote>Iluminación</quote> (propiedades del material)"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:286(para)
+msgid ""
+"These options don't concern light itself, but light reflected by objects."
+msgstr ""
+"Estas opciones no conciernen a la luz emitida, sino a la luz reflejada en "
+"los objetos."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:290(para)
+msgid ""
+"Small spheres, on both ends of the input boxes, represent the action of "
+"every option, from its minimum (on the left) to its maximum (on the right). "
+"Help pop ups are more useful."
+msgstr ""
+"Las esferas pequeñas, a ambos lados de las cajas de entrada, representan la "
+"acción de cada opción, desde su mínimo (a la izquierda) a su máximo (a la "
+"derecha). Los mensajes de ayuda emergentes son muy útiles."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:297(term)
+msgid "Glowing"
+msgstr "Incandescencia"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:299(para)
+msgid ""
+"With these option, you can set the amount of original color to show where no "
+"direct light falls."
+msgstr ""
+"Con esta opción, puede establecer la cantidad del color original que se "
+"mostrará en donde la luz directa no llega."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:306(term)
+msgid "Bright"
+msgstr "Brillo"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:308(para)
+msgid ""
+"With this option, you can set the intensity of original color when hit "
+"directly by a light source."
+msgstr ""
+"Con esta opción, puede establecer la intensidad del color original cuando se "
+"ilumina directamente por la fuente de luz."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:315(term)
+msgid "Shiny"
+msgstr "Lustre"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:317(para)
+msgid "This option controls how intense the highlight will be."
+msgstr "Esta opción controla cómo será la intensidad de la luz."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:323(term)
+msgid "Polished"
+msgstr "Pulido"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:325(para)
+msgid "With this option, higher values make the highlight more focused."
+msgstr "En esta opción, los valores altos concentran más la luz."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:332(term)
+msgid "Metallic"
+msgstr "Metálico"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:334(para)
+msgid "When this option is checked, surfaces look metallic."
+msgstr "Cuando esta opción está marcada, las superficies parecen metálicas."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:343(title)
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Mapa de relieve"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:345(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Bump Map)"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Iluminación</quote> (mapa de relieve)"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:355(para)
+msgid ""
+"In this tab, you can set filter options that give relief to the image. See "
+"<xref linkend=\"glossary-bumpmapping\"/>."
+msgstr ""
+"En esta pestaña, puede establecer las opciones del filtro que dan relieve a "
+"su imagen. Consulte la <xref linkend=\"glossary-bumpmapping\"/>."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:361(term)
+msgid "Enable bump mapping"
+msgstr "Activar el mapeo de relieve"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:363(para)
+msgid ""
+"With this option, bright parts of the image will appear raised and dark "
+"parts will appear depressed. The aspect depends on the light source position."
+msgstr ""
+"Con esta opción, las partes claras de la imagen aparecerán elevadas y en las "
+"partes oscuras aparecerán depresiones. El aspecto depende de la posición de "
+"la fuente de luz."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:371(term)
+msgid "Bumpmap image"
+msgstr "Imagen del mapa de relieve"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:373(para)
+msgid ""
+"You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map. "
+"See <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Bump Map</link> plug-in for "
+"additional explanations."
+msgstr ""
+"Tiene que seleccionar la imagen en escala de grises que actuará como un mapa "
+"de relieve. Consulte el complemento <link linkend=\"gimp-filter-bump-map"
+"\">mapa de relieve</link> para obtener explicaciones adicionales."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:381(term)
+msgid "Curve"
+msgstr "Curva"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:383(para)
+msgid ""
+"This option defines the method that will be used when applying the bump map; "
+"that is, the bump height is a function of the specified curve. Four curve "
+"types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, <emphasis>Logarithmic</"
+"emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and <emphasis>Spherical</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+"Esta opción define el método que se usará al aplicar el mapa de relieve; es "
+"decir, la altura del relieve es una función de la curva especificada. Hay "
+"disponibles cuatro tipos de curvas: <emphasis>Lineal</emphasis>, "
+"<emphasis>Logarítmica</emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> y "
+"<emphasis>Esférica</emphasis>."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:396(term)
+msgid "Maximum height"
+msgstr "Altura máxima"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:398(para)
+msgid "This is the maximum height of bumps."
+msgstr "Representa la altura máxima del relieve."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:407(title)
+msgid "Environment Map"
+msgstr "Mapa del entorno"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:409(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Environment Map)"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Iluminación</quote> (mapa del entorno)"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:421(term)
+msgid "Enable environment mapping"
+msgstr "Activar mapeo de entorno"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:423(para)
+msgid "When you check this box, the following option is enabled:"
+msgstr "Cuando marca esta casilla, se activa la siguiente opción:"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:430(term)
+msgid "Environment image"
+msgstr "Imagen de entorno"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:432(para)
+msgid ""
+"You have to select there a RGB image, present on your screen. Please note "
+"that for this option to work you should load another image with "
+"<acronym>GIMP</acronym><emphasis>before</emphasis> using it."
+msgstr ""
+"Tiene que seleccionar una imagen RGB, presente en su pantalla. Tenga en "
+"cuenta que para esta opción funcione debería cargar otra imagen con "
+"<acronym>GIMP</acronym><emphasis>antes</emphasis> de usarla."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:438(para)
+msgid ""
+"An example can be found at <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/"
+">."
+msgstr ""
+"Puede encontrar un ejemplo en la <xref linkend=\"bibliography-online-golden-"
+"text\"/>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:0(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
diff --git a/po/es/filters/map.po b/po/es/filters/map.po
index 3211e079a..e82ded55a 100644
--- a/po/es/filters/map.po
+++ b/po/es/filters/map.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2015., 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 20:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-03 10:32+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -90,8 +89,7 @@ msgstr "Espejismo"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:16(primary)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:13(primary)
-#: src/filters/map/warp.xml:17(primary)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:19(primary)
+#: src/filters/map/warp.xml:17(primary) src/filters/map/bumpmap.xml:19(primary)
 #: src/filters/map/papertile.xml:14(primary)
 #: src/filters/map/introduction.xml:12(primary)
 #: src/filters/map/displace.xml:21(primary)
@@ -129,9 +127,8 @@ msgstr "Visión general"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:34(para)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:31(para)
-#: src/filters/map/papertile.xml:32(para)
-#: src/filters/map/displace.xml:39(para) src/filters/map/tile.xml:30(para)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:33(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:32(para) src/filters/map/displace.xml:39(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:30(para) src/filters/map/fractal-trace.xml:33(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imagen original"
 
@@ -170,8 +167,8 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Espejismo…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:67(title)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:61(title)
-#: src/filters/map/warp.xml:101(title) src/filters/map/bumpmap.xml:70(title)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:61(title) src/filters/map/warp.xml:101(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:70(title)
 #: src/filters/map/papertile.xml:67(title)
 #: src/filters/map/displace.xml:94(title) src/filters/map/tile.xml:62(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:65(title)
@@ -495,9 +492,6 @@ msgid "With a complex gradient:"
 msgstr "Con un degradado complejo:"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:73(para)
-#| msgid ""
-#| "And a complex gradient, such as the <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
-#| "\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
 msgid ""
 "And a complex gradient, such as the <link linkend=\"gimp-filter-noise-solid"
 "\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
diff --git a/po/es/filters/noise.po b/po/es/filters/noise.po
index 3bfe399f5..2e15b9f66 100644
--- a/po/es/filters/noise.po
+++ b/po/es/filters/noise.po
@@ -1,12 +1,11 @@
 # 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2015., 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-31 21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-09 15:22+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -20,10 +19,9 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:33(None) src/filters/noise/hurl.xml:30(None)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:30(None) src/filters/noise/pick.xml:30(None)
 #: src/filters/noise/spread.xml:30(None) src/filters/noise/slur.xml:29(None)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:30(None)
-#: src/filters/noise/pick.xml:30(None) src/filters/noise/hurl.xml:30(None)
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:33(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -33,120 +31,118 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:39(None)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:42(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; "
-"md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
+"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; "
-"md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
+"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:71(None)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
-"md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
+"@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; "
+"md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
-"md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
+"@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; "
+"md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:12(title)
-#: src/filters/noise/spread.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/noise/spread.xml:20(primary)
-msgid "Spread"
-msgstr "Esparcir"
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:15(title)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:23(primary)
+msgid "HSV Noise"
+msgstr "Ruido HSV"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:15(primary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:14(primary)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:18(primary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:15(primary)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:15(primary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:15(primary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:15(primary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:14(primary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:15(primary)
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:18(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtro"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:16(secondary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:15(secondary)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:19(secondary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:16(secondary)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:16(secondary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:16(secondary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:16(secondary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:15(secondary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:16(secondary)
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:19(secondary)
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruido"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:24(title) src/filters/noise/slur.xml:23(title)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:24(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:24(title) src/filters/noise/hurl.xml:24(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:27(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:24(title) src/filters/noise/spread.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:23(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Generalidades"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:26(title)
-msgid "Example of applying the Spread filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro «esparcir»"
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:29(title)
+msgid "Example of applying the <quote>HSV Noise</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro <quote>Ruido HSV</quote>"
 
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:36(para) src/filters/noise/hurl.xml:33(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:33(para) src/filters/noise/pick.xml:33(para)
 #: src/filters/noise/spread.xml:33(para) src/filters/noise/slur.xml:32(para)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:33(para)
-#: src/filters/noise/pick.xml:33(para) src/filters/noise/hurl.xml:33(para)
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:36(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imagen original"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Spread</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Esparcir</quote> aplicado"
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>HSV Noise</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Ruido HSV</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:46(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:49(para)
 msgid ""
-"The Spread filter swaps each pixel in the active layer or selection with "
-"another randomly chosen pixel by a user specified amount. It works on color "
-"transitions, not on plain color areas. No new color is introduced."
+"The HSV Noise filter creates noise in the active layer or selection by using "
+"the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
 msgstr ""
-"El filtro esparcir intercambia cada píxel de la capa activa o selección con "
-"otro elegido de forma aleatoria por la cantidad de esparcimiento elegida por "
-"el usuario. Funciona con las transiciones de color, no en áreas de color "
-"plano. No se producen nuevos colores."
+"El filtro de ruido HSV crea un ruido en la capa activa o selección usando la "
+"tonalidad, saturación y valor (luminosidad) del modelo de colores."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:54(title) src/filters/noise/slur.xml:57(title)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:65(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:56(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:56(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:65(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:56(title) src/filters/noise/spread.xml:54(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:57(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:55(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:57(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread…</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>HSV Noise…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Ruido</guisubmenu><guimenuitem>Esparcir…</guimenuitem></"
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Ruido</guisubmenu><guimenuitem>Ruido HSV…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:66(title) src/filters/noise/slur.xml:69(title)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:77(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:68(title) src/filters/noise/hurl.xml:66(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:68(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:66(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:77(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:68(title) src/filters/noise/spread.xml:66(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:69(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:68(title)
-msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Esparcir</quote>"
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:70(title)
+msgid "<quote>HSV Noise</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Ruido HSV</quote>"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:77(term)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:89(term)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:80(term)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:89(term)
+#: src/filters/noise/spread.xml:77(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:79(para)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:91(para)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:82(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:91(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:79(para)
 msgid ""
 "This preview displays interactively changes before they are applied to the "
 "image."
@@ -154,108 +150,137 @@ msgstr ""
 "Esta vista previa muestra los cambios de forma interactiva antes de ser "
 "aplicados a la imagen."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:86(term)
-msgid "Spread Amount"
-msgstr "Cantidad de esparcimiento"
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:89(term)
+msgid "Holdness"
+msgstr "Soltura"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:88(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:91(para)
 msgid ""
-"You can set the distance that pixels will be moved along "
-"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The "
-"axis can be locked by clicking the Chain icon. You can also define the Unit "
-"to be used."
+"This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
+"be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
+"important hue variation. A high holdness will give a weak variation."
 msgstr ""
-"Puede introducir la distancia en la que los píxeles se moverán en el eje "
-"<guilabel>Horizontal</guilabel> y <guilabel>Vertical</guilabel>. El eje se "
-"puede bloquear pulsando en el icono de la cadena. También puede definir la "
-"unidad que se va a usar."
+"Este deslizador (1 -8) controla la cantidad del color del píxel nuevo que "
+"está permitido aplicar en comparación al color existente. Una soltura baja "
+"dará más importancia a la variación de la tonalidad. Una soltura alta dará "
+"una variación pequeña."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:100(term)
+msgid "Hue"
+msgstr "Tono"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:102(para)
+msgid ""
+"This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
+"an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
+"the original pixel color."
+msgstr ""
+"Ese deslizador cambia el color de los píxeles en una serie aleatoria. "
+"Selecciona un incremento del rango de color disponible en el círculo de "
+"color HSV empezando por el color original del píxel."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:110(term)
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:112(para)
+msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
+msgstr "Este deslizador incrementa la saturación de píxeles dispersos."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:118(term)
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:120(para)
+msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
+msgstr "Este deslizador incrementa el brillo de los píxeles dispersos."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:38(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
-"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
+"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
-"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
+"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:74(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
-"md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
+"@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
+"md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
-"md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:12(title)
-#: src/filters/noise/slur.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:19(primary)
-msgid "Slur"
-msgstr "Manchar"
+"@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
+"md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:25(title)
-msgid "Example of applying the Slur filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro «manchar»"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:12(title) src/filters/noise/hurl.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:20(primary)
+msgid "Hurl"
+msgstr "Lanzar"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Manchar</quote> aplicado"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Lanzar</quote>"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:45(para)
-msgid ""
-"Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
-"pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
-"value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the "
-"left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active "
-"layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
-"determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
-msgstr ""
-"Manchar produce un efecto de derretir la imagen; si un píxel va a ser "
-"manchado, hay un 80% de posibilidades que sea reemplazado por el valor del "
-"píxel justo encima de él; si no, se usa uno de los dos píxeles de la "
-"izquierda o de la derecha del de arriba. Todos o sólo algunos píxeles de la "
-"capa activa o selección se ven afectados, el porcentaje de los píxeles "
-"afectados está determinado por la opción <guilabel>Aleatorización (%)</"
-"guilabel>."
+#: src/filters/noise/hurl.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Lanzar</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:58(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:46(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur…</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Ruido</guisubmenu><guimenuitem>Manchar…</guimenuitem></"
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Ruido</guisubmenu><guimenuitem>Lanzar…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:71(title)
-msgid "Slur filter options"
-msgstr "Opciones del filtro «manchar»"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it "
+"produces real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, "
+"including an alpha channel (if it is present) are randomized. All possible "
+"values are assigned with the same probability. The original values are not "
+"taken into account. All or only some pixels in an active layer or selection "
+"are affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
+"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+msgstr ""
+"El filtro lanzar cambia cada píxel afectado a un color aleatorio, "
+"produciendo así <emphasis>ruido aleatorio</emphasis> real. Todos los canales "
+"de color, incluyendo un canal alfa (si lo tiene) son aleatorizados. Todos "
+"los valores posibles son asignados con la misma probabilidad. Los valores "
+"originales no se tienen en cuenta. Todos o sólo algunos píxeles en la capa "
+"activa o selección son afectados, el porcentaje de píxeles afectados está "
+"determinado por la opción <guilabel>Aleatorización (%)</guilabel>."
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:68(title)
+msgid "<quote>Hurl</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Lanzar</quote>"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:80(term) src/filters/noise/pick.xml:79(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:77(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:77(term) src/filters/noise/pick.xml:79(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:80(term)
 msgid "Random seed"
 msgstr "Semilla aleatoria"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:82(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:79(para)
 msgid ""
-"It controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
-"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
-"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
-"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
+"is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
+"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
+"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Controla la aleatoriedad del manchado. Si se usa la misma semilla aleatoria "
-"en la misma situación, el filtro produce exactamente los mismos resultados. "
-"Una semilla aleatoria distinta produce resultados diferentes. La semilla "
-"aleatoria puede introducirse manualmente o generarse de forma aleatoria "
-"pulsando sobre el botón <guibutton>Semilla nueva</guibutton>."
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:89(para) src/filters/noise/pick.xml:88(para)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:86(para)
-msgid ""
+"Controla la aleatoriedad de lanzar. Si se usa la misma semilla aleatoria en "
+"la misma situación, el filtro produce exactamente los mismos resultados. Una "
+"semilla aleatoria distinta produce resultados diferentes. La semilla "
+"aleatoria se puede introducir manualmente o generarse de forma aleatoria "
+"pulsando el botón <guibutton>Semilla nueva</guibutton>."
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:86(para) src/filters/noise/pick.xml:88(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:89(para)
+msgid ""
 "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
 "cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
 "is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
@@ -265,38 +290,36 @@ msgstr ""
 "cada vez que se ejecuta el filtro. Si no está marcada, el filtro recuerda la "
 "última semilla aleatoria usada."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:98(term) src/filters/noise/pick.xml:97(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:95(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:95(term) src/filters/noise/pick.xml:97(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:98(term)
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr "Aleatorización (%)"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:100(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:97(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
-"slurred, but because of the way the filter works, its effect is most "
-"noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
-"Experiment with it and try for yourself!"
+"selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
 msgstr ""
-"Este deslizador representa el porcentaje de píxeles de la capa activa o "
-"selección que serán manchados. Cuanto mayor sea el valor, más píxeles se "
-"mancharán, pero debido a la forma en que trabaja el filtro, su efecto es más "
-"notable si este deslizador está situado en su valor medio, entorno a los 50. "
-"Investigue con el y pruébelo."
+"El deslizador representa el porcentaje de píxeles de la capa activa o "
+"selección que serán lanzados. Cuanto mayor sea el valor, más píxeles se "
+"lanzarán"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:111(term) src/filters/noise/pick.xml:107(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:105(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:105(term) src/filters/noise/pick.xml:107(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:111(term)
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:113(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:107(para)
 msgid ""
-"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
-"Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
-"distance."
+"It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
+"the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
+"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</"
+"guilabel> value."
 msgstr ""
-"Este deslizador representa el número de veces que el se aplicará el filtro. "
-"Cuanto mayores sean los valores, mayores cambios sufrirá el color."
+"Representa el número de veces que se aplicará el filtro. En el caso del "
+"filtro «lanzar» no es muy útil, porque se pueden obtener los mismos "
+"resultados de manera más rápida usando valores mayores de "
+"<guilabel>Aleatorizacion(%)</guilabel>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -468,8 +491,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/noise/pick.png'; "
 "md5=27d7fb292ebd5139a33f562b1a051ade"
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:12(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:12(title) src/filters/noise/pick.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:20(primary)
 msgid "Pick"
 msgstr "Escoger"
@@ -542,234 +564,202 @@ msgstr ""
 "Valores más altos provocan más escogidos, los valores de píxel se "
 "transfieran más lejos."
 
-#: src/filters/noise/introduction.xml:10(title)
-#: src/filters/noise/introduction.xml:15(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción"
-
-#: src/filters/noise/introduction.xml:17(para)
-#| msgid ""
-#| "Noise filters <emphasis>add</emphasis> noise to the active layer or to "
-#| "the selection. To <emphasis>remove</emphasis> small defects from an "
-#| "image, see the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and "
-#| "<link linkend=\"plug-in-sel-gauss\">Selective Gaussian Blur</link> "
-#| "filters."
-msgid ""
-"Noise filters <emphasis>add</emphasis> noise to the active layer or to the "
-"selection. To <emphasis>remove</emphasis> small defects from an image, see "
-"the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
-"\"gimp-filter-gaussian-blur-selective\">Selective Gaussian Blur</link> "
-"filters."
-msgstr ""
-"Los filtros de ruido <emphasis>añaden</emphasis> ruido a la capa activa o a "
-"la selección. Para <emphasis>quitar</emphasis> pequeños defectos de una "
-"imagen, consulte los filtros <link linkend=\"plug-in-despeckle"
-"\">desparasitar</link> y <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur-selective"
-"\">desenfoque gaussiano selectivo</link>."
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:39(None)
+#: src/filters/noise/spread.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
-"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; "
+"md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
-"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; "
+"md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:71(None)
+#: src/filters/noise/spread.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
-"md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
+"@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
+"md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
-"md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
+"@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
+"md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:12(title)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:20(primary)
-msgid "Hurl"
-msgstr "Lanzar"
+#: src/filters/noise/spread.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/spread.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:20(primary)
+msgid "Spread"
+msgstr "Esparcir"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Lanzar</quote>"
+#: src/filters/noise/spread.xml:26(title)
+msgid "Example of applying the Spread filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro «esparcir»"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Lanzar</quote> aplicado"
+#: src/filters/noise/spread.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Spread</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Esparcir</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:46(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:46(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"The Spread filter swaps each pixel in the active layer or selection with "
+"another randomly chosen pixel by a user specified amount. It works on color "
+"transitions, not on plain color areas. No new color is introduced."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Ruido</guisubmenu><guimenuitem>Lanzar…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"El filtro esparcir intercambia cada píxel de la capa activa o selección con "
+"otro elegido de forma aleatoria por la cantidad de esparcimiento elegida por "
+"el usuario. Funciona con las transiciones de color, no en áreas de color "
+"plano. No se producen nuevos colores."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:54(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:55(para)
 msgid ""
-"The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it "
-"produces real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, "
-"including an alpha channel (if it is present) are randomized. All possible "
-"values are assigned with the same probability. The original values are not "
-"taken into account. All or only some pixels in an active layer or selection "
-"are affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
-"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtro lanzar cambia cada píxel afectado a un color aleatorio, "
-"produciendo así <emphasis>ruido aleatorio</emphasis> real. Todos los canales "
-"de color, incluyendo un canal alfa (si lo tiene) son aleatorizados. Todos "
-"los valores posibles son asignados con la misma probabilidad. Los valores "
-"originales no se tienen en cuenta. Todos o sólo algunos píxeles en la capa "
-"activa o selección son afectados, el porcentaje de píxeles afectados está "
-"determinado por la opción <guilabel>Aleatorización (%)</guilabel>."
-
-#: src/filters/noise/hurl.xml:68(title)
-msgid "<quote>Hurl</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Lanzar</quote>"
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Ruido</guisubmenu><guimenuitem>Esparcir…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:79(para)
-msgid ""
-"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
-"is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
-"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
-"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Controla la aleatoriedad de lanzar. Si se usa la misma semilla aleatoria en "
-"la misma situación, el filtro produce exactamente los mismos resultados. Una "
-"semilla aleatoria distinta produce resultados diferentes. La semilla "
-"aleatoria se puede introducir manualmente o generarse de forma aleatoria "
-"pulsando el botón <guibutton>Semilla nueva</guibutton>."
+#: src/filters/noise/spread.xml:68(title)
+msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Esparcir</quote>"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:97(para)
-msgid ""
-"This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
-msgstr ""
-"El deslizador representa el porcentaje de píxeles de la capa activa o "
-"selección que serán lanzados. Cuanto mayor sea el valor, más píxeles se "
-"lanzarán"
+#: src/filters/noise/spread.xml:86(term)
+msgid "Spread Amount"
+msgstr "Cantidad de esparcimiento"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:107(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:88(para)
 msgid ""
-"It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
-"the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
-"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</"
-"guilabel> value."
+"You can set the distance that pixels will be moved along "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The "
+"axis can be locked by clicking the Chain icon. You can also define the Unit "
+"to be used."
 msgstr ""
-"Representa el número de veces que se aplicará el filtro. En el caso del "
-"filtro «lanzar» no es muy útil, porque se pueden obtener los mismos "
-"resultados de manera más rápida usando valores mayores de "
-"<guilabel>Aleatorizacion(%)</guilabel>."
+"Puede introducir la distancia en la que los píxeles se moverán en el eje "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> y <guilabel>Vertical</guilabel>. El eje se "
+"puede bloquear pulsando en el icono de la cadena. También puede definir la "
+"unidad que se va a usar."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:42(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
-"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
+"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
-"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
+"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; "
-"md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
+"@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
+"md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; "
-"md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
+"@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
+"md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:15(title)
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:23(primary)
-msgid "HSV Noise"
-msgstr "Ruido HSV"
+#: src/filters/noise/slur.xml:12(title) src/filters/noise/slur.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:19(primary)
+msgid "Slur"
+msgstr "Manchar"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:29(title)
-msgid "Example of applying the <quote>HSV Noise</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro <quote>Ruido HSV</quote>"
+#: src/filters/noise/slur.xml:25(title)
+msgid "Example of applying the Slur filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro «manchar»"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>HSV Noise</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Ruido HSV</quote> aplicado"
+#: src/filters/noise/slur.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Manchar</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:49(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:45(para)
 msgid ""
-"The HSV Noise filter creates noise in the active layer or selection by using "
-"the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
+"Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
+"pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
+"value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the "
+"left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active "
+"layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
+"determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
 msgstr ""
-"El filtro de ruido HSV crea un ruido en la capa activa o selección usando la "
-"tonalidad, saturación y valor (luminosidad) del modelo de colores."
+"Manchar produce un efecto de derretir la imagen; si un píxel va a ser "
+"manchado, hay un 80% de posibilidades que sea reemplazado por el valor del "
+"píxel justo encima de él; si no, se usa uno de los dos píxeles de la "
+"izquierda o de la derecha del de arriba. Todos o sólo algunos píxeles de la "
+"capa activa o selección se ven afectados, el porcentaje de los píxeles "
+"afectados está determinado por la opción <guilabel>Aleatorización (%)</"
+"guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:57(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>HSV Noise…</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Ruido</guisubmenu><guimenuitem>Ruido HSV…</guimenuitem></"
+"El filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Ruido</guisubmenu><guimenuitem>Manchar…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:70(title)
-msgid "<quote>HSV Noise</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Ruido HSV</quote>"
-
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:89(term)
-msgid "Holdness"
-msgstr "Soltura"
+#: src/filters/noise/slur.xml:71(title)
+msgid "Slur filter options"
+msgstr "Opciones del filtro «manchar»"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:91(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:82(para)
 msgid ""
-"This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
-"be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
-"important hue variation. A high holdness will give a weak variation."
+"It controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
+"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
+"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
+"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Este deslizador (1 -8) controla la cantidad del color del píxel nuevo que "
-"está permitido aplicar en comparación al color existente. Una soltura baja "
-"dará más importancia a la variación de la tonalidad. Una soltura alta dará "
-"una variación pequeña."
-
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:100(term)
-msgid "Hue"
-msgstr "Tono"
+"Controla la aleatoriedad del manchado. Si se usa la misma semilla aleatoria "
+"en la misma situación, el filtro produce exactamente los mismos resultados. "
+"Una semilla aleatoria distinta produce resultados diferentes. La semilla "
+"aleatoria puede introducirse manualmente o generarse de forma aleatoria "
+"pulsando sobre el botón <guibutton>Semilla nueva</guibutton>."
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:102(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:100(para)
 msgid ""
-"This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
-"an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
-"the original pixel color."
+"This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
+"selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
+"slurred, but because of the way the filter works, its effect is most "
+"noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
+"Experiment with it and try for yourself!"
 msgstr ""
-"Ese deslizador cambia el color de los píxeles en una serie aleatoria. "
-"Selecciona un incremento del rango de color disponible en el círculo de "
-"color HSV empezando por el color original del píxel."
-
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:110(term)
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
+"Este deslizador representa el porcentaje de píxeles de la capa activa o "
+"selección que serán manchados. Cuanto mayor sea el valor, más píxeles se "
+"mancharán, pero debido a la forma en que trabaja el filtro, su efecto es más "
+"notable si este deslizador está situado en su valor medio, entorno a los 50. "
+"Investigue con el y pruébelo."
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:112(para)
-msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
-msgstr "Este deslizador incrementa la saturación de píxeles dispersos."
+#: src/filters/noise/slur.xml:113(para)
+msgid ""
+"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
+"Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
+"distance."
+msgstr ""
+"Este deslizador representa el número de veces que el se aplicará el filtro. "
+"Cuanto mayores sean los valores, mayores cambios sufrirá el color."
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:118(term)
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: src/filters/noise/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/noise/introduction.xml:15(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:120(para)
-msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
-msgstr "Este deslizador incrementa el brillo de los píxeles dispersos."
+#: src/filters/noise/introduction.xml:17(para)
+msgid ""
+"Noise filters <emphasis>add</emphasis> noise to the active layer or to the "
+"selection. To <emphasis>remove</emphasis> small defects from an image, see "
+"the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
+"\"gimp-filter-gaussian-blur-selective\">Selective Gaussian Blur</link> "
+"filters."
+msgstr ""
+"Los filtros de ruido <emphasis>añaden</emphasis> ruido a la capa activa o a "
+"la selección. Para <emphasis>quitar</emphasis> pequeños defectos de una "
+"imagen, consulte los filtros <link linkend=\"plug-in-despeckle"
+"\">desparasitar</link> y <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur-selective"
+"\">desenfoque gaussiano selectivo</link>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:0(None)
+#: src/filters/noise/introduction.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ignacio AntI <ant ign gmail com> 2011\n"
diff --git a/po/es/filters/render.po b/po/es/filters/render.po
index 2054ffa87..7f78a5ae0 100644
--- a/po/es/filters/render.po
+++ b/po/es/filters/render.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2014, 2015., 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-31 21:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-09 15:29+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -20,3634 +19,3610 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:23(None)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:33(None)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:23(None)
-#: src/filters/render/lava.xml:23(None) src/filters/render/jigsaw.xml:28(None)
-#: src/filters/render/grid.xml:31(None) src/filters/render/gfig.xml:30(None)
-#: src/filters/render/fog.xml:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:32(None)
+#: src/filters/render/maze.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
-"md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
+"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
-"md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
+"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:75(None)
+#: src/filters/render/maze.xml:64(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
-"md5=fa664031748d1f5ceb9ced0c678a4279"
+"@@image: 'images/filters/render/maze.png'; "
+"md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
-"md5=fa664031748d1f5ceb9ced0c678a4279"
+"@@image: 'images/filters/render/maze.png'; "
+"md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:6(title)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:13(primary)
-msgid "Spyrogimp"
-msgstr "Espirógrafo de GIMP"
+#: src/filters/render/maze.xml:11(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/render/maze.xml:19(primary)
+msgid "Maze"
+msgstr "Laberinto"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:9(primary)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:13(primary)
-#: src/filters/render/sinus.xml:13(primary)
-#: src/filters/render/qbist.xml:14(primary)
-#: src/filters/render/plasma.xml:14(primary)
 #: src/filters/render/maze.xml:14(primary)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:9(primary)
-#: src/filters/render/lava.xml:9(primary)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:13(primary)
-#: src/filters/render/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:17(primary)
+#: src/filters/render/circuit.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:15(primary)
 #: src/filters/render/grid.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:13(primary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/qbist.xml:14(primary)
 #: src/filters/render/gfig.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/fog.xml:9(primary)
-#: src/filters/render/flame.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:9(primary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:17(primary)
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:11(primary)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:17(primary)
-#: src/filters/render/circuit.xml:11(primary)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/sinus.xml:13(primary)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:9(primary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/flame.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/fog.xml:9(primary) src/filters/render/lava.xml:9(primary)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:17(primary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:10(secondary)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:14(secondary)
-#: src/filters/render/sinus.xml:14(secondary)
-#: src/filters/render/qbist.xml:15(secondary)
-#: src/filters/render/plasma.xml:15(secondary)
 #: src/filters/render/maze.xml:15(secondary)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:10(secondary)
-#: src/filters/render/lava.xml:10(secondary)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:14(secondary)
-#: src/filters/render/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:18(secondary)
+#: src/filters/render/circuit.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:16(secondary)
 #: src/filters/render/grid.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:14(secondary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/qbist.xml:15(secondary)
 #: src/filters/render/gfig.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/fog.xml:10(secondary)
-#: src/filters/render/flame.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:10(secondary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:18(secondary)
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:12(secondary)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:18(secondary)
-#: src/filters/render/circuit.xml:12(secondary)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/sinus.xml:14(secondary)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:10(secondary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/flame.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/fog.xml:10(secondary)
+#: src/filters/render/lava.xml:10(secondary)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:18(secondary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:16(secondary)
 msgid "Render"
 msgstr "Renderizado"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:16(title)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:24(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:22(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:22(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml:23(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:23(title)
 #: src/filters/render/maze.xml:23(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:16(title)
-#: src/filters/render/lava.xml:16(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:22(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:26(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:25(title) src/filters/render/gfig.xml:24(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:20(title)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:24(title)
-#: src/filters/render/fog.xml:16(title) src/filters/render/flame.xml:24(title)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:23(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:25(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:22(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:23(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:23(title) src/filters/render/gfig.xml:24(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:16(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:26(title)
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:20(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:26(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml:20(title)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:24(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:22(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:16(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:23(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:24(title) src/filters/render/fog.xml:16(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:16(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:26(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:24(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Visión general"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Spyrogimp</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Espirógrafo de GIMP</quote>"
+#: src/filters/render/maze.xml:25(title)
+msgid "An example of a rendered maze."
+msgstr "Ejemplo de un laberinto renderizado."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:26(para)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:36(para)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:26(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:26(para) src/filters/render/jigsaw.xml:31(para)
-#: src/filters/render/grid.xml:34(para) src/filters/render/gfig.xml:33(para)
-#: src/filters/render/fog.xml:26(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Imagen original"
+#: src/filters/render/maze.xml:32(para)
+msgid "Filter <quote>Maze</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Laberinto</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:35(para)
-msgid "<quote>Spyrogimp</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Espirógrafo de GIMP</quote> aplicado"
+#: src/filters/render/maze.xml:36(para)
+msgid ""
+"This filter generates a random black and white maze pattern. The result "
+"completely overwrites the previous contents of the active layer. A typical "
+"example is shown below. Can you find the route from the center to the edge?"
+msgstr ""
+"Este filtro genera un patrón de un laberinto aleatorio blanco y negro. El "
+"resultado sobreescribe completamente el contenido de la capa activa. Un "
+"ejemplo típico se muestra abajo. ¿Puede encontrar la ruta desde el centro "
+"hasta el borde?."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:50(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:49(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml:52(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:59(title)
 #: src/filters/render/maze.xml:45(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:58(title)
-#: src/filters/render/lava.xml:50(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:62(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:64(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:49(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:59(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:52(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:50(title)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:69(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:64(title) src/filters/render/fog.xml:49(title)
-#: src/filters/render/flame.xml:72(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:58(title)
 #: src/filters/render/diffraction.xml:63(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:72(title) src/filters/render/fog.xml:49(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:50(title)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:49(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:51(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:46(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Spyrogimp…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Espirógrafo de GIMP…</guisubmenu></menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Laberinto…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:62(title)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:68(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:62(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:60(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml:65(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:72(title)
 #: src/filters/render/maze.xml:58(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:70(title)
-#: src/filters/render/lava.xml:62(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:75(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:82(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:77(title) src/filters/render/gfig.xml:70(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:74(title)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:61(title)
-#: src/filters/render/fog.xml:62(title) src/filters/render/flame.xml:85(title)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:76(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:77(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:62(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:72(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:65(title) src/filters/render/gfig.xml:70(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:62(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:82(title)
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:67(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:62(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml:74(title)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:67(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:60(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:70(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:76(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:85(title) src/filters/render/fog.xml:62(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:62(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:62(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:68(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:71(title)
-msgid "<quote>Spyrogimp</quote> options"
-msgstr "Opciones del <quote>Espirógrafo de GIMP</quote>"
+#: src/filters/render/maze.xml:60(title)
+msgid "<quote>Maze</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro<quote>Laberinto</quote>"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:82(term)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:145(term)
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/filters/render/maze.xml:69(title)
+msgid "Maze Size"
+msgstr "Tamaño del laberinto"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:84(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:92(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:100(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:108(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:116(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:124(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:132(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:140(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:148(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:156(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:164(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:172(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:84(para) src/filters/render/lava.xml:92(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:100(para) src/filters/render/lava.xml:108(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:116(para) src/filters/render/lava.xml:124(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:132(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "POR HACER"
+#: src/filters/render/maze.xml:71(term) src/filters/render/grid.xml:102(term)
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:90(term)
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
+#: src/filters/render/maze.xml:72(term)
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:98(term)
-msgid "Outer teeth"
-msgstr "Dientes exteriores"
+#: src/filters/render/maze.xml:74(para)
+msgid ""
+"These sliders control how many pathways the maze should have. The lower the "
+"values for width and height, the more paths you will get. The same happens "
+"if you increase the number of pieces in the Width and Height "
+"<guilabel>Pieces</guilabel> fields. The result won't really look like a maze "
+"unless the width and height are equal."
+msgstr ""
+"Estos deslizadores controlan cuantos caminos debería tener el laberinto. A "
+"valores más bajos de altura y anchura, obtendrá más rutas. Lo mismo sucede "
+"si incrementa el número de piezas en el campo <guilabel>Piezas</guilabel> en "
+"altura y anchura. El resultado no se parecerá realmente a un laberinto a "
+"menos que la anchura y la altura sean iguales."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:106(term)
-msgid "Inner teeth"
-msgstr "Dientes interiores"
+#: src/filters/render/maze.xml:86(title)
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:114(term)
-msgid "Margin (pixels)"
-msgstr "Margen (píxeles)"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:122(term)
-msgid "Hole ratio"
-msgstr "Radio del agujero"
+#: src/filters/render/maze.xml:88(term) src/filters/render/lava.xml:82(term)
+msgid "Seed"
+msgstr "Semilla"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:130(term)
-msgid "Start angle"
-msgstr "Ángulo inicial"
+#: src/filters/render/maze.xml:90(para)
+msgid ""
+"You can specify a seed for the random number generator, or ask the program "
+"to generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same "
+"maze, you might as well have the program do it."
+msgstr ""
+"Puede especificar una semilla para el generador de números aleatorios, o "
+"pedirle al programa que genere uno. A menos que quiera reproducir "
+"exactamente el mismo laberinto podría generarlo el programa."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:138(term)
-msgid "Tool"
-msgstr "Herramienta"
+#: src/filters/render/maze.xml:99(term)
+msgid "Depth first"
+msgstr "Profundidad primero"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:146(term)
-msgid "Brush"
-msgstr "Pincel"
+#: src/filters/render/maze.xml:100(term)
+msgid "Prim's algorithm"
+msgstr "Algoritmo de Prim"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:154(term)
-msgid "Color method"
-msgstr "Método de coloración"
+#: src/filters/render/maze.xml:102(para)
+msgid ""
+"You can choose between these two algorithms for maze. Only a computer "
+"scientist can tell the difference between them."
+msgstr ""
+"Puede elegir entre dos algoritmos para laberinto. Sólo un experto en "
+"informática puede decir la diferencia entre ellos."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:162(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: src/filters/render/maze.xml:109(term)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:124(term)
+msgid "Tileable"
+msgstr "Enlosable"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:170(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:194(term)
-#: src/filters/render/lava.xml:106(term)
-msgid "Gradient"
-msgstr "Degradado"
+#: src/filters/render/maze.xml:111(para)
+msgid ""
+"If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by "
+"checking this check-button."
+msgstr ""
+"Si quiere usarlo en un patrón, puede hacer el laberinto enlosable marcando "
+"esta casilla."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:42(None)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:28(None) src/filters/render/grid.xml:31(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:30(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:23(None)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:23(None)
+#: src/filters/render/fog.xml:23(None) src/filters/render/lava.xml:23(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:33(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
-"md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
-"md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:74(None)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/spheredesigner.png'; "
-"md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
+"md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/spheredesigner.png'; "
-"md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:12(title)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:20(primary)
-msgid "Sphere Designer"
-msgstr "Diseñador de esferas"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
+"md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:26(title)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:81(None)
 msgid ""
-"The same image, before and after the application of <quote>Sphere Designer</"
-"quote> filter."
+"@@image: 'images/filters/render/jigsaw.png'; "
+"md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
 msgstr ""
-"La misma imagen, antes y después de aplicar el filtro <quote>Diseñador de "
-"esferas</quote>."
+"@@image: 'images/filters/render/jigsaw.png'; "
+"md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Sphere Designer</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Diseñador de esferas</quote> aplicado"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:10(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:18(primary)
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Puzle"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:49(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:24(title)
+msgid "Jigsaw filter example"
+msgstr "Ejemplo del filtro puzle"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:31(para) src/filters/render/grid.xml:34(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:33(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:26(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:26(para)
+#: src/filters/render/fog.xml:26(para) src/filters/render/lava.xml:26(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:36(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imagen original"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:40(para)
+msgid "Filter <quote>Jigsaw</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Puzle</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:44(para)
 msgid ""
-"This filter creates a three dimensional sphere with different textures. It "
-"replaces the original image."
+"This filter will turn your image into a jigsaw puzzle. The edges are not "
+"anti-aliased, so a little bit of smoothing often makes them look better (i. "
+"e., Gaussian blur with radius 1.0)."
 msgstr ""
-"Este filtro crea una esfera tridimensional con diferentes texturas. "
-"Reemplaza la imagen original."
+"Este filtro transformará su imagen en un puzle. Los bordes no son suaves, "
+"así que un poco de suavizado, a menudo, mejora el aspecto (por ejemplo, "
+"desenfoque gaussiano con un radio de 1.0)."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:56(title)
-msgid "Activating Sphere Designer"
-msgstr "Activar el diseñador de esferas"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:50(para)
+msgid ""
+"If you want to be able to easily select individual puzzle-piece areas, "
+"render the jigsaw pattern on a separate layer filled with solid white, and "
+"set the layer mode to Multiply. You can then select puzzle pieces using the "
+"<link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">magic wand</link> (fuzzy select) "
+"tool on the new jigsaw layer."
+msgstr ""
+"Si quiere puede seleccionar fácilmente áreas de piezas individuales del "
+"puzle, representado el patrón del puzle en una capa separada rellenada con "
+"un blanco sólido, y se establecer «Multiplicar» en el modo de capa. Entonces "
+"puede seleccionar piezas del puzle usando la herramienta <link linkend="
+"\"gimp-tool-fuzzy-select\">varita mágica</link> (selección difusa) en la "
+"capa nueva del puzle."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:57(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:63(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere Designer…</"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Renderizado</guisubmenu><guimenuitem>Diseñador de "
-"esferas…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Puzle…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:70(title)
-msgid "<quote>Sphere Designer</quote> filter parameters"
-msgstr "Parámetros del filtro <quote>Diseñador de esferas</quote>"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:77(title)
+msgid "<quote>Jigsaw</quote> filter options"
+msgstr "Opciones para el filtro <quote>Puzle</quote>"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:81(term)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:74(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:84(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:78(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:76(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:87(term)
+msgid "Number of Tiles"
+msgstr "Número de piezas"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:83(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
-"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
-"Click the button <emphasis>Update Preview</emphasis> to see the result of "
-"the current settings."
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:89(para)
+msgid "How many tiles across the image is, horizontally and vertically."
 msgstr ""
-"Todos los cambios en la configuración aparecerán en la vista previa sin "
-"afectar a la imagen hasta que pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>. Tenga en "
-"cuenta que la vista previa muestra la imagen entera, incluso si el resultado "
-"final concierne a una selección. Pulse el botón <emphasis>Actualizar la "
-"vista previa</emphasis> para ver los resultados de los ajustes actuales."
+"La cantidad de piezas de la imagen que serán horizontales y verticales."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:96(title)
-msgid "Textures"
-msgstr "Textura"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:97(title)
+msgid "Bevel Edges"
+msgstr "Biselar los bordes"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:97(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:99(term)
+msgid "Bevel width"
+msgstr "Anchura del bisel"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:101(para)
 msgid ""
-"The list of textures applied to the sphere. There textures are applied in "
-"the order listed. Each item shows the type and the name of the texture."
+"The Bevel width slider controls the slope of the edges of the puzzle pieces "
+"(a hard wooden puzzle would require a low Bevel width value, and a soft "
+"cardboard puzzle would require a higher value)."
 msgstr ""
-"La lista de texturas aplicadas a la esfera. Las texturas se aplican en el "
-"orden visualizado. Cada elemento muestra el tipo y el nombre de la textura."
+"El deslizador de anchura del bisel controla el biselado de los bordes de las "
+"piezas del puzle (un puzle con piezas de madera requeriría un valor bajo y "
+"un puzle con piezas de cartón, un valor más alto)."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:103(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:114(term)
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:110(term)
+msgid "Highlight"
+msgstr "Reflejos"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:105(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:112(para)
 msgid ""
-"Creates a new texture and adds it to the end of the list. The name and the "
-"features of this new texture are the ones which are displayed in the Texture "
-"Properties area, but you can change them by operating in this area, provided "
-"that your new texture is highlighted."
+"The Highlight slider controls the strength of the highlight that will appear "
+"on the edges of each piece. You may compare it to the \"glossiness\" of the "
+"material the puzzle is made of. Highlight width is relative to the Bevel "
+"width. As a rule of thumb, the more pieces you add to the puzzle, the lower "
+"Bevel and Highlight values you should use, and vice versa. The default "
+"values are suitable for a 500x500 pixel image."
 msgstr ""
-"Crea una textura nueva y la añade al final de la lista. El nombre y las "
-"características de esta textura nueva se muestran en el área propiedades de "
-"la textura, pero puede cambiarlas operando sobre este área, con tal de que "
-"la nueva textura esté resaltada."
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:115(term)
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
+"El deslizador de reflejos controla la intensidad de los reflejos que "
+"aparecerán en los bordes de cada pieza. Puede compararlo con el «brillo» del "
+"material con el que se ha hecho el puzle. La anchura de reflejos es relativa "
+"a la anchura del bisel. Como norma, a mayor número de piezas menos bisel y "
+"menos reflejos y viceversa. Los valores predeterminados están adaptados a "
+"una imagen de 500 x 500 píxeles."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:117(para)
-msgid "Copies the selected texture and adds the copy to the end of the list."
-msgstr "Copia la textura seleccionada y añade la copia al final de la lista."
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:126(title)
+msgid "Jigsaw Style"
+msgstr "Estilo del puzle"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:124(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:115(term)
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:127(para)
+msgid "You can choose between two types of puzzle:"
+msgstr "Puede elegir entre dos tipos de puzles:"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:126(para)
-msgid "Deletes the selected texture from the list."
-msgstr "Borra la textura seleccionada de la lista."
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:129(term)
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:132(term)
-#: src/filters/render/qbist.xml:103(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:175(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:144(term)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:104(term)
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:131(para)
+msgid "Then you get pieces made with straight lines."
+msgstr "Entonces obtiene piezas hechas con líneas rectas."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:133(term)
-#: src/filters/render/qbist.xml:104(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:177(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:153(term)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:105(term)
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:135(term)
+msgid "Curved"
+msgstr "Curvado"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:135(para)
-msgid "Allows to save current settings or load previously saved settings."
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:137(para)
+msgid "Then you get pieces made with curves."
+msgstr "Entonces obtiene piezas con curvas."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/circuit.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; "
+"md5=0dff79aed1928ad742d2c00a08a5dffa"
 msgstr ""
-"Permite guardar la configuración actual o abrir la configuración guardada "
-"previamente."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; "
+"md5=0dff79aed1928ad742d2c00a08a5dffa"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:143(title)
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/circuit.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
+"md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
+"md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:147(para)
-msgid "Determines the type of action on the sphere."
-msgstr "Determina el tipo de acción sobre la esfera."
+#: src/filters/render/circuit.xml:8(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/circuit.xml:16(primary)
+msgid "Circuit"
+msgstr "Circuito"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:150(term)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:174(term)
-msgid "Texture"
-msgstr "Textura"
+#: src/filters/render/circuit.xml:22(title)
+msgid "Example of Circuit"
+msgstr "Ejemplo de «Circuito»"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:152(para)
-msgid "Covers the sphere with a specific pattern."
-msgstr "Cubre la esfera con el patrón especificado."
+#: src/filters/render/circuit.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Circuit</quote> applied."
+msgstr "Filtro <quote>Circuito</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:156(term)
-msgid "Bumpmap"
-msgstr "Mapa de relieve"
+#: src/filters/render/circuit.xml:33(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Circuit</guimenuitem> command is a script that fills the "
+"selected region (or alpha) with traces like those on the back of an old "
+"circuit board. It looks even better when gradmapped with a suitable gradient."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Circuito</guimenuitem> es un script que rellena la "
+"región seleccionada (o alfa) con trazos como los de la parte de atrás de una "
+"placa de circuito antiguo. Parece incluso mejor cuando se aplica con un "
+"degradado adecuado."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:158(para)
-msgid "Gives some relief to the texture."
-msgstr "Da relieve a la textura."
+#: src/filters/render/circuit.xml:40(para)
+msgid ""
+"The effect seems to work best on odd shaped selections because of some "
+"limitations in the maze codes selection handling ability."
+msgstr ""
+"El efecto parece funcionar mejor en selecciones de formas irregulares debido "
+"a las limitaciones en la capacidad de manejar la selección de códigos del "
+"laberinto."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:162(term)
-msgid "Light"
-msgstr "Luz"
+#: src/filters/render/circuit.xml:47(para)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:47(para)
+msgid ""
+"If the image is in indexed colors, this menu entry is grayed out and "
+"unavailable."
+msgstr ""
+"Si la imagen tiene los colores indexados, esta entrada de menú está en gris "
+"y no está disponible."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:164(para)
-msgid "Lets you set the parameters of the light shining on the sphere."
+#: src/filters/render/circuit.xml:52(para)
+msgid "This filter creates a grey level image in <acronym>RGB</acronym> mode."
 msgstr ""
-"Le permite establecer los parámetros de los brillos de la luz sobre la "
-"esfera."
+"Este filtro crea una imagen a nivel de gris en modo <acronym>RGB</acronym>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:176(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:55(para)
+msgid "The resulting image doesn't depend on the original image."
+msgstr "El resultado de la imagen no depende de la imagen original."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:62(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:54(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Activar el filtro"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:63(para)
 msgid ""
-"Determines the pattern used by the texture type. If the texture applies to "
-"light then the light is distorted by this texture as if it was going through "
-"this texture before falling onto the sphere. If the texture applies to the "
-"texture itself, the texture is applied directly to the sphere. Several "
-"options are available."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Circuit…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Determina el patrón usado por el tipo de textura. Si la textura se aplica a "
-"la luz, esta se modifica como si pasara a través de esta textura antes de "
-"proyectarse en la esfera. Si la textura se aplica sobre ella misma, la "
-"textura se aplica directamente a la esfera. Hay disponibles varias opciones."
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Circuito…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:186(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:145(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:157(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:205(title)
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: src/filters/render/circuit.xml:76(title)
+msgid "<quote>Circuit</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Circuito</quote>"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:188(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:88(term)
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "Tamaño de la máscara para el efecto de óleo"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:90(para)
 msgid ""
-"Sets the two colors to be used for a texture. By pressing the color button a "
-"color selection dialog appears."
+"With this option you can set the option value of the <link linkend=\"gimp-"
+"filter-oilify\">Oilify</link> filter in pixels (range 3 to 50). Larger "
+"values make lines more fuzzy. 17 is the default value."
 msgstr ""
-"Permite seleccionar los dos colores que serán utilizados por la textura. Al "
-"pulsar sobre el botón de color aparece un diálogo de selección de color."
+"Con esta opción puede ajustar la opción valor del filtro <link linkend="
+"\"gimp-filter-oilify\">Pintura al óleo</link> en píxeles (valor de 3 a 50). "
+"Los valores altos hacen las líneas más difusas. El valor predeterminado es "
+"17."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:195(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:209(term)
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
+#: src/filters/render/circuit.xml:99(term)
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "Semilla del circuito"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:197(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:101(para)
 msgid ""
-"Determines the size of separate elements composing the texture. For example, "
-"for the <quote>Checker</quote> texture this parameter determines the size of "
-"black and white squares. Value range is from 0 to 10."
+"You can give a randomizing seed number between 1 and 3000000. The default "
+"value is 3."
 msgstr ""
-"Determina el tamaño de los elementos separados que componen la textura. Por "
-"ejemplo, para la textura <quote>Ajedrez</quote> , este parámetro determina "
-"el tamaño de los cuadros blancos y negros. El rango de valores va de 0 a 10."
+"Puede dar un número de semilla aleatorio entre 1 y 3000000. El valor "
+"predeterminado es 3."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:206(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:105(term) src/filters/render/fog.xml:99(term)
-msgid "Turbulence"
-msgstr "Turbulencia"
+#: src/filters/render/circuit.xml:108(term)
+msgid "No background (only for separate layer)"
+msgstr "Sin fondo (sólo para capa separada)"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:208(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:110(para)
 msgid ""
-"Determines the degree of texture distortion before applying the texture to "
-"the sphere. Value range is from 0 to 10. With values of up to 1.0 you can "
-"still make out the undistorted patterns; beyond that the texture gradually "
-"turns into noise."
+"If this option is enabled, dark pixels of the circuit are made transparent "
+"so that the underlying image is shown through these holes. This option is "
+"disabled in default settings. The <guilabel>Separate layer</guilabel> option "
+"is required."
 msgstr ""
-"Determina el grado de distorsión de la textura antes de aplicar la textura a "
-"la esfera. El rango de valores va de 0 a 10. Con un valor de 1, se puede "
-"distinguir el patrón sin distorsión; con otro valor, el patrón se "
-"distorsionará gradualmente."
+"Si esta opción está activa, los píxeles oscuros del circuito se hacen "
+"transparentes, así que la imagen subyacente se muestra a través de estos "
+"agujeros. Esta opción está desactivada en la configuración predeterminada. "
+"Se necesita la opción <guilabel>Capa separada</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:217(term)
-msgid "Amount"
-msgstr "Cantidad"
+#: src/filters/render/circuit.xml:119(term)
+#: src/filters/render/lava.xml:114(term)
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Mantener la selección"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:219(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:121(para)
 msgid ""
-"Determines the degree of influence the texture has on the final result. "
-"Value range is from 0 to 1. With the value of 0 the texture does not affect "
-"the result."
+"If an active selection exists when this script is called, you can keep the "
+"selection and its marching ants with this option. This option is enabled in "
+"default settings."
 msgstr ""
-"Determina el grado de influencia que tiene la textura sobre el resultado "
-"final. El rango de valores va de 0 a 1. Con 0 no afecta al resultado."
+"Si existe una selección activa cuando se ejecuta el script, puede mantener "
+"la selección y su desfile de hormigas con esta opción. Esta opción está "
+"activa en la configuración predeterminada."
 
-#. Exp.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:228(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:203(term)
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exponente"
+#: src/filters/render/circuit.xml:129(term)
+#: src/filters/render/lava.xml:122(term)
+msgid "Separate layer"
+msgstr "Capa separada"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:230(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:131(para)
 msgid ""
-"With the Wood texture, this options gives an aspect of venetian blind, more "
-"or less open."
+"If this option is not checked, the generated texture is drawn on the active "
+"layer. When this option is enabled (in default), this script adds a layer to "
+"draw the circuit texture is on."
 msgstr ""
-"Con la textura madera, estas opciones dan un aspecto de veneciana, más o "
-"menos abierta."
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:239(title)
-msgid "Transformations"
-msgstr "Transformaciones"
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:241(term)
-msgid "Scale X"
-msgstr "Escala X"
+"Si esta opción no está marcada, la textura generada se dibuja sobre la capa "
+"activa. Cuando esta opción está activada (de manera predeterminada), este "
+"script añade una capa para dibujar sobre ella la textura del circuito."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:242(term)
-msgid "Scale Y"
-msgstr "Escala Y"
+#: src/filters/render/circuit.xml:142(title)
+msgid "Making the Circuit effect"
+msgstr "Hacer el efecto del circuito"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:243(term)
-msgid "Scale Z"
-msgstr "Escala Z"
+#: src/filters/render/circuit.xml:143(para)
+msgid "The Circuit effect is achieved through the following steps:"
+msgstr "El efecto del circuito se logra a través de estos pasos:"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:245(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:146(para)
 msgid ""
-"Determines the degree of stretching/compression of the texture on the sphere "
-"along the three directions. The value range is from 0 to 10."
+"First, <link linkend=\"gimp-filter-maze\">draw maze</link> with 5 pixels "
+"width pathways and walls with the <quote>Depth First</quote> algorithm. The "
+"pattern of maze is set by <guilabel>Circuit seed</guilabel>."
 msgstr ""
-"Determina el grado de extensión/compresión de la textura sobre la esfera en "
-"las tres direcciones. El rango de valores va de 0 a 10."
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:253(term)
-msgid "Rotate X"
-msgstr "Rotación X"
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:254(term)
-msgid "Rotate Y"
-msgstr "Rotación Y"
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:255(term)
-msgid "Rotate Z"
-msgstr "Rotación Z"
+"Primero, <link linkend=\"gimp-filter-maze\">dibujar el laberinto</link> con "
+"caminos de 5 píxeles de ancho y paredes con el algoritmo de "
+"<quote>Profundidad primero</quote>. El patrón del laberinto se ajusta con "
+"<guilabel>Semilla del circuito</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:257(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:154(para)
 msgid ""
-"Determines the amount of a turn of the texture on the sphere around the "
-"three axes. The value range is from 0 to 360."
+"<link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Oilify</link> this maze with a brush of "
+"<guilabel>Oilify mask size</guilabel>."
 msgstr ""
-"Determina la cantidad de rotación de la textura sobre la esfera en los tres "
-"ejes. El rango de valores va de 0 a 360."
+"<link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Pintar al óleo</link> este laberinto "
+"con un pincel del <guilabel>Tamaño de la máscara de pintura al óleo</"
+"guilabel>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:264(term)
-msgid "Position X"
-msgstr "Posición X"
+#: src/filters/render/circuit.xml:160(para)
+msgid ""
+"Then apply the <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">extract edge</link> "
+"filter with Sobel algorithm, Smear option and Amount to 2.0, to the oilified "
+"maze image. This crowds high contrast winding curves like as a circuit map."
+msgstr ""
+"Entonces se aplica el filtro <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel"
+"\">extraer el borde</link> con el algoritmo Sobel, opción «Manchar» y "
+"«Cantidad» a 2.0. para la imagen del laberinto al óleo. Esto llena con "
+"curvas sinuosas de alto contraste como un mapa de circuito."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:265(term)
-msgid "Position Y"
-msgstr "Posición Y"
+#: src/filters/render/circuit.xml:168(para)
+msgid ""
+"Finally, <link linkend=\"gimp-filter-desaturate\">Desaturate</link> the map "
+"with gray color in <acronym>RGB</acronym> mode."
+msgstr ""
+"Finalmente, <link linkend=\"gimp-filter-desaturate\">desaturar</link> el "
+"mapa con color gris en modo <acronym>RGB</acronym>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:266(term)
-msgid "Position Z"
-msgstr "Posición Z"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
+"md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
+"md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:268(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:67(None)
 msgid ""
-"Determines the position of the texture relative to the sphere. When type is "
-"Light, this parameter refers to the position of the light floodlighting the "
-"sphere."
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; "
+"md5=61c0c10ad957ef37d3541ffe909e19fd"
 msgstr ""
-"Determina la posición de la textura relativa a la esfera. Cuando el tipo es "
-"«Luz», este parámetro se refiere a la posición de la luz que ilumina la "
-"esfera."
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; "
+"md5=61c0c10ad957ef37d3541ffe909e19fd"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:277(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:119(None)
 msgid ""
-"The <guibutton>Reset</guibutton> button sets all parameters to the default "
-"values."
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
+"md5=d0b0c0c8af4439e6739001120c86ea3d"
 msgstr ""
-"El botón <guibutton>Reiniciar</guibutton> ajusta todos los parámetros a los "
-"valores predeterminados."
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
+"md5=d0b0c0c8af4439e6739001120c86ea3d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:28(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:213(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; "
-"md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
+"md5=3790f24977fb66474bcc08c8e7a3107d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; "
-"md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
+"md5=3790f24977fb66474bcc08c8e7a3107d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:68(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:245(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/solid-noise.png'; "
-"md5=54c7d813f6eb7c8f997030e48ee07d61"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
+"md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/solid-noise.png'; "
-"md5=54c7d813f6eb7c8f997030e48ee07d61"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
+"md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:10(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:15(tertiary)
-msgid "Solid Noise"
-msgstr "Ruido sólido"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:343(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
+"md5=ac84fa975f388e010c22f393df2fbb3f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
+"md5=ac84fa975f388e010c22f393df2fbb3f"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:18(primary)
-msgid "Solid noise"
-msgstr "Ruido sólido"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:12(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:20(primary)
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "Explorador de fractales"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:24(title)
-msgid "Example of turbulent solid noise"
-msgstr "Ejemplo de ruido sólido turbulento."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:26(title)
+msgid "Example for the Fractal Explorer filter"
+msgstr "Ejemplo para el filtro «Explorador de fractales»"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:31(para)
-msgid "Filter <quote>Solid noise</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Ruido sólido</quote> aplicado"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:33(para)
+msgid "Filter <quote>Fractal Explorer</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Explorador de fractales</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:35(para)
-#| msgid ""
-#| "Solid Noise is a great texture maker. Note that this noise is always "
-#| "gray, even if you applied it to a very colorful image (it doesn't matter "
-#| "what the original image looks like -- this filter completely overwrites "
-#| "any existing background in the layer it is applied to). This is also a "
-#| "good tool to create displacement maps for the <link linkend=\"plug-in-warp"
-#| "\">Warp</link> plug-in or for the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
-#| "Map</link> plug-in. With the \"turbulence\" setting active, the results "
-#| "look quite a bit like real clouds."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:39(para)
 msgid ""
-"Solid Noise is a great texture maker. Note that this noise is always gray, "
-"even if you applied it to a very colorful image (it doesn't matter what the "
-"original image looks like -- this filter completely overwrites any existing "
-"background in the layer it is applied to). This is also a good tool to "
-"create displacement maps for the <link linkend=\"plug-in-warp\">Warp</link> "
-"plug-in or for the <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Bump Map</link> "
-"plug-in. With the \"turbulence\" setting active, the results look quite a "
-"bit like real clouds."
+"With this filter, you can create fractals and multicolored pictures verging "
+"to chaos. Unlike the <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">IFS Fractal</link> "
+"filter, with which you can fix the fractal structure precisely, this filter "
+"lets you perform fractals simply."
 msgstr ""
-"Ruido sólido es un gran generador de texturas. Tanga en cuanta que este "
-"ruido siempre es gris, aunque se aplique sobre una imagen llena de color (no "
-"importa a lo que se parezca la imagen original, este filtro sobreescribe "
-"completamente el contenido de la capa en la que se aplica). También es una "
-"herramienta para crear mapas de desplazamiento para los complementos <link "
-"linkend=\"plug-in-warp\">deformar</link> o <link linkend=\"gimp-filter-bump-"
-"map\">mapa de relieve</link>. Con «turbulento» activo, el resultado se "
-"parece un poco a las nubes reales."
+"Con este filtro, puede crear fractales e imágenes multicolor cercanas al "
+"caos. Al contrario que el filtro <link linkend=\"plug-in-ifscompose"
+"\">Fractal IFS</link>, con el que puede fijar la estructura del fractal con "
+"precisión, este filtro le permite realizar fractales de manera sencilla."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:50(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:49(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml:58(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:54(title)
+msgid "Starting filter"
+msgstr "Activar el filtro"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:50(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise…</"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal Explorer…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Nubes</guisubmenu><guimenuitem>Ruido sólido…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Renderizado</guisubmenu><guimenuitem>Explorador de "
+"fractales…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:64(title)
-msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Ruido sólido</quote>"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:63(title)
+msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Explorador de fractales</quote>"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:76(para)
-#: src/filters/render/plasma.xml:86(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:71(para)
 msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
+"The Fractal Explorer window contains two panes: on the left there is the "
+"Preview pane with a Zoom feature, on the right you find the main options "
+"organized in tabs: Parameters, Colors, and Fractals."
 msgstr ""
-"Si está marcada, el resultado de la configuración de parámetros se muestra "
-"interactivamente en la vista previa."
+"La ventana del explorador de fractales contiene dos paneles: a la izquierda "
+"hay una panel de vista previa con una función de ampliación, a la derecha se "
+"encuentran los opciones principales organizadas en pestañas: parámetros, "
+"colores y fractales."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:83(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:99(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:93(term)
-msgid "Random seed"
-msgstr "Semilla aleatoria"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:78(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:74(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:84(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:76(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:81(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:85(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:81(term)
+msgid "Realtime preview"
+msgstr "Vista previa en tiempo real"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:83(para)
 msgid ""
-"This option controls random behaviour of the filter. If the same random seed "
-"in the same situation is used, the filter produces exactly the same results. "
-"A different random seed produces different results. Random seed can be "
-"entered manually or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</"
-"guibutton> button."
+"Uncheck the <guilabel>Realtime preview</guilabel> only if your computer is "
+"slow. In this case, you can update preview by clicking on the "
+"<guibutton>Redraw preview</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Este filtro controla el comportamiento aleatorio del filtro. Si se utiliza "
-"la misma semilla aleatoria en la misma situación, el filtro producirá el "
-"mismo resultado. Una semilla diferente produce diferentes resultados. Se "
-"puede introducir una semilla aleatoria de forma manual o de forma aleatoria "
-"pulsando sobre el botón <guibutton>Semilla nueva</guibutton>,"
+"Desmarque la <guilabel>Vista previa en tiempo real</guilabel> sólo si su "
+"ordenador es lento. En este caso, puede actualizar la vista previa pulsando "
+"sobre el botón <guibutton>Redibujar vista previa</guibutton> ."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:93(para)
-#: src/filters/render/sinus.xml:110(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:88(para)
 msgid ""
-"When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
-"cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
-"is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
+"By clicking-dragging mouse pointer on preview, you can draw a rectangle "
+"delimiting an area which will be zoomed."
 msgstr ""
-"Cuando la opción <guilabel>Aleatorizar</guilabel> está marcada, la semilla "
-"aleatoria no se puede introducir manualmente, pero se genera de forma "
-"aleatoria cada vez que se ejecuta el filtro. Si no está marcada, el filtro "
-"recuerda la última semilla aleatoria usada."
+"Pulsando y arrastrando el puntero del ratón sobre la vista previa, puede "
+"dibujar un rectángulo delimitando un área que será ampliado."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:102(term)
-msgid "Turbulent"
-msgstr "Turbulento"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:95(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:260(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliación"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:104(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:97(para)
 msgid ""
-"If you check this, you'll get very interesting effects, often something that "
-"looks much like oil on water, or clouds of smoke, or living tissue, or a "
-"Rorschach blot."
+"You have there some options to zoom in or zoom out. The <guibutton>Undo</"
+"guibutton> allows you to return to previous state, before zooming. The "
+"<guibutton>Redo</guibutton> allows you to reestablish the zoom you had "
+"undone, without having to re-create it with the <guibutton>Zoom In</"
+"guibutton> or <guibutton>Zoom Out</guibutton> buttons."
 msgstr ""
-"Si marca esta opción, obtendrá varios efectos interesantes, a menudo algo "
-"parecido al aceite en el agua, o nubes de humo, o un tejido orgánico, o una "
-"mancha de Rorschach."
+"Tiene varias opciones para ampliar y reducir. <guibutton>Deshacer</"
+"guibutton> le permite volver al estado previo, antes de la ampliación. "
+"<guibutton>Rehacer</guibutton> le permite restablecer la ampliación que ha "
+"deshecho, sin tener que recrearla con los botones <guibutton>Ampliar</"
+"guibutton> o <guibutton>Reducir</guibutton>."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:112(term)
-msgid "Detail"
-msgstr "Detalle"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:111(title)
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:114(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:113(title)
+msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Parameters)"
+msgstr ""
+"Opciones del filtro <quote>Explorador de fractales</quote> (parámetros)"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:123(para)
 msgid ""
-"This controls the amount of detail in the noise texture. Higher values give "
-"a higher level of detail, and the noise seems to be made of spray or small "
-"particles, which makes it feel hard. A low value makes it more soft and "
-"cloudy."
+"This tab contains some options to set fractal calculation and select fractal "
+"type."
 msgstr ""
-"Controla la cantidad de detalle de la textura del ruido. Los valores más "
-"altos producen un mayor nivel de detalle, y el ruido parece estar hecho con "
-"un pulverizador o partículas pequeñas, más contrastada. Un valor bajo, "
-"produce una textura más suave, como una nube."
+"Esta pestaña contiene algunas opciones para configurar el cálculo fractal y "
+"seleccionar el tipo de fractal."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:124(term)
-#: src/filters/render/maze.xml:109(term)
-msgid "Tileable"
-msgstr "Enlosable"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:129(term)
+msgid "Fractal Parameters"
+msgstr "Parámetros del fractal"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:126(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:131(para)
 msgid ""
-"If you check Tileable, you'll get a noise which can be used as tiles. For "
-"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
-"will be joined seamlessly."
+"Here, you have sliders and input boxes to set fractal spreading, repetition "
+"and aspect."
 msgstr ""
-"Si marca esta opción, obtendrá un ruido que se puede usar como mosaicos. Por "
-"ejemplo, se puede usar como fondo en una página HTML, y los bordes del "
-"mosaico se unirán sin costuras."
+"Aquí, tiene deslizadores y cajas de entrada para ajustar la extensión, la "
+"repetición y el aspecto del fractal."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:135(term)
-msgid "X size"
-msgstr "Tamaño X"
+#. was: XMIN
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:138(term)
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:136(term)
-msgid "Y size"
-msgstr "Tamaño Y"
+#. was: XMAX
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:140(term)
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:138(para)
-msgid ""
-"These control the size and proportion of the noise shapes in X (horizontal) "
-"and Y (vertical) directions (range 0.1 to 16.0)."
-msgstr ""
-"Controlan el tamaño y la proporción de las formas del ruido en las "
-"direcciones X (horizontal) e Y (vertical) (rango entre 0.1 y 16.0)."
+#. was: YMIN
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:142(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:282(term)
+msgid "Top"
+msgstr "A la cima"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
-"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
-"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
+#. was: YMAX
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:144(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:284(term)
+msgid "Bottom"
+msgstr "Al fondo"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:69(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:146(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus1.png'; "
-"md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
+"You can set fractal spreading between a minimum and a maximum, in the "
+"horizontal and/or vertical directions. Values are from -3.0 to 3.0."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus1.png'; "
-"md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
+"Puede seleccionar la extensión del fractal entre un mínimo y un máximo, en "
+"las direcciones horizontal y/o vertical. Los valores van de -3.0 a 3.0."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:151(None)
+#. was: ITER
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:155(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:159(term)
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iteraciones"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:157(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus2.png'; "
-"md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
+"With this parameter, you can set fractal iteration, repetition and so "
+"detail. Values are from 0.0 to 1000.0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus2.png'; "
-"md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
+"Con este parámetro, puede ajustar la iteración, repetición y el detalle del "
+"fractal. Los valores van de 0.0 a 1000.0"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:188(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:164(term)
+msgid "CX"
+msgstr "CX"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:165(term)
+msgid "CY"
+msgstr "CY"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:167(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus3.png'; "
-"md5=c60fe34829fc387cbb27afaf2e873499"
+"With these parameters, you can change fractal aspect, in the horizontal (X) "
+"and/or vertical (Y) directions, except for Mandelbrot and Sierpinski types."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus3.png'; "
-"md5=c60fe34829fc387cbb27afaf2e873499"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:10(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:18(primary)
-msgid "Sinus"
-msgstr "Seno"
+"Con estos parámetros, puede cambiar el aspecto del fractal, en las "
+"direcciones horizontal (X) y/o vertical (Y), excepto para los tipos "
+"Mandelbrot y Sierpinski."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:15(tertiary)
-msgid "Sinusoidal textures"
-msgstr "Texturas sinusoidales"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:175(term)
+#: src/filters/render/qbist.xml:103(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:144(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:104(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:132(term)
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:24(title)
-msgid "Applying example for the Sinus filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro «Seno»"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:176(term)
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:31(para)
-msgid "Filter <quote>Sinus</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Seno</quote> aplicado"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:177(term)
+#: src/filters/render/qbist.xml:104(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:153(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:105(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:133(term)
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:35(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:179(para)
 msgid ""
-"You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"With these three buttons, you can save your work with all its parameters, "
+"open a previously saved fractal, or return to the initial state before all "
+"modifications."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen a través de "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Seno…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Con estos tres botones, puede guardar su trabajo con todos sus parámetros, "
+"abrir un fractal previamente guardado, o volver al estado anterior antes de "
+"todas las modificaciones."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:44(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:191(term)
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "Tipo de fractal"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:193(para)
 msgid ""
-"The Sinus filter lets you make sinusoidally based textures, which look "
-"rather like watered silk or maybe plywood. This plug-in works by using two "
-"different colors that you can define in the Colors tab. These two colors "
-"then create wave patterns based on a sine function."
+"You can choose what fractal type will be, for instance <guilabel>Mandelbrot</"
+"guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> or "
+"<guilabel>Sierpinski</guilabel>."
 msgstr ""
-"El filtro «Seno» genera texturas basadas en formas sinusoidales, parecidas a "
-"seda o contrachapado. Este complemento funciona usando dos colores que se "
-"pueden definir en la pestaña colores. Estos dos colores crean patrones de "
-"ondas basadas en la función seno."
+"Puede elegir el tipo de fractal, por ejemplo <guilabel>Mandelbrot</"
+"guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> o "
+"<guilabel>Sierpinski</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:51(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:205(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:145(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:157(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:186(term)
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:207(title)
+msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Colors)"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Explorador de fractales</quote> (colores)"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:217(para)
+msgid "This tab contains options for fractal color setting."
+msgstr "Esta pestaña contiene opciones para configurar el color del fractal."
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:219(title)
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "Número de colores"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:221(term)
+msgid "Number of colors"
+msgstr "Número de colores"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:223(para)
 msgid ""
-"You can set the X and Y scales, which determine how stretched or packed the "
-"texture will be. You can also set the Complexity of the function: a high "
-"value creates more interference or repetition in the pattern. An example is "
-"shown below."
+"This slider and its input boxes allow you to set the number of colors for "
+"the fractal, between 2 and 8192. A palette of these colors is displayed at "
+"the bottom of the tab. Actually, that's a gradient between colors in "
+"fractal: you can change colors with <quote>Color Density</quote> and "
+"<quote>Color Function</quote> options. Fractal colors don't depend on colors "
+"of the original image (you can use a white image for fractals as well)."
 msgstr ""
-"Puede seleccionar la escala X e Y, que determinan como se extenderá o "
-"comprimirá la textura. También puede seleccionar la complejidad de la "
-"función: un valor alto crea más interferencia o repetición en el patrón. A "
-"continuación se muestra un ejemplo."
+"Este deslizador y sus cajas de entrada le permiten ajustar el número de "
+"colores para el fractal, entre 2 y 8192. Se muestra una paleta con esos "
+"colores en la parte inferior de la pestaña. En realidad, es un degradado "
+"entre los colores del fractal: puede cambiar los colores con las opciones "
+"<quote>Intensidad del color</quote> y <quote>Función del color</quote>. Los "
+"colores del fractal no dependen de la imagen original (también puede usar "
+"una imagen blanca para los fractales)."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:63(title)
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:235(term)
+msgid "Use loglog smoothing"
+msgstr "Usar suavizado «loglog»"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:65(title)
-msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Settings)"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Seno</quote> (configuración)"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:237(para)
+msgid "If this option is checked, the band effect is smoothed."
+msgstr "Si esta opción está marcada, los efectos de banda se suavizan."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:74(title)
-msgid "Drawing Settings"
-msgstr "Ajustes de dibujo"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:241(title)
+msgid "Loglog smoothing example"
+msgstr "Ejemplo de suavizado «loglog»"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:76(term)
-msgid "X scale"
-msgstr "Escala X"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:253(title)
+msgid "Color density"
+msgstr "Densidad de color"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:77(term)
-msgid "Y scale"
-msgstr "Escala Y"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:255(term)
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:79(para)
-msgid ""
-"A low X/Y value will maximize the horizontal/vertical stretch of the "
-"texture, whereas a high value will compress it."
-msgstr ""
-"Un valor bajo de X/Y maximizará la extensión horizontal/vertical de la "
-"textura, mientras que un valor alto la comprimirá."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:256(term)
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:87(term)
-msgid "Complexity"
-msgstr "Complejidad"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:257(term)
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:89(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:259(para)
 msgid ""
-"This controls how the two colors interact with each other (the amount of "
-"interplay or repetition)."
+"These three sliders and their text-boxes let you set the color intensity in "
+"the three color channels. Values vary from 0.0 to 1.0."
 msgstr ""
-"Controla la interacción de los dos colores con el otro (la cantidad de "
-"intercambio o repetición)."
+"Estos tres deslizadores y sus cajas de texto le permiten ajustar la "
+"intensidad del color en los tres canales de color. Los valores van de 0.0 "
+"1.0."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:97(title)
-msgid "Calculation Settings"
-msgstr "Ajustes de cálculo"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:268(title)
+msgid "Color Function"
+msgstr "Función del color"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:101(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:269(para)
 msgid ""
-"This option controls the random behaviour of the filter. If the same random "
-"seed in the same situation is used, the filter produces exactly the same "
-"results. A different random seed produces different results. Random seed can "
-"be entered manually or generated randomly by pressing the <guibutton>New "
-"Seed</guibutton> button."
+"For the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
+"<guilabel>Blue</guilabel> color channels, you can select how color will be "
+"treated:"
 msgstr ""
-"Esta opción controla el comportamiento aleatorio del filtro. Si se utiliza "
-"la misma semilla aleatoria en la misma situación, el filtro producirá el "
-"mismo resultado. Una semilla diferente produce diferentes resultados. Se "
-"puede introducir una semilla aleatoria de forma manual o de forma aleatoria "
-"pulsando sobre el botón <guibutton>Semilla nueva</guibutton>."
+"Para los canales de color, <guilabel>Rojo</guilabel>, <guilabel>Verde</"
+"guilabel> y <guilabel>Blue</guilabel>, puede seleccionar cómo se tratarán "
+"los colores:"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:119(term)
-msgid "Force tiling?"
-msgstr "¿Forzar el enlosado?"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:275(term)
+msgid "Sine"
+msgstr "Seno"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:121(para)
-msgid ""
-"If you check this, you'll get a pattern that can be used for tiling. For "
-"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
-"will be joined seamlessly."
-msgstr ""
-"Si está marcada, obtendrá un patrón que puede usar para enlosar. Por "
-"ejemplo, se puede usar como fondo de una página HTML, y los bordes del "
-"mosaico se unirán sin costuras."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:277(para)
+msgid "Color variations will be modulated according to the sine function."
+msgstr "Las variaciones de color se modularán según la función seno."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:130(term)
-msgid "Ideal"
-msgstr "Ideal"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:284(term)
+msgid "Cosine"
+msgstr "Coseno"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:131(term)
-msgid "Distorted"
-msgstr "Deformado"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:286(para)
+msgid "Color densities will vary according to cosine function."
+msgstr "Las densidades del color variarán según la función coseno."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:133(para)
-msgid ""
-"This options give additional control of the interaction between the two "
-"colors. <quote>Distorted</quote> creates a more distorted interference "
-"between the two colors than <quote>Ideal</quote>."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:292(term)
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:294(para)
+msgid "Color densities will vary linearly."
+msgstr "Las densidades del color variarán linealmente."
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:298(term)
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversión"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:300(para)
+msgid "If you check this option, function values will be inverted."
+msgstr "Si marca esta opción, los valores de la función se invertirán."
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:307(title)
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo de color"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:308(para)
+msgid "These options allow you to set where color values must be taken from."
 msgstr ""
-"Estas opciones proporcionan un control adicional a la interacción de los dos "
-"colores. <quote>Deformado</quote> crea una interferencia más deformada entre "
-"los dos colores que <quote>Ideal</quote>."
+"Estas opciones le permiten ajustar desde dónde se tomarán los valores de "
+"color."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:147(title)
-msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Colors)"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Seno</quote> (colores)"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:313(term)
+msgid "As specified above"
+msgstr "Como se especifica arriba"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:159(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:315(para)
 msgid ""
-"Here, you set the two colors that make up your texture. You can use "
-"<guilabel>Black &amp; white</guilabel> or the <guilabel>Foreground &amp; "
-"background</guilabel> colors in the toolbox, or you can <guilabel>Choose</"
-"guilabel> a color with the color icons."
+"Color values will be taken from the <guilabel>Color Density</guilabel> "
+"options."
 msgstr ""
-"Aquí, ajuste los dos colores que maquillan su textura. Puede usar los "
-"colores <guilabel>Negro y blanco</guilabel> o <guilabel>Frente y fondo</"
-"guilabel> de la caja de herramientas, o puede <guilabel>Elegir</guilabel> un "
-"color con los iconos de color."
+"Los valores de color se tomarán de las opciones <guilabel>Densidad de color</"
+"guilabel>."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:169(term)
-msgid "Alpha Channels"
-msgstr "Canales alfa"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:322(term)
+msgid "Apply active gradient to final image"
+msgstr "Aplicar el degradado activo a la imagen final"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:171(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:324(para)
 msgid ""
-"This sliders allow you to assign an opacity to each of the colors. (If the "
-"layer you are working on does not have an alpha channel, they will be grayed "
-"out.)"
+"Used colors will be that of active gradient. You should be able to select "
+"another gradient by clicking on the gradient source button."
 msgstr ""
-"Estos deslizadores le permiten asignar una opacidad a cada color. (Si la "
-"capa sobre la que trabaja no tiene un canal alfa, estarán en gris.)"
+"Los colores usados serán los del degradado activo. Debería ser capaz de "
+"seleccionar otro degradado pulsando el botón de fuentes de degradados."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:182(title)
-msgid "Blend"
-msgstr "Mezclar"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:335(title)
+msgid "Fractals"
+msgstr "Fractales"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:184(title)
-msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Blend)"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Seno</quote> (mezclar)"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:337(title)
+msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Fractals)"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Explorador de fractales</quote> (fractales)"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:196(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:347(para)
 msgid ""
-"You can choose between three functions to set the shapes of the waves that "
-"are produced: Linear, Bilinear and Sinusoidal."
+"This tab contains a big list of fractals with their parameters, that you can "
+"use as a model: only click on the wanted one."
 msgstr ""
-"Puede elegir entre tres funciones para configurar las formas de las ondas "
-"que se producirán: lineal, bilineal o sinusoidal."
+"Esta pestaña contiene una gran lista de fractales con sus parámetros, que "
+"puede usar como modelo: sólo pulse sobre el que quiera."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:205(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:351(para)
 msgid ""
-"The Exponent controls which of the two colors is dominant, and how dominant "
-"it is. If you set the exponent to -7.5, the left color will dominate "
-"totally, and if you set it to +7.5 it will be the other way around. A zero "
-"value is neutral."
-msgstr ""
-"El exponente controla cuál de los dos colores es el dominante, y en qué "
-"cantidad. Si establece el exponente a -7.5, el color izquierdo dominará "
-"totalmente, y si lo establece a +7.5 será a la inversa. Cero es neutral."
+"The <guibutton>Refresh</guibutton> allows you to update the list if you have "
+"saved your work, without needing to re-start <acronym>GIMP</acronym>. You "
+"can delete the selected fractal from the list by clicking on the "
+"<guibutton>Delete</guibutton>."
+msgstr ""
+"<guibutton>Actualizar</guibutton> le permite actualizar la lista si ha "
+"guardado su trabajo, sin necesidad de reiniciar <acronym>GIMP</acronym>. "
+"Puede eliminar los fractales seleccionados de la lista pulsando sobre "
+"<guibutton>Eliminar</guibutton>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:29(None)
+#: src/filters/render/grid.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; "
-"md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
+"md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; "
-"md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
+"md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:35(None)
+#: src/filters/render/grid.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; "
-"md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751"
+"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
+"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; "
-"md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751"
+"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
+"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:41(None)
+#: src/filters/render/grid.xml:146(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; "
-"md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
+"md5=fb23055bc76f50e44060516198102618"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; "
-"md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
+"md5=fb23055bc76f50e44060516198102618"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:71(None)
+#: src/filters/render/grid.xml:158(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/qbist.png'; "
-"md5=20756fd9f4502fa2a94d4dd01d917f0e"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
+"md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/qbist.png'; "
-"md5=20756fd9f4502fa2a94d4dd01d917f0e"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
+"md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:11(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml:19(primary)
-msgid "Qbist"
-msgstr "Qbista"
+#: src/filters/render/grid.xml:12(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/grid.xml:20(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr "Rejilla"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:16(tertiary)
-msgid "Random textures"
-msgstr "Texturas aleatorias"
+#: src/filters/render/grid.xml:21(secondary)
+msgid "Grid filter"
+msgstr "Filtro «Rejilla»"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:25(title)
-msgid "Applying examples for the Qbist filter"
-msgstr "Ejemplos de aplicación del filtro «Qbista»"
+#: src/filters/render/grid.xml:27(title)
+msgid "Applying example for the Grid filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro «Rejilla»"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:45(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Grid</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Rejilla</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/render/grid.xml:48(para)
 msgid ""
-"The Qbist filter generates random textures containing geometric figures and "
-"color gradients."
+"It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing "
+"contents. The width, spacing, offsets, and colors of the grid lines can all "
+"be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s foreground color. (Note: this plug-in was used to create "
+"demonstration images for many of the other plug-ins.)"
 msgstr ""
-"El filtro «Qbista» genera texturas aleatorias que contienen figuras "
-"geométricas y degradados de color."
+"Genera una rejilla cartesiana en la capa activa, sobre el contenido "
+"existente. La anchura, espaciado, desplazamiento y los colores de las líneas "
+"de la rejilla se pueden configurar. De manera predeterminada, las líneas "
+"tienen el color de fondo de <acronym>GIMP</acronym>. (Nota: este complemento "
+"se ha usado para crear imágenes de demostración para otros muchos "
+"complementos.)"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:53(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:56(para)
+msgid ""
+"If you set the grid line widths to 0, then only the intersections will be "
+"drawn, as plus-marks."
+msgstr ""
+"Si ajusta la anchura de las líneas de la rejilla a 0, sólo se dibujaran las "
+"intersecciones, como cruces."
+
+#: src/filters/render/grid.xml:65(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Qbista…</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Rejilla…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:67(title)
-msgid "<quote>Qbist</quote> filter options"
-msgstr "Opciones para el filtro <quote>Qbista</quote>"
+#: src/filters/render/grid.xml:79(title)
+msgid "<quote>Grid</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Rejilla</quote>"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:76(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:87(para)
 msgid ""
-"The Qbist filter generates random textures. A starting texture is displayed "
-"in the middle square, and different variations surround it. If you like one "
-"of the alternative textures, click on it. The chosen texture now turns up in "
-"the middle, and variations on that specific theme are displayed around it. "
-"When you have found the texture you want, click on it and then click OK. The "
-"texture will now appear on the currently active layer, completely replacing "
-"its previous contents."
+"There are separate options for controlling the horizontal grid lines, "
+"vertical grid lines, and intersections. By default, the horizontal and "
+"vertical settings are locked together, so that all changes are applied "
+"symmetrically. If you want to change just one of them, click on the "
+"<quote>chain</quote> symbol below it to unlock them. The results of changing "
+"the Intersection parameters are rather complex."
 msgstr ""
-"El filtro «Qbista» genera texturas aleatorias. Se muestra una primera "
-"textura en el cuadro central, y diferentes variaciones alrededor. Si "
-"prefiere una de las texturas alternativas, pulse sobre ella. La textura "
-"elegida se muestra ahora en el centro, y las variaciones de ese tema "
-"específico se muestran alrededor. Cuando encuentre la textura que quiere, "
-"pulse sobre ella y después pulse aceptar. La textura aparecerá en la capa "
-"activa, reemplazando completamente su contenido previo."
-
-#: src/filters/render/qbist.xml:88(term)
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Antialias"
+"Hay opciones separadas para controlar las líneas horizontales de la rejilla, "
+"las verticales y las intersecciones. De manera predeterminada, las "
+"configuraciones horizontal y vertical están enlazadas, por lo tanto los "
+"cambios se aplican simétricamente. Si solo quiere cambiar una de ellas, "
+"pulse sobre el símbolo de <quote>cadena</quote> inferior para desenlazarlas. "
+"El resultado de cambiar el parámetro «Intersección» es bastante complejo."
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:90(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:96(para)
 msgid ""
-"If you check this, it will make edges appear smooth rather than stair-step-"
-"like."
+"Besides, for some options, you can select the unit of measurement thanks to "
+"a drop-down list."
 msgstr ""
-"Si marca esta casilla, los bordes aparecerán suavizados en lugar de como "
-"escalones."
-
-#: src/filters/render/qbist.xml:97(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:121(term)
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
-
-#: src/filters/render/qbist.xml:99(para)
-msgid "Lets you go back one step in history."
-msgstr "Le permite volver un paso en el histórico."
+"Al lado, para algunas opciones puede cambiar la unidad de medida mediante "
+"una lista desplegable."
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:106(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:104(para)
 msgid ""
-"These buttons allow you to save and reload your textures. This is quite "
-"handy because it's almost impossible to re-create a good pattern by just "
-"clicking around."
+"Sets the widths of the horizontal or vertical grid lines, or of the symbols "
+"drawn at their intersections."
 msgstr ""
-"Estos botones le permiten guardar y abrir sus texturas. Es bastante útil "
-"porque es casi imposible recrear un buen patrón mediante pulsaciones."
+"Configura las anchuras de las líneas horizontales o verticales de la rejilla "
+"o de los símbolos dibujados en sus intersecciones."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/plasma.xml:29(None)
+#: src/filters/render/grid.xml:111(term)
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/filters/render/grid.xml:113(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
-"md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
+"Sets the distance between grid lines. The <guilabel>Intersection</guilabel> "
+"parameter clears the space between the intersection point and the end of the "
+"arms of the intersection crosses."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
-"md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
+"Establece la distancia entre las líneas de la rejilla. El parámetro "
+"<guilabel>Intersección</guilabel> limpia el espacio entre el punto de "
+"intersección y el final de los extremos de las cruces de la intersección."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/plasma.xml:78(None)
+#: src/filters/render/grid.xml:122(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplazamiento"
+
+#: src/filters/render/grid.xml:124(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/plasma.png'; "
-"md5=a0a7a5160220b39369076c4a4ddc7d35"
+"Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner. For "
+"intersections, sets the length of the arms of the intersection crosses."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/plasma.png'; "
-"md5=a0a7a5160220b39369076c4a4ddc7d35"
+"Establece el desplazamiento de las líneas de la rejilla con respecto a la "
+"esquina superior izquierda. Para las intersecciones, establece la longitud "
+"de los extremos de las cruces de la intersección."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:11(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/render/plasma.xml:19(primary)
-msgid "Plasma"
-msgstr "Plasma"
+#: src/filters/render/grid.xml:132(term)
+msgid "Color Selectors"
+msgstr "Selectores de color"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:25(title)
-msgid "Example of a rendered plasma"
-msgstr "Ejemplo de un plasma renderizado"
+#: src/filters/render/grid.xml:134(para)
+msgid ""
+"These allow you to set the colors of the grid lines and intersection marks."
+msgstr ""
+"Estos le permiten establecer los colores para las líneas de la rejilla y las "
+"marcas de las intersecciones."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:32(para)
-msgid "Filter <quote>Plasma</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Plasma</quote> aplicado"
+#: src/filters/render/grid.xml:142(title)
+msgid "Intersection parameters"
+msgstr "Parámetros de intersección"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:36(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:149(para)
 msgid ""
-"All of the colors produced by Plasma are completely saturated. Sometimes the "
-"strong colors may be distracting, and a more interesting surface will appear "
-"when you desaturate the image using <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>."
+"<parameter>Width</parameter> &lt; 2 &times;<parameter>Spacing</parameter>"
 msgstr ""
-"Todos los colores producidos por «Plasma» están completamente saturados. A "
-"veces los colores fuertes pueden distraer, y aparecerá una superficie "
-"interesante cuando desatura la imagen usando <menuchoice><guimenu>Colores</"
-"guimenu><guimenuitem>Desaturar</guimenuitem></menuchoice>. "
+"<parameter>Anchura</parameter> &lt; 2 &times;<parameter>Espaciado</parameter>"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:60(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:161(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<parameter>Width</parameter> &gt; 2 &times;<parameter>Spacing</parameter>"
 msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Nubes</guisubmenu><guimenuitem>Plasma…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/plasma.xml:74(title)
-msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Plasma</quote>"
-
-#: src/filters/render/plasma.xml:95(para)
-msgid ""
-"This option controls the randomization element. The <guibutton>Randomize</"
-"guibutton> check-button will set the seed using the hardware clock of the "
-"computer. There is no reason to use anything else unless you want to be able "
-"to repeat the exact same pattern of randomization on a later occasion."
-msgstr ""
-"Esta opción controla la aleatoriedad. La casilla <guibutton>Aleatorizar</"
-"guibutton> selecciona la semilla usando el reloj del ordenador. No hay otra "
-"razón para usarlo salvo que quiera repetir exactamente el mismo patrón "
-"aleatorio en una ocasión posterior."
-
-#: src/filters/render/plasma.xml:107(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the complexity of the plasma. High values give a "
-"hard feeling to the cloud (like an abstract oil painting or mineral grains), "
-"low values produce a softer cloud (like steam, mist or smoke). The range is "
-"0.1 to 7.0."
-msgstr ""
-"Este parámetro controla la complejidad del plasma. Los valores altos "
-"producen un aspecto más duro de la nube (como una pintura al óleo abstracta "
-"o de granos minerales), los valores más bajos producen una nube más suave "
-"(como vapor, niebla o humo). El rango va desde 0.1 hasta 7.0."
+"<parameter>Anchura</parameter> &gt; 2 &times;<parameter>Espaciado</parameter>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/maze.xml:29(None)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
-"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; "
+"md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
-"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; "
+"md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/maze.xml:64(None)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:68(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/maze.png'; "
-"md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
+"@@image: 'images/filters/render/solid-noise.png'; "
+"md5=54c7d813f6eb7c8f997030e48ee07d61"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/maze.png'; "
-"md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
+"@@image: 'images/filters/render/solid-noise.png'; "
+"md5=54c7d813f6eb7c8f997030e48ee07d61"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:11(title)
-#: src/filters/render/maze.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/render/maze.xml:19(primary)
-msgid "Maze"
-msgstr "Laberinto"
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:10(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:15(tertiary)
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Ruido sólido"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:25(title)
-msgid "An example of a rendered maze."
-msgstr "Ejemplo de un laberinto renderizado."
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:18(primary)
+msgid "Solid noise"
+msgstr "Ruido sólido"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:32(para)
-msgid "Filter <quote>Maze</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Laberinto</quote> aplicado"
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:24(title)
+msgid "Example of turbulent solid noise"
+msgstr "Ejemplo de ruido sólido turbulento."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:36(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:31(para)
+msgid "Filter <quote>Solid noise</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Ruido sólido</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:35(para)
 msgid ""
-"This filter generates a random black and white maze pattern. The result "
-"completely overwrites the previous contents of the active layer. A typical "
-"example is shown below. Can you find the route from the center to the edge?"
+"Solid Noise is a great texture maker. Note that this noise is always gray, "
+"even if you applied it to a very colorful image (it doesn't matter what the "
+"original image looks like -- this filter completely overwrites any existing "
+"background in the layer it is applied to). This is also a good tool to "
+"create displacement maps for the <link linkend=\"plug-in-warp\">Warp</link> "
+"plug-in or for the <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Bump Map</link> "
+"plug-in. With the \"turbulence\" setting active, the results look quite a "
+"bit like real clouds."
 msgstr ""
-"Este filtro genera un patrón de un laberinto aleatorio blanco y negro. El "
-"resultado sobreescribe completamente el contenido de la capa activa. Un "
-"ejemplo típico se muestra abajo. ¿Puede encontrar la ruta desde el centro "
-"hasta el borde?."
+"Ruido sólido es un gran generador de texturas. Tanga en cuanta que este "
+"ruido siempre es gris, aunque se aplique sobre una imagen llena de color (no "
+"importa a lo que se parezca la imagen original, este filtro sobreescribe "
+"completamente el contenido de la capa en la que se aplica). También es una "
+"herramienta para crear mapas de desplazamiento para los complementos <link "
+"linkend=\"plug-in-warp\">deformar</link> o <link linkend=\"gimp-filter-bump-"
+"map\">mapa de relieve</link>. Con «turbulento» activo, el resultado se "
+"parece un poco a las nubes reales."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:46(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:50(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Laberinto…</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Nubes</guisubmenu><guimenuitem>Ruido sólido…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:60(title)
-msgid "<quote>Maze</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro<quote>Laberinto</quote>"
-
-#: src/filters/render/maze.xml:69(title)
-msgid "Maze Size"
-msgstr "Tamaño del laberinto"
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:64(title)
+msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Ruido sólido</quote>"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:71(term) src/filters/render/grid.xml:102(term)
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:76(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:86(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
+msgstr ""
+"Si está marcada, el resultado de la configuración de parámetros se muestra "
+"interactivamente en la vista previa."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:72(term)
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:83(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:93(term) src/filters/render/sinus.xml:99(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr "Semilla aleatoria"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:74(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:85(para)
 msgid ""
-"These sliders control how many pathways the maze should have. The lower the "
-"values for width and height, the more paths you will get. The same happens "
-"if you increase the number of pieces in the Width and Height "
-"<guilabel>Pieces</guilabel> fields. The result won't really look like a maze "
-"unless the width and height are equal."
+"This option controls random behaviour of the filter. If the same random seed "
+"in the same situation is used, the filter produces exactly the same results. "
+"A different random seed produces different results. Random seed can be "
+"entered manually or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</"
+"guibutton> button."
 msgstr ""
-"Estos deslizadores controlan cuantos caminos debería tener el laberinto. A "
-"valores más bajos de altura y anchura, obtendrá más rutas. Lo mismo sucede "
-"si incrementa el número de piezas en el campo <guilabel>Piezas</guilabel> en "
-"altura y anchura. El resultado no se parecerá realmente a un laberinto a "
-"menos que la anchura y la altura sean iguales."
+"Este filtro controla el comportamiento aleatorio del filtro. Si se utiliza "
+"la misma semilla aleatoria en la misma situación, el filtro producirá el "
+"mismo resultado. Una semilla diferente produce diferentes resultados. Se "
+"puede introducir una semilla aleatoria de forma manual o de forma aleatoria "
+"pulsando sobre el botón <guibutton>Semilla nueva</guibutton>,"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:86(title)
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:93(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:110(para)
+msgid ""
+"When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
+"cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
+"is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
+msgstr ""
+"Cuando la opción <guilabel>Aleatorizar</guilabel> está marcada, la semilla "
+"aleatoria no se puede introducir manualmente, pero se genera de forma "
+"aleatoria cada vez que se ejecuta el filtro. Si no está marcada, el filtro "
+"recuerda la última semilla aleatoria usada."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:88(term) src/filters/render/lava.xml:82(term)
-msgid "Seed"
-msgstr "Semilla"
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:102(term)
+msgid "Turbulent"
+msgstr "Turbulento"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:90(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:104(para)
 msgid ""
-"You can specify a seed for the random number generator, or ask the program "
-"to generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same "
-"maze, you might as well have the program do it."
+"If you check this, you'll get very interesting effects, often something that "
+"looks much like oil on water, or clouds of smoke, or living tissue, or a "
+"Rorschach blot."
 msgstr ""
-"Puede especificar una semilla para el generador de números aleatorios, o "
-"pedirle al programa que genere uno. A menos que quiera reproducir "
-"exactamente el mismo laberinto podría generarlo el programa."
-
-#: src/filters/render/maze.xml:99(term)
-msgid "Depth first"
-msgstr "Profundidad primero"
+"Si marca esta opción, obtendrá varios efectos interesantes, a menudo algo "
+"parecido al aceite en el agua, o nubes de humo, o un tejido orgánico, o una "
+"mancha de Rorschach."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:100(term)
-msgid "Prim's algorithm"
-msgstr "Algoritmo de Prim"
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:112(term)
+msgid "Detail"
+msgstr "Detalle"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:102(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:114(para)
 msgid ""
-"You can choose between these two algorithms for maze. Only a computer "
-"scientist can tell the difference between them."
+"This controls the amount of detail in the noise texture. Higher values give "
+"a higher level of detail, and the noise seems to be made of spray or small "
+"particles, which makes it feel hard. A low value makes it more soft and "
+"cloudy."
 msgstr ""
-"Puede elegir entre dos algoritmos para laberinto. Sólo un experto en "
-"informática puede decir la diferencia entre ellos."
+"Controla la cantidad de detalle de la textura del ruido. Los valores más "
+"altos producen un mayor nivel de detalle, y el ruido parece estar hecho con "
+"un pulverizador o partículas pequeñas, más contrastada. Un valor bajo, "
+"produce una textura más suave, como una nube."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:111(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:126(para)
 msgid ""
-"If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by "
-"checking this check-button."
+"If you check Tileable, you'll get a noise which can be used as tiles. For "
+"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
+"will be joined seamlessly."
 msgstr ""
-"Si quiere usarlo en un patrón, puede hacer el laberinto enlosable marcando "
-"esta casilla."
+"Si marca esta opción, obtendrá un ruido que se puede usar como mosaicos. Por "
+"ejemplo, se puede usar como fondo en una página HTML, y los bordes del "
+"mosaico se unirán sin costuras."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:32(None)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:135(term)
+msgid "X size"
+msgstr "Tamaño X"
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:136(term)
+msgid "Y size"
+msgstr "Tamaño Y"
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:138(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
-"md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574"
+"These control the size and proportion of the noise shapes in X (horizontal) "
+"and Y (vertical) directions (range 0.1 to 16.0)."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
-"md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574"
+"Controlan el tamaño y la proporción de las formas del ruido en las "
+"direcciones X (horizontal) e Y (vertical) (rango entre 0.1 y 16.0)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:76(None)
+#: src/filters/render/plasma.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
-"md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
+"md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
-"md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
+"md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:105(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
-"md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
-"md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
-"md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
-"md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:158(None)
+#: src/filters/render/plasma.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
-"md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
+"@@image: 'images/filters/render/plasma.png'; "
+"md5=a0a7a5160220b39369076c4a4ddc7d35"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
-"md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:6(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:13(primary)
-msgid "Line Nova"
-msgstr "Nova de líneas"
+"@@image: 'images/filters/render/plasma.png'; "
+"md5=a0a7a5160220b39369076c4a4ddc7d35"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Line Nova</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Nova de líneas</quote>"
+#: src/filters/render/plasma.xml:11(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:19(primary)
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:35(para)
-msgid "<quote>Line Nova</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Nova de líneas</quote> aplicado"
+#: src/filters/render/plasma.xml:25(title)
+msgid "Example of a rendered plasma"
+msgstr "Ejemplo de un plasma renderizado"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:40(para)
-msgid ""
-"The Line Nova filter fills a layer with rays emanating outward from the "
-"center of the layer using the foreground color shown in the Toolbox. The "
-"rays starts as one pixel and grew broader towards the edges of the layer."
-msgstr ""
-"El filtro «Nova de líneas» rellena una capa con rayos que emanan hacia fuera "
-"desde el centro de la capa usando el color de frente mostrado en la caja de "
-"herramientas. Los rayos empiezan con un píxel y se hacen más amplios hacia "
-"los bordes de la capa."
+#: src/filters/render/plasma.xml:32(para)
+msgid "Filter <quote>Plasma</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Plasma</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:47(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:36(para)
 msgid ""
-"This filter does not provide any option which allows you to set the center "
-"point of lines. If you need adjust the place of the radial lines where you "
-"want, create another transparent image and apply this filter on it, then add "
-"it on your image. Setting large size for the new nova image may help you not "
-"to break lines inside of your image."
+"All of the colors produced by Plasma are completely saturated. Sometimes the "
+"strong colors may be distracting, and a more interesting surface will appear "
+"when you desaturate the image using <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Este filtro no proporciona ninguna opción que le permita establecer el punto "
-"central de las líneas. Si necesita ajustar la ubicación de las líneas "
-"radiales, cree otra imagen transparente y aplique este filtro sobre ella, "
-"entonces añádala en su imagen. Establecer un tamaño grande a la nueva imagen "
-"nova puede ayudarle a no romper las líneas dentro de su imagen."
+"Todos los colores producidos por «Plasma» están completamente saturados. A "
+"veces los colores fuertes pueden distraer, y aparecerá una superficie "
+"interesante cuando desatura la imagen usando <menuchoice><guimenu>Colores</"
+"guimenu><guimenuitem>Desaturar</guimenuitem></menuchoice>. "
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:59(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:60(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Line Nova…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Nova de líneas…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:72(title)
-msgid "<quote>Line Nova</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Nova de líneas</quote>"
+"guisubmenu><guisubmenu>Nubes</guisubmenu><guimenuitem>Plasma…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:83(term)
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Número de líneas"
+#: src/filters/render/plasma.xml:74(title)
+msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Plasma</quote>"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:85(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:95(para)
 msgid ""
-"By using this option you can set the number of lines between 40 to 1000. The "
-"default is 200."
+"This option controls the randomization element. The <guibutton>Randomize</"
+"guibutton> check-button will set the seed using the hardware clock of the "
+"computer. There is no reason to use anything else unless you want to be able "
+"to repeat the exact same pattern of randomization on a later occasion."
 msgstr ""
-"Mediante esta opción puede seleccionar el número de líneas entre 40 y 1000. "
-"El predeterminado es 200."
+"Esta opción controla la aleatoriedad. La casilla <guibutton>Aleatorizar</"
+"guibutton> selecciona la semilla usando el reloj del ordenador. No hay otra "
+"razón para usarlo salvo que quiera repetir exactamente el mismo patrón "
+"aleatorio en una ocasión posterior."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:92(term)
-msgid "Sharpness (degrees)"
-msgstr "Ángulo de la púas"
+#: src/filters/render/plasma.xml:105(term) src/filters/render/fog.xml:99(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:206(term)
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Turbulencia"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:94(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:107(para)
 msgid ""
-"This slider determines how much the rays will broaden towards the edges. The "
-"range goes from 0.0 to 10.0. If set to 0.0, nothing will be drawn. If set to "
-"10.0, most of the area near the edges of the layer will be painted."
+"This parameter controls the complexity of the plasma. High values give a "
+"hard feeling to the cloud (like an abstract oil painting or mineral grains), "
+"low values produce a softer cloud (like steam, mist or smoke). The range is "
+"0.1 to 7.0."
 msgstr ""
-"Este deslizador determina la cantidad en que los rayos se ensancharán hacia "
-"los bordes. El rango va de 0.0 a 10.0. Si selecciona 0.0, no se dibuja nada. "
-"Si selecciona 10.0, se pintará la mayor parte del área próxima a los bordes "
-"de la capa."
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:101(title)
-msgid "<quote>Line Nova</quote> sharpness option"
-msgstr "Opciones de agudeza de <quote>Nova de líneas</quote>"
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:108(para)
-msgid "From left to right: sharpness = 1; sharpness = 5; sharpness = 10"
-msgstr "De izquierda a derecha: agudeza = 1; agudeza = 5; agudeza = 10"
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:118(term)
-msgid "Offset radius"
-msgstr "Radio de desplazamiento"
+"Este parámetro controla la complejidad del plasma. Los valores altos "
+"producen un aspecto más duro de la nube (como una pintura al óleo abstracta "
+"o de granos minerales), los valores más bajos producen una nube más suave "
+"(como vapor, niebla o humo). El rango va desde 0.1 hasta 7.0."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:120(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/qbist.xml:29(None)
 msgid ""
-"Here you choose the distance, in pixels, from center to the starting point "
-"of the rays. If set to 0.0 the rays starts from the center. Any other value "
-"will let the starting points be on a circle at the selected distance from "
-"the center. The maximum distance is 2000 pixels. The default value is 100 "
-"pixels."
-msgstr ""
-"Aquí elige la distancia, en píxeles, desde el centro al punto inicial de los "
-"rayos. Si selecciona 0.0 los rayos empiezan desde el centro. Otro valor "
-"dejará que los puntos iniciales estén sobre un círculo a la distancia "
-"seleccionada desde el centro. La distancia máxima es de 2000 píxeles. El "
-"valor predeterminado es 100 píxeles."
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:128(title)
-msgid "<quote>Line Nova</quote> offset radius option"
-msgstr "Opción de radio de desplazamiento de <quote>Nova de líneas</quote>"
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:135(para)
-msgid "From left to right: offset radius = 0; offset radius = 50"
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; "
+"md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1"
 msgstr ""
-"De izquierda a derecha: radio de desplazamiento = 0; radio de desplazamiento "
-"= 50"
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:144(term)
-msgid "Randomness"
-msgstr "Aleatoriedad"
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; "
+"md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:146(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/qbist.xml:35(None)
 msgid ""
-"If this slider is set to a value higher than 1, the starting point for each "
-"ray differ more or less randomly from the average starting point set as the "
-"offset radius above. With the value set to 1, all the rays will start at the "
-"circle determined by the offset radius. The maximum value is 2000. The "
-"default value is 30."
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; "
+"md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751"
 msgstr ""
-"Si este deslizador selecciona un valor superior a 1, el punto inicial de "
-"cada rayo variará más o menos aleatoriamente desde el punto inicial medio "
-"seleccionado en el radio de desplazamiento anterior. Con el valor "
-"seleccionado a 1, todos los rayos comenzarán en el círculo determinado por "
-"el radio de desplazamiento. El valor máximo es 2000. El predeterminado es 30."
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:154(title)
-msgid "<quote>Line Nova</quote> randomness option"
-msgstr "Opción de aleatoriedad de <quote>Nova de líneas</quote>"
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:161(para)
-msgid "From left to right: randomness = 1; randomness = 50"
-msgstr "De izquierda a derecha: aleatoriedad = 1; aleatoriedad = 50"
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; "
+"md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/lava.xml:32(None)
+#: src/filters/render/qbist.xml:41(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; "
-"md5=0d4a827afed36bca7d5757766cc2920e"
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; "
+"md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; "
-"md5=0d4a827afed36bca7d5757766cc2920e"
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; "
+"md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/lava.xml:75(None)
+#: src/filters/render/qbist.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
-"md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4"
+"@@image: 'images/filters/render/qbist.png'; "
+"md5=20756fd9f4502fa2a94d4dd01d917f0e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
-"md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4"
+"@@image: 'images/filters/render/qbist.png'; "
+"md5=20756fd9f4502fa2a94d4dd01d917f0e"
 
-#: src/filters/render/lava.xml:6(title)
-#: src/filters/render/lava.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/render/lava.xml:13(primary)
-msgid "Lava"
-msgstr "Lava"
+#: src/filters/render/qbist.xml:11(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:19(primary)
+msgid "Qbist"
+msgstr "Qbista"
 
-#: src/filters/render/lava.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Lava</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Lava</quote>"
+#: src/filters/render/qbist.xml:16(tertiary)
+msgid "Random textures"
+msgstr "Texturas aleatorias"
 
-#: src/filters/render/lava.xml:35(para)
-msgid "<quote>Lava</quote> applied (on a selection)"
-msgstr "<quote>Lava</quote> aplicado (sobre una selección)"
+#: src/filters/render/qbist.xml:25(title)
+msgid "Applying examples for the Qbist filter"
+msgstr "Ejemplos de aplicación del filtro «Qbista»"
 
-#: src/filters/render/lava.xml:51(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml:45(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lava…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+"The Qbist filter generates random textures containing geometric figures and "
+"color gradients."
+msgstr ""
+"El filtro «Qbista» genera texturas aleatorias que contienen figuras "
+"geométricas y degradados de color."
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:53(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lava…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Qbista…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/lava.xml:71(title)
-msgid "<quote>Lava</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Lava</quote>"
+#: src/filters/render/qbist.xml:67(title)
+msgid "<quote>Qbist</quote> filter options"
+msgstr "Opciones para el filtro <quote>Qbista</quote>"
 
-#: src/filters/render/lava.xml:90(term)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:79(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: src/filters/render/qbist.xml:76(para)
+msgid ""
+"The Qbist filter generates random textures. A starting texture is displayed "
+"in the middle square, and different variations surround it. If you like one "
+"of the alternative textures, click on it. The chosen texture now turns up in "
+"the middle, and variations on that specific theme are displayed around it. "
+"When you have found the texture you want, click on it and then click OK. The "
+"texture will now appear on the currently active layer, completely replacing "
+"its previous contents."
+msgstr ""
+"El filtro «Qbista» genera texturas aleatorias. Se muestra una primera "
+"textura en el cuadro central, y diferentes variaciones alrededor. Si "
+"prefiere una de las texturas alternativas, pulse sobre ella. La textura "
+"elegida se muestra ahora en el centro, y las variaciones de ese tema "
+"específico se muestran alrededor. Cuando encuentre la textura que quiere, "
+"pulse sobre ella y después pulse aceptar. La textura aparecerá en la capa "
+"activa, reemplazando completamente su contenido previo."
 
-#: src/filters/render/lava.xml:98(term)
-msgid "Roughness"
-msgstr "Rugosidad"
+#: src/filters/render/qbist.xml:88(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Antialias"
 
-#: src/filters/render/lava.xml:114(term)
-#: src/filters/render/circuit.xml:119(term)
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Mantener la selección"
+#: src/filters/render/qbist.xml:90(para)
+msgid ""
+"If you check this, it will make edges appear smooth rather than stair-step-"
+"like."
+msgstr ""
+"Si marca esta casilla, los bordes aparecerán suavizados en lugar de como "
+"escalones."
 
-#: src/filters/render/lava.xml:122(term)
-#: src/filters/render/circuit.xml:129(term)
-msgid "Separate layer"
-msgstr "Capa separada"
+#: src/filters/render/qbist.xml:97(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:121(term)
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
 
-#: src/filters/render/lava.xml:130(term)
-msgid "Use current gradient"
-msgstr "Usar el degradado actual"
+#: src/filters/render/qbist.xml:99(para)
+msgid "Lets you go back one step in history."
+msgstr "Le permite volver un paso en el histórico."
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:106(para)
+msgid ""
+"These buttons allow you to save and reload your textures. This is quite "
+"handy because it's almost impossible to re-create a good pattern by just "
+"clicking around."
+msgstr ""
+"Estos botones le permiten guardar y abrir sus texturas. Es bastante útil "
+"porque es casi imposible recrear un buen patrón mediante pulsaciones."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:37(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
-"md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
+"md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
-"md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
+"md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:81(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/jigsaw.png'; "
-"md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
+"@@image: 'images/filters/render/gfig.png'; "
+"md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/jigsaw.png'; "
-"md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
+"@@image: 'images/filters/render/gfig.png'; "
+"md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:10(title)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:18(primary)
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Puzle"
+#: src/filters/render/gfig.xml:12(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/gfig.xml:20(primary)
+msgid "Gfig"
+msgstr "Gfig"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:24(title)
-msgid "Jigsaw filter example"
-msgstr "Ejemplo del filtro puzle"
+#: src/filters/render/gfig.xml:26(title)
+msgid "The same image, before and after using Gfig"
+msgstr "La misma imagen, antes y después de usar Gfig"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:40(para)
-msgid "Filter <quote>Jigsaw</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Puzle</quote> aplicado"
+#: src/filters/render/gfig.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Gfig</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Gfig</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:44(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:46(para)
 msgid ""
-"This filter will turn your image into a jigsaw puzzle. The edges are not "
-"anti-aliased, so a little bit of smoothing often makes them look better (i. "
-"e., Gaussian blur with radius 1.0)."
+"This filter is a tool: You can create geometrical figures to add them to the "
+"image. It is very complex. I hope this paper will help you."
 msgstr ""
-"Este filtro transformará su imagen en un puzle. Los bordes no son suaves, "
-"así que un poco de suavizado, a menudo, mejora el aspecto (por ejemplo, "
-"desenfoque gaussiano con un radio de 1.0)."
+"Este filtro es una herramienta: Puede crear figuras geométricas para "
+"añadirlas a la imagen. Es muy complejo."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:50(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:50(para)
 msgid ""
-"If you want to be able to easily select individual puzzle-piece areas, "
-"render the jigsaw pattern on a separate layer filled with solid white, and "
-"set the layer mode to Multiply. You can then select puzzle pieces using the "
-"<link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">magic wand</link> (fuzzy select) "
-"tool on the new jigsaw layer."
+"When using this filter, elements inserted in the image will be placed in a "
+"new layer. So the image will not be modified, all modifications occurring in "
+"this layer."
 msgstr ""
-"Si quiere puede seleccionar fácilmente áreas de piezas individuales del "
-"puzle, representado el patrón del puzle en una capa separada rellenada con "
-"un blanco sólido, y se establecer «Multiplicar» en el modo de capa. Entonces "
-"puede seleccionar piezas del puzle usando la herramienta <link linkend="
-"\"gimp-tool-fuzzy-select\">varita mágica</link> (selección difusa) en la "
-"capa nueva del puzle."
+"Cuando se usa este filtro, los elementos insertados en la imagen se "
+"desplazarán a una capa nueva. Así que la imagen no se modificará, todas las "
+"modificaciones se harán en esta capa."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:63(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:59(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Puzle…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:77(title)
-msgid "<quote>Jigsaw</quote> filter options"
-msgstr "Opciones para el filtro <quote>Puzle</quote>"
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Renderizado</guisubmenu><guimenuitem>Gfig…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:87(term)
-msgid "Number of Tiles"
-msgstr "Número de piezas"
+#: src/filters/render/gfig.xml:72(title)
+msgid "<quote>Gfig</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Gfig</quote>"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:89(para)
-msgid "How many tiles across the image is, horizontally and vertically."
+#. TODO: should we eliminate the word "Preview"?
+#: src/filters/render/gfig.xml:82(para)
+msgid ""
+"The Preview (with a horizontal and a vertical ruler) on the left of the main "
+"window actually is your working area where you are adding your figures."
 msgstr ""
-"La cantidad de piezas de la imagen que serán horizontales y verticales."
+"La vista previa (con una regla horizontal y vertical) a la izquierda de la "
+"ventana principal que en realidad es su área de trabajo donde añade sus "
+"figuras."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:97(title)
-msgid "Bevel Edges"
-msgstr "Biselar los bordes"
+#: src/filters/render/gfig.xml:87(para)
+msgid ""
+"You can add and modify figures using the Gfig tools (<link linkend=\"plug-in-"
+"gfig-toolbar\">Gfig tool bar</link>) and using the appropriate options "
+"(<link linkend=\"plug-in-gfig-mainwindow\">Gfig main window</link>)."
+msgstr ""
+"Puede añadir y modificar figuras usando las herramientas Gfig (<link linkend="
+"\"plug-in-gfig-toolbar\">barra de herramientas de Gfig</link>) y usando las "
+"opciones apropiadas (<link linkend=\"plug-in-gfig-mainwindow\">ventana "
+"principal de Gfig</link>)."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:99(term)
-msgid "Bevel width"
-msgstr "Anchura del bisel"
+#: src/filters/render/gfig.xml:101(title)
+msgid "The Gfig tool bar"
+msgstr "La barra de herramientas de Gfig"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:101(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:102(para)
 msgid ""
-"The Bevel width slider controls the slope of the edges of the puzzle pieces "
-"(a hard wooden puzzle would require a low Bevel width value, and a soft "
-"cardboard puzzle would require a higher value)."
+"At the top of dialog, you can find a set of icons which represents the "
+"functions of this filter. Help pop-ups are explicit."
 msgstr ""
-"El deslizador de anchura del bisel controla el biselado de los bordes de las "
-"piezas del puzle (un puzle con piezas de madera requeriría un valor bajo y "
-"un puzle con piezas de cartón, un valor más alto)."
+"En la parte superior del diálogo, puede encontrar un surtido de iconos que "
+"representan las funciones de este filtro. La ayuda emergente es explícita."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:110(term)
-msgid "Highlight"
-msgstr "Reflejos"
+#: src/filters/render/gfig.xml:107(title)
+msgid "Functions for object drawing"
+msgstr "Funciones para dibujar objetos"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:112(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:108(para)
 msgid ""
-"The Highlight slider controls the strength of the highlight that will appear "
-"on the edges of each piece. You may compare it to the \"glossiness\" of the "
-"material the puzzle is made of. Highlight width is relative to the Bevel "
-"width. As a rule of thumb, the more pieces you add to the puzzle, the lower "
-"Bevel and Highlight values you should use, and vice versa. The default "
-"values are suitable for a 500x500 pixel image."
+"On the left part of tool bar, you can find some functions for object "
+"drawing. You enable them by clicking on the corresponding icon. You can "
+"create the following objects (note that <emphasis>Control points</emphasis> "
+"are created at the same time as object):"
 msgstr ""
-"El deslizador de reflejos controla la intensidad de los reflejos que "
-"aparecerán en los bordes de cada pieza. Puede compararlo con el «brillo» del "
-"material con el que se ha hecho el puzle. La anchura de reflejos es relativa "
-"a la anchura del bisel. Como norma, a mayor número de piezas menos bisel y "
-"menos reflejos y viceversa. Los valores predeterminados están adaptados a "
-"una imagen de 500 x 500 píxeles."
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:126(title)
-msgid "Jigsaw Style"
-msgstr "Estilo del puzle"
+"En la parte izquierda de la barra de herramientas, puede encontrar algunas "
+"funciones para dibujar objetos. Se activan pulsando sobre el icono "
+"correspondiente. Puede crear los siguientes objetos (tenga en cuenta que los "
+"<emphasis>Puntos de control</emphasis> se crean al mismo tiempo que el "
+"objeto):"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:127(para)
-msgid "You can choose between two types of puzzle:"
-msgstr "Puede elegir entre dos tipos de puzles:"
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:129(term)
-msgid "Square"
-msgstr "Cuadrado"
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:131(para)
-msgid "Then you get pieces made with straight lines."
-msgstr "Entonces obtiene piezas hechas con líneas rectas."
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:135(term)
-msgid "Curved"
-msgstr "Curvado"
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:137(para)
-msgid "Then you get pieces made with curves."
-msgstr "Entonces obtiene piezas con curvas."
-
-#: src/filters/render/introduction.xml:10(title)
-#: src/filters/render/introduction.xml:15(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción"
-
-#: src/filters/render/introduction.xml:18(primary)
-msgid "Patterns"
-msgstr "Patrones"
-
-#: src/filters/render/introduction.xml:19(secondary)
-msgid "Add a pattern to layer"
-msgstr "Añadir un patrón a la capa"
-
-#: src/filters/render/introduction.xml:22(para)
-msgid ""
-"Most <acronym>GIMP</acronym> filters work on a layer by transforming its "
-"content, but the filters in the <quote>Render</quote> group are a bit "
-"different. They create patterns from scratch, in most cases obliterating "
-"anything that was previously in the layer. Some create random or noisy "
-"patterns, others regular of fractal patterns, and one (Gfig) is a general-"
-"purpose (but rather limited) vector graphics tool."
-msgstr ""
-"La mayoría de los filtros de <acronym>GIMP</acronym> funcionan sobre una "
-"capa para transformar su contenido, pero los filtros del grupo "
-"<quote>Renderizado</quote> son un poco diferentes. Crean patrones desde "
-"cero, en muchos casos borrando el contenido previo de la capa. Algunos crean "
-"patrones aleatorios o con ruido, otros patrones fractales, y uno (Gfig) es "
-"una herramienta de gráficos vectoriales (bastante limitada)."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; "
-"md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; "
-"md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47"
+#. terms according to tooltips
+#: src/filters/render/gfig.xml:116(term)
+msgid "Create line"
+msgstr "Crear línea"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:88(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:118(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/ifscompose.png'; "
-"md5=10d8450a6192e8e111c8bdb75e22414e"
+"With this tool, you can draw lines. Click on Preview to mark start point, "
+"then drag mouse pointer to the end point."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/ifscompose.png'; "
-"md5=10d8450a6192e8e111c8bdb75e22414e"
+"Con esta herramienta, puede dibujar líneas. Pulse sobre la vista previa para "
+"marcar el punto de inicio y arrastre el puntero del ratón hasta el punto "
+"final."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:197(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/ifscompose1.png'; "
-"md5=5c74e6080b32b8d80f5d997f6ee36c78"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/ifscompose1.png'; "
-"md5=5c74e6080b32b8d80f5d997f6ee36c78"
+#: src/filters/render/gfig.xml:125(term)
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Crear rectángulo"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:234(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:127(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/ifscompose2.png'; "
-"md5=8ad1f015f92d4cbb790fd2a4a51951f2"
+"With this tool, you can draw rectangles. Click on Preview to mark start "
+"point, then drag mouse pointer to create the rectangle."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/ifscompose2.png'; "
-"md5=8ad1f015f92d4cbb790fd2a4a51951f2"
+"Con esta herramienta, puede dibujar rectángulos. Pulse sobre la vista previa "
+"para marcar el punto de inicio y arrastre el puntero del ratón para crear el "
+"rectángulo."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:334(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
-"md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
-"md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
+#: src/filters/render/gfig.xml:135(term)
+msgid "Create circle"
+msgstr "Crear círculo"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:369(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:137(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
-"md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
+"With this tool, you can draw circles. Click on Preview to mark center, then "
+"drag mouse pointer to the wanted radius."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
-"md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
+"Con esta herramienta, puede dibujar círculos. Pulse sobre la vista previa "
+"para marcar el centro, arrastre el puntero del ratón hasta obtener el radio "
+"que quiera."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:395(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
-"md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
-"md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
+#: src/filters/render/gfig.xml:144(term)
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Crear elipse"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:420(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:146(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
-"md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
+"With this tool, you can draw ellipses. Click on Preview to mark center, then "
+"drag mouse pointer to get the wanted size and form."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
-"md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:13(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:15(anchor:xreflabel)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:22(primary)
-msgid "IFS Fractal"
-msgstr "Fractal IFS"
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:19(tertiary)
-msgid "Fractal Composition"
-msgstr "Composición fractal"
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:28(title)
-msgid "Applying example for the IFS Fractal filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro fractal IFS"
+"Con esta herramienta, puede dibujar elipses. Pulse sobre la vista previa "
+"para marcar el centro, arrastre el puntero del ratón hasta obtener la forma "
+"y dimensión que quiera."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:35(para)
-msgid "Filter <quote>IFS Fractal</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Fractal IFS</quote> aplicado"
+#: src/filters/render/gfig.xml:153(term)
+msgid "Create arc"
+msgstr "Crear arco"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:39(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:155(para)
 msgid ""
-"This fractal-based plug-in is truly wonderful! With this versatile "
-"instrument, you can create amazingly naturalistic organic shapes, like "
-"leaves, flowers, branches, or even whole trees. (<quote>IFS</quote> stands "
-"for <quote>Iterated Function System</quote>.)"
+"With this tool, you can draw circle arcs. Click on Preview to set start "
+"point. Click again to set another arc point. Without releasing mouse button, "
+"drag pointer; when you release mouse button, the arc end point is placed and "
+"an arc encompassing these three points is drawn."
 msgstr ""
-"Este complemento basado en fractales es realmente fantástico. Con este "
-"instrumento versátil, puede crear formas naturales orgánicas como hojas, "
-"flores, ramas o árboles enteros. (<quote>IFS</quote> viene de "
-"<quote>Iterated Function System</quote>.)"
+"Con esta herramienta, puede dibujar arcos de círculos. Pulse sobre la vista "
+"previa para marcar el punto inicial. Pulse otra vez para marcar otro punto "
+"del arco. Sin soltar el botón del ratón, arrastre el puntero; cuando suelte "
+"el botón del ratón, el arco y el punto se sitúan y se dibuja un arco que "
+"pasa por los tres puntos."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:45(para)
-msgid ""
-"The key to use this plug-in lies in making very small and precise movements "
-"in fractal space. The outcome is always hard to predict, and you have to be "
-"extremely gentle when you change the pattern. If you make a component "
-"triangle too big, or if you move it too far (even ever so slightly), the "
-"preview screen will black out, or more commonly, you'll get stuck with a big "
-"shapeless particle cloud."
-msgstr ""
-"La clave para usar este complemento está en hacer movimientos pequeños y "
-"precisos en el espacio del fractal. El resultado es difícil de predecir, y "
-"debe ser extremadamente meticuloso cuando cambia el patrón. Si hace "
-"demasiado grande un componente triángulo, o si lo mueve demasiado lejos "
-"(incluso muy ligeramente), la pantalla de la vista previa se volverá negra, "
-"o más generalmente, obtendrá una nube de partículas sin forma."
+#: src/filters/render/gfig.xml:165(term)
+msgid "Create regular polygon"
+msgstr "Crear polígono regular"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:53(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:167(para)
 msgid ""
-"A word of advice: When you have found a pattern you want to work with, make "
-"only small changes, and stick to variations of that pattern. It's all too "
-"easy to lose a good thing. Contrary to what you might believe, it's really "
-"much easier to create a leaf or a tree with IFS Fractal than to make a "
-"defined geometrical pattern (where you actually know what you're doing, and "
-"end up with the pattern you had in mind)."
+"With this tool, you can create a regular polygon. Start with setting side "
+"number in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
+"click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
+"pointer to get the wanted size and orientation."
 msgstr ""
-"Un consejo: cuando encuentre un patrón con el que quiera trabajar, haga solo "
-"pequeños cambios, y explore las variaciones de ese patrón. Es bastante fácil "
-"perder una buena configuración. Contrariamente a lo que pueda creer, es "
-"realmente mucho más fácil crear una hoja o un árbol con fractal IFS que "
-"definir un patrón geométricamente (en el que realmente sabe lo que hace, y "
-"terminar con el patrón que tenía en mente)."
+"Con esta herramienta, puede crear un polígono regular. Empiece seleccionando "
+"el número de lados en <guilabel>Opciones de herramientas</guilabel> a la "
+"derecha de la vista previa. Pulse sobre la vista previa para situar el "
+"centro y, sin soltar el botón del ratón, arrastre el puntero para obtener el "
+"tamaño y la orientación que quiera."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:61(para)
-msgid ""
-"For a brief introduction to IFS's see Foley and van Dam, et al,. <citetitle "
-"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref "
-"linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
-msgstr ""
-"Para una breve introducción a IFS consulte «Foley and van Dam, et al». "
-"<citetitle pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</"
-"citetitle><xref linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
+#: src/filters/render/gfig.xml:177(term)
+msgid "Create star"
+msgstr "Crear estrella"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:70(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:179(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS Fractal…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"With this tool, you can create a star. Start with setting side number "
+"(spikes) in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
+"click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
+"pointer to get the wanted size and orientation."
 msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Naturaleza</guisubmenu><guimenuitem>Fractal IFS…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Con esta herramienta, puede crear una estrella. Comience estableciendo el "
+"número de lados (puntas) en <guilabel>Opciones de herramienta</guilabel> a "
+"la derecha de la vista previa. Pulse sobre la vista previa para situar el "
+"centro y, sin soltar el botón del ratón, arrastre el puntero para obtener el "
+"tamaño y la orientación que quiera."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:84(title)
-msgid "<quote>IFS Fractal</quote> filter options"
-msgstr "Opciones para el filtro <quote>Fractal IFS</quote>"
+#: src/filters/render/gfig.xml:189(term)
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Crear espiral"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:92(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:191(para)
 msgid ""
-"The plug-in interface consists of the compose area to the left, a preview "
-"screen to the right, and some tabs and option buttons at the bottom of the "
-"dialog. The Default setting (in the preview window) is three equilateral "
-"triangles. (This gives rise to a fractal pattern called the "
-"<emphasis>Sierpinski Triangle</emphasis>)."
+"With this tool, you can create a spiral. Start with setting spire number "
+"(sides) and spire orientation in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the "
+"right of Preview. Then click on Preview to place center and, without "
+"releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size."
 msgstr ""
-"La interfaz del complemento se compone del área de componer a la izquierda, "
-"una pantalla de vista previa a la derecha, y algunas pestañas y botones de "
-"opciones en la parte inferior del diálogo. La configuración predeterminada "
-"(en la ventana de vista previa) son tres triángulos equiláteros. (Esto "
-"genera un patrón fractal llamado <emphasis>Triágulo de Sierpinski</"
-"emphasis>.)"
+"Con esta herramienta, puede crear una espiral. Comience seleccionando el "
+"número de espiras (lados) en <guilabel>Opciones de herramienta</guilabel> a "
+"la derecha de la vista previa. Pulse sobre la vista previa para situar el "
+"centro y, sin soltar el botón del ratón, arrastre el puntero para obtener el "
+"tamaño que quiera."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:100(title)
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas"
+#: src/filters/render/gfig.xml:201(term)
+msgid "Create bezier curve"
+msgstr "Crear curva bezier"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:101(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:203(para)
 msgid ""
-"Click on the toolbar buttons to use the following tools, or open the context "
-"menu of the compose area."
+"With this tool, you can create B&eacute;zier curves. Click on Preview to set "
+"start point and the other points: the curve will be created between these "
+"points. To end point creation press <keycap>Shift</keycap> key when creating "
+"last point."
 msgstr ""
-"Pulse sobre los botones de la barra de herramientas, o para abrir el menú "
-"contextual del área de componer."
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:106(term)
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:107(term)
-msgid "Rotate/Scale"
-msgstr "Rotar/Redimensionar"
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(term)
-msgid "Stretch"
-msgstr "Estirar"
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:110(para)
-msgid "Select the action to perform using the (mouse) pointer."
-msgstr "Seleccione la acción que realizar usando el puntero (del ratón)."
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:117(para)
-msgid "Add or remove fractals."
-msgstr "Añadir o quitar fractales."
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:122(term)
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:124(para)
-msgid "Standard."
-msgstr "Estándar"
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:128(term)
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:130(para)
-msgid "Link fractals and let apply actions to all fractals."
-msgstr "Enlaza fractales y permite aplicarles acciones a todos los fractales."
+"Con esta herramienta, puede crear curvas de Bezier. Pulse sobre la vista "
+"previa para seleccionar el punto inicial y los otros puntos: se creará la "
+"curva sobre estos puntos. Para crear el punto final pulse la tecla "
+"<keycap>Mayús</keycap> cuando cree el último punto."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:134(term)
-msgid "Recenter"
-msgstr "Centrar"
+#: src/filters/render/gfig.xml:213(title)
+msgid "Functions for object management"
+msgstr "Funciones para la gestión de los objetos"
 
-#. TODO: when or why is this useful?
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:137(para)
-msgid ""
-"Recompute the center of the fractals. This does not have any visible effect "
-"to the resulting fractal."
+#: src/filters/render/gfig.xml:214(para)
+msgid "In the middle of tool bar, you can find tools to manage objects:"
 msgstr ""
-"Calcular en centro de los fractales. No tiene un efecto visible en el "
-"fractal resultante."
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:144(term)
-msgid "Render Options"
-msgstr "Opciones de renderizado"
+"En el medio de la barra de herramienta, puede encontrar herramientas para "
+"gestionar los objetos:"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:148(term)
-msgid "Max. memory"
-msgstr "Memoria máx."
+#: src/filters/render/gfig.xml:218(term)
+msgid "Move an object"
+msgstr "Mover un objeto"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:150(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:220(para)
 msgid ""
-"Enables you to speed up rendering time. This is especially useful when "
-"working with a large spot radius; just remember to use even multiples of the "
-"default value: 4096, 8192, 16384, ..."
+"With this tool, you can move the active object. To enable an object, click "
+"on a control point created at the same time as the object."
 msgstr ""
-"Permite acelerar el renderizado. Es especialmente útil cuando trabaja con "
-"con un radio de puntos elevado; recuerde usar múltiplos del valor por "
-"defecto: 4096, 8192, 16384, ..."
+"Con esta herramienta, puede mover el objeto activo. Para activar un objeto, "
+"pulse en el punto de control creado al mismo tiempo que el objeto."
 
-#. was: ITER
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:159(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:155(term)
-msgid "Iterations"
-msgstr "Iteraciones"
+#: src/filters/render/gfig.xml:228(term)
+msgid "Move a single point"
+msgstr "Mover un único punto"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:161(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:230(para)
 msgid ""
-"Determines how many times the fractal will repeat itself. (A high value for "
-"Subdivide and Iterations is for obvious reasons a waste of process time "
-"unless your image is very large.)"
+"With this tool, you can click-and-drag one of the control points created at "
+"the same time as object. Each of these points moves the object in a "
+"different way."
 msgstr ""
-"Determina las veces que se repite el fractal. (Un valor alto para subdividir "
-"e iteraciones es por razones obvias un despilfarro de tiempo de proceso al "
-"menos su imagen sea muy grande)."
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:170(term)
-msgid "Subdivide"
-msgstr "Subdividir"
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:172(para)
-msgid "Controls the level of detail."
-msgstr "Controla el nivel de detalle."
+"Con esta herramienta, puede pulsar y arrastrar uno de los puntos de control "
+"creados al mismo tiempo que el objeto. Cada uno de estos puntos mueve el "
+"objeto de una manera diferente."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:176(term)
-msgid "Spot radius"
-msgstr "Radio de puntos"
+#: src/filters/render/gfig.xml:238(term)
+msgid "Copy an object"
+msgstr "Copiar un objeto"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:178(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:240(para)
 msgid ""
-"Determines the density of the <quote>brushstrokes</quote> in the rendered "
-"image. A low spot radius is good for thin particle clouds or spray, while a "
-"high spot radius produces thick, solid color strokes much like watercolor "
-"painting. Be careful not to use too much spot radius &mdash; it takes a lot "
-"of time to render."
+"With this tool, you can duplicate an object. Click on an object control "
+"point and drag it to the wanted place."
 msgstr ""
-"Determina la densidad de las <quote>pinceladas</quote> en la imagen "
-"representada. Un radio de puntos bajo es bueno para nubes de partículas "
-"finas o pulverizadas, mientras que un radio de puntos alto las produce "
-"gruesas, pinceladas de color sólido como de pintura de acuarelas. Tenga en "
-"cuidado de no usar demasiado radio de puntos, necesita un tiempo elevado "
-"para representarlo."
+"Con esta herramienta, puede duplicar un objeto. Pulse sobre un punto de "
+"control del objeto y arrástrelo al lugar deseado."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:193(title)
-msgid "Spatial Transformation"
-msgstr "Transformación espacial"
+#: src/filters/render/gfig.xml:247(term)
+msgid "Delete an object"
+msgstr "Eliminar un objeto"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:200(para)
-msgid ""
-"Gives you information on the active fractal, and allows you to type a value "
-"instead of changing it manually. Changing parameters with the mouse isn't "
-"very accurate, so this is a useful option when you need to be exact."
-msgstr ""
-"Le da información del fractal activo, y le permite poner un valor en vez de "
-"cambiarlo manualmente. Cambiar parámetros con el ratón no es muy preciso, "
-"así que es una opción útil cuando necesita precisión."
+#: src/filters/render/gfig.xml:249(para)
+msgid "Click on an object control point to delete it."
+msgstr "Pulse sobre un punto de control del objeto para eliminarlo."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:207(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:268(term)
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: src/filters/render/gfig.xml:253(term)
+msgid "Select an object"
+msgstr "Seleccionar un objeto"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:208(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:269(term)
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: src/filters/render/gfig.xml:255(para)
+msgid ""
+"With this tool, you can select an object to active it. Simply click on one "
+"of its control points."
+msgstr ""
+"Con esta herramienta, puede seleccionar un objeto para activarlo. "
+"Simplemente pulse sobre uno de sus puntos de control."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:210(term)
-msgid "Angle"
-msgstr "Ángulo"
+#: src/filters/render/gfig.xml:263(title)
+msgid "Functions for object organisation"
+msgstr "Funciones para la organización de los objetos"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:211(term)
-msgid "Shear"
-msgstr "Recortar"
+#: src/filters/render/gfig.xml:264(para)
+msgid ""
+"At the right of tool bar, you can find tools for object superimposing (you "
+"can also get them by clicking on the drop-down list button if they are not "
+"visible). You have:"
+msgstr ""
+"A la derecha de la barra de herramientas, puede encontrar herramientas para "
+"la superposición de objetos (también puede obtenerlas pulsando sobre el "
+"botón de lista desplegable si no son visibles). Tiene:"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:213(para)
-msgid "Move, scale, or shear the active fractal."
-msgstr "Mover, escalar, o recortar el fractal activo."
+#: src/filters/render/gfig.xml:270(term)
+msgid "Up (Raise selected object)"
+msgstr "Arriba (elevar el objeto seleccionado)"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:217(term)
-msgid "Asymmetry"
-msgstr "Asimetría"
+#: src/filters/render/gfig.xml:271(term)
+msgid "Down (Lower selected object)"
+msgstr "Abajo (bajar el objeto seleccionado)"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:219(para)
-msgid "Stretch the active fractal."
-msgstr "Estirar el fractal activo."
+#: src/filters/render/gfig.xml:273(para)
+msgid "With this tool, you can push the selected object one level up or down."
+msgstr ""
+"Con esta herramienta, puede elevar o bajar el objeto seleccionado un nivel."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:223(term)
-msgid "Flip"
-msgstr "Voltear"
+#: src/filters/render/gfig.xml:286(para)
+msgid "Self explanatory."
+msgstr "Autoexplicativa."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:225(para)
-msgid "Flip the active fractal."
-msgstr "Voltear el fractal activo."
+#: src/filters/render/gfig.xml:291(title)
+msgid "Functions for object display"
+msgstr "Funciones para la visualización de los objetos"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:230(title)
-msgid "Color Transformation"
-msgstr "Transformación de color"
+#. Show previous object
+#: src/filters/render/gfig.xml:294(term)
+msgid "Back"
+msgstr "Anterior"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:238(term)
-msgid "Simple"
-msgstr "Simple"
+#. Show next object
+#: src/filters/render/gfig.xml:296(term)
+msgid "Forward"
+msgstr "Siguiente"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:240(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:298(para)
 msgid ""
-"Changes the color of the currently selected fractal component (default is "
-"the foreground color in the toolbox) to a color of your choice."
+"These functions allow you to jump from one object to another. Only this "
+"object is displayed."
 msgstr ""
-"Cambia el color del componente seleccionado del fractal (el predeterminado "
-"es el color de frente de la caja de herramienta) al color que elija."
+"Estas funciones le permiten ir de un objeto a otro. Sólo se muestra este "
+"objeto."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:248(term)
-msgid "Full"
-msgstr "Completa"
+#: src/filters/render/gfig.xml:305(term)
+msgid "Show all objects"
+msgstr "Mostrar todos los objetos"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:250(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:307(para)
 msgid ""
-"Like the Simple color transformation but this time you can manage the color "
-"transformation for each color channel and for the alpha channel (shown as a "
-"black channel)."
+"This function shows all objects again, after using both previous functions."
 msgstr ""
-"Como en la transformación de color simple pero esta vez puede gestionar la "
-"transformación para cada canal de color y para el canal alfa (mostrado como "
-"un canal negro)."
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:258(term)
-msgid "Scale hue by"
-msgstr "Escalar tono por"
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:259(term)
-msgid "Scale value by"
-msgstr "Escalar valor por"
+"Esta función muestra todos los objetos otra vez, después de usar las "
+"funciones anteriores."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:261(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:315(para)
 msgid ""
-"When you have many fractals with different colors, the colors blend into "
-"each other. So even if you set <quote>pure red</quote> for a fractal, it "
-"might actually be quite blue in some places, while another <quote>red </"
-"quote> fractal might have a lot of yellow in it. Scale Hue/Value changes the "
-"color strength of the active fractal, or how influential that fractal color "
-"should be."
+"If your window is too small to show all icons, the tool bar provides a drop-"
+"down list which offers you the missing functions."
 msgstr ""
-"Cuando tiene muchos fractales con diferentes colores, los colores se "
-"mezclan. Así que si establece <quote>rojo puro</quote> para un fractal, "
-"podría ser realmente bastante azul en algunos lugares, mientras que otro "
-"fractal <quote>rojo</quote> podría tener un montón de amarillo. La escala "
-"tono/valor cambia la fuerza del color del fractal activo, o como debería ser "
-"la influencia del color del fractal."
+"Si su ventana es muy pequeña para mostrar todos los iconos, la barra de "
+"herramientas proporciona una lista desplegable que le ofrece las funciones "
+"ocultas."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:274(title)
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
+#: src/filters/render/gfig.xml:323(title)
+msgid "The Gfig main window"
+msgstr "La ventana principal de Gfig"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:276(term)
-msgid "Relative probability"
-msgstr "Probabilidad Relativa"
+#: src/filters/render/gfig.xml:326(term)
+msgid "Object Details"
+msgstr "Detalles del objeto"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:278(para)
-msgid "Determines influence or total impact of a certain fractal."
-msgstr "Determina la influencia o el impacto total de un fractal determinado."
+#: src/filters/render/gfig.xml:328(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>XY position</guilabel> shows the position of your pointer."
+msgstr "La <guilabel>posición XY</guilabel> muestra la posición de su puntero."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:287(title)
-msgid "A Brief Tutorial"
-msgstr "Un tutorial breve"
+#: src/filters/render/gfig.xml:335(term)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opciones de herramienta"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:288(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:337(para)
 msgid ""
-"This is a rather complex plug-in, so to help you understand it, we'll guide "
-"you through an example where you'll create a leaf or branch."
+"If the selected tool provides some options (like number of sides), you can "
+"change them here."
 msgstr ""
-"Es un complemento bastante complejo, así que para ayudarle a entenderlo, se "
-"le guía mediante un ejemplo en donde creará una hoja o una rama."
+"Si la herramienta seleccionada proporciona opciones (como el número de "
+"lados) puede cambiarlos aquí."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:292(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:344(term)
+msgid "Stroke"
+msgstr "Trazar"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:346(para)
 msgid ""
-"Many forms of life, and especially plants, are built like mathematical "
-"fractals, i.e., a shape that reproduces or repeats itself indefinitely into "
-"the smallest detail. You can easily reproduce the shape of a leaf or a "
-"branch by using four (or more) fractals. Three fractals make up the tip and "
-"sides of the leaf, and the fourth represents the stem."
+"If this option is checked, the object will be drawn. Two buttons are "
+"available, to select color and brush type. Changes to color or brush apply "
+"to existing objects too."
 msgstr ""
-"Muchas formas de vida, y especialmente las plantas, están construidas como "
-"fractales matemáticos, por ejemplo, una forma que reproduce o se repite a si "
-"misma indefinidamente en detalles más pequeños. Facilmente, puede reproducir "
-"la forma de una hoja o una rama utilizando cuatro o más fractales. Tres "
-"fractales dan forma a la punta y los lados de la hoja y el cuarto representa "
-"el tallo."
+"Si esta opción está marcada, el objeto se dibujará. Hay dos botones "
+"disponibles, para seleccionar el color y el tipo de pincel. Cambia el color "
+"o el pincel a aplicar a los objetos existentes también."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:302(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:354(term)
+msgid "Fill"
+msgstr "Relleno"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:356(para)
 msgid ""
-"Before invoking the filter: Select <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>. Add a transparent "
-"layer with <menuchoice><guimenu>Layers</guimenu><guisubmenu>Layers and "
-"Channels</guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>. Set "
-"the foreground color in the toolbox to black, and set the background to "
-"white."
+"With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object "
+"will be filled, with a color, a pattern or a gradient."
 msgstr ""
-"Antes de activar el filtro: seleccione <menuchoice><guimenu>Archivo</"
-"guimenu><guimenuitem>Nuevo</guimenuitem></menuchoice> Añada un capa "
-"transparente con <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Capa nueva</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Establezca el color de frente en la caja de "
-"herramientas a negro, y el de fondo a blanco."
+"Con la ayuda de esta lista desplegable, puede decidir como se rellenará el "
+"objeto, con un color, un patrón o un degradado."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:319(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:364(term)
+msgid "Show grid"
+msgstr "Mostrar la rejilla"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:366(para)
 msgid ""
-"Open IFS Fractal. Start by rotating the right and bottom triangles, so that "
-"they point upward. You'll now be able to see the outline of what's going to "
-"be the tip and sides of the leaf. (If you have problems, it may help to know "
-"that the three vertices of a triangle are not equivalent.) "
-"<indexterm><primary>Docks</primary><secondary>Add tab</secondary></indexterm>"
+"If this option is checked, a grid is applied on Preview to make object "
+"positioning easier."
 msgstr ""
-"Abra fractal IFS. Empiece rotando los triángulos derecho e inferior, para "
-"que apunten hacia arriba. Ahora, podrá ver el contorno de lo que será la "
-"punta y los lados de la hoja. (Si tiene problemas, podría ayudarle saber que "
-"los tres vértices de un triángulo no son equivalentes). "
-"<indexterm><primary>Empotrables</primary><secondary>Añadir pestaña</"
-"secondary></indexterm>"
+"Si esta opción está marcada, se aplica una rejilla sobre la vista previa "
+"para facilitar el posicionado del objeto."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:330(title)
-msgid "Tutorial Step 2"
-msgstr "Paso 2 del tutorial"
+#: src/filters/render/gfig.xml:373(term)
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:375(para)
+msgid "If this option is checked, objects will align to the grid."
+msgstr "Si esta opción está marcada, los objetos se alinean a la rejilla."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:381(term)
+msgid "Show image"
+msgstr "Mostrar imagen"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:383(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the current image is displayed in Preview "
+"(working area)."
+msgstr ""
+"Cuando esta opción está marcada, la imagen activa se muestra en la vista "
+"previa (área de trabajo)."
+
+#: src/filters/render/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/render/introduction.xml:15(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: src/filters/render/introduction.xml:18(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Patrones"
+
+#: src/filters/render/introduction.xml:19(secondary)
+msgid "Add a pattern to layer"
+msgstr "Añadir un patrón a la capa"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:337(para)
+#: src/filters/render/introduction.xml:22(para)
 msgid ""
-"Start by rotating triangles 2 and 3, trying to keep them nearly the same "
-"size."
+"Most <acronym>GIMP</acronym> filters work on a layer by transforming its "
+"content, but the filters in the <quote>Render</quote> group are a bit "
+"different. They create patterns from scratch, in most cases obliterating "
+"anything that was previously in the layer. Some create random or noisy "
+"patterns, others regular of fractal patterns, and one (Gfig) is a general-"
+"purpose (but rather limited) vector graphics tool."
 msgstr ""
-"Empiece rotando los triángulos 2 y 3, y trate de mantenerlos casi del mismo "
-"tamaño."
+"La mayoría de los filtros de <acronym>GIMP</acronym> funcionan sobre una "
+"capa para transformar su contenido, pero los filtros del grupo "
+"<quote>Renderizado</quote> son un poco diferentes. Crean patrones desde "
+"cero, en muchos casos borrando el contenido previo de la capa. Algunos crean "
+"patrones aleatorios o con ruido, otros patrones fractales, y uno (Gfig) es "
+"una herramienta de gráficos vectoriales (bastante limitada)."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:346(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:32(None)
 msgid ""
-"To make the leaf symmetrical, adjust the bottom triangle to point slightly "
-"to the left, and the right triangle to point slightly to the right."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
+"md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d"
 msgstr ""
-"Para hacer la hoja simétrica, ajuste el triángulo inferior para que apunte "
-"ligeramente a la izquierda, y el triángulo derecho que apunte ligeramente a "
-"la derecha."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
+"md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:353(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:75(None)
 msgid ""
-"Press <guibutton>New</guibutton> to add a component to the composition. This "
-"is going to be the stem of the leaf, so we need to make it long and thin. "
-"Press <guibutton>Stretch</guibutton>, and drag to stretch the new triangle. "
-"Don't be alarmed if this messes up the image, just use <guibutton>Scale</"
-"guibutton> to adjust the size of the overlong triangle. You'll probably also "
-"have to move and rotate the new fractal to make it look convincing."
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
+"md5=fa664031748d1f5ceb9ced0c678a4279"
 msgstr ""
-"Pulse el botón <guibutton>Nuevo</guibutton> para añadir un componente a la "
-"composición. Este será el tallo de la hoja, así que necesita hacerlo largo y "
-"fino. Pulse <guibutton>Estirar</guibutton>, y arrastre para estirar el nuevo "
-"triángulo. No se alarme si se echa a perder la imagen, use "
-"<guibutton>Escalar</guibutton> para ajustar el tamaño del triángulo "
-"demasiado largo. Probablemente, también tendrá que mover y rotar el fractal "
-"nuevo para que parezca convincente."
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
+"md5=fa664031748d1f5ceb9ced0c678a4279"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:365(title)
-msgid "Tutorial Step 3"
-msgstr "Paso 3 del tutorial"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:6(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:13(primary)
+msgid "Spyrogimp"
+msgstr "Espirógrafo de GIMP"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:372(para)
-msgid "Add a fourth component, then stretch, scale, and move it as shown."
-msgstr ""
-"Añada un cuarto componente, entonces estire, escale, y muévalo como se "
-"muestra."
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Spyrogimp</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Espirógrafo de GIMP</quote>"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:381(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:35(para)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Espirógrafo de GIMP</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:51(para)
 msgid ""
-"You still have to make it look more leaf-like. Increase the size of the top "
-"triangle, until you think it's thick and leafy enough. Adjust all fractals "
-"until you're happy with the shape. Right-click to get the pop-up menu, and "
-"choose <guibutton>Select all</guibutton>. Now all components are selected, "
-"and you can scale and rotate the entire leaf."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Spyrogimp…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Todavía tiene que hacer que se parezca más a una hoja. Incremente el tamaño "
-"del triángulo superior, hasta que piense que es lo suficientemente grueso y "
-"frondoso. Ajuste todos los fractales hasta conseguir la forma deseada. Pulse "
-"con el derecho para que aparezca el menú, y elija <guibutton>Seleccionar "
-"todo</guibutton>. Ahora todos los componentes están seleccionados, y puede "
-"escala y rotar la hoja entera."
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Espirógrafo de GIMP…</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:391(title)
-msgid "Tutorial Step 4"
-msgstr "Paso 4 del tutorial"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:71(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> options"
+msgstr "Opciones del <quote>Espirógrafo de GIMP</quote>"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:398(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:82(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:145(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:84(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:92(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:100(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:108(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:116(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:124(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:132(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:140(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:148(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:156(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:164(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:172(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:84(para) src/filters/render/lava.xml:92(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:100(para) src/filters/render/lava.xml:108(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:116(para) src/filters/render/lava.xml:124(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:132(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "POR HACER"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:90(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:98(term)
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "Dientes exteriores"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:106(term)
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "Dientes interiores"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:114(term)
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "Margen (píxeles)"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:122(term)
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "Radio del agujero"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:130(term)
+msgid "Start angle"
+msgstr "Ángulo inicial"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:138(term)
+msgid "Tool"
+msgstr "Herramienta"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:146(term)
+msgid "Brush"
+msgstr "Pincel"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:154(term)
+msgid "Color method"
+msgstr "Método de coloración"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:162(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:170(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:194(term) src/filters/render/lava.xml:106(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degradado"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:32(None)
 msgid ""
-"Enlarge component 1, arrange the other components appropriately, then select "
-"all, scale and rotate."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; "
+"md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47"
 msgstr ""
-"Alargue el componente 1, arregle de manera adecuada los otros componentes, "
-"después seleccione todo, escale y rote."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; "
+"md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:407(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:88(None)
 msgid ""
-"The final step is to adjust color. Click on the <guibutton>Color "
-"Transformation</guibutton> tab, and choose a different color for each "
-"fractal. To do this, check <guibutton>Simple</guibutton> and press the right "
-"color square. A color circle appears, where you can click or select to "
-"choose a color."
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose.png'; "
+"md5=10d8450a6192e8e111c8bdb75e22414e"
 msgstr ""
-"El paso final es ajustar el color. Pulse sobre la pestaña "
-"<guibutton>Transformación de color</guibutton>, y elija un color diferente "
-"para cada fractal. Para hacer esto, marque <guibutton>Simple</guibutton> y "
-"presione el cuadro de color derecho. Aparece un círculo de color, en donde "
-"puede pulsar o seleccionar un color."
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:416(title)
-msgid "Tutorial Step 5"
-msgstr "Paso 5 del tutorial"
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose.png'; "
+"md5=10d8450a6192e8e111c8bdb75e22414e"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:423(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:197(None)
 msgid ""
-"Assign a brownish color to component 4, and various shades of green to the "
-"other components."
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose1.png'; "
+"md5=5c74e6080b32b8d80f5d997f6ee36c78"
 msgstr ""
-"Asigne un color marrón al componente 4 y varios matices de verde para los "
-"otros componentes."
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose1.png'; "
+"md5=5c74e6080b32b8d80f5d997f6ee36c78"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:432(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:234(None)
 msgid ""
-"Press OK to apply the image, and voilà, you've just made a perfect fractal "
-"leaf! Now that you've got the hang of it, you'll just have to experiment and "
-"make your own designs. All plant-imitating fractals (be they oak trees, "
-"ferns or straws) are more or less made in this fashion, which is leaves "
-"around a stem (or several stems). You just have to twist another way, "
-"stretch and turn a little or add a few more fractals to get a totally "
-"different plant."
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose2.png'; "
+"md5=8ad1f015f92d4cbb790fd2a4a51951f2"
 msgstr ""
-"Pulse aceptar para aplicar la imagen, y listo, acaba de hacer una hoja "
-"fractal perfecta. Ahora que lo entiende, puede experimentar y hacer sus "
-"propios diseños. Todos los fractales imitando plantas (ya sean robles, "
-"helechos o paja) están hechos más o menos de esta manera, alrededor de un "
-"tallo (o varios). Sólo tiene que probar otra manera, estirar y girar un poco "
-"o añadir unos pocos fractales para obtener una planta totalmente diferente."
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose2.png'; "
+"md5=8ad1f015f92d4cbb790fd2a4a51951f2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:40(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:334(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
-"md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
+"md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
-"md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
+"md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:83(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:369(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
-"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
+"md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
-"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
+"md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:146(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:395(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
-"md5=fb23055bc76f50e44060516198102618"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
+"md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
-"md5=fb23055bc76f50e44060516198102618"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
+"md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:158(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:420(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
-"md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
+"md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
-"md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80"
-
-#: src/filters/render/grid.xml:12(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/grid.xml:20(primary)
-msgid "Grid"
-msgstr "Rejilla"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
+"md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:21(secondary)
-msgid "Grid filter"
-msgstr "Filtro «Rejilla»"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:13(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:15(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:22(primary)
+msgid "IFS Fractal"
+msgstr "Fractal IFS"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:27(title)
-msgid "Applying example for the Grid filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro «Rejilla»"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:19(tertiary)
+msgid "Fractal Composition"
+msgstr "Composición fractal"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Grid</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Rejilla</quote> aplicado"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:28(title)
+msgid "Applying example for the IFS Fractal filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro fractal IFS"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:48(para)
-msgid ""
-"It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing "
-"contents. The width, spacing, offsets, and colors of the grid lines can all "
-"be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s foreground color. (Note: this plug-in was used to create "
-"demonstration images for many of the other plug-ins.)"
-msgstr ""
-"Genera una rejilla cartesiana en la capa activa, sobre el contenido "
-"existente. La anchura, espaciado, desplazamiento y los colores de las líneas "
-"de la rejilla se pueden configurar. De manera predeterminada, las líneas "
-"tienen el color de fondo de <acronym>GIMP</acronym>. (Nota: este complemento "
-"se ha usado para crear imágenes de demostración para otros muchos "
-"complementos.)"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:35(para)
+msgid "Filter <quote>IFS Fractal</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Fractal IFS</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:56(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:39(para)
 msgid ""
-"If you set the grid line widths to 0, then only the intersections will be "
-"drawn, as plus-marks."
+"This fractal-based plug-in is truly wonderful! With this versatile "
+"instrument, you can create amazingly naturalistic organic shapes, like "
+"leaves, flowers, branches, or even whole trees. (<quote>IFS</quote> stands "
+"for <quote>Iterated Function System</quote>.)"
 msgstr ""
-"Si ajusta la anchura de las líneas de la rejilla a 0, sólo se dibujaran las "
-"intersecciones, como cruces."
+"Este complemento basado en fractales es realmente fantástico. Con este "
+"instrumento versátil, puede crear formas naturales orgánicas como hojas, "
+"flores, ramas o árboles enteros. (<quote>IFS</quote> viene de "
+"<quote>Iterated Function System</quote>.)"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:65(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:45(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"The key to use this plug-in lies in making very small and precise movements "
+"in fractal space. The outcome is always hard to predict, and you have to be "
+"extremely gentle when you change the pattern. If you make a component "
+"triangle too big, or if you move it too far (even ever so slightly), the "
+"preview screen will black out, or more commonly, you'll get stuck with a big "
+"shapeless particle cloud."
 msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Rejilla…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/grid.xml:79(title)
-msgid "<quote>Grid</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Rejilla</quote>"
+"La clave para usar este complemento está en hacer movimientos pequeños y "
+"precisos en el espacio del fractal. El resultado es difícil de predecir, y "
+"debe ser extremadamente meticuloso cuando cambia el patrón. Si hace "
+"demasiado grande un componente triángulo, o si lo mueve demasiado lejos "
+"(incluso muy ligeramente), la pantalla de la vista previa se volverá negra, "
+"o más generalmente, obtendrá una nube de partículas sin forma."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:87(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:53(para)
 msgid ""
-"There are separate options for controlling the horizontal grid lines, "
-"vertical grid lines, and intersections. By default, the horizontal and "
-"vertical settings are locked together, so that all changes are applied "
-"symmetrically. If you want to change just one of them, click on the "
-"<quote>chain</quote> symbol below it to unlock them. The results of changing "
-"the Intersection parameters are rather complex."
+"A word of advice: When you have found a pattern you want to work with, make "
+"only small changes, and stick to variations of that pattern. It's all too "
+"easy to lose a good thing. Contrary to what you might believe, it's really "
+"much easier to create a leaf or a tree with IFS Fractal than to make a "
+"defined geometrical pattern (where you actually know what you're doing, and "
+"end up with the pattern you had in mind)."
 msgstr ""
-"Hay opciones separadas para controlar las líneas horizontales de la rejilla, "
-"las verticales y las intersecciones. De manera predeterminada, las "
-"configuraciones horizontal y vertical están enlazadas, por lo tanto los "
-"cambios se aplican simétricamente. Si solo quiere cambiar una de ellas, "
-"pulse sobre el símbolo de <quote>cadena</quote> inferior para desenlazarlas. "
-"El resultado de cambiar el parámetro «Intersección» es bastante complejo."
+"Un consejo: cuando encuentre un patrón con el que quiera trabajar, haga solo "
+"pequeños cambios, y explore las variaciones de ese patrón. Es bastante fácil "
+"perder una buena configuración. Contrariamente a lo que pueda creer, es "
+"realmente mucho más fácil crear una hoja o un árbol con fractal IFS que "
+"definir un patrón geométricamente (en el que realmente sabe lo que hace, y "
+"terminar con el patrón que tenía en mente)."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:96(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:61(para)
 msgid ""
-"Besides, for some options, you can select the unit of measurement thanks to "
-"a drop-down list."
+"For a brief introduction to IFS's see Foley and van Dam, et al,. <citetitle "
+"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref "
+"linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
 msgstr ""
-"Al lado, para algunas opciones puede cambiar la unidad de medida mediante "
-"una lista desplegable."
+"Para una breve introducción a IFS consulte «Foley and van Dam, et al». "
+"<citetitle pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</"
+"citetitle><xref linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:104(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:70(para)
 msgid ""
-"Sets the widths of the horizontal or vertical grid lines, or of the symbols "
-"drawn at their intersections."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS Fractal…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Configura las anchuras de las líneas horizontales o verticales de la rejilla "
-"o de los símbolos dibujados en sus intersecciones."
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Naturaleza</guisubmenu><guimenuitem>Fractal IFS…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:111(term)
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:84(title)
+msgid "<quote>IFS Fractal</quote> filter options"
+msgstr "Opciones para el filtro <quote>Fractal IFS</quote>"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:113(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:92(para)
 msgid ""
-"Sets the distance between grid lines. The <guilabel>Intersection</guilabel> "
-"parameter clears the space between the intersection point and the end of the "
-"arms of the intersection crosses."
+"The plug-in interface consists of the compose area to the left, a preview "
+"screen to the right, and some tabs and option buttons at the bottom of the "
+"dialog. The Default setting (in the preview window) is three equilateral "
+"triangles. (This gives rise to a fractal pattern called the "
+"<emphasis>Sierpinski Triangle</emphasis>)."
 msgstr ""
-"Establece la distancia entre las líneas de la rejilla. El parámetro "
-"<guilabel>Intersección</guilabel> limpia el espacio entre el punto de "
-"intersección y el final de los extremos de las cruces de la intersección."
+"La interfaz del complemento se compone del área de componer a la izquierda, "
+"una pantalla de vista previa a la derecha, y algunas pestañas y botones de "
+"opciones en la parte inferior del diálogo. La configuración predeterminada "
+"(en la ventana de vista previa) son tres triángulos equiláteros. (Esto "
+"genera un patrón fractal llamado <emphasis>Triágulo de Sierpinski</"
+"emphasis>.)"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:122(term)
-msgid "Offset"
-msgstr "Desplazamiento"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:100(title)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:124(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:101(para)
 msgid ""
-"Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner. For "
-"intersections, sets the length of the arms of the intersection crosses."
+"Click on the toolbar buttons to use the following tools, or open the context "
+"menu of the compose area."
 msgstr ""
-"Establece el desplazamiento de las líneas de la rejilla con respecto a la "
-"esquina superior izquierda. Para las intersecciones, establece la longitud "
-"de los extremos de las cruces de la intersección."
-
-#: src/filters/render/grid.xml:132(term)
-msgid "Color Selectors"
-msgstr "Selectores de color"
+"Pulse sobre los botones de la barra de herramientas, o para abrir el menú "
+"contextual del área de componer."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:134(para)
-msgid ""
-"These allow you to set the colors of the grid lines and intersection marks."
-msgstr ""
-"Estos le permiten establecer los colores para las líneas de la rejilla y las "
-"marcas de las intersecciones."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:106(term)
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:142(title)
-msgid "Intersection parameters"
-msgstr "Parámetros de intersección"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:107(term)
+msgid "Rotate/Scale"
+msgstr "Rotar/Redimensionar"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:149(para)
-msgid ""
-"<parameter>Width</parameter> &lt; 2 &times;<parameter>Spacing</parameter>"
-msgstr ""
-"<parameter>Anchura</parameter> &lt; 2 &times;<parameter>Espaciado</parameter>"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(term)
+msgid "Stretch"
+msgstr "Estirar"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:161(para)
-msgid ""
-"<parameter>Width</parameter> &gt; 2 &times;<parameter>Spacing</parameter>"
-msgstr ""
-"<parameter>Anchura</parameter> &gt; 2 &times;<parameter>Espaciado</parameter>"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:110(para)
+msgid "Select the action to perform using the (mouse) pointer."
+msgstr "Seleccione la acción que realizar usando el puntero (del ratón)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/gfig.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
-"md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
-"md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:114(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:103(term)
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/gfig.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/gfig.png'; "
-"md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/gfig.png'; "
-"md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:115(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:124(term)
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:12(title)
-#: src/filters/render/gfig.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/gfig.xml:20(primary)
-msgid "Gfig"
-msgstr "Gfig"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:117(para)
+msgid "Add or remove fractals."
+msgstr "Añadir o quitar fractales."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:26(title)
-msgid "The same image, before and after using Gfig"
-msgstr "La misma imagen, antes y después de usar Gfig"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:122(term)
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Gfig</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Gfig</quote> aplicado"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:124(para)
+msgid "Standard."
+msgstr "Estándar"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter is a tool: You can create geometrical figures to add them to the "
-"image. It is very complex. I hope this paper will help you."
-msgstr ""
-"Este filtro es una herramienta: Puede crear figuras geométricas para "
-"añadirlas a la imagen. Es muy complejo."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:128(term)
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:50(para)
-msgid ""
-"When using this filter, elements inserted in the image will be placed in a "
-"new layer. So the image will not be modified, all modifications occurring in "
-"this layer."
-msgstr ""
-"Cuando se usa este filtro, los elementos insertados en la imagen se "
-"desplazarán a una capa nueva. Así que la imagen no se modificará, todas las "
-"modificaciones se harán en esta capa."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:130(para)
+msgid "Link fractals and let apply actions to all fractals."
+msgstr "Enlaza fractales y permite aplicarles acciones a todos los fractales."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:58(title)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:49(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:54(title)
-msgid "Starting filter"
-msgstr "Activar el filtro"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:134(term)
+msgid "Recenter"
+msgstr "Centrar"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:59(para)
+#. TODO: when or why is this useful?
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:137(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig…</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"Recompute the center of the fractals. This does not have any visible effect "
+"to the resulting fractal."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Renderizado</guisubmenu><guimenuitem>Gfig…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"Calcular en centro de los fractales. No tiene un efecto visible en el "
+"fractal resultante."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:72(title)
-msgid "<quote>Gfig</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Gfig</quote>"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:144(term)
+msgid "Render Options"
+msgstr "Opciones de renderizado"
 
-#. TODO: should we eliminate the word "Preview"?
-#: src/filters/render/gfig.xml:82(para)
-msgid ""
-"The Preview (with a horizontal and a vertical ruler) on the left of the main "
-"window actually is your working area where you are adding your figures."
-msgstr ""
-"La vista previa (con una regla horizontal y vertical) a la izquierda de la "
-"ventana principal que en realidad es su área de trabajo donde añade sus "
-"figuras."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:148(term)
+msgid "Max. memory"
+msgstr "Memoria máx."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:87(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:150(para)
 msgid ""
-"You can add and modify figures using the Gfig tools (<link linkend=\"plug-in-"
-"gfig-toolbar\">Gfig tool bar</link>) and using the appropriate options "
-"(<link linkend=\"plug-in-gfig-mainwindow\">Gfig main window</link>)."
+"Enables you to speed up rendering time. This is especially useful when "
+"working with a large spot radius; just remember to use even multiples of the "
+"default value: 4096, 8192, 16384, ..."
 msgstr ""
-"Puede añadir y modificar figuras usando las herramientas Gfig (<link linkend="
-"\"plug-in-gfig-toolbar\">barra de herramientas de Gfig</link>) y usando las "
-"opciones apropiadas (<link linkend=\"plug-in-gfig-mainwindow\">ventana "
-"principal de Gfig</link>)."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:101(title)
-msgid "The Gfig tool bar"
-msgstr "La barra de herramientas de Gfig"
+"Permite acelerar el renderizado. Es especialmente útil cuando trabaja con "
+"con un radio de puntos elevado; recuerde usar múltiplos del valor por "
+"defecto: 4096, 8192, 16384, ..."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:102(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:161(para)
 msgid ""
-"At the top of dialog, you can find a set of icons which represents the "
-"functions of this filter. Help pop-ups are explicit."
+"Determines how many times the fractal will repeat itself. (A high value for "
+"Subdivide and Iterations is for obvious reasons a waste of process time "
+"unless your image is very large.)"
 msgstr ""
-"En la parte superior del diálogo, puede encontrar un surtido de iconos que "
-"representan las funciones de este filtro. La ayuda emergente es explícita."
+"Determina las veces que se repite el fractal. (Un valor alto para subdividir "
+"e iteraciones es por razones obvias un despilfarro de tiempo de proceso al "
+"menos su imagen sea muy grande)."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:107(title)
-msgid "Functions for object drawing"
-msgstr "Funciones para dibujar objetos"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:170(term)
+msgid "Subdivide"
+msgstr "Subdividir"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:108(para)
-msgid ""
-"On the left part of tool bar, you can find some functions for object "
-"drawing. You enable them by clicking on the corresponding icon. You can "
-"create the following objects (note that <emphasis>Control points</emphasis> "
-"are created at the same time as object):"
-msgstr ""
-"En la parte izquierda de la barra de herramientas, puede encontrar algunas "
-"funciones para dibujar objetos. Se activan pulsando sobre el icono "
-"correspondiente. Puede crear los siguientes objetos (tenga en cuenta que los "
-"<emphasis>Puntos de control</emphasis> se crean al mismo tiempo que el "
-"objeto):"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:172(para)
+msgid "Controls the level of detail."
+msgstr "Controla el nivel de detalle."
 
-#. terms according to tooltips
-#: src/filters/render/gfig.xml:116(term)
-msgid "Create line"
-msgstr "Crear línea"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:176(term)
+msgid "Spot radius"
+msgstr "Radio de puntos"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:118(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:178(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can draw lines. Click on Preview to mark start point, "
-"then drag mouse pointer to the end point."
+"Determines the density of the <quote>brushstrokes</quote> in the rendered "
+"image. A low spot radius is good for thin particle clouds or spray, while a "
+"high spot radius produces thick, solid color strokes much like watercolor "
+"painting. Be careful not to use too much spot radius &mdash; it takes a lot "
+"of time to render."
 msgstr ""
-"Con esta herramienta, puede dibujar líneas. Pulse sobre la vista previa para "
-"marcar el punto de inicio y arrastre el puntero del ratón hasta el punto "
-"final."
+"Determina la densidad de las <quote>pinceladas</quote> en la imagen "
+"representada. Un radio de puntos bajo es bueno para nubes de partículas "
+"finas o pulverizadas, mientras que un radio de puntos alto las produce "
+"gruesas, pinceladas de color sólido como de pintura de acuarelas. Tenga en "
+"cuidado de no usar demasiado radio de puntos, necesita un tiempo elevado "
+"para representarlo."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:125(term)
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "Crear rectángulo"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:193(title)
+msgid "Spatial Transformation"
+msgstr "Transformación espacial"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:127(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:200(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can draw rectangles. Click on Preview to mark start "
-"point, then drag mouse pointer to create the rectangle."
+"Gives you information on the active fractal, and allows you to type a value "
+"instead of changing it manually. Changing parameters with the mouse isn't "
+"very accurate, so this is a useful option when you need to be exact."
 msgstr ""
-"Con esta herramienta, puede dibujar rectángulos. Pulse sobre la vista previa "
-"para marcar el punto de inicio y arrastre el puntero del ratón para crear el "
-"rectángulo."
+"Le da información del fractal activo, y le permite poner un valor en vez de "
+"cambiarlo manualmente. Cambiar parámetros con el ratón no es muy preciso, "
+"así que es una opción útil cuando necesita precisión."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:135(term)
-msgid "Create circle"
-msgstr "Crear círculo"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:207(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:268(term)
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:137(para)
-msgid ""
-"With this tool, you can draw circles. Click on Preview to mark center, then "
-"drag mouse pointer to the wanted radius."
-msgstr ""
-"Con esta herramienta, puede dibujar círculos. Pulse sobre la vista previa "
-"para marcar el centro, arrastre el puntero del ratón hasta obtener el radio "
-"que quiera."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:208(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:269(term)
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:144(term)
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "Crear elipse"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:209(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:195(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:146(para)
-msgid ""
-"With this tool, you can draw ellipses. Click on Preview to mark center, then "
-"drag mouse pointer to get the wanted size and form."
-msgstr ""
-"Con esta herramienta, puede dibujar elipses. Pulse sobre la vista previa "
-"para marcar el centro, arrastre el puntero del ratón hasta obtener la forma "
-"y dimensión que quiera."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:210(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Ángulo"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:153(term)
-msgid "Create arc"
-msgstr "Crear arco"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:211(term)
+msgid "Shear"
+msgstr "Recortar"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:155(para)
-msgid ""
-"With this tool, you can draw circle arcs. Click on Preview to set start "
-"point. Click again to set another arc point. Without releasing mouse button, "
-"drag pointer; when you release mouse button, the arc end point is placed and "
-"an arc encompassing these three points is drawn."
-msgstr ""
-"Con esta herramienta, puede dibujar arcos de círculos. Pulse sobre la vista "
-"previa para marcar el punto inicial. Pulse otra vez para marcar otro punto "
-"del arco. Sin soltar el botón del ratón, arrastre el puntero; cuando suelte "
-"el botón del ratón, el arco y el punto se sitúan y se dibuja un arco que "
-"pasa por los tres puntos."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:213(para)
+msgid "Move, scale, or shear the active fractal."
+msgstr "Mover, escalar, o recortar el fractal activo."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:165(term)
-msgid "Create regular polygon"
-msgstr "Crear polígono regular"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:217(term)
+msgid "Asymmetry"
+msgstr "Asimetría"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:167(para)
-msgid ""
-"With this tool, you can create a regular polygon. Start with setting side "
-"number in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
-"click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
-"pointer to get the wanted size and orientation."
-msgstr ""
-"Con esta herramienta, puede crear un polígono regular. Empiece seleccionando "
-"el número de lados en <guilabel>Opciones de herramientas</guilabel> a la "
-"derecha de la vista previa. Pulse sobre la vista previa para situar el "
-"centro y, sin soltar el botón del ratón, arrastre el puntero para obtener el "
-"tamaño y la orientación que quiera."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:219(para)
+msgid "Stretch the active fractal."
+msgstr "Estirar el fractal activo."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:177(term)
-msgid "Create star"
-msgstr "Crear estrella"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:223(term)
+msgid "Flip"
+msgstr "Voltear"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:179(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:225(para)
+msgid "Flip the active fractal."
+msgstr "Voltear el fractal activo."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:230(title)
+msgid "Color Transformation"
+msgstr "Transformación de color"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:238(term)
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:240(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can create a star. Start with setting side number "
-"(spikes) in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
-"click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
-"pointer to get the wanted size and orientation."
+"Changes the color of the currently selected fractal component (default is "
+"the foreground color in the toolbox) to a color of your choice."
 msgstr ""
-"Con esta herramienta, puede crear una estrella. Comience estableciendo el "
-"número de lados (puntas) en <guilabel>Opciones de herramienta</guilabel> a "
-"la derecha de la vista previa. Pulse sobre la vista previa para situar el "
-"centro y, sin soltar el botón del ratón, arrastre el puntero para obtener el "
-"tamaño y la orientación que quiera."
+"Cambia el color del componente seleccionado del fractal (el predeterminado "
+"es el color de frente de la caja de herramienta) al color que elija."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:189(term)
-msgid "Create spiral"
-msgstr "Crear espiral"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:248(term)
+msgid "Full"
+msgstr "Completa"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:191(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:250(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can create a spiral. Start with setting spire number "
-"(sides) and spire orientation in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the "
-"right of Preview. Then click on Preview to place center and, without "
-"releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size."
+"Like the Simple color transformation but this time you can manage the color "
+"transformation for each color channel and for the alpha channel (shown as a "
+"black channel)."
 msgstr ""
-"Con esta herramienta, puede crear una espiral. Comience seleccionando el "
-"número de espiras (lados) en <guilabel>Opciones de herramienta</guilabel> a "
-"la derecha de la vista previa. Pulse sobre la vista previa para situar el "
-"centro y, sin soltar el botón del ratón, arrastre el puntero para obtener el "
-"tamaño que quiera."
+"Como en la transformación de color simple pero esta vez puede gestionar la "
+"transformación para cada canal de color y para el canal alfa (mostrado como "
+"un canal negro)."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:201(term)
-msgid "Create bezier curve"
-msgstr "Crear curva bezier"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:258(term)
+msgid "Scale hue by"
+msgstr "Escalar tono por"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:203(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:259(term)
+msgid "Scale value by"
+msgstr "Escalar valor por"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:261(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can create B&eacute;zier curves. Click on Preview to set "
-"start point and the other points: the curve will be created between these "
-"points. To end point creation press <keycap>Shift</keycap> key when creating "
-"last point."
+"When you have many fractals with different colors, the colors blend into "
+"each other. So even if you set <quote>pure red</quote> for a fractal, it "
+"might actually be quite blue in some places, while another <quote>red </"
+"quote> fractal might have a lot of yellow in it. Scale Hue/Value changes the "
+"color strength of the active fractal, or how influential that fractal color "
+"should be."
 msgstr ""
-"Con esta herramienta, puede crear curvas de Bezier. Pulse sobre la vista "
-"previa para seleccionar el punto inicial y los otros puntos: se creará la "
-"curva sobre estos puntos. Para crear el punto final pulse la tecla "
-"<keycap>Mayús</keycap> cuando cree el último punto."
+"Cuando tiene muchos fractales con diferentes colores, los colores se "
+"mezclan. Así que si establece <quote>rojo puro</quote> para un fractal, "
+"podría ser realmente bastante azul en algunos lugares, mientras que otro "
+"fractal <quote>rojo</quote> podría tener un montón de amarillo. La escala "
+"tono/valor cambia la fuerza del color del fractal activo, o como debería ser "
+"la influencia del color del fractal."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:213(title)
-msgid "Functions for object management"
-msgstr "Funciones para la gestión de los objetos"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:274(title)
+msgid "Other"
+msgstr "Otros"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:214(para)
-msgid "In the middle of tool bar, you can find tools to manage objects:"
-msgstr ""
-"En el medio de la barra de herramienta, puede encontrar herramientas para "
-"gestionar los objetos:"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:276(term)
+msgid "Relative probability"
+msgstr "Probabilidad Relativa"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:218(term)
-msgid "Move an object"
-msgstr "Mover un objeto"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:278(para)
+msgid "Determines influence or total impact of a certain fractal."
+msgstr "Determina la influencia o el impacto total de un fractal determinado."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:220(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:287(title)
+msgid "A Brief Tutorial"
+msgstr "Un tutorial breve"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:288(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can move the active object. To enable an object, click "
-"on a control point created at the same time as the object."
+"This is a rather complex plug-in, so to help you understand it, we'll guide "
+"you through an example where you'll create a leaf or branch."
 msgstr ""
-"Con esta herramienta, puede mover el objeto activo. Para activar un objeto, "
-"pulse en el punto de control creado al mismo tiempo que el objeto."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:228(term)
-msgid "Move a single point"
-msgstr "Mover un único punto"
+"Es un complemento bastante complejo, así que para ayudarle a entenderlo, se "
+"le guía mediante un ejemplo en donde creará una hoja o una rama."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:230(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:292(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can click-and-drag one of the control points created at "
-"the same time as object. Each of these points moves the object in a "
-"different way."
+"Many forms of life, and especially plants, are built like mathematical "
+"fractals, i.e., a shape that reproduces or repeats itself indefinitely into "
+"the smallest detail. You can easily reproduce the shape of a leaf or a "
+"branch by using four (or more) fractals. Three fractals make up the tip and "
+"sides of the leaf, and the fourth represents the stem."
 msgstr ""
-"Con esta herramienta, puede pulsar y arrastrar uno de los puntos de control "
-"creados al mismo tiempo que el objeto. Cada uno de estos puntos mueve el "
-"objeto de una manera diferente."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:238(term)
-msgid "Copy an object"
-msgstr "Copiar un objeto"
+"Muchas formas de vida, y especialmente las plantas, están construidas como "
+"fractales matemáticos, por ejemplo, una forma que reproduce o se repite a si "
+"misma indefinidamente en detalles más pequeños. Facilmente, puede reproducir "
+"la forma de una hoja o una rama utilizando cuatro o más fractales. Tres "
+"fractales dan forma a la punta y los lados de la hoja y el cuarto representa "
+"el tallo."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:240(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:302(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can duplicate an object. Click on an object control "
-"point and drag it to the wanted place."
+"Before invoking the filter: Select <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>. Add a transparent "
+"layer with <menuchoice><guimenu>Layers</guimenu><guisubmenu>Layers and "
+"Channels</guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>. Set "
+"the foreground color in the toolbox to black, and set the background to "
+"white."
 msgstr ""
-"Con esta herramienta, puede duplicar un objeto. Pulse sobre un punto de "
-"control del objeto y arrástrelo al lugar deseado."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:247(term)
-msgid "Delete an object"
-msgstr "Eliminar un objeto"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:249(para)
-msgid "Click on an object control point to delete it."
-msgstr "Pulse sobre un punto de control del objeto para eliminarlo."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:253(term)
-msgid "Select an object"
-msgstr "Seleccionar un objeto"
+"Antes de activar el filtro: seleccione <menuchoice><guimenu>Archivo</"
+"guimenu><guimenuitem>Nuevo</guimenuitem></menuchoice> Añada un capa "
+"transparente con <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Capa nueva</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Establezca el color de frente en la caja de "
+"herramientas a negro, y el de fondo a blanco."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:255(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:319(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can select an object to active it. Simply click on one "
-"of its control points."
+"Open IFS Fractal. Start by rotating the right and bottom triangles, so that "
+"they point upward. You'll now be able to see the outline of what's going to "
+"be the tip and sides of the leaf. (If you have problems, it may help to know "
+"that the three vertices of a triangle are not equivalent.) "
+"<indexterm><primary>Docks</primary><secondary>Add tab</secondary></indexterm>"
 msgstr ""
-"Con esta herramienta, puede seleccionar un objeto para activarlo. "
-"Simplemente pulse sobre uno de sus puntos de control."
+"Abra fractal IFS. Empiece rotando los triángulos derecho e inferior, para "
+"que apunten hacia arriba. Ahora, podrá ver el contorno de lo que será la "
+"punta y los lados de la hoja. (Si tiene problemas, podría ayudarle saber que "
+"los tres vértices de un triángulo no son equivalentes). "
+"<indexterm><primary>Empotrables</primary><secondary>Añadir pestaña</"
+"secondary></indexterm>"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:263(title)
-msgid "Functions for object organisation"
-msgstr "Funciones para la organización de los objetos"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:330(title)
+msgid "Tutorial Step 2"
+msgstr "Paso 2 del tutorial"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:264(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:337(para)
 msgid ""
-"At the right of tool bar, you can find tools for object superimposing (you "
-"can also get them by clicking on the drop-down list button if they are not "
-"visible). You have:"
+"Start by rotating triangles 2 and 3, trying to keep them nearly the same "
+"size."
 msgstr ""
-"A la derecha de la barra de herramientas, puede encontrar herramientas para "
-"la superposición de objetos (también puede obtenerlas pulsando sobre el "
-"botón de lista desplegable si no son visibles). Tiene:"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:270(term)
-msgid "Up (Raise selected object)"
-msgstr "Arriba (elevar el objeto seleccionado)"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:271(term)
-msgid "Down (Lower selected object)"
-msgstr "Abajo (bajar el objeto seleccionado)"
+"Empiece rotando los triángulos 2 y 3, y trate de mantenerlos casi del mismo "
+"tamaño."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:273(para)
-msgid "With this tool, you can push the selected object one level up or down."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:346(para)
+msgid ""
+"To make the leaf symmetrical, adjust the bottom triangle to point slightly "
+"to the left, and the right triangle to point slightly to the right."
 msgstr ""
-"Con esta herramienta, puede elevar o bajar el objeto seleccionado un nivel."
+"Para hacer la hoja simétrica, ajuste el triángulo inferior para que apunte "
+"ligeramente a la izquierda, y el triángulo derecho que apunte ligeramente a "
+"la derecha."
 
-#. Raise selected object to top
-#: src/filters/render/gfig.xml:282(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:142(term)
-msgid "Top"
-msgstr "A la cima"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:353(para)
+msgid ""
+"Press <guibutton>New</guibutton> to add a component to the composition. This "
+"is going to be the stem of the leaf, so we need to make it long and thin. "
+"Press <guibutton>Stretch</guibutton>, and drag to stretch the new triangle. "
+"Don't be alarmed if this messes up the image, just use <guibutton>Scale</"
+"guibutton> to adjust the size of the overlong triangle. You'll probably also "
+"have to move and rotate the new fractal to make it look convincing."
+msgstr ""
+"Pulse el botón <guibutton>Nuevo</guibutton> para añadir un componente a la "
+"composición. Este será el tallo de la hoja, así que necesita hacerlo largo y "
+"fino. Pulse <guibutton>Estirar</guibutton>, y arrastre para estirar el nuevo "
+"triángulo. No se alarme si se echa a perder la imagen, use "
+"<guibutton>Escalar</guibutton> para ajustar el tamaño del triángulo "
+"demasiado largo. Probablemente, también tendrá que mover y rotar el fractal "
+"nuevo para que parezca convincente."
 
-#. Lower selected object to bottom
-#: src/filters/render/gfig.xml:284(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:144(term)
-msgid "Bottom"
-msgstr "Al fondo"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:365(title)
+msgid "Tutorial Step 3"
+msgstr "Paso 3 del tutorial"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:286(para)
-msgid "Self explanatory."
-msgstr "Autoexplicativa."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:372(para)
+msgid "Add a fourth component, then stretch, scale, and move it as shown."
+msgstr ""
+"Añada un cuarto componente, entonces estire, escale, y muévalo como se "
+"muestra."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:291(title)
-msgid "Functions for object display"
-msgstr "Funciones para la visualización de los objetos"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:381(para)
+msgid ""
+"You still have to make it look more leaf-like. Increase the size of the top "
+"triangle, until you think it's thick and leafy enough. Adjust all fractals "
+"until you're happy with the shape. Right-click to get the pop-up menu, and "
+"choose <guibutton>Select all</guibutton>. Now all components are selected, "
+"and you can scale and rotate the entire leaf."
+msgstr ""
+"Todavía tiene que hacer que se parezca más a una hoja. Incremente el tamaño "
+"del triángulo superior, hasta que piense que es lo suficientemente grueso y "
+"frondoso. Ajuste todos los fractales hasta conseguir la forma deseada. Pulse "
+"con el derecho para que aparezca el menú, y elija <guibutton>Seleccionar "
+"todo</guibutton>. Ahora todos los componentes están seleccionados, y puede "
+"escala y rotar la hoja entera."
 
-#. Show previous object
-#: src/filters/render/gfig.xml:294(term)
-msgid "Back"
-msgstr "Anterior"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:391(title)
+msgid "Tutorial Step 4"
+msgstr "Paso 4 del tutorial"
 
-#. Show next object
-#: src/filters/render/gfig.xml:296(term)
-msgid "Forward"
-msgstr "Siguiente"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:398(para)
+msgid ""
+"Enlarge component 1, arrange the other components appropriately, then select "
+"all, scale and rotate."
+msgstr ""
+"Alargue el componente 1, arregle de manera adecuada los otros componentes, "
+"después seleccione todo, escale y rote."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:298(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:407(para)
 msgid ""
-"These functions allow you to jump from one object to another. Only this "
-"object is displayed."
+"The final step is to adjust color. Click on the <guibutton>Color "
+"Transformation</guibutton> tab, and choose a different color for each "
+"fractal. To do this, check <guibutton>Simple</guibutton> and press the right "
+"color square. A color circle appears, where you can click or select to "
+"choose a color."
 msgstr ""
-"Estas funciones le permiten ir de un objeto a otro. Sólo se muestra este "
-"objeto."
+"El paso final es ajustar el color. Pulse sobre la pestaña "
+"<guibutton>Transformación de color</guibutton>, y elija un color diferente "
+"para cada fractal. Para hacer esto, marque <guibutton>Simple</guibutton> y "
+"presione el cuadro de color derecho. Aparece un círculo de color, en donde "
+"puede pulsar o seleccionar un color."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:305(term)
-msgid "Show all objects"
-msgstr "Mostrar todos los objetos"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:416(title)
+msgid "Tutorial Step 5"
+msgstr "Paso 5 del tutorial"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:307(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:423(para)
 msgid ""
-"This function shows all objects again, after using both previous functions."
+"Assign a brownish color to component 4, and various shades of green to the "
+"other components."
 msgstr ""
-"Esta función muestra todos los objetos otra vez, después de usar las "
-"funciones anteriores."
+"Asigne un color marrón al componente 4 y varios matices de verde para los "
+"otros componentes."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:315(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:432(para)
 msgid ""
-"If your window is too small to show all icons, the tool bar provides a drop-"
-"down list which offers you the missing functions."
+"Press OK to apply the image, and voilà, you've just made a perfect fractal "
+"leaf! Now that you've got the hang of it, you'll just have to experiment and "
+"make your own designs. All plant-imitating fractals (be they oak trees, "
+"ferns or straws) are more or less made in this fashion, which is leaves "
+"around a stem (or several stems). You just have to twist another way, "
+"stretch and turn a little or add a few more fractals to get a totally "
+"different plant."
 msgstr ""
-"Si su ventana es muy pequeña para mostrar todos los iconos, la barra de "
-"herramientas proporciona una lista desplegable que le ofrece las funciones "
-"ocultas."
+"Pulse aceptar para aplicar la imagen, y listo, acaba de hacer una hoja "
+"fractal perfecta. Ahora que lo entiende, puede experimentar y hacer sus "
+"propios diseños. Todos los fractales imitando plantas (ya sean robles, "
+"helechos o paja) están hechos más o menos de esta manera, alrededor de un "
+"tallo (o varios). Sólo tiene que probar otra manera, estirar y girar un poco "
+"o añadir unos pocos fractales para obtener una planta totalmente diferente."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:323(title)
-msgid "The Gfig main window"
-msgstr "La ventana principal de Gfig"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
+"md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
+"md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:326(term)
-msgid "Object Details"
-msgstr "Detalles del objeto"
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:8(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:16(primary)
+msgid "Difference Clouds"
+msgstr "Nubes de diferencia"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:328(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>XY position</guilabel> shows the position of your pointer."
-msgstr "La <guilabel>posición XY</guilabel> muestra la posición de su puntero."
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:22(title)
+msgid "Example of Difference Clouds"
+msgstr "Ejemplo de nubes de diferencia"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:335(term)
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Opciones de herramienta"
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Difference Clouds</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Nubes de diferencia</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:337(para)
+#. Difference layer mode:  E:=|I-M|
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:35(para)
 msgid ""
-"If the selected tool provides some options (like number of sides), you can "
-"change them here."
+"<guimenuitem>Difference Clouds</guimenuitem> command changes colors "
+"partially in cloud-like areas: The filter renders <link linkend=\"gimp-"
+"filter-noise-solid\">Solid Noise</link> cloud in an automatically created "
+"new layer, and sets the layer mode to <link linkend=\"layer-mode-difference"
+"\">Difference</link>, then merges this layer over the specified image."
 msgstr ""
-"Si la herramienta seleccionada proporciona opciones (como el número de "
-"lados) puede cambiarlos aquí."
+"El comando <guimenuitem>Nubes de diferencia</guimenuitem> cambia los colores "
+"parcialmente en las áreas como nubes: el filtro representa una nube de <link "
+"linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">ruido sólido</link> creada "
+"automáticamente en una capa nueva y que ajusta el modo de capa a <link "
+"linkend=\"layer-mode-difference\">diferencia</link>, entonces combina esta "
+"capa en la imagen especificada."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:344(term)
-msgid "Stroke"
-msgstr "Trazar"
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:43(para)
+msgid ""
+"Before merging the layer, this script opens the dialog of the Solid Noise "
+"plug-in which allows to control its effect."
+msgstr ""
+"Antes de combinar la capa, este script abre el diálogo del complemento "
+"«Ruido sólido» que permite controlar este efecto."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:346(para)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:55(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, the object will be drawn. Two buttons are "
-"available, to select color and brush type. Changes to color or brush apply "
-"to existing objects too."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Difference Clouds…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Si esta opción está marcada, el objeto se dibujará. Hay dos botones "
-"disponibles, para seleccionar el color y el tipo de pincel. Cambia el color "
-"o el pincel a aplicar a los objetos existentes también."
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Nubes de diferencia…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:354(term)
-msgid "Fill"
-msgstr "Relleno"
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:68(para)
+msgid ""
+"This script does not have its own dialog window but invokes the <link "
+"linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">Solid Noise</link> filter's dialog."
+msgstr ""
+"Este filtro no tiene ventana de diálogo propia pero invoca el diálogo del "
+"filtro  <link linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">Ruido sólido</link>."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:356(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:30(None)
 msgid ""
-"With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object "
-"will be filled, with a color, a pattern or a gradient."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
+"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
 msgstr ""
-"Con la ayuda de esta lista desplegable, puede decidir como se rellenará el "
-"objeto, con un color, un patrón o un degradado."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
+"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:364(term)
-msgid "Show grid"
-msgstr "Mostrar la rejilla"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
+"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
+"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:366(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:73(None)
 msgid ""
-"If this option is checked, a grid is applied on Preview to make object "
-"positioning easier."
+"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
+"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
 msgstr ""
-"Si esta opción está marcada, se aplica una rejilla sobre la vista previa "
-"para facilitar el posicionado del objeto."
+"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
+"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:373(term)
-msgid "Snap to grid"
-msgstr "Ajustar a la rejilla"
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:12(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:20(primary)
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Tablero de ajedrez"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:375(para)
-msgid "If this option is checked, objects will align to the grid."
-msgstr "Si esta opción está marcada, los objetos se alinean a la rejilla."
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:26(title)
+msgid "Example for the Checkerboard filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro «Tablero de ajedrez»"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:381(term)
-msgid "Show image"
-msgstr "Mostrar imagen"
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:33(para)
+msgid "Filter <quote>Checkerboard</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Tablero de ajedrez</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:383(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:42(para)
+msgid "Psychobilly <quote>Checkerboard</quote>"
+msgstr "<quote>Tablero de ajedrez</quote> psicodélico"
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:46(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, the current image is displayed in Preview "
-"(working area)."
+"This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer "
+"content. Colors used for pattern are current Fore- and Back ground colors of "
+"toolbox."
 msgstr ""
-"Cuando esta opción está marcada, la imagen activa se muestra en la vista "
-"previa (área de trabajo)."
+"Este filtro crea un patrón de tablero de ajedrez reemplazando el contenido "
+"de la capa activa. Se usan los colores de frente y fondo predefinidos en "
+"colores en la caja de herramientas."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:30(None)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:55(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
-"md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
+"You can find this filter in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
-"md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
+"Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Tablero de ajedrez…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:67(None)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:69(title)
+msgid "<quote>Checkerboard</quote> filter options"
+msgstr "Opciones para el filtro<quote>Tablero de ajedrez</quote>"
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:79(term)
+#: src/filters/render/lava.xml:90(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:81(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; "
-"md5=61c0c10ad957ef37d3541ffe909e19fd"
+"With this option, you can set checkerboard square size, in pixels, or in "
+"your chosen unit by using the drop-down list."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; "
-"md5=61c0c10ad957ef37d3541ffe909e19fd"
+"Con esta opción, puede ajustar el tamaño del cuadro del tablero de ajedrez, "
+"en píxeles, o en la unidad que elija en la lista desplegable."
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:88(term)
+msgid "Psychobilly"
+msgstr "Psicodélico"
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:90(para)
+msgid "This option gives an eiderdown look to the Checkerboard."
+msgstr "Esta opción da un aspecto de edredón al tablero de ajedrez."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:119(None)
+#: src/filters/render/sinus.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
-"md5=d0b0c0c8af4439e6739001120c86ea3d"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
+"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
-"md5=d0b0c0c8af4439e6739001120c86ea3d"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
+"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:213(None)
+#: src/filters/render/sinus.xml:69(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
-"md5=3790f24977fb66474bcc08c8e7a3107d"
+"@@image: 'images/filters/render/sinus1.png'; "
+"md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
-"md5=3790f24977fb66474bcc08c8e7a3107d"
+"@@image: 'images/filters/render/sinus1.png'; "
+"md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:245(None)
+#: src/filters/render/sinus.xml:151(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
-"md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
+"@@image: 'images/filters/render/sinus2.png'; "
+"md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
-"md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
+"@@image: 'images/filters/render/sinus2.png'; "
+"md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:343(None)
+#: src/filters/render/sinus.xml:188(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
-"md5=ac84fa975f388e010c22f393df2fbb3f"
+"@@image: 'images/filters/render/sinus3.png'; "
+"md5=c60fe34829fc387cbb27afaf2e873499"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
-"md5=ac84fa975f388e010c22f393df2fbb3f"
+"@@image: 'images/filters/render/sinus3.png'; "
+"md5=c60fe34829fc387cbb27afaf2e873499"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:12(title)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:20(primary)
-msgid "Fractal Explorer"
-msgstr "Explorador de fractales"
+#: src/filters/render/sinus.xml:10(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:18(primary)
+msgid "Sinus"
+msgstr "Seno"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:26(title)
-msgid "Example for the Fractal Explorer filter"
-msgstr "Ejemplo para el filtro «Explorador de fractales»"
+#: src/filters/render/sinus.xml:15(tertiary)
+msgid "Sinusoidal textures"
+msgstr "Texturas sinusoidales"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:33(para)
-msgid "Filter <quote>Fractal Explorer</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Explorador de fractales</quote> aplicado"
+#: src/filters/render/sinus.xml:24(title)
+msgid "Applying example for the Sinus filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro «Seno»"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:39(para)
-msgid ""
-"With this filter, you can create fractals and multicolored pictures verging "
-"to chaos. Unlike the <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">IFS Fractal</link> "
-"filter, with which you can fix the fractal structure precisely, this filter "
-"lets you perform fractals simply."
-msgstr ""
-"Con este filtro, puede crear fractales e imágenes multicolor cercanas al "
-"caos. Al contrario que el filtro <link linkend=\"plug-in-ifscompose"
-"\">Fractal IFS</link>, con el que puede fijar la estructura del fractal con "
-"precisión, este filtro le permite realizar fractales de manera sencilla."
+#: src/filters/render/sinus.xml:31(para)
+msgid "Filter <quote>Sinus</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Seno</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:50(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:35(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal Explorer…</"
+"You can find this filter from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Renderizado</guisubmenu><guimenuitem>Explorador de "
-"fractales…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:63(title)
-msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Explorador de fractales</quote>"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:71(para)
-msgid ""
-"The Fractal Explorer window contains two panes: on the left there is the "
-"Preview pane with a Zoom feature, on the right you find the main options "
-"organized in tabs: Parameters, Colors, and Fractals."
-msgstr ""
-"La ventana del explorador de fractales contiene dos paneles: a la izquierda "
-"hay una panel de vista previa con una función de ampliación, a la derecha se "
-"encuentran los opciones principales organizadas en pestañas: parámetros, "
-"colores y fractales."
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:81(term)
-msgid "Realtime preview"
-msgstr "Vista previa en tiempo real"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:83(para)
-msgid ""
-"Uncheck the <guilabel>Realtime preview</guilabel> only if your computer is "
-"slow. In this case, you can update preview by clicking on the "
-"<guibutton>Redraw preview</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Desmarque la <guilabel>Vista previa en tiempo real</guilabel> sólo si su "
-"ordenador es lento. En este caso, puede actualizar la vista previa pulsando "
-"sobre el botón <guibutton>Redibujar vista previa</guibutton> ."
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:88(para)
-msgid ""
-"By clicking-dragging mouse pointer on preview, you can draw a rectangle "
-"delimiting an area which will be zoomed."
-msgstr ""
-"Pulsando y arrastrando el puntero del ratón sobre la vista previa, puede "
-"dibujar un rectángulo delimitando un área que será ampliado."
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:95(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:260(term)
-msgid "Zoom"
-msgstr "Ampliación"
+"Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen a través de "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Seno…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:97(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:44(para)
 msgid ""
-"You have there some options to zoom in or zoom out. The <guibutton>Undo</"
-"guibutton> allows you to return to previous state, before zooming. The "
-"<guibutton>Redo</guibutton> allows you to reestablish the zoom you had "
-"undone, without having to re-create it with the <guibutton>Zoom In</"
-"guibutton> or <guibutton>Zoom Out</guibutton> buttons."
-msgstr ""
-"Tiene varias opciones para ampliar y reducir. <guibutton>Deshacer</"
-"guibutton> le permite volver al estado previo, antes de la ampliación. "
-"<guibutton>Rehacer</guibutton> le permite restablecer la ampliación que ha "
-"deshecho, sin tener que recrearla con los botones <guibutton>Ampliar</"
-"guibutton> o <guibutton>Reducir</guibutton>."
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:111(title)
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:113(title)
-msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Parameters)"
+"The Sinus filter lets you make sinusoidally based textures, which look "
+"rather like watered silk or maybe plywood. This plug-in works by using two "
+"different colors that you can define in the Colors tab. These two colors "
+"then create wave patterns based on a sine function."
 msgstr ""
-"Opciones del filtro <quote>Explorador de fractales</quote> (parámetros)"
+"El filtro «Seno» genera texturas basadas en formas sinusoidales, parecidas a "
+"seda o contrachapado. Este complemento funciona usando dos colores que se "
+"pueden definir en la pestaña colores. Estos dos colores crean patrones de "
+"ondas basadas en la función seno."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:123(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:51(para)
 msgid ""
-"This tab contains some options to set fractal calculation and select fractal "
-"type."
+"You can set the X and Y scales, which determine how stretched or packed the "
+"texture will be. You can also set the Complexity of the function: a high "
+"value creates more interference or repetition in the pattern. An example is "
+"shown below."
 msgstr ""
-"Esta pestaña contiene algunas opciones para configurar el cálculo fractal y "
-"seleccionar el tipo de fractal."
+"Puede seleccionar la escala X e Y, que determinan como se extenderá o "
+"comprimirá la textura. También puede seleccionar la complejidad de la "
+"función: un valor alto crea más interferencia o repetición en el patrón. A "
+"continuación se muestra un ejemplo."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:129(term)
-msgid "Fractal Parameters"
-msgstr "Parámetros del fractal"
+#: src/filters/render/sinus.xml:63(title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:131(para)
-msgid ""
-"Here, you have sliders and input boxes to set fractal spreading, repetition "
-"and aspect."
-msgstr ""
-"Aquí, tiene deslizadores y cajas de entrada para ajustar la extensión, la "
-"repetición y el aspecto del fractal."
+#: src/filters/render/sinus.xml:65(title)
+msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Settings)"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Seno</quote> (configuración)"
 
-#. was: XMIN
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:138(term)
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
+#: src/filters/render/sinus.xml:74(title)
+msgid "Drawing Settings"
+msgstr "Ajustes de dibujo"
 
-#. was: XMAX
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:140(term)
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
+#: src/filters/render/sinus.xml:76(term)
+msgid "X scale"
+msgstr "Escala X"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:146(para)
-msgid ""
-"You can set fractal spreading between a minimum and a maximum, in the "
-"horizontal and/or vertical directions. Values are from -3.0 to 3.0."
-msgstr ""
-"Puede seleccionar la extensión del fractal entre un mínimo y un máximo, en "
-"las direcciones horizontal y/o vertical. Los valores van de -3.0 a 3.0."
+#: src/filters/render/sinus.xml:77(term)
+msgid "Y scale"
+msgstr "Escala Y"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:157(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:79(para)
 msgid ""
-"With this parameter, you can set fractal iteration, repetition and so "
-"detail. Values are from 0.0 to 1000.0"
+"A low X/Y value will maximize the horizontal/vertical stretch of the "
+"texture, whereas a high value will compress it."
 msgstr ""
-"Con este parámetro, puede ajustar la iteración, repetición y el detalle del "
-"fractal. Los valores van de 0.0 a 1000.0"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:164(term)
-msgid "CX"
-msgstr "CX"
+"Un valor bajo de X/Y maximizará la extensión horizontal/vertical de la "
+"textura, mientras que un valor alto la comprimirá."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:165(term)
-msgid "CY"
-msgstr "CY"
+#: src/filters/render/sinus.xml:87(term)
+msgid "Complexity"
+msgstr "Complejidad"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:167(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:89(para)
 msgid ""
-"With these parameters, you can change fractal aspect, in the horizontal (X) "
-"and/or vertical (Y) directions, except for Mandelbrot and Sierpinski types."
+"This controls how the two colors interact with each other (the amount of "
+"interplay or repetition)."
 msgstr ""
-"Con estos parámetros, puede cambiar el aspecto del fractal, en las "
-"direcciones horizontal (X) y/o vertical (Y), excepto para los tipos "
-"Mandelbrot y Sierpinski."
+"Controla la interacción de los dos colores con el otro (la cantidad de "
+"intercambio o repetición)."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:176(term)
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: src/filters/render/sinus.xml:97(title)
+msgid "Calculation Settings"
+msgstr "Ajustes de cálculo"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:179(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:101(para)
 msgid ""
-"With these three buttons, you can save your work with all its parameters, "
-"open a previously saved fractal, or return to the initial state before all "
-"modifications."
+"This option controls the random behaviour of the filter. If the same random "
+"seed in the same situation is used, the filter produces exactly the same "
+"results. A different random seed produces different results. Random seed can "
+"be entered manually or generated randomly by pressing the <guibutton>New "
+"Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Con estos tres botones, puede guardar su trabajo con todos sus parámetros, "
-"abrir un fractal previamente guardado, o volver al estado anterior antes de "
-"todas las modificaciones."
+"Esta opción controla el comportamiento aleatorio del filtro. Si se utiliza "
+"la misma semilla aleatoria en la misma situación, el filtro producirá el "
+"mismo resultado. Una semilla diferente produce diferentes resultados. Se "
+"puede introducir una semilla aleatoria de forma manual o de forma aleatoria "
+"pulsando sobre el botón <guibutton>Semilla nueva</guibutton>."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:191(term)
-msgid "Fractal Type"
-msgstr "Tipo de fractal"
+#: src/filters/render/sinus.xml:119(term)
+msgid "Force tiling?"
+msgstr "¿Forzar el enlosado?"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:193(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:121(para)
 msgid ""
-"You can choose what fractal type will be, for instance <guilabel>Mandelbrot</"
-"guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> or "
-"<guilabel>Sierpinski</guilabel>."
+"If you check this, you'll get a pattern that can be used for tiling. For "
+"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
+"will be joined seamlessly."
 msgstr ""
-"Puede elegir el tipo de fractal, por ejemplo <guilabel>Mandelbrot</"
-"guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> o "
-"<guilabel>Sierpinski</guilabel>."
+"Si está marcada, obtendrá un patrón que puede usar para enlosar. Por "
+"ejemplo, se puede usar como fondo de una página HTML, y los bordes del "
+"mosaico se unirán sin costuras."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:207(title)
-msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Colors)"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Explorador de fractales</quote> (colores)"
+#: src/filters/render/sinus.xml:130(term)
+msgid "Ideal"
+msgstr "Ideal"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:217(para)
-msgid "This tab contains options for fractal color setting."
-msgstr "Esta pestaña contiene opciones para configurar el color del fractal."
+#: src/filters/render/sinus.xml:131(term)
+msgid "Distorted"
+msgstr "Deformado"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:219(title)
-msgid "Number of Colors"
-msgstr "Número de colores"
+#: src/filters/render/sinus.xml:133(para)
+msgid ""
+"This options give additional control of the interaction between the two "
+"colors. <quote>Distorted</quote> creates a more distorted interference "
+"between the two colors than <quote>Ideal</quote>."
+msgstr ""
+"Estas opciones proporcionan un control adicional a la interacción de los dos "
+"colores. <quote>Deformado</quote> crea una interferencia más deformada entre "
+"los dos colores que <quote>Ideal</quote>."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:221(term)
-msgid "Number of colors"
-msgstr "Número de colores"
+#: src/filters/render/sinus.xml:147(title)
+msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Colors)"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Seno</quote> (colores)"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:223(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:159(para)
 msgid ""
-"This slider and its input boxes allow you to set the number of colors for "
-"the fractal, between 2 and 8192. A palette of these colors is displayed at "
-"the bottom of the tab. Actually, that's a gradient between colors in "
-"fractal: you can change colors with <quote>Color Density</quote> and "
-"<quote>Color Function</quote> options. Fractal colors don't depend on colors "
-"of the original image (you can use a white image for fractals as well)."
+"Here, you set the two colors that make up your texture. You can use "
+"<guilabel>Black &amp; white</guilabel> or the <guilabel>Foreground &amp; "
+"background</guilabel> colors in the toolbox, or you can <guilabel>Choose</"
+"guilabel> a color with the color icons."
 msgstr ""
-"Este deslizador y sus cajas de entrada le permiten ajustar el número de "
-"colores para el fractal, entre 2 y 8192. Se muestra una paleta con esos "
-"colores en la parte inferior de la pestaña. En realidad, es un degradado "
-"entre los colores del fractal: puede cambiar los colores con las opciones "
-"<quote>Intensidad del color</quote> y <quote>Función del color</quote>. Los "
-"colores del fractal no dependen de la imagen original (también puede usar "
-"una imagen blanca para los fractales)."
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:235(term)
-msgid "Use loglog smoothing"
-msgstr "Usar suavizado «loglog»"
+"Aquí, ajuste los dos colores que maquillan su textura. Puede usar los "
+"colores <guilabel>Negro y blanco</guilabel> o <guilabel>Frente y fondo</"
+"guilabel> de la caja de herramientas, o puede <guilabel>Elegir</guilabel> un "
+"color con los iconos de color."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:237(para)
-msgid "If this option is checked, the band effect is smoothed."
-msgstr "Si esta opción está marcada, los efectos de banda se suavizan."
+#: src/filters/render/sinus.xml:169(term)
+msgid "Alpha Channels"
+msgstr "Canales alfa"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:241(title)
-msgid "Loglog smoothing example"
-msgstr "Ejemplo de suavizado «loglog»"
+#: src/filters/render/sinus.xml:171(para)
+msgid ""
+"This sliders allow you to assign an opacity to each of the colors. (If the "
+"layer you are working on does not have an alpha channel, they will be grayed "
+"out.)"
+msgstr ""
+"Estos deslizadores le permiten asignar una opacidad a cada color. (Si la "
+"capa sobre la que trabaja no tiene un canal alfa, estarán en gris.)"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:253(title)
-msgid "Color density"
-msgstr "Densidad de color"
+#: src/filters/render/sinus.xml:182(title)
+msgid "Blend"
+msgstr "Mezclar"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:255(term)
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
+#: src/filters/render/sinus.xml:184(title)
+msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Blend)"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Seno</quote> (mezclar)"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:256(term)
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/filters/render/sinus.xml:196(para)
+msgid ""
+"You can choose between three functions to set the shapes of the waves that "
+"are produced: Linear, Bilinear and Sinusoidal."
+msgstr ""
+"Puede elegir entre tres funciones para configurar las formas de las ondas "
+"que se producirán: lineal, bilineal o sinusoidal."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:257(term)
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#. Exp.
+#: src/filters/render/sinus.xml:203(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:228(term)
+msgid "Exponent"
+msgstr "Exponente"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:259(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:205(para)
 msgid ""
-"These three sliders and their text-boxes let you set the color intensity in "
-"the three color channels. Values vary from 0.0 to 1.0."
+"The Exponent controls which of the two colors is dominant, and how dominant "
+"it is. If you set the exponent to -7.5, the left color will dominate "
+"totally, and if you set it to +7.5 it will be the other way around. A zero "
+"value is neutral."
 msgstr ""
-"Estos tres deslizadores y sus cajas de texto le permiten ajustar la "
-"intensidad del color en los tres canales de color. Los valores van de 0.0 "
-"1.0."
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:268(title)
-msgid "Color Function"
-msgstr "Función del color"
+"El exponente controla cuál de los dos colores es el dominante, y en qué "
+"cantidad. Si establece el exponente a -7.5, el color izquierdo dominará "
+"totalmente, y si lo establece a +7.5 será a la inversa. Cero es neutral."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:269(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:32(None)
 msgid ""
-"For the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
-"<guilabel>Blue</guilabel> color channels, you can select how color will be "
-"treated:"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
+"md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574"
 msgstr ""
-"Para los canales de color, <guilabel>Rojo</guilabel>, <guilabel>Verde</"
-"guilabel> y <guilabel>Blue</guilabel>, puede seleccionar cómo se tratarán "
-"los colores:"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
+"md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:275(term)
-msgid "Sine"
-msgstr "Seno"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
+"md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
+"md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:277(para)
-msgid "Color variations will be modulated according to the sine function."
-msgstr "Las variaciones de color se modularán según la función seno."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
+"md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
+"md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:284(term)
-msgid "Cosine"
-msgstr "Coseno"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
+"md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
+"md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:286(para)
-msgid "Color densities will vary according to cosine function."
-msgstr "Las densidades del color variarán según la función coseno."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:158(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
+"md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
+"md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:292(term)
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:6(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:13(primary)
+msgid "Line Nova"
+msgstr "Nova de líneas"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:294(para)
-msgid "Color densities will vary linearly."
-msgstr "Las densidades del color variarán linealmente."
+#: src/filters/render/line-nova.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Line Nova</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Nova de líneas</quote>"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:298(term)
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inversión"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:35(para)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Nova de líneas</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:300(para)
-msgid "If you check this option, function values will be inverted."
-msgstr "Si marca esta opción, los valores de la función se invertirán."
+#: src/filters/render/line-nova.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Line Nova filter fills a layer with rays emanating outward from the "
+"center of the layer using the foreground color shown in the Toolbox. The "
+"rays starts as one pixel and grew broader towards the edges of the layer."
+msgstr ""
+"El filtro «Nova de líneas» rellena una capa con rayos que emanan hacia fuera "
+"desde el centro de la capa usando el color de frente mostrado en la caja de "
+"herramientas. Los rayos empiezan con un píxel y se hacen más amplios hacia "
+"los bordes de la capa."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:307(title)
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Modo de color"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:47(para)
+msgid ""
+"This filter does not provide any option which allows you to set the center "
+"point of lines. If you need adjust the place of the radial lines where you "
+"want, create another transparent image and apply this filter on it, then add "
+"it on your image. Setting large size for the new nova image may help you not "
+"to break lines inside of your image."
+msgstr ""
+"Este filtro no proporciona ninguna opción que le permita establecer el punto "
+"central de las líneas. Si necesita ajustar la ubicación de las líneas "
+"radiales, cree otra imagen transparente y aplique este filtro sobre ella, "
+"entonces añádala en su imagen. Establecer un tamaño grande a la nueva imagen "
+"nova puede ayudarle a no romper las líneas dentro de su imagen."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:308(para)
-msgid "These options allow you to set where color values must be taken from."
+#: src/filters/render/line-nova.xml:59(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Line Nova…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Estas opciones le permiten ajustar desde dónde se tomarán los valores de "
-"color."
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Nova de líneas…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:313(term)
-msgid "As specified above"
-msgstr "Como se especifica arriba"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:72(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Nova de líneas</quote>"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:315(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:83(term)
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Número de líneas"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:85(para)
 msgid ""
-"Color values will be taken from the <guilabel>Color Density</guilabel> "
-"options."
+"By using this option you can set the number of lines between 40 to 1000. The "
+"default is 200."
 msgstr ""
-"Los valores de color se tomarán de las opciones <guilabel>Densidad de color</"
-"guilabel>."
+"Mediante esta opción puede seleccionar el número de líneas entre 40 y 1000. "
+"El predeterminado es 200."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:322(term)
-msgid "Apply active gradient to final image"
-msgstr "Aplicar el degradado activo a la imagen final"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:92(term)
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "Ángulo de la púas"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:324(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:94(para)
 msgid ""
-"Used colors will be that of active gradient. You should be able to select "
-"another gradient by clicking on the gradient source button."
+"This slider determines how much the rays will broaden towards the edges. The "
+"range goes from 0.0 to 10.0. If set to 0.0, nothing will be drawn. If set to "
+"10.0, most of the area near the edges of the layer will be painted."
 msgstr ""
-"Los colores usados serán los del degradado activo. Debería ser capaz de "
-"seleccionar otro degradado pulsando el botón de fuentes de degradados."
+"Este deslizador determina la cantidad en que los rayos se ensancharán hacia "
+"los bordes. El rango va de 0.0 a 10.0. Si selecciona 0.0, no se dibuja nada. "
+"Si selecciona 10.0, se pintará la mayor parte del área próxima a los bordes "
+"de la capa."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:335(title)
-msgid "Fractals"
-msgstr "Fractales"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:101(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> sharpness option"
+msgstr "Opciones de agudeza de <quote>Nova de líneas</quote>"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:337(title)
-msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Fractals)"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Explorador de fractales</quote> (fractales)"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:108(para)
+msgid "From left to right: sharpness = 1; sharpness = 5; sharpness = 10"
+msgstr "De izquierda a derecha: agudeza = 1; agudeza = 5; agudeza = 10"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:347(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:118(term)
+msgid "Offset radius"
+msgstr "Radio de desplazamiento"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:120(para)
 msgid ""
-"This tab contains a big list of fractals with their parameters, that you can "
-"use as a model: only click on the wanted one."
+"Here you choose the distance, in pixels, from center to the starting point "
+"of the rays. If set to 0.0 the rays starts from the center. Any other value "
+"will let the starting points be on a circle at the selected distance from "
+"the center. The maximum distance is 2000 pixels. The default value is 100 "
+"pixels."
 msgstr ""
-"Esta pestaña contiene una gran lista de fractales con sus parámetros, que "
-"puede usar como modelo: sólo pulse sobre el que quiera."
+"Aquí elige la distancia, en píxeles, desde el centro al punto inicial de los "
+"rayos. Si selecciona 0.0 los rayos empiezan desde el centro. Otro valor "
+"dejará que los puntos iniciales estén sobre un círculo a la distancia "
+"seleccionada desde el centro. La distancia máxima es de 2000 píxeles. El "
+"valor predeterminado es 100 píxeles."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:351(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:128(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> offset radius option"
+msgstr "Opción de radio de desplazamiento de <quote>Nova de líneas</quote>"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:135(para)
+msgid "From left to right: offset radius = 0; offset radius = 50"
+msgstr ""
+"De izquierda a derecha: radio de desplazamiento = 0; radio de desplazamiento "
+"= 50"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:144(term)
+msgid "Randomness"
+msgstr "Aleatoriedad"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:146(para)
 msgid ""
-"The <guibutton>Refresh</guibutton> allows you to update the list if you have "
-"saved your work, without needing to re-start <acronym>GIMP</acronym>. You "
-"can delete the selected fractal from the list by clicking on the "
-"<guibutton>Delete</guibutton>."
+"If this slider is set to a value higher than 1, the starting point for each "
+"ray differ more or less randomly from the average starting point set as the "
+"offset radius above. With the value set to 1, all the rays will start at the "
+"circle determined by the offset radius. The maximum value is 2000. The "
+"default value is 30."
 msgstr ""
-"<guibutton>Actualizar</guibutton> le permite actualizar la lista si ha "
-"guardado su trabajo, sin necesidad de reiniciar <acronym>GIMP</acronym>. "
-"Puede eliminar los fractales seleccionados de la lista pulsando sobre "
-"<guibutton>Eliminar</guibutton>."
+"Si este deslizador selecciona un valor superior a 1, el punto inicial de "
+"cada rayo variará más o menos aleatoriamente desde el punto inicial medio "
+"seleccionado en el radio de desplazamiento anterior. Con el valor "
+"seleccionado a 1, todos los rayos comenzarán en el círculo determinado por "
+"el radio de desplazamiento. El valor máximo es 2000. El predeterminado es 30."
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:154(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> randomness option"
+msgstr "Opción de aleatoriedad de <quote>Nova de líneas</quote>"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:161(para)
+msgid "From left to right: randomness = 1; randomness = 50"
+msgstr "De izquierda a derecha: aleatoriedad = 1; aleatoriedad = 50"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fog.xml:32(None)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-fog.jpg'; "
-"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
+"md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-fog.jpg'; "
-"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
+"md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fog.xml:68(None)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/fog.png'; "
-"md5=4aea2dbea4e620513825656d74b2e4e5"
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
+"md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/fog.png'; "
-"md5=4aea2dbea4e620513825656d74b2e4e5"
-
-#: src/filters/render/fog.xml:6(title) src/filters/render/fog.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/render/fog.xml:13(primary)
-msgid "Fog"
-msgstr "Niebla"
-
-#: src/filters/render/fog.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Fog</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Niebla</quote>"
-
-#: src/filters/render/fog.xml:35(para)
-msgid "<quote>Fog</quote> applied"
-msgstr "<quote>Niebla</quote> aplicado"
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
+"md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:40(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter adds a new layer with some clouds to the image that look like "
-#| "fog or smoke. The clouds are created with the <link linkend=\"plug-in-"
-#| "plasma\">Plasma</link> texture."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/diffraction.xml:82(None)
 msgid ""
-"This filter adds a new layer with some clouds to the image that look like "
-"fog or smoke. The clouds are created with the <link linkend=\"gimp-filter-"
-"plasma\">Plasma</link> texture."
+"@@image: 'images/filters/render/diffraction.png'; "
+"md5=f6744f912d38cfe6a833207562474deb"
 msgstr ""
-"Este filtro añade una capa nueva con algunas nubes a la imagen que parecerá "
-"como niebla o humo. Las nubes se crean con la textura <link linkend=\"gimp-"
-"filter-plasma\">plasma</link>."
+"@@image: 'images/filters/render/diffraction.png'; "
+"md5=f6744f912d38cfe6a833207562474deb"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:50(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Fog…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Nubes</guisubmenu><guimenuitem>Niebla…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+#: src/filters/render/diffraction.xml:11(title)
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Patrones de difracción"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:64(title)
-msgid "<quote>Fog</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Niebla</quote>"
+#: src/filters/render/diffraction.xml:16(tertiary)
+msgid "Diffraction"
+msgstr "Difracción"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:74(para)
-msgid ""
-"Among the few filter options, only <quote>Turbulence</quote> is somewhat "
-"important, because you can't change it later and have to undo and repeat the "
-"filter if the result doesn't fit your desire."
-msgstr ""
-"Entre las pocas opciones del filtro, sólo <quote>Turbulencia</quote> es algo "
-"importante, debido a que no puede cambiarlo después y tiene que deshacer y "
-"repetir el filtro si el resultado no se ajusta a lo quiere."
+#: src/filters/render/diffraction.xml:19(primary)
+msgid "Diffraction patterns (filter)"
+msgstr "Patrones de difracción (filtro)"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:80(term)
-msgid "Layer name"
-msgstr "Nombre de la capa"
+#: src/filters/render/diffraction.xml:25(title)
+msgid "Two examples of diffraction patterns"
+msgstr "Dos ejemplos de patrones de difracción"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:82(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:39(para)
 msgid ""
-"The name of the layer. You can change it later in the <link linkend=\"gimp-"
-"layer-attributes\">Layers Dialog</link>."
+"This filter lets you make diffraction or wave interference textures. You can "
+"change the Frequency, Contours and Sharp Edges for each of the RGB channels. "
+"You can also set Brightness, Scattering and Polarization of the texture. "
+"There is no automatic preview, so you must press the preview button to "
+"update. On a slow system, this may take a bit of time. Note that result "
+"doesn't depend on the initial image."
 msgstr ""
-"El nombre de la capa. Puede cambiarlo después en el <link linkend=\"gimp-"
-"layer-attributes\">diálogo de capas</link>."
-
-#: src/filters/render/fog.xml:89(term)
-msgid "Fog color"
-msgstr "Color de la niebla"
+"Este filtro le permite hacer texturas de difracción o de interferencias de "
+"ondas. Se pueden cambiar las frecuencias, contornos y bordes sólidos de cada "
+"canal RGB. También se pueden configurar el brillo, dispersión y polarización "
+"de la textura. No hay vista previa automática, debe pulsar el botón de vista "
+"previa para actualizarla. En un sistema lento, puede tomar algo de tiempo. "
+"Tenga en cuenta que el resultado no depende de la imagen inicial."
 
-#: src/filters/render/fog.xml:91(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:47(para)
 msgid ""
-"Defaults to some kind of sandy brown (240, 180, 70). Click on the color "
-"button to change this if you think that is not the natural color of fog."
+"This is a very useful filter if you want to create intricate patterns. It's "
+"perfect for making psychedelic, batik-like textures, or for imitating "
+"patterns in stained glass (as in a church window)."
 msgstr ""
-"El valor predeterminado es un tipo de marrón arenoso (240, 180, 70). Pulse "
-"sobre el botón de color para cambiarlo si piensa que no es un color natural "
-"para la niebla."
+"Es un filtro muy útil si quiere crear patrones intrincados. Es perfecto para "
+"hacer texturas psicodélicas o para imitar patrones de vidrieras (como las de "
+"una catedral)."
 
-#: src/filters/render/fog.xml:101(para)
-#| msgid ""
-#| "This is actually the Turbulence option of the <link linkend=\"plug-in-"
-#| "plasma\">Plasma</link> filter: it controls the complexity of the clouds, "
-#| "from soft (low values) to hard (high values)."
+#: src/filters/render/diffraction.xml:52(para)
 msgid ""
-"This is actually the Turbulence option of the <link linkend=\"gimp-filter-"
-"plasma\">Plasma</link> filter: it controls the complexity of the clouds, "
-"from soft (low values) to hard (high values)."
+"It seems clear that the plugin works by simulating the physics of light "
+"striking a grating. Unfortunately, the original authors never got around to "
+"writing down the theory behind it, or explaining what the parameters mean. "
+"The best approach, then, is just to twiddle things and see what happens. "
+"Fortunately, almost anything you do seems to produce interesting results."
 msgstr ""
-"Esta es la opción turbulencia del filtro <link linkend=\"gimp-filter-plasma"
-"\">plasma</link>: controla la complejidad de las nubes, desde suaves "
-"(valores bajos) hasta sólidas (valores altos)."
-
-#: src/filters/render/fog.xml:110(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidad"
+"Parece claro que el filtro funciona simulando la física de la luz al golpear "
+"una verja. Los autores no explicaron la teoría que sustenta el filtro ni el "
+"significado de los parámetros. Así que la mejor manera de conocer el filtro "
+"es ensayar y ver que ocurre. Afortunadamente, la mayoría de las cosas que "
+"haga producirán interesantes resultados."
 
-#: src/filters/render/fog.xml:112(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:64(para)
 msgid ""
-"The opacity of the layer. You can change it later in the <link linkend="
-"\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">Layers Dialog</link>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction Patterns…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"La opacidad de la capa. Puede cambiarla después en el <link linkend=\"gimp-"
-"layer-dialog-opacity-scale\">diálogo de capas</link>."
+"Este filtro se encuentra el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Patrones de "
+"difracción…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:78(title)
+msgid "<quote>Diffraction Patterns</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Patrones de difracción</quote>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3958,196 +3933,175 @@ msgstr "Permite mover la llama en el área de la imagen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
-"md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
-"md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:35(None)
+#: src/filters/render/fog.xml:32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
-"md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-fog.jpg'; "
+"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
-"md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-fog.jpg'; "
+"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:82(None)
+#: src/filters/render/fog.xml:68(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/diffraction.png'; "
-"md5=f6744f912d38cfe6a833207562474deb"
+"@@image: 'images/filters/render/fog.png'; "
+"md5=4aea2dbea4e620513825656d74b2e4e5"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/diffraction.png'; "
-"md5=f6744f912d38cfe6a833207562474deb"
-
-#: src/filters/render/diffraction.xml:11(title)
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "Patrones de difracción"
+"@@image: 'images/filters/render/fog.png'; "
+"md5=4aea2dbea4e620513825656d74b2e4e5"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:16(tertiary)
-msgid "Diffraction"
-msgstr "Difracción"
+#: src/filters/render/fog.xml:6(title) src/filters/render/fog.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/render/fog.xml:13(primary)
+msgid "Fog"
+msgstr "Niebla"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:19(primary)
-msgid "Diffraction patterns (filter)"
-msgstr "Patrones de difracción (filtro)"
+#: src/filters/render/fog.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Fog</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Niebla</quote>"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:25(title)
-msgid "Two examples of diffraction patterns"
-msgstr "Dos ejemplos de patrones de difracción"
+#: src/filters/render/fog.xml:35(para)
+msgid "<quote>Fog</quote> applied"
+msgstr "<quote>Niebla</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:39(para)
+#: src/filters/render/fog.xml:40(para)
 msgid ""
-"This filter lets you make diffraction or wave interference textures. You can "
-"change the Frequency, Contours and Sharp Edges for each of the RGB channels. "
-"You can also set Brightness, Scattering and Polarization of the texture. "
-"There is no automatic preview, so you must press the preview button to "
-"update. On a slow system, this may take a bit of time. Note that result "
-"doesn't depend on the initial image."
+"This filter adds a new layer with some clouds to the image that look like "
+"fog or smoke. The clouds are created with the <link linkend=\"gimp-filter-"
+"plasma\">Plasma</link> texture."
 msgstr ""
-"Este filtro le permite hacer texturas de difracción o de interferencias de "
-"ondas. Se pueden cambiar las frecuencias, contornos y bordes sólidos de cada "
-"canal RGB. También se pueden configurar el brillo, dispersión y polarización "
-"de la textura. No hay vista previa automática, debe pulsar el botón de vista "
-"previa para actualizarla. En un sistema lento, puede tomar algo de tiempo. "
-"Tenga en cuenta que el resultado no depende de la imagen inicial."
+"Este filtro añade una capa nueva con algunas nubes a la imagen que parecerá "
+"como niebla o humo. Las nubes se crean con la textura <link linkend=\"gimp-"
+"filter-plasma\">plasma</link>."
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:47(para)
+#: src/filters/render/fog.xml:50(para)
 msgid ""
-"This is a very useful filter if you want to create intricate patterns. It's "
-"perfect for making psychedelic, batik-like textures, or for imitating "
-"patterns in stained glass (as in a church window)."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Fog…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Es un filtro muy útil si quiere crear patrones intrincados. Es perfecto para "
-"hacer texturas psicodélicas o para imitar patrones de vidrieras (como las de "
-"una catedral)."
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Nubes</guisubmenu><guimenuitem>Niebla…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:52(para)
+#: src/filters/render/fog.xml:64(title)
+msgid "<quote>Fog</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Niebla</quote>"
+
+#: src/filters/render/fog.xml:74(para)
 msgid ""
-"It seems clear that the plugin works by simulating the physics of light "
-"striking a grating. Unfortunately, the original authors never got around to "
-"writing down the theory behind it, or explaining what the parameters mean. "
-"The best approach, then, is just to twiddle things and see what happens. "
-"Fortunately, almost anything you do seems to produce interesting results."
+"Among the few filter options, only <quote>Turbulence</quote> is somewhat "
+"important, because you can't change it later and have to undo and repeat the "
+"filter if the result doesn't fit your desire."
 msgstr ""
-"Parece claro que el filtro funciona simulando la física de la luz al golpear "
-"una verja. Los autores no explicaron la teoría que sustenta el filtro ni el "
-"significado de los parámetros. Así que la mejor manera de conocer el filtro "
-"es ensayar y ver que ocurre. Afortunadamente, la mayoría de las cosas que "
-"haga producirán interesantes resultados."
+"Entre las pocas opciones del filtro, sólo <quote>Turbulencia</quote> es algo "
+"importante, debido a que no puede cambiarlo después y tiene que deshacer y "
+"repetir el filtro si el resultado no se ajusta a lo quiere."
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:64(para)
+#: src/filters/render/fog.xml:80(term)
+msgid "Layer name"
+msgstr "Nombre de la capa"
+
+#: src/filters/render/fog.xml:82(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction Patterns…"
-"</guimenuitem></menuchoice>."
+"The name of the layer. You can change it later in the <link linkend=\"gimp-"
+"layer-attributes\">Layers Dialog</link>."
 msgstr ""
-"Este filtro se encuentra el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Patrones de "
-"difracción…</guimenuitem></menuchoice>."
+"El nombre de la capa. Puede cambiarlo después en el <link linkend=\"gimp-"
+"layer-attributes\">diálogo de capas</link>."
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:78(title)
-msgid "<quote>Diffraction Patterns</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Patrones de difracción</quote>"
+#: src/filters/render/fog.xml:89(term)
+msgid "Fog color"
+msgstr "Color de la niebla"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:26(None)
+#: src/filters/render/fog.xml:91(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
-"md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
+"Defaults to some kind of sandy brown (240, 180, 70). Click on the color "
+"button to change this if you think that is not the natural color of fog."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
-"md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
-
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:8(title)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:16(primary)
-msgid "Difference Clouds"
-msgstr "Nubes de diferencia"
+"El valor predeterminado es un tipo de marrón arenoso (240, 180, 70). Pulse "
+"sobre el botón de color para cambiarlo si piensa que no es un color natural "
+"para la niebla."
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:22(title)
-msgid "Example of Difference Clouds"
-msgstr "Ejemplo de nubes de diferencia"
+#: src/filters/render/fog.xml:101(para)
+msgid ""
+"This is actually the Turbulence option of the <link linkend=\"gimp-filter-"
+"plasma\">Plasma</link> filter: it controls the complexity of the clouds, "
+"from soft (low values) to hard (high values)."
+msgstr ""
+"Esta es la opción turbulencia del filtro <link linkend=\"gimp-filter-plasma"
+"\">plasma</link>: controla la complejidad de las nubes, desde suaves "
+"(valores bajos) hasta sólidas (valores altos)."
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:29(para)
-msgid "Filter <quote>Difference Clouds</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Nubes de diferencia</quote> aplicado"
+#: src/filters/render/fog.xml:110(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacidad"
 
-#. Difference layer mode:  E:=|I-M|
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:35(para)
-#| msgid ""
-#| "<guimenuitem>Difference Clouds</guimenuitem> command changes colors "
-#| "partially in cloud-like areas: The filter renders <link linkend=\"plug-in-"
-#| "solid-noise\">Solid Noise</link> cloud in an automatically created new "
-#| "layer, and sets the layer mode to <link linkend=\"layer-mode-difference"
-#| "\">Difference</link>, then merges this layer over the specified image."
+#: src/filters/render/fog.xml:112(para)
 msgid ""
-"<guimenuitem>Difference Clouds</guimenuitem> command changes colors "
-"partially in cloud-like areas: The filter renders <link linkend=\"gimp-"
-"filter-noise-solid\">Solid Noise</link> cloud in an automatically created "
-"new layer, and sets the layer mode to <link linkend=\"layer-mode-difference"
-"\">Difference</link>, then merges this layer over the specified image."
+"The opacity of the layer. You can change it later in the <link linkend="
+"\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">Layers Dialog</link>."
 msgstr ""
-"El comando <guimenuitem>Nubes de diferencia</guimenuitem> cambia los colores "
-"parcialmente en las áreas como nubes: el filtro representa una nube de <link "
-"linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">ruido sólido</link> creada "
-"automáticamente en una capa nueva y que ajusta el modo de capa a <link "
-"linkend=\"layer-mode-difference\">diferencia</link>, entonces combina esta "
-"capa en la imagen especificada."
+"La opacidad de la capa. Puede cambiarla después en el <link linkend=\"gimp-"
+"layer-dialog-opacity-scale\">diálogo de capas</link>."
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:43(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/lava.xml:32(None)
 msgid ""
-"Before merging the layer, this script opens the dialog of the Solid Noise "
-"plug-in which allows to control its effect."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; "
+"md5=0d4a827afed36bca7d5757766cc2920e"
 msgstr ""
-"Antes de combinar la capa, este script abre el diálogo del complemento "
-"«Ruido sólido» que permite controlar este efecto."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; "
+"md5=0d4a827afed36bca7d5757766cc2920e"
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:47(para)
-#: src/filters/render/circuit.xml:47(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/lava.xml:75(None)
 msgid ""
-"If the image is in indexed colors, this menu entry is grayed out and "
-"unavailable."
+"@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
+"md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4"
 msgstr ""
-"Si la imagen tiene los colores indexados, esta entrada de menú está en gris "
-"y no está disponible."
+"@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
+"md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4"
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:54(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml:62(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Activar el filtro"
+#: src/filters/render/lava.xml:6(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/render/lava.xml:13(primary)
+msgid "Lava"
+msgstr "Lava"
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:55(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Lava</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Lava</quote>"
+
+#: src/filters/render/lava.xml:35(para)
+msgid "<quote>Lava</quote> applied (on a selection)"
+msgstr "<quote>Lava</quote> aplicado (sobre una selección)"
+
+#: src/filters/render/lava.xml:51(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Difference Clouds…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Lava…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Nubes de diferencia…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Lava…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:68(para)
-#| msgid ""
-#| "This script does not have its own dialog window but invokes the <link "
-#| "linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter's dialog."
-msgid ""
-"This script does not have its own dialog window but invokes the <link "
-"linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">Solid Noise</link> filter's dialog."
-msgstr ""
-"Este filtro no tiene ventana de diálogo propia pero invoca el diálogo del "
-"filtro  <link linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">Ruido sólido</link>."
+#: src/filters/render/lava.xml:71(title)
+msgid "<quote>Lava</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Lava</quote>"
+
+#: src/filters/render/lava.xml:98(term)
+msgid "Roughness"
+msgstr "Rugosidad"
+
+#: src/filters/render/lava.xml:130(term)
+msgid "Use current gradient"
+msgstr "Usar el degradado actual"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4697,302 +4651,299 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/circuit.xml:26(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:42(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; "
-"md5=0dff79aed1928ad742d2c00a08a5dffa"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
+"md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; "
-"md5=0dff79aed1928ad742d2c00a08a5dffa"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
+"md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/circuit.xml:80(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
-"md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
+"@@image: 'images/filters/render/spheredesigner.png'; "
+"md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
-"md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:8(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/render/circuit.xml:16(primary)
-msgid "Circuit"
-msgstr "Circuito"
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:22(title)
-msgid "Example of Circuit"
-msgstr "Ejemplo de «Circuito»"
+"@@image: 'images/filters/render/spheredesigner.png'; "
+"md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:29(para)
-msgid "Filter <quote>Circuit</quote> applied."
-msgstr "Filtro <quote>Circuito</quote> aplicado"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:12(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:20(primary)
+msgid "Sphere Designer"
+msgstr "Diseñador de esferas"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:33(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:26(title)
 msgid ""
-"<guimenuitem>Circuit</guimenuitem> command is a script that fills the "
-"selected region (or alpha) with traces like those on the back of an old "
-"circuit board. It looks even better when gradmapped with a suitable gradient."
+"The same image, before and after the application of <quote>Sphere Designer</"
+"quote> filter."
 msgstr ""
-"El comando <guimenuitem>Circuito</guimenuitem> es un script que rellena la "
-"región seleccionada (o alfa) con trazos como los de la parte de atrás de una "
-"placa de circuito antiguo. Parece incluso mejor cuando se aplica con un "
-"degradado adecuado."
+"La misma imagen, antes y después de aplicar el filtro <quote>Diseñador de "
+"esferas</quote>."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:40(para)
-msgid ""
-"The effect seems to work best on odd shaped selections because of some "
-"limitations in the maze codes selection handling ability."
-msgstr ""
-"El efecto parece funcionar mejor en selecciones de formas irregulares debido "
-"a las limitaciones en la capacidad de manejar la selección de códigos del "
-"laberinto."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>Sphere Designer</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Diseñador de esferas</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:52(para)
-msgid "This filter creates a grey level image in <acronym>RGB</acronym> mode."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:49(para)
+msgid ""
+"This filter creates a three dimensional sphere with different textures. It "
+"replaces the original image."
 msgstr ""
-"Este filtro crea una imagen a nivel de gris en modo <acronym>RGB</acronym>."
+"Este filtro crea una esfera tridimensional con diferentes texturas. "
+"Reemplaza la imagen original."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:55(para)
-msgid "The resulting image doesn't depend on the original image."
-msgstr "El resultado de la imagen no depende de la imagen original."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:56(title)
+msgid "Activating Sphere Designer"
+msgstr "Activar el diseñador de esferas"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:63(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:57(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Circuit…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere Designer…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Circuito…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:76(title)
-msgid "<quote>Circuit</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Circuito</quote>"
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Renderizado</guisubmenu><guimenuitem>Diseñador de "
+"esferas…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:88(term)
-msgid "Oilify mask size"
-msgstr "Tamaño de la máscara para el efecto de óleo"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:70(title)
+msgid "<quote>Sphere Designer</quote> filter parameters"
+msgstr "Parámetros del filtro <quote>Diseñador de esferas</quote>"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:90(para)
-#| msgid ""
-#| "With this option you can set the option value of the <link linkend=\"plug-"
-#| "in-oilify\">Oilify</link> filter in pixels (range 3 to 50). Larger values "
-#| "make lines more fuzzy. 17 is the default value."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:83(para)
 msgid ""
-"With this option you can set the option value of the <link linkend=\"gimp-"
-"filter-oilify\">Oilify</link> filter in pixels (range 3 to 50). Larger "
-"values make lines more fuzzy. 17 is the default value."
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
+"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
+"Click the button <emphasis>Update Preview</emphasis> to see the result of "
+"the current settings."
 msgstr ""
-"Con esta opción puede ajustar la opción valor del filtro <link linkend="
-"\"gimp-filter-oilify\">Pintura al óleo</link> en píxeles (valor de 3 a 50). "
-"Los valores altos hacen las líneas más difusas. El valor predeterminado es "
-"17."
+"Todos los cambios en la configuración aparecerán en la vista previa sin "
+"afectar a la imagen hasta que pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>. Tenga en "
+"cuenta que la vista previa muestra la imagen entera, incluso si el resultado "
+"final concierne a una selección. Pulse el botón <emphasis>Actualizar la "
+"vista previa</emphasis> para ver los resultados de los ajustes actuales."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:99(term)
-msgid "Circuit seed"
-msgstr "Semilla del circuito"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:96(title)
+msgid "Textures"
+msgstr "Textura"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:101(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:97(para)
 msgid ""
-"You can give a randomizing seed number between 1 and 3000000. The default "
-"value is 3."
+"The list of textures applied to the sphere. There textures are applied in "
+"the order listed. Each item shows the type and the name of the texture."
 msgstr ""
-"Puede dar un número de semilla aleatorio entre 1 y 3000000. El valor "
-"predeterminado es 3."
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:108(term)
-msgid "No background (only for separate layer)"
-msgstr "Sin fondo (sólo para capa separada)"
+"La lista de texturas aplicadas a la esfera. Las texturas se aplican en el "
+"orden visualizado. Cada elemento muestra el tipo y el nombre de la textura."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:110(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:105(para)
 msgid ""
-"If this option is enabled, dark pixels of the circuit are made transparent "
-"so that the underlying image is shown through these holes. This option is "
-"disabled in default settings. The <guilabel>Separate layer</guilabel> option "
-"is required."
+"Creates a new texture and adds it to the end of the list. The name and the "
+"features of this new texture are the ones which are displayed in the Texture "
+"Properties area, but you can change them by operating in this area, provided "
+"that your new texture is highlighted."
 msgstr ""
-"Si esta opción está activa, los píxeles oscuros del circuito se hacen "
-"transparentes, así que la imagen subyacente se muestra a través de estos "
-"agujeros. Esta opción está desactivada en la configuración predeterminada. "
-"Se necesita la opción <guilabel>Capa separada</guilabel>."
+"Crea una textura nueva y la añade al final de la lista. El nombre y las "
+"características de esta textura nueva se muestran en el área propiedades de "
+"la textura, pero puede cambiarlas operando sobre este área, con tal de que "
+"la nueva textura esté resaltada."
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:115(term)
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:117(para)
+msgid "Copies the selected texture and adds the copy to the end of the list."
+msgstr "Copia la textura seleccionada y añade la copia al final de la lista."
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:126(para)
+msgid "Deletes the selected texture from the list."
+msgstr "Borra la textura seleccionada de la lista."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:121(para)
-msgid ""
-"If an active selection exists when this script is called, you can keep the "
-"selection and its marching ants with this option. This option is enabled in "
-"default settings."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:135(para)
+msgid "Allows to save current settings or load previously saved settings."
 msgstr ""
-"Si existe una selección activa cuando se ejecuta el script, puede mantener "
-"la selección y su desfile de hormigas con esta opción. Esta opción está "
-"activa en la configuración predeterminada."
+"Permite guardar la configuración actual o abrir la configuración guardada "
+"previamente."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:131(para)
-msgid ""
-"If this option is not checked, the generated texture is drawn on the active "
-"layer. When this option is enabled (in default), this script adds a layer to "
-"draw the circuit texture is on."
-msgstr ""
-"Si esta opción no está marcada, la textura generada se dibuja sobre la capa "
-"activa. Cuando esta opción está activada (de manera predeterminada), este "
-"script añade una capa para dibujar sobre ella la textura del circuito."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:143(title)
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:142(title)
-msgid "Making the Circuit effect"
-msgstr "Hacer el efecto del circuito"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:147(para)
+msgid "Determines the type of action on the sphere."
+msgstr "Determina el tipo de acción sobre la esfera."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:143(para)
-msgid "The Circuit effect is achieved through the following steps:"
-msgstr "El efecto del circuito se logra a través de estos pasos:"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:150(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:174(term)
+msgid "Texture"
+msgstr "Textura"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:146(para)
-#| msgid ""
-#| "First, <link linkend=\"plug-in-maze\">draw maze</link> with 5 pixels "
-#| "width pathways and walls with the <quote>Depth First</quote> algorithm. "
-#| "The pattern of maze is set by <guilabel>Circuit seed</guilabel>."
-msgid ""
-"First, <link linkend=\"gimp-filter-maze\">draw maze</link> with 5 pixels "
-"width pathways and walls with the <quote>Depth First</quote> algorithm. The "
-"pattern of maze is set by <guilabel>Circuit seed</guilabel>."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:152(para)
+msgid "Covers the sphere with a specific pattern."
+msgstr "Cubre la esfera con el patrón especificado."
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:156(term)
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Mapa de relieve"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:158(para)
+msgid "Gives some relief to the texture."
+msgstr "Da relieve a la textura."
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:162(term)
+msgid "Light"
+msgstr "Luz"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:164(para)
+msgid "Lets you set the parameters of the light shining on the sphere."
 msgstr ""
-"Primero, <link linkend=\"gimp-filter-maze\">dibujar el laberinto</link> con "
-"caminos de 5 píxeles de ancho y paredes con el algoritmo de "
-"<quote>Profundidad primero</quote>. El patrón del laberinto se ajusta con "
-"<guilabel>Semilla del circuito</guilabel>."
+"Le permite establecer los parámetros de los brillos de la luz sobre la "
+"esfera."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:154(para)
-#| msgid ""
-#| "<link linkend=\"plug-in-oilify\">Oilify</link> this maze with a brush of "
-#| "<guilabel>Oilify mask size</guilabel>."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:176(para)
 msgid ""
-"<link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Oilify</link> this maze with a brush of "
-"<guilabel>Oilify mask size</guilabel>."
+"Determines the pattern used by the texture type. If the texture applies to "
+"light then the light is distorted by this texture as if it was going through "
+"this texture before falling onto the sphere. If the texture applies to the "
+"texture itself, the texture is applied directly to the sphere. Several "
+"options are available."
 msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Pintar al óleo</link> este laberinto "
-"con un pincel del <guilabel>Tamaño de la máscara de pintura al óleo</"
-"guilabel>."
+"Determina el patrón usado por el tipo de textura. Si la textura se aplica a "
+"la luz, esta se modifica como si pasara a través de esta textura antes de "
+"proyectarse en la esfera. Si la textura se aplica sobre ella misma, la "
+"textura se aplica directamente a la esfera. Hay disponibles varias opciones."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:160(para)
-#| msgid ""
-#| "Then apply the <link linkend=\"plug-in-edge\">extract edge</link> filter "
-#| "with Sobel algorithm, Smear option and Amount to 2.0, to the oilified "
-#| "maze image. This crowds high contrast winding curves like as a circuit "
-#| "map."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:188(para)
 msgid ""
-"Then apply the <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">extract edge</link> "
-"filter with Sobel algorithm, Smear option and Amount to 2.0, to the oilified "
-"maze image. This crowds high contrast winding curves like as a circuit map."
+"Sets the two colors to be used for a texture. By pressing the color button a "
+"color selection dialog appears."
 msgstr ""
-"Entonces se aplica el filtro <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel"
-"\">extraer el borde</link> con el algoritmo Sobel, opción «Manchar» y "
-"«Cantidad» a 2.0. para la imagen del laberinto al óleo. Esto llena con "
-"curvas sinuosas de alto contraste como un mapa de circuito."
+"Permite seleccionar los dos colores que serán utilizados por la textura. Al "
+"pulsar sobre el botón de color aparece un diálogo de selección de color."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:168(para)
-#| msgid ""
-#| "Finally, <link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">Desaturate</link> the map "
-#| "with gray color in <acronym>RGB</acronym> mode."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:197(para)
 msgid ""
-"Finally, <link linkend=\"gimp-filter-desaturate\">Desaturate</link> the map "
-"with gray color in <acronym>RGB</acronym> mode."
+"Determines the size of separate elements composing the texture. For example, "
+"for the <quote>Checker</quote> texture this parameter determines the size of "
+"black and white squares. Value range is from 0 to 10."
 msgstr ""
-"Finalmente, <link linkend=\"gimp-filter-desaturate\">desaturar</link> el "
-"mapa con color gris en modo <acronym>RGB</acronym>."
+"Determina el tamaño de los elementos separados que componen la textura. Por "
+"ejemplo, para la textura <quote>Ajedrez</quote> , este parámetro determina "
+"el tamaño de los cuadros blancos y negros. El rango de valores va de 0 a 10."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:30(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:208(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
-"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
+"Determines the degree of texture distortion before applying the texture to "
+"the sphere. Value range is from 0 to 10. With values of up to 1.0 you can "
+"still make out the undistorted patterns; beyond that the texture gradually "
+"turns into noise."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
-"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
+"Determina el grado de distorsión de la textura antes de aplicar la textura a "
+"la esfera. El rango de valores va de 0 a 10. Con un valor de 1, se puede "
+"distinguir el patrón sin distorsión; con otro valor, el patrón se "
+"distorsionará gradualmente."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:39(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:217(term)
+msgid "Amount"
+msgstr "Cantidad"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:219(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
-"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
+"Determines the degree of influence the texture has on the final result. "
+"Value range is from 0 to 1. With the value of 0 the texture does not affect "
+"the result."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
-"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
+"Determina el grado de influencia que tiene la textura sobre el resultado "
+"final. El rango de valores va de 0 a 1. Con 0 no afecta al resultado."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:73(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:230(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
-"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
+"With the Wood texture, this options gives an aspect of venetian blind, more "
+"or less open."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
-"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
+"Con la textura madera, estas opciones dan un aspecto de veneciana, más o "
+"menos abierta."
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:12(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:20(primary)
-msgid "Checkerboard"
-msgstr "Tablero de ajedrez"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:239(title)
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformaciones"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:26(title)
-msgid "Example for the Checkerboard filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro «Tablero de ajedrez»"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:241(term)
+msgid "Scale X"
+msgstr "Escala X"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:33(para)
-msgid "Filter <quote>Checkerboard</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Tablero de ajedrez</quote> aplicado"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:242(term)
+msgid "Scale Y"
+msgstr "Escala Y"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:42(para)
-msgid "Psychobilly <quote>Checkerboard</quote>"
-msgstr "<quote>Tablero de ajedrez</quote> psicodélico"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:243(term)
+msgid "Scale Z"
+msgstr "Escala Z"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:46(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:245(para)
 msgid ""
-"This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer "
-"content. Colors used for pattern are current Fore- and Back ground colors of "
-"toolbox."
+"Determines the degree of stretching/compression of the texture on the sphere "
+"along the three directions. The value range is from 0 to 10."
 msgstr ""
-"Este filtro crea un patrón de tablero de ajedrez reemplazando el contenido "
-"de la capa activa. Se usan los colores de frente y fondo predefinidos en "
-"colores en la caja de herramientas."
+"Determina el grado de extensión/compresión de la textura sobre la esfera en "
+"las tres direcciones. El rango de valores va de 0 a 10."
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:55(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:253(term)
+msgid "Rotate X"
+msgstr "Rotación X"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:254(term)
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "Rotación Y"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:255(term)
+msgid "Rotate Z"
+msgstr "Rotación Z"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:257(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"Determines the amount of a turn of the texture on the sphere around the "
+"three axes. The value range is from 0 to 360."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Patrón</guisubmenu><guimenuitem>Tablero de ajedrez…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Determina la cantidad de rotación de la textura sobre la esfera en los tres "
+"ejes. El rango de valores va de 0 a 360."
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:69(title)
-msgid "<quote>Checkerboard</quote> filter options"
-msgstr "Opciones para el filtro<quote>Tablero de ajedrez</quote>"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:264(term)
+msgid "Position X"
+msgstr "Posición X"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:81(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:265(term)
+msgid "Position Y"
+msgstr "Posición Y"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:266(term)
+msgid "Position Z"
+msgstr "Posición Z"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:268(para)
 msgid ""
-"With this option, you can set checkerboard square size, in pixels, or in "
-"your chosen unit by using the drop-down list."
+"Determines the position of the texture relative to the sphere. When type is "
+"Light, this parameter refers to the position of the light floodlighting the "
+"sphere."
 msgstr ""
-"Con esta opción, puede ajustar el tamaño del cuadro del tablero de ajedrez, "
-"en píxeles, o en la unidad que elija en la lista desplegable."
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:88(term)
-msgid "Psychobilly"
-msgstr "Psicodélico"
+"Determina la posición de la textura relativa a la esfera. Cuando el tipo es "
+"«Luz», este parámetro se refiere a la posición de la luz que ilumina la "
+"esfera."
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:90(para)
-msgid "This option gives an eiderdown look to the Checkerboard."
-msgstr "Esta opción da un aspecto de edredón al tablero de ajedrez."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:277(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Reset</guibutton> button sets all parameters to the default "
+"values."
+msgstr ""
+"El botón <guibutton>Reiniciar</guibutton> ajusta todos los parámetros a los "
+"valores predeterminados."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:0(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011\n"
diff --git a/po/es/filters/web.po b/po/es/filters/web.po
index ecaba2ee4..dda7979e7 100644
--- a/po/es/filters/web.po
+++ b/po/es/filters/web.po
@@ -1,1080 +1,1066 @@
-#
+# 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
-#
+# 
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2013, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 \n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; "
-"md5=5cc15e2f6cf58e6a5b03d76b8c491c2c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; "
-"md5=5cc15e2f6cf58e6a5b03d76b8c491c2c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; "
-"md5=beb13db657cb1b63ecbf57c3bf7c0b88"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; "
-"md5=beb13db657cb1b63ecbf57c3bf7c0b88"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:130(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/web/slice.png'; md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/web/slice.png'; md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:208(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; "
-"md5=dc4124039c29edd1ce3cbedfa162d6a2"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; "
-"md5=dc4124039c29edd1ce3cbedfa162d6a2"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:233(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; "
-"md5=8568cbe7a3853f9cb87f7d6eee3f04f2"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; "
-"md5=8568cbe7a3853f9cb87f7d6eee3f04f2"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:10(title) src/filters/web/slice.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/web/slice.xml:18(primary)
-msgid "Slice"
-msgstr "Trocear"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:13(primary)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:16(primary)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:18(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:14(secondary)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:17(secondary)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:19(secondary)
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:22(title)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:25(title)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:37(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Visión general"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Slice</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Trocear</quote>"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:31(para)
-msgid "Original image with guides"
-msgstr "Imagen original con guías"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:40(para)
-msgid "<quote>Slice</quote> applied"
-msgstr "<quote>Trocear</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter is a simple and easy to use helper for creating sensitive images "
-"to be used in HTML files. The filter slices up the source image (like the "
-"<link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</link> command does) along "
-"its horizontal and vertical guides, and produces a set of sub-images. At the "
-"same time it creates a piece of HTML code for a table saved in a text file. "
-"Every table cell contains one part of the image. The text file should then "
-"be embedded in an HTML document."
-msgstr ""
-"Este filtro es un ayudante sencillo y fácil para crear imágenes sensibles "
-"para usarlas en archivos HTML. El filtro trocea la imagen original (como lo "
-"hace el comando <link linkend=\"plug-in-guillotine\">guillotina</link>) a lo "
-"largo de las guías horizontal y vertical, y produce un conjunto de "
-"subimágenes. Al mismo tiempo crea una pieza de código HTML para una tabla "
-"guardada en un archivo de texto. Cada celda de la tabla contiene una parte "
-"de la imagen. El archivo de texto se debe incrustar en un documento HTML."
-
-#: src/filters/web/slice.xml:53(para)
-msgid ""
-"Note that this filter is really a very simple helper. A typical HTML code "
-"produced by the filter may be not much more than this:"
-msgstr ""
-"Tenga en cuenta que este filtro es en realidad un ayudante muy sencillo. Un "
-"código HTML típico producido por el filtro no debe ser mucho más que esto:"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:58(title)
-msgid "Simple <quote>Slice</quote> filter example output"
-msgstr "Un ejemplo sencillo de la salida del filtro <quote>Trocear</quote>"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:94(para)
-msgid ""
-"Produced HTML code; the <quote>style</quote> attribute has been omitted."
-msgstr ""
-"Código HTML producido; el atributo <quote>estilo</quote> se ha omitido."
-
-#: src/filters/web/slice.xml:99(para)
-msgid ""
-"When there are no guides in the image, the filter will no nothing. If, "
-"however, the guides are just hidden, the filter will work."
-msgstr ""
-"Cuando no hay guías en la imagen, el filtro no hará nada. Sin embargo, si "
-"las guías están ocultas, el filtro funcionará."
-
-#: src/filters/web/slice.xml:104(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> filter is a much more "
-"powerful and sophisticated tool for creating sensitive images. (But it is "
-"also much more complex...)"
-msgstr ""
-"El filtro <link linkend=\"plug-in-imagemap\">mapa de la imagen</link> es una "
-"herramienta mucho más potente y sofisticada para crear imágenes sensibles. "
-"(Pero también es mucho más complejo...)"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:113(title)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:52(title)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:55(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Activar el filtro"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:114(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Slice</guimenuitem></menuchoice>."
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Slice…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Web</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Trocear…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/web/slice.xml:125(title)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:100(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:127(title)
-msgid "<quote>Slice</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Trocear</quote>"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:135(para)
-msgid "Most options are self-explanatory, but nevertheless:"
-msgstr "La mayoría son autoexplicativas, pero sin embargo:"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:139(term)
-msgid "Path for HTML export"
-msgstr "Ruta para exportar el HTML"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:141(para)
-msgid ""
-"Where the HTML file and the image files will be saved. By default these "
-"files will be stored in the current working directory. Clicking on the "
-"button to the right opens a pull-down menu, where you can select a different "
-"location."
-msgstr ""
-"Donde se guardarán el archivo HTML y los archivos de imagen. De manera "
-"predeterminada, estos archivos se guardan en la carpeta de trabajo actual. "
-"Pulsando sobre el botón de la derecha se abre un menú desplegable, donde "
-"puede seleccionar una ubicación diferente."
-
-#: src/filters/web/slice.xml:150(term)
-msgid "Filename for export"
-msgstr "Nombre de archivo para exportar"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:152(para)
-msgid ""
-"The name of the HTML file. You can change the filename using the textbox."
-msgstr ""
-"El nombre del archivo HTML. Puede cambiar el nombre del archivo usando la "
-"caja de texto."
-
-#: src/filters/web/slice.xml:159(term)
-msgid "Image name prefix"
-msgstr "Prefijo del nombre de la imagen"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:161(para)
-msgid ""
-"The name of an image file produced by this filter is <filename>prefix_i_k."
-"ext</filename>, where <filename>prefix</filename> is that part of the "
-"filename which you can freely select using the textbox to the right, by "
-"default: <filename>slice</filename>. (<filename>i</filename> and "
-"<filename>k</filename> are the numbers of the row and the column, each "
-"starting with 0; <filename class=\"extension\">.ext</filename> is the "
-"filename extension depending on the selected <guilabel>Image format</"
-"guilabel>.)"
-msgstr ""
-"El nombre de un archivo de imagen producido por este filtro es "
-"<filename>prefijo_i_k.ext</filename>, donde <filename>prefijo</filename> es "
-"la parte del nombre de archivo que puede seleccionar libremente usando la "
-"caja de texto de la derecha, de manera predeterminada: <filename>trocear</"
-"filename>. (<filename>i</filename> y <filename>k</filename> son los números "
-"de la fila y la columna, empezando cada uno por 0; <filename class="
-"\"extension\">.ext</filename> es la extensión del nombre de archivo que "
-"depende del <guilabel>Formato de imagen</guilabel> seleccionado.)"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:173(para)
-#| msgid ""
-#| "This option is particularly useful when you want to create "
-#| "<guilabel>Javascript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
-#| "different sets of images."
-msgid ""
-"This option is particularly useful when you want to create "
-"<guilabel>JavaScript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
-"different sets of images."
-msgstr ""
-"Esta opción es particularmente útil cuando quiere crear "
-"<guilabel>«onmouseover» y «clicked» en Javascript</guilabel> y necesita "
-"diferentes conjuntos de imágenes."
-
-#: src/filters/web/slice.xml:181(term)
-msgid "Image format"
-msgstr "Formato de la imagen"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:183(para)
-msgid ""
-"You can choose to create image files in the <link linkend=\"glossary-gif"
-"\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, or <link linkend="
-"\"glossary-png\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat"
-"\">file format</link>."
-msgstr ""
-"Puede elegir crear archivos de imagen en el <link linkend=\"glossary-"
-"fileformat\">formato de archivo</link> <link linkend=\"glossary-gif\">GIF</"
-"link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, o <link linkend="
-"\"glossary-png\">PNG</link>."
-
-#: src/filters/web/slice.xml:193(term)
-msgid "Separate image folder"
-msgstr "Separar carpeta de la imagen"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:194(term)
-msgid "Folder for image export"
-msgstr "Carpeta para la exportación de imágenes"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:196(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Separate image folder</guilabel> is enabled, a folder will be "
-"created where the image files will be placed. By default, the name of this "
-"destination folder is <filename class=\"directory\">images</filename>, but "
-"you can change it in the <guilabel>Folder for image export</guilabel> "
-"textbox."
-msgstr ""
-"Cuando <guilabel>Separar carpeta de la imagen</guilabel> está activada, se "
-"creará una carpeta en la que se situarán los archivos de imagen. De manera "
-"predeterminada, el nombre de esta carpeta destino es <filename class="
-"\"directory\">images</filename>, pero puede cambiarlo en la caja de texto "
-"<guilabel>Carpeta para la exportación de imágenes</guilabel>."
-
-#: src/filters/web/slice.xml:204(title)
-msgid "With separate image folder"
-msgstr "Con separar carpeta de la imagen"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:211(para)
-msgid "Result of enabled <quote>Separate image folder</quote>"
-msgstr "Resultado de <quote>Separar carpeta de la imagen</quote> activado"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:220(term) src/filters/web/slice.xml:229(title)
-msgid "Space between table elements"
-msgstr "Espacio entre los elementos de la tabla"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:222(para)
-msgid ""
-"This value (0-15) will be passed as <quote>cellspacing</quote> attribute to "
-"the HTML table. The result is, that horizontal and vertical guides will be "
-"replaced with stripes of the specified width:"
-msgstr ""
-"Este valor (0-15) se pasará como atributo <quote>espaciado de celdas</quote> "
-"para la tabla HTML. El resultado es que las guías horizontal y vertical se "
-"reemplazarán con tiras de una anchura específica:"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:236(para)
-msgid "Corresponding HTML code snippet"
-msgstr "Fragmento del código HTML correspondiente"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:240(para)
-msgid ""
-"Note that the image will not be enlarged by the size of these stripes. "
-"Instead, the resulting HTML image will look like you have drawn the stripes "
-"with the Eraser tool."
-msgstr ""
-"Tenga en cuenta que la imagen no se agrandará por el tamaño de estas tiras. "
-"En su lugar, la imagen HTML resultante se parecerá a las tiras que ha "
-"dibujado con la herramienta de borrado."
-
-#: src/filters/web/slice.xml:248(term)
-#| msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
-msgid "JavaScript for onmouseover and clicked"
-msgstr "Javascript para «onmouseover» y «clicked»"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:250(para)
-msgid ""
-"When this option is enabled, the filter will also add some JavaScript code. "
-"Like the HTML code, this code does not work as is, rather it's a good "
-"starting point for adding some dynamic functionality. The JavaScript code "
-"provides a function to handle events like <quote>onmouseover</quote>:"
-msgstr ""
-"Cuando esta opción está activada, el filtro también añadirá código "
-"Javascript. Como el código HTML, este código no funciona así, más bien es un "
-"buen punto de inicio para añadir alguna funcionalidad dinámica. El código "
-"Javascript proporciona una función para gestionar eventos como "
-"<quote>onmouseover</quote>:"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:258(title)
-msgid "JavaScript code snippet"
-msgstr "Fragmento del código Javascript"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:286(term)
-msgid "Skip animation for table caps"
-msgstr "Saltar la animación de las tapas de la tabla"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:288(para)
-msgid ""
-"When disabled, the filter will add a <code language=\"HTML\">&lt;a href=\"#"
-"\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> hyperlink stub to every table cell. When "
-"enabled (this is the default) and there are at least two horizontal or two "
-"vertical guides, the filter will not add a hyperlink stub to the first and "
-"last cell in a column or row. This may be useful when you have an image with "
-"border and you don't want to make the border sensitive."
-msgstr ""
-"Cuando está desactivada, el filtro añadirá un trozo de hipervínculo <code "
-"language=\"HTML\">&lt;a href=\"#\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> a cada celda de "
-"la tabla. Cuando está activada (es la predeterminada) y hay al menos dos "
-"guías horizontales o dos guías verticales, el filtro no añadirá un trozo de "
-"hipervínculo a la primera y a la última celda en una columna o una fila. "
-"Esto puede ser útil cuando tiene una imagen con borde y no quiere hacer "
-"sensible el borde."
-
-#: src/filters/web/slice.xml:298(title)
-msgid "Skipped animation for table caps (simplified HTML code)"
-msgstr ""
-"Saltar la animación de las tapas de la tabla (código HTML simplificado)"
-
-#: src/filters/web/slice.xml:323(para)
-msgid "Only inner cells have (empty) hyperlinks."
-msgstr "Sólo las celdas interiores tienen hipervínculos (vacíos)."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; "
-"md5=1077d10cca3a3da7c4c802db52c003c3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; "
-"md5=1077d10cca3a3da7c4c802db52c003c3"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; "
-"md5=62ce09ee7fbfefee6e425c7caf765b03"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; "
-"md5=62ce09ee7fbfefee6e425c7caf765b03"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:102(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; "
-"md5=28544a262be300ef4a0cdfda63dc693d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; "
-"md5=28544a262be300ef4a0cdfda63dc693d"
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:13(title)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:21(primary)
-msgid "Semi-Flatten"
-msgstr "Semiaplanar"
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:26(para)
-msgid ""
-"The Semi-flatten filter helps those in need of a solution to anti-aliasing "
-"indexed images with transparency. The GIF indexed format supports complete "
-"transparency (0 or 255 alpha value), but not semi-transparency (1 - 254): "
-"semi-transparent pixels will be transformed to no transparency or complete "
-"transparency, ruining anti-aliasing you applied to the logo you want to put "
-"onto your Web page."
-msgstr ""
-"El filtro «Semiaplanar» ayuda a los que necesitan una solución de alisado en "
-"imágenes indexadas con transparencias. El formato indexado GIF soporta una "
-"transparencia completa (0 o 255 de valor alfa), pero no semitransparencias "
-"(1 - 254): los píxeles semitransparentes se transformarán en no "
-"transparentes o completamente transparentes, arruinando el alisado que "
-"aplicó al logotipo que quiere poner en su página web."
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:35(para)
-msgid ""
-"Before applying the filter, it's essential that you should know the "
-"background color of your Web page. Use the color-picker to determine the "
-"exact color which pops up as the Foreground color of the Toolbox. Invert FG/"
-"BG colors so that BG color is the same as Web background color."
-msgstr ""
-"Antes de aplicar el filtro, es esencial que conozca el color de fondo de su "
-"página web. Use el recogedor de color para determinar el color exacto que "
-"aparece como color de fondo en la caja de herramientas. Invierta los colores "
-"FG/BG para que el color BG sea el mismo que el color de fondo de su página "
-"web."
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:42(para)
-msgid ""
-"Semi-flatten process will combine FG color to layer (logo) color, "
-"proportionally to corresponding alpha values, and will rebuild correct anti-"
-"aliasing. Completely transparent pixels will not take the color. Very "
-"transparent pixels will take a few color and weakly transparent will take "
-"much color."
-msgstr ""
-"El proceso de semiaplanar combinará el color FG al color de la capa "
-"(logotipo), proporcionalmente a los valores alfa correspondientes, y "
-"reconstruirá el alisado correcto. Los píxeles completamente transparentes no "
-"tomarán el color. Muchos píxeles transparentes tomarán un poco del color y "
-"los poco transparentes tomarán mucho color."
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:53(para)
-msgid ""
-"You can access this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem></menuchoice>. It is "
-"available if your image holds an Alpha channel (see <xref linkend=\"gimp-"
-"layer-alpha-add\"/>). Otherwise, it is greyed out."
-msgstr ""
-"Puede acceder a este filtro en el menú de la ventana de la imagen a través "
-"de <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Web</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Semiaplanar</guimenuitem></menuchoice>. Está "
-"disponible si su imagen tiene una canal alfa (consulte la <xref linkend="
-"\"gimp-layer-alpha-add\"/>). Si no, estará en gris."
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:67(title)
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:68(para)
-msgid ""
-"In the example below, the Toolbox Background color is pink, and the image "
-"has feathered edges on a transparent background."
-msgstr ""
-"En el siguiente ejemplo, el color de fondo de la caja de herramientas es "
-"rosa y la imagen tiene los bordes difuminados en un fondo transparente."
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:73(title)
-msgid "Semi-Flatten example"
-msgstr "Ejemplo de semiaplanar"
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:79(para)
-msgid "Active background color"
-msgstr "Activar el color de fondo"
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:88(para)
-msgid "At 800% zoom level"
-msgstr "Con un nivel de ampliación del 800%"
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:92(para)
-msgid ""
-"Full transparency is kept. Semi-tranparent pixels are colored with pink "
-"according to their transparency (Alpha value). This image will well merge "
-"into the pink background of the new page."
-msgstr ""
-"Se preserva la transparencia completa. Los píxeles semitransparentes se "
-"colorean con rosa según su transparencia (valor alfa). Esta imagen se "
-"fundirá bien con el fondo rosado de la nueva página."
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:98(title)
-msgid "Semi-Flatten filter applied"
-msgstr "Filtro semiaplanar aplicado"
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:105(para)
-msgid "Result, in GIF format, after applying Semi-flatten filter."
-msgstr "Resultado, en formato GIF, después de aplicar el filtro semi-aplanar."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:106(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/web/imagemap.png'; "
-"md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/web/imagemap.png'; "
-"md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:173(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/web/imagemap-area.png'; "
-"md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/web/imagemap-area.png'; "
-"md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:270(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/web/imagemap-info.png'; "
-"md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/web/imagemap-info.png'; "
-"md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:304(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/web/imagemap-grid.png'; "
-"md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/web/imagemap-grid.png'; "
-"md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:334(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'; "
-"md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'; "
-"md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:388(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/web/imagemap-draw.png'; "
-"md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/web/imagemap-draw.png'; "
-"md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:15(title)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:23(primary)
-msgid "ImageMap"
-msgstr "Mapa de imagen"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:20(tertiary)
-msgid "Clickable image"
-msgstr "Imagen pulsable"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:26(para)
-msgid ""
-"In Web sensitive images are frequently used to get some effects when defined "
-"areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect is a "
-"dynamic link to another web page when one of the sensitive areas is clicked "
-"on. This <quote>filter</quote> allows you to design easily sensitive areas "
-"within an image. Web site design softwares have this as a standard function. "
-"In <acronym>GIMP</acronym> you can do this in a similar way."
-msgstr ""
-"En las imágenes web sensibles se usan con frecuencia algunos efectos cuando "
-"se activan áreas definidas con el puntero. Obviamente, la mayoría de los "
-"efectos usados son enlaces dinámicos a otra página web cuando se pulsa sobre "
-"una de las áreas sensibles. Este <quote>filtro</quote> le permite diseñar "
-"fácilmente áreas sensibles en una imagen. Los programas de diseño de sitios "
-"web tienen esto como una función estándar. En <acronym>GIMP</acronym> puede "
-"hacerlo de una manera similar."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:38(para)
-msgid ""
-"This plug-in lets you design graphically and friendly all areas you want to "
-"delimit over your displayed image. You get the relevant part of html tags "
-"that must be merged into the right place in your page html code. You can "
-"define some actions linked to these areas too."
-msgstr ""
-"Este complemento le permite diseñar gráfica y fácilmente todas las áreas que "
-"quiera delimitar sobre la imagen mostrada. Obtiene la parte relevante de las "
-"etiquetas HTML que debe combinar en el lugar correcto en el código HTML de "
-"su página. También puede definir algunas acciones enlazadas a estas áreas."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:44(para)
-msgid ""
-"This is a complex tool which is not completely described here (it works "
-"about like Web page makers offering this function). However we want to "
-"describe here some of the most current handlings. If you want, you can find "
-"a more complete descriptions in Grokking the GIMP with the link <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
-msgstr ""
-"Es una herramienta compleja que no se describe completamente aquí (funciona "
-"como los creadores de página web que ofrecen esta función). Sin embargo se "
-"quieren describir aquí algunas de las gestiones más habituales. Si quiere, "
-"puede encontrar unas descripciones más completas en «Grokking the GIMP» en el "
-"enlace <xref linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:56(para)
-#| msgid ""
-#| "From an image window, you can find this filter through "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>ImageMap</guimenuitem></menuchoice>"
-msgid ""
-"From an image window, you can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ImageMap…</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Desde una ventana de imagen, puede encontrar este filtro en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Web</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Mapa de imagen…</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:64(para)
-msgid ""
-"The window is a small one, but you can magnify it. The main useful areas are:"
-msgstr ""
-"La ventana es pequeña, pero se puede aumentar. Las principales áreas útiles "
-"son:"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:70(para)
-msgid ""
-"completely on the left are vertically displayed icons, one for pointing, "
-"three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone "
-"properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these "
-"functions with the Mapping menu,"
-msgstr ""
-"completamente a la izquierda se muestran verticalmente unos iconos, uno para "
-"el puntero, tres para llamar a herramientas para generar áreas de varias "
-"formas, una para editar las propiedades de la zona, y finalmente una para "
-"borrar una zona seleccionada; puede llamar a estas funciones con el menú "
-"«Mapa»,"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:78(para)
-msgid ""
-"just on the right is your working area where you can draw all the shapes "
-"areas you want with the relevant tools,"
-msgstr ""
-"a la derecha está su área de trabajo donde puede dibujar todas las áreas de "
-"las formas que quiera con las herramientas relevantes,"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:84(para)
-msgid ""
-"on the right is displayed an icon vertical set; its use is obvious but a "
-"help pop-up gives you some information about each function,"
-msgstr ""
-"a la derecha se muestran un conjunto vertical de iconos; su uso es obvio "
-"pero una ayuda emergente le da información sobre cada función,"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:90(para)
-msgid ""
-"finally, even on the right is a display area, as a property list of the "
-"created areas. A click on one item of the list selects automatically the "
-"corresponding shape in the working area,"
-msgstr ""
-"finalmente, aunque a la derecha hay un área de muestra con una lista de "
-"propiedades de las áreas creadas. Una pulsación sobre un elemento de la "
-"lista selecciona automáticamente la forma correspondiente en el área de "
-"trabajo,"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:102(title)
-msgid "Imagemap filter options"
-msgstr "Opciones del filtro «mapa de imagen»"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:109(para)
-msgid "Imagemap window"
-msgstr "Ventana del mapa de imagen"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:115(title)
-msgid "The Menu Bar"
-msgstr "La barra del menú"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:116(para)
-msgid ""
-"The menu bar is similar to the image window menu bar, only a few menus or "
-"menu entries are different:"
-msgstr ""
-"La barra del menú es similar a la barra del menú de la ventana de la imagen, "
-"sólo unos pocos menús o entradas de menú son diferentes."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:122(term)
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:126(term)
-msgid "Save; Save As"
-msgstr "Guardar; Guardar como"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:128(para)
-msgid ""
-"Contrary to other filters, this plug-in doesn't make an image but a text "
-"file. So you must save your work in a text format."
-msgstr ""
-"Al contrario que otros filtros, este complemento no produce una imagen sino "
-"un archivo de texto. Así que debe guardar su trabajo en un formato de texto."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:134(para)
-msgid ""
-"With <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></"
-"menuchoice> you can preview this text file content."
-msgstr ""
-"Con <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Fuente</guimenuitem></"
-"menuchoice> puede visualizar el contenido de este archivo de texto."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:146(term)
-msgid "Open; Open recent"
-msgstr "Abrir; Abrir reciente"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:148(para)
-msgid ""
-"In the plug-in you can open the saved text file. The areas defined in your "
-"file will be loaded and overdisplayed; if the displayed image is not the "
-"original one or not with the same size, <acronym>GIMP</acronym> will ask you "
-"for adapting the scale."
-msgstr ""
-"En el complemento puede abrir el archivo de texto guardado. Las áreas "
-"definidas en su archivo se cargarán y se mostrarán; si la imagen mostrada no "
-"es original o no con el mismo tamaño, <acronym>GIMP</acronym> le preguntará "
-"para adaptar la escala."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:162(term)
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:166(term)
-msgid "Edit area info"
-msgstr "Editar el área de información"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:169(title)
-msgid "Editing an imagemap area"
-msgstr "Editar un área del mapa de imagen"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:177(para)
-msgid ""
-"In the settings dialog you can edit the area information of a selected area. "
-"This dialog will pop up automatically whenever you create a new area."
-msgstr ""
-"En el diálogo de ajustes puede editar la información del área de un área "
-"seleccionada. Este diálogo aparece automáticamente cuando crea un área nueva."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:192(term)
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:194(para)
-msgid "This menu offers you special functions:"
-msgstr "Este menú le ofrece funciones especiales:"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:199(term)
-msgid "Area list"
-msgstr "Lista de áreas"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:201(para)
-msgid "Here you can hide or show the selection area."
-msgstr "Aquí puede esconder o mostrar el área de selección."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:207(term)
-msgid "Source"
-msgstr "Fuente"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:209(para)
-msgid ""
-"Here you see the raw data as you would save it to or read it from a file."
-msgstr "Aquí ve los datos como se guardarían o se leerían desde un archivo."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:216(term)
-msgid "Color; Grayscale"
-msgstr "Color; Escala de grises"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:218(para)
-msgid "You can select the image mode here and work with a Grayscale display."
-msgstr ""
-"Puede seleccionar el modo de la imagen aquí y trabajr con una muestra en "
-"escala de grises."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:228(term)
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapa"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:230(para)
-msgid ""
-"You will seldom use this menu, since you can more easily access selection "
-"tools by clicking on icons on the left of the working area."
-msgstr ""
-"Casi nunca usará este menú, ya que puede acceder fácilmente a las "
-"herramientas de selección pulsando sobre los iconos a la izquierda del área "
-"de trabajo."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:237(term)
-msgid "Arrow"
-msgstr "Flecha"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:239(para)
-msgid ""
-"The arrow here represents the Move tool. When activated tool is selected, "
-"you can select and move an area on the image."
-msgstr ""
-"Aquí la flecha representa la herramienta «Mover». Cuando la herramienta "
-"activada está seleccionada, puede seleccionar y mover un área en la imagen."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:244(para)
-msgid ""
-"With a polygon, you can use the arrow to move one of the red points. Right-"
-"click on a segment between two red points to open a pop-up menu that offers, "
-"with several others, the possibility to add a new point. If you right-click "
-"on a red point, you can remove it."
-msgstr ""
-"Con un polígono, puede usar la flecha para mover uno de los puntos rojos. "
-"Pulse con el botón derecho sobre un segmento entre los dos puntos rojos para "
-"abrir un menú desplegable que ofrece, como muchos otros, la posibilidad de "
-"añadir un punto nuevo. Si pulsa con el derecho sobre un punto rojo, puede "
-"quitarlo."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:254(term)
-msgid "Rectangle; Circle; Polygon"
-msgstr "Rectángulo; Círculo; Polígono"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:256(para)
-msgid ""
-"These tools let you create various shape areas: click on the image, move the "
-"pointer, and click again."
-msgstr ""
-"Estas herramientas le permiten crear varias formas de áreas: pulse sobre la "
-"imagen, mueva el puntero y pulse otra vez."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:263(term)
-msgid "Edit Map Info"
-msgstr "Editar información del mapa"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:266(title)
-msgid "Editing the imagemap data"
-msgstr "Editar los datos del mapa de bits"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:274(para)
-msgid ""
-"With this simple dialog you can enter some items, which will be written to "
-"the resulting output file; either as comments (<guilabel>Author</guilabel>, "
-"<guilabel>Description</guilabel>) or as attribute values of the HTML tags "
-"(<guilabel>Image name</guilabel>, <guilabel>Title</guilabel>, "
-"<guilabel>Default URL</guilabel>)."
-msgstr ""
-"Con este sencillo diálogo puede introducir algunos elementos, que se "
-"escribirán en la salida del archivo resultante; como comentarios "
-"(<guilabel>Autor</guilabel>, <guilabel>Descripción</guilabel>) o como "
-"valores de atributos de las etiquetas HTML (<guilabel>Nombre de la imagen</"
-"guilabel>, <guilabel>Título</guilabel>, <guilabel>URL predeterminada</"
-"guilabel>)."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:290(term)
-msgid "Tools"
-msgstr "Herramientas"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:292(para)
-msgid ""
-"With the <quote>Tools</quote> menu you can create guides and even regularly "
-"spaced rectangular areas."
-msgstr ""
-"Con el menú <quote>Herramientas</quote> puede crear guías e incluso áreas "
-"rectangulares espaciadas regularmente."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:297(term)
-msgid "Grid; Grid settings"
-msgstr "Rejilla; Configuración de la rejilla"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:300(title)
-msgid "Grid options"
-msgstr "Opciones de rejilla"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:308(para)
-msgid ""
-"Here you can enable and disable the image grid or configure some grid "
-"properties."
-msgstr ""
-"Aquí puede activar y desactivar la rejilla de la imagen o configurar algunas "
-"propiedades de la rejilla."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:315(term)
-msgid "Use GIMP guides; Create guides"
-msgstr "Usar las guías de GIMP; Crear guías"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:317(para)
-msgid ""
-"The guide lines are created at the border of the image but can be moved "
-"around by clicking on the red squares on each line something similar to the "
-"GIMP guide lines. By using the guides you are able to create active "
-"rectangles in the image."
-msgstr ""
-"Las lineas de guía se crean en el borde de la imagen pero puede moverlas "
-"pulsando sobre los cuadros rojos en cada línea de manera similar a las "
-"lineas de guías de GIMP. Mediante el uso de las guías puede crear "
-"rectángulos activos en la imagen."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:327(term)
-msgid "Create guides"
-msgstr "Crear guías"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:330(title)
-msgid "Guide options"
-msgstr "Opciones de guía"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:337(para)
-msgid "The guide options"
-msgstr "Las opciones de guía"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:341(para)
-msgid ""
-"Instead of creating geometrical shapes to select the active areas you may "
-"use an array of rectangles, each representing an active area, by clicking on "
-"the <quote>Create guides</quote>. In the menu popping up you set the width "
-"and height of the rectangles, the space between them, the number of rows and "
-"columns, and the upper and left startpoint for the array. All measures are "
-"in pixels. If you are not satisfied with the result you may adjust each "
-"rectangle by moving the red squares as usual."
-msgstr ""
-"En lugar de crear formas geométricas para seleccionar áreas activas puede "
-"usar una matriz de rectángulos, cada uno representando un área activa, al "
-"pulsar <quote>Crear guías</quote>. En el menú emergente ajuste la anchura y "
-"la altura de los rectángulos, el espacio entre ellos, el número de filas y "
-"de columnas, y el punto de inicio superior izquierdo de la matriz. Todas las "
-"medidas están en píxeles. Si no está satisfecho con el resultado puede "
-"ajustar cada rectángulo moviendo los cuadros rojos como de costumbre."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:362(title)
-msgid "The Tool Bar"
-msgstr "La barra de herramientas"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:363(para)
-msgid ""
-"Most entries here are just shortcuts for some functions already described. "
-"Exceptions:"
-msgstr ""
-"La mayoría de entradas son atajos a algunas de la funciones ya descritas. "
-"Excepciones:"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:369(term)
-msgid "Move to Front; Send to Back"
-msgstr "Mover al frente; Enviar al fondo"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:371(para)
-msgid ""
-"Here you can move an area entry to the bottom (<quote>Move to Front</quote>) "
-"or top (<quote>Send to Back</quote>) of the area list."
-msgstr ""
-"Aquí puede mover una entrada de área al fondo (<quote>Mover al frente</"
-"quote>) o a la parte superior (<quote>Enviar al fondo</quote>) de la lista "
-"de áreas."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:382(title)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:384(title)
-msgid "The Working Area"
-msgstr "El área de trabajo"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:392(para)
-msgid ""
-"In the main area of the imagemap window, on the left side, you will find "
-"your working area where you can draw all the shapes areas you want with the "
-"relevant tools."
-msgstr ""
-"En el área principal de la ventana del mapa de la imagen, en el lado "
-"izquierdo, encontrará su área de trabajo en donde puede dibujar todas las "
-"formas de áreas que quiera con las herramientas adecuadas."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:397(para)
-msgid ""
-"Beside the working area there are vertically displayed icons, one for "
-"pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to "
-"edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call "
-"these functions with the Mapping menu too."
-msgstr ""
-"Junto al área de trabajo están los iconos mostrados verticalmente, uno para "
-"el puntero, tres para llamar a herramientas para generar áreas de varias "
-"formas, una para editar las propiedades de la zona, y finalmente una para "
-"borrar una zona seleccionada; también puede llamar a estas funciones con el "
-"menú «Mapa»."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:404(para)
-msgid "Note that the areas should not overlap."
-msgstr "Tenga en cuenta que las áreas no se solaparán."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:411(title)
-msgid "The selection area"
-msgstr "El área de selección"
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:412(para)
-msgid ""
-"On the right is a display area, as a property list of the created areas. A "
-"click on one item of the list selects automatically the corresponding shape "
-"in the working area, then you can modify it."
-msgstr ""
-"A la derecha hay un área de visualización, como una lista de propiedades de "
-"las áreas creadas. Una pulsación sobre un elemento de la lista selecciona "
-"automáticamente la forma correspondiente del área de trabajo, entonces puede "
-"modificarla."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:417(para)
-msgid ""
-"Beside the display is an icon vertical set; its use is obvious but a help "
-"pop-up gives you some information about each function."
-msgstr ""
-"Junto a la pantalla hay un conjunto vertical de iconos; su uso es obvio pero "
-"una ayuda emergente le proporciona información sobre cada función."
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:422(para)
-msgid ""
-"Unfortunately, the arrow symbols for moving a list entry up or down do not "
-"work here. But of course you carefully avoided to create overlapping areas, "
-"so you do not use these functions at all."
-msgstr ""
-"Desafortunadamente, los símbolos de flecha para mover una entrada de la "
-"lista arriba o abajo no funcionan aquí. Pero desde luego evite crear áreas "
-"solapadas, ya que no usa estas funciones."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/web/imagemap.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/options-web-slice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/imagemap-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/options-imagemap-area.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/options-imagemap-info.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/options-imagemap-grid.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/options-imagemap-draw.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "2006-11-12"
-#~ msgstr "2007-07-09"
-
-#~ msgid "j.h"
-#~ msgstr "AntI"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 \n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/slice.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; "
+"md5=5cc15e2f6cf58e6a5b03d76b8c491c2c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; "
+"md5=5cc15e2f6cf58e6a5b03d76b8c491c2c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/slice.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; "
+"md5=beb13db657cb1b63ecbf57c3bf7c0b88"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; "
+"md5=beb13db657cb1b63ecbf57c3bf7c0b88"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/slice.xml:130(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/slice.png'; md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/slice.png'; md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/slice.xml:208(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; "
+"md5=dc4124039c29edd1ce3cbedfa162d6a2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; "
+"md5=dc4124039c29edd1ce3cbedfa162d6a2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/slice.xml:233(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; "
+"md5=8568cbe7a3853f9cb87f7d6eee3f04f2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; "
+"md5=8568cbe7a3853f9cb87f7d6eee3f04f2"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:10(title) src/filters/web/slice.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/web/slice.xml:18(primary)
+msgid "Slice"
+msgstr "Trocear"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:13(primary)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:16(primary)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:18(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:14(secondary)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:17(secondary)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:19(secondary)
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:22(title)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:25(title)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:37(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Visión general"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Slice</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Trocear</quote>"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:31(para)
+msgid "Original image with guides"
+msgstr "Imagen original con guías"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:40(para)
+msgid "<quote>Slice</quote> applied"
+msgstr "<quote>Trocear</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter is a simple and easy to use helper for creating sensitive images "
+"to be used in HTML files. The filter slices up the source image (like the "
+"<link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</link> command does) along "
+"its horizontal and vertical guides, and produces a set of sub-images. At the "
+"same time it creates a piece of HTML code for a table saved in a text file. "
+"Every table cell contains one part of the image. The text file should then "
+"be embedded in an HTML document."
+msgstr ""
+"Este filtro es un ayudante sencillo y fácil para crear imágenes sensibles "
+"para usarlas en archivos HTML. El filtro trocea la imagen original (como lo "
+"hace el comando <link linkend=\"plug-in-guillotine\">guillotina</link>) a lo "
+"largo de las guías horizontal y vertical, y produce un conjunto de "
+"subimágenes. Al mismo tiempo crea una pieza de código HTML para una tabla "
+"guardada en un archivo de texto. Cada celda de la tabla contiene una parte "
+"de la imagen. El archivo de texto se debe incrustar en un documento HTML."
+
+#: src/filters/web/slice.xml:53(para)
+msgid ""
+"Note that this filter is really a very simple helper. A typical HTML code "
+"produced by the filter may be not much more than this:"
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que este filtro es en realidad un ayudante muy sencillo. Un "
+"código HTML típico producido por el filtro no debe ser mucho más que esto:"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:58(title)
+msgid "Simple <quote>Slice</quote> filter example output"
+msgstr "Un ejemplo sencillo de la salida del filtro <quote>Trocear</quote>"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:94(para)
+msgid ""
+"Produced HTML code; the <quote>style</quote> attribute has been omitted."
+msgstr ""
+"Código HTML producido; el atributo <quote>estilo</quote> se ha omitido."
+
+#: src/filters/web/slice.xml:99(para)
+msgid ""
+"When there are no guides in the image, the filter will no nothing. If, "
+"however, the guides are just hidden, the filter will work."
+msgstr ""
+"Cuando no hay guías en la imagen, el filtro no hará nada. Sin embargo, si "
+"las guías están ocultas, el filtro funcionará."
+
+#: src/filters/web/slice.xml:104(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> filter is a much more "
+"powerful and sophisticated tool for creating sensitive images. (But it is "
+"also much more complex...)"
+msgstr ""
+"El filtro <link linkend=\"plug-in-imagemap\">mapa de la imagen</link> es una "
+"herramienta mucho más potente y sofisticada para crear imágenes sensibles. "
+"(Pero también es mucho más complejo...)"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:113(title)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:52(title)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:55(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Activar el filtro"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:114(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Slice…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Trocear…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/web/slice.xml:125(title) src/filters/web/imagemap.xml:100(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:127(title)
+msgid "<quote>Slice</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Trocear</quote>"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:135(para)
+msgid "Most options are self-explanatory, but nevertheless:"
+msgstr "La mayoría son autoexplicativas, pero sin embargo:"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:139(term)
+msgid "Path for HTML export"
+msgstr "Ruta para exportar el HTML"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:141(para)
+msgid ""
+"Where the HTML file and the image files will be saved. By default these "
+"files will be stored in the current working directory. Clicking on the "
+"button to the right opens a pull-down menu, where you can select a different "
+"location."
+msgstr ""
+"Donde se guardarán el archivo HTML y los archivos de imagen. De manera "
+"predeterminada, estos archivos se guardan en la carpeta de trabajo actual. "
+"Pulsando sobre el botón de la derecha se abre un menú desplegable, donde "
+"puede seleccionar una ubicación diferente."
+
+#: src/filters/web/slice.xml:150(term)
+msgid "Filename for export"
+msgstr "Nombre de archivo para exportar"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:152(para)
+msgid ""
+"The name of the HTML file. You can change the filename using the textbox."
+msgstr ""
+"El nombre del archivo HTML. Puede cambiar el nombre del archivo usando la "
+"caja de texto."
+
+#: src/filters/web/slice.xml:159(term)
+msgid "Image name prefix"
+msgstr "Prefijo del nombre de la imagen"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:161(para)
+msgid ""
+"The name of an image file produced by this filter is <filename>prefix_i_k."
+"ext</filename>, where <filename>prefix</filename> is that part of the "
+"filename which you can freely select using the textbox to the right, by "
+"default: <filename>slice</filename>. (<filename>i</filename> and "
+"<filename>k</filename> are the numbers of the row and the column, each "
+"starting with 0; <filename class=\"extension\">.ext</filename> is the "
+"filename extension depending on the selected <guilabel>Image format</"
+"guilabel>.)"
+msgstr ""
+"El nombre de un archivo de imagen producido por este filtro es "
+"<filename>prefijo_i_k.ext</filename>, donde <filename>prefijo</filename> es "
+"la parte del nombre de archivo que puede seleccionar libremente usando la "
+"caja de texto de la derecha, de manera predeterminada: <filename>trocear</"
+"filename>. (<filename>i</filename> y <filename>k</filename> son los números "
+"de la fila y la columna, empezando cada uno por 0; <filename class="
+"\"extension\">.ext</filename> es la extensión del nombre de archivo que "
+"depende del <guilabel>Formato de imagen</guilabel> seleccionado.)"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:173(para)
+msgid ""
+"This option is particularly useful when you want to create "
+"<guilabel>JavaScript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
+"different sets of images."
+msgstr ""
+"Esta opción es particularmente útil cuando quiere crear "
+"<guilabel>«onmouseover» y «clicked» en Javascript</guilabel> y necesita "
+"diferentes conjuntos de imágenes."
+
+#: src/filters/web/slice.xml:181(term)
+msgid "Image format"
+msgstr "Formato de la imagen"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:183(para)
+msgid ""
+"You can choose to create image files in the <link linkend=\"glossary-gif"
+"\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, or <link linkend="
+"\"glossary-png\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat"
+"\">file format</link>."
+msgstr ""
+"Puede elegir crear archivos de imagen en el <link linkend=\"glossary-"
+"fileformat\">formato de archivo</link> <link linkend=\"glossary-gif\">GIF</"
+"link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, o <link linkend="
+"\"glossary-png\">PNG</link>."
+
+#: src/filters/web/slice.xml:193(term)
+msgid "Separate image folder"
+msgstr "Separar carpeta de la imagen"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:194(term)
+msgid "Folder for image export"
+msgstr "Carpeta para la exportación de imágenes"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:196(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Separate image folder</guilabel> is enabled, a folder will be "
+"created where the image files will be placed. By default, the name of this "
+"destination folder is <filename class=\"directory\">images</filename>, but "
+"you can change it in the <guilabel>Folder for image export</guilabel> "
+"textbox."
+msgstr ""
+"Cuando <guilabel>Separar carpeta de la imagen</guilabel> está activada, se "
+"creará una carpeta en la que se situarán los archivos de imagen. De manera "
+"predeterminada, el nombre de esta carpeta destino es <filename class="
+"\"directory\">images</filename>, pero puede cambiarlo en la caja de texto "
+"<guilabel>Carpeta para la exportación de imágenes</guilabel>."
+
+#: src/filters/web/slice.xml:204(title)
+msgid "With separate image folder"
+msgstr "Con separar carpeta de la imagen"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:211(para)
+msgid "Result of enabled <quote>Separate image folder</quote>"
+msgstr "Resultado de <quote>Separar carpeta de la imagen</quote> activado"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:220(term) src/filters/web/slice.xml:229(title)
+msgid "Space between table elements"
+msgstr "Espacio entre los elementos de la tabla"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:222(para)
+msgid ""
+"This value (0-15) will be passed as <quote>cellspacing</quote> attribute to "
+"the HTML table. The result is, that horizontal and vertical guides will be "
+"replaced with stripes of the specified width:"
+msgstr ""
+"Este valor (0-15) se pasará como atributo <quote>espaciado de celdas</quote> "
+"para la tabla HTML. El resultado es que las guías horizontal y vertical se "
+"reemplazarán con tiras de una anchura específica:"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:236(para)
+msgid "Corresponding HTML code snippet"
+msgstr "Fragmento del código HTML correspondiente"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:240(para)
+msgid ""
+"Note that the image will not be enlarged by the size of these stripes. "
+"Instead, the resulting HTML image will look like you have drawn the stripes "
+"with the Eraser tool."
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que la imagen no se agrandará por el tamaño de estas tiras. "
+"En su lugar, la imagen HTML resultante se parecerá a las tiras que ha "
+"dibujado con la herramienta de borrado."
+
+#: src/filters/web/slice.xml:248(term)
+msgid "JavaScript for onmouseover and clicked"
+msgstr "Javascript para «onmouseover» y «clicked»"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:250(para)
+msgid ""
+"When this option is enabled, the filter will also add some JavaScript code. "
+"Like the HTML code, this code does not work as is, rather it's a good "
+"starting point for adding some dynamic functionality. The JavaScript code "
+"provides a function to handle events like <quote>onmouseover</quote>:"
+msgstr ""
+"Cuando esta opción está activada, el filtro también añadirá código "
+"Javascript. Como el código HTML, este código no funciona así, más bien es un "
+"buen punto de inicio para añadir alguna funcionalidad dinámica. El código "
+"Javascript proporciona una función para gestionar eventos como "
+"<quote>onmouseover</quote>:"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:258(title)
+msgid "JavaScript code snippet"
+msgstr "Fragmento del código Javascript"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:286(term)
+msgid "Skip animation for table caps"
+msgstr "Saltar la animación de las tapas de la tabla"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:288(para)
+msgid ""
+"When disabled, the filter will add a <code language=\"HTML\">&lt;a href=\"#"
+"\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> hyperlink stub to every table cell. When "
+"enabled (this is the default) and there are at least two horizontal or two "
+"vertical guides, the filter will not add a hyperlink stub to the first and "
+"last cell in a column or row. This may be useful when you have an image with "
+"border and you don't want to make the border sensitive."
+msgstr ""
+"Cuando está desactivada, el filtro añadirá un trozo de hipervínculo <code "
+"language=\"HTML\">&lt;a href=\"#\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> a cada celda de "
+"la tabla. Cuando está activada (es la predeterminada) y hay al menos dos "
+"guías horizontales o dos guías verticales, el filtro no añadirá un trozo de "
+"hipervínculo a la primera y a la última celda en una columna o una fila. "
+"Esto puede ser útil cuando tiene una imagen con borde y no quiere hacer "
+"sensible el borde."
+
+#: src/filters/web/slice.xml:298(title)
+msgid "Skipped animation for table caps (simplified HTML code)"
+msgstr ""
+"Saltar la animación de las tapas de la tabla (código HTML simplificado)"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:323(para)
+msgid "Only inner cells have (empty) hyperlinks."
+msgstr "Sólo las celdas interiores tienen hipervínculos (vacíos)."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; "
+"md5=1077d10cca3a3da7c4c802db52c003c3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; "
+"md5=1077d10cca3a3da7c4c802db52c003c3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; "
+"md5=62ce09ee7fbfefee6e425c7caf765b03"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; "
+"md5=62ce09ee7fbfefee6e425c7caf765b03"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; "
+"md5=28544a262be300ef4a0cdfda63dc693d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; "
+"md5=28544a262be300ef4a0cdfda63dc693d"
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:13(title)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:21(primary)
+msgid "Semi-Flatten"
+msgstr "Semiaplanar"
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:26(para)
+msgid ""
+"The Semi-flatten filter helps those in need of a solution to anti-aliasing "
+"indexed images with transparency. The GIF indexed format supports complete "
+"transparency (0 or 255 alpha value), but not semi-transparency (1 - 254): "
+"semi-transparent pixels will be transformed to no transparency or complete "
+"transparency, ruining anti-aliasing you applied to the logo you want to put "
+"onto your Web page."
+msgstr ""
+"El filtro «Semiaplanar» ayuda a los que necesitan una solución de alisado en "
+"imágenes indexadas con transparencias. El formato indexado GIF soporta una "
+"transparencia completa (0 o 255 de valor alfa), pero no semitransparencias "
+"(1 - 254): los píxeles semitransparentes se transformarán en no "
+"transparentes o completamente transparentes, arruinando el alisado que "
+"aplicó al logotipo que quiere poner en su página web."
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:35(para)
+msgid ""
+"Before applying the filter, it's essential that you should know the "
+"background color of your Web page. Use the color-picker to determine the "
+"exact color which pops up as the Foreground color of the Toolbox. Invert FG/"
+"BG colors so that BG color is the same as Web background color."
+msgstr ""
+"Antes de aplicar el filtro, es esencial que conozca el color de fondo de su "
+"página web. Use el recogedor de color para determinar el color exacto que "
+"aparece como color de fondo en la caja de herramientas. Invierta los colores "
+"FG/BG para que el color BG sea el mismo que el color de fondo de su página "
+"web."
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:42(para)
+msgid ""
+"Semi-flatten process will combine FG color to layer (logo) color, "
+"proportionally to corresponding alpha values, and will rebuild correct anti-"
+"aliasing. Completely transparent pixels will not take the color. Very "
+"transparent pixels will take a few color and weakly transparent will take "
+"much color."
+msgstr ""
+"El proceso de semiaplanar combinará el color FG al color de la capa "
+"(logotipo), proporcionalmente a los valores alfa correspondientes, y "
+"reconstruirá el alisado correcto. Los píxeles completamente transparentes no "
+"tomarán el color. Muchos píxeles transparentes tomarán un poco del color y "
+"los poco transparentes tomarán mucho color."
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can access this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem></menuchoice>. It is "
+"available if your image holds an Alpha channel (see <xref linkend=\"gimp-"
+"layer-alpha-add\"/>). Otherwise, it is greyed out."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este filtro en el menú de la ventana de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Semiaplanar</guimenuitem></menuchoice>. Está "
+"disponible si su imagen tiene una canal alfa (consulte la <xref linkend="
+"\"gimp-layer-alpha-add\"/>). Si no, estará en gris."
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:67(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:68(para)
+msgid ""
+"In the example below, the Toolbox Background color is pink, and the image "
+"has feathered edges on a transparent background."
+msgstr ""
+"En el siguiente ejemplo, el color de fondo de la caja de herramientas es "
+"rosa y la imagen tiene los bordes difuminados en un fondo transparente."
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:73(title)
+msgid "Semi-Flatten example"
+msgstr "Ejemplo de semiaplanar"
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:79(para)
+msgid "Active background color"
+msgstr "Activar el color de fondo"
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:88(para)
+msgid "At 800% zoom level"
+msgstr "Con un nivel de ampliación del 800%"
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:92(para)
+msgid ""
+"Full transparency is kept. Semi-tranparent pixels are colored with pink "
+"according to their transparency (Alpha value). This image will well merge "
+"into the pink background of the new page."
+msgstr ""
+"Se preserva la transparencia completa. Los píxeles semitransparentes se "
+"colorean con rosa según su transparencia (valor alfa). Esta imagen se "
+"fundirá bien con el fondo rosado de la nueva página."
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:98(title)
+msgid "Semi-Flatten filter applied"
+msgstr "Filtro semiaplanar aplicado"
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:105(para)
+msgid "Result, in GIF format, after applying Semi-flatten filter."
+msgstr "Resultado, en formato GIF, después de aplicar el filtro semi-aplanar."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap.png'; "
+"md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap.png'; "
+"md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:173(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-area.png'; "
+"md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-area.png'; "
+"md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-info.png'; "
+"md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-info.png'; "
+"md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:304(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-grid.png'; "
+"md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-grid.png'; "
+"md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:334(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'; "
+"md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'; "
+"md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:388(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-draw.png'; "
+"md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-draw.png'; "
+"md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:15(title)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:23(primary)
+msgid "ImageMap"
+msgstr "Mapa de imagen"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:20(tertiary)
+msgid "Clickable image"
+msgstr "Imagen pulsable"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:26(para)
+msgid ""
+"In Web sensitive images are frequently used to get some effects when defined "
+"areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect is a "
+"dynamic link to another web page when one of the sensitive areas is clicked "
+"on. This <quote>filter</quote> allows you to design easily sensitive areas "
+"within an image. Web site design softwares have this as a standard function. "
+"In <acronym>GIMP</acronym> you can do this in a similar way."
+msgstr ""
+"En las imágenes web sensibles se usan con frecuencia algunos efectos cuando "
+"se activan áreas definidas con el puntero. Obviamente, la mayoría de los "
+"efectos usados son enlaces dinámicos a otra página web cuando se pulsa sobre "
+"una de las áreas sensibles. Este <quote>filtro</quote> le permite diseñar "
+"fácilmente áreas sensibles en una imagen. Los programas de diseño de sitios "
+"web tienen esto como una función estándar. En <acronym>GIMP</acronym> puede "
+"hacerlo de una manera similar."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:38(para)
+msgid ""
+"This plug-in lets you design graphically and friendly all areas you want to "
+"delimit over your displayed image. You get the relevant part of html tags "
+"that must be merged into the right place in your page html code. You can "
+"define some actions linked to these areas too."
+msgstr ""
+"Este complemento le permite diseñar gráfica y fácilmente todas las áreas que "
+"quiera delimitar sobre la imagen mostrada. Obtiene la parte relevante de las "
+"etiquetas HTML que debe combinar en el lugar correcto en el código HTML de "
+"su página. También puede definir algunas acciones enlazadas a estas áreas."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:44(para)
+msgid ""
+"This is a complex tool which is not completely described here (it works "
+"about like Web page makers offering this function). However we want to "
+"describe here some of the most current handlings. If you want, you can find "
+"a more complete descriptions in Grokking the GIMP with the link <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
+msgstr ""
+"Es una herramienta compleja que no se describe completamente aquí (funciona "
+"como los creadores de página web que ofrecen esta función). Sin embargo se "
+"quieren describir aquí algunas de las gestiones más habituales. Si quiere, "
+"puede encontrar unas descripciones más completas en «Grokking the GIMP» en "
+"el enlace <xref linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:56(para)
+msgid ""
+"From an image window, you can find this filter through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ImageMap…</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Desde una ventana de imagen, puede encontrar este filtro en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Mapa de imagen…</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:64(para)
+msgid ""
+"The window is a small one, but you can magnify it. The main useful areas are:"
+msgstr ""
+"La ventana es pequeña, pero se puede aumentar. Las principales áreas útiles "
+"son:"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:70(para)
+msgid ""
+"completely on the left are vertically displayed icons, one for pointing, "
+"three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone "
+"properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these "
+"functions with the Mapping menu,"
+msgstr ""
+"completamente a la izquierda se muestran verticalmente unos iconos, uno para "
+"el puntero, tres para llamar a herramientas para generar áreas de varias "
+"formas, una para editar las propiedades de la zona, y finalmente una para "
+"borrar una zona seleccionada; puede llamar a estas funciones con el menú "
+"«Mapa»,"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:78(para)
+msgid ""
+"just on the right is your working area where you can draw all the shapes "
+"areas you want with the relevant tools,"
+msgstr ""
+"a la derecha está su área de trabajo donde puede dibujar todas las áreas de "
+"las formas que quiera con las herramientas relevantes,"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:84(para)
+msgid ""
+"on the right is displayed an icon vertical set; its use is obvious but a "
+"help pop-up gives you some information about each function,"
+msgstr ""
+"a la derecha se muestran un conjunto vertical de iconos; su uso es obvio "
+"pero una ayuda emergente le da información sobre cada función,"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:90(para)
+msgid ""
+"finally, even on the right is a display area, as a property list of the "
+"created areas. A click on one item of the list selects automatically the "
+"corresponding shape in the working area,"
+msgstr ""
+"finalmente, aunque a la derecha hay un área de muestra con una lista de "
+"propiedades de las áreas creadas. Una pulsación sobre un elemento de la "
+"lista selecciona automáticamente la forma correspondiente en el área de "
+"trabajo,"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:102(title)
+msgid "Imagemap filter options"
+msgstr "Opciones del filtro «mapa de imagen»"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:109(para)
+msgid "Imagemap window"
+msgstr "Ventana del mapa de imagen"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:115(title)
+msgid "The Menu Bar"
+msgstr "La barra del menú"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:116(para)
+msgid ""
+"The menu bar is similar to the image window menu bar, only a few menus or "
+"menu entries are different:"
+msgstr ""
+"La barra del menú es similar a la barra del menú de la ventana de la imagen, "
+"sólo unos pocos menús o entradas de menú son diferentes."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:122(term)
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:126(term)
+msgid "Save; Save As"
+msgstr "Guardar; Guardar como"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:128(para)
+msgid ""
+"Contrary to other filters, this plug-in doesn't make an image but a text "
+"file. So you must save your work in a text format."
+msgstr ""
+"Al contrario que otros filtros, este complemento no produce una imagen sino "
+"un archivo de texto. Así que debe guardar su trabajo en un formato de texto."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:134(para)
+msgid ""
+"With <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></"
+"menuchoice> you can preview this text file content."
+msgstr ""
+"Con <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Fuente</guimenuitem></"
+"menuchoice> puede visualizar el contenido de este archivo de texto."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:146(term)
+msgid "Open; Open recent"
+msgstr "Abrir; Abrir reciente"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:148(para)
+msgid ""
+"In the plug-in you can open the saved text file. The areas defined in your "
+"file will be loaded and overdisplayed; if the displayed image is not the "
+"original one or not with the same size, <acronym>GIMP</acronym> will ask you "
+"for adapting the scale."
+msgstr ""
+"En el complemento puede abrir el archivo de texto guardado. Las áreas "
+"definidas en su archivo se cargarán y se mostrarán; si la imagen mostrada no "
+"es original o no con el mismo tamaño, <acronym>GIMP</acronym> le preguntará "
+"para adaptar la escala."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:162(term)
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:166(term)
+msgid "Edit area info"
+msgstr "Editar el área de información"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:169(title)
+msgid "Editing an imagemap area"
+msgstr "Editar un área del mapa de imagen"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:177(para)
+msgid ""
+"In the settings dialog you can edit the area information of a selected area. "
+"This dialog will pop up automatically whenever you create a new area."
+msgstr ""
+"En el diálogo de ajustes puede editar la información del área de un área "
+"seleccionada. Este diálogo aparece automáticamente cuando crea un área nueva."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:192(term)
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:194(para)
+msgid "This menu offers you special functions:"
+msgstr "Este menú le ofrece funciones especiales:"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:199(term)
+msgid "Area list"
+msgstr "Lista de áreas"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:201(para)
+msgid "Here you can hide or show the selection area."
+msgstr "Aquí puede esconder o mostrar el área de selección."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:207(term)
+msgid "Source"
+msgstr "Fuente"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:209(para)
+msgid ""
+"Here you see the raw data as you would save it to or read it from a file."
+msgstr "Aquí ve los datos como se guardarían o se leerían desde un archivo."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:216(term)
+msgid "Color; Grayscale"
+msgstr "Color; Escala de grises"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:218(para)
+msgid "You can select the image mode here and work with a Grayscale display."
+msgstr ""
+"Puede seleccionar el modo de la imagen aquí y trabajr con una muestra en "
+"escala de grises."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:228(term)
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapa"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:230(para)
+msgid ""
+"You will seldom use this menu, since you can more easily access selection "
+"tools by clicking on icons on the left of the working area."
+msgstr ""
+"Casi nunca usará este menú, ya que puede acceder fácilmente a las "
+"herramientas de selección pulsando sobre los iconos a la izquierda del área "
+"de trabajo."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:237(term)
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flecha"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:239(para)
+msgid ""
+"The arrow here represents the Move tool. When activated tool is selected, "
+"you can select and move an area on the image."
+msgstr ""
+"Aquí la flecha representa la herramienta «Mover». Cuando la herramienta "
+"activada está seleccionada, puede seleccionar y mover un área en la imagen."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:244(para)
+msgid ""
+"With a polygon, you can use the arrow to move one of the red points. Right-"
+"click on a segment between two red points to open a pop-up menu that offers, "
+"with several others, the possibility to add a new point. If you right-click "
+"on a red point, you can remove it."
+msgstr ""
+"Con un polígono, puede usar la flecha para mover uno de los puntos rojos. "
+"Pulse con el botón derecho sobre un segmento entre los dos puntos rojos para "
+"abrir un menú desplegable que ofrece, como muchos otros, la posibilidad de "
+"añadir un punto nuevo. Si pulsa con el derecho sobre un punto rojo, puede "
+"quitarlo."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:254(term)
+msgid "Rectangle; Circle; Polygon"
+msgstr "Rectángulo; Círculo; Polígono"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:256(para)
+msgid ""
+"These tools let you create various shape areas: click on the image, move the "
+"pointer, and click again."
+msgstr ""
+"Estas herramientas le permiten crear varias formas de áreas: pulse sobre la "
+"imagen, mueva el puntero y pulse otra vez."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:263(term)
+msgid "Edit Map Info"
+msgstr "Editar información del mapa"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:266(title)
+msgid "Editing the imagemap data"
+msgstr "Editar los datos del mapa de bits"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:274(para)
+msgid ""
+"With this simple dialog you can enter some items, which will be written to "
+"the resulting output file; either as comments (<guilabel>Author</guilabel>, "
+"<guilabel>Description</guilabel>) or as attribute values of the HTML tags "
+"(<guilabel>Image name</guilabel>, <guilabel>Title</guilabel>, "
+"<guilabel>Default URL</guilabel>)."
+msgstr ""
+"Con este sencillo diálogo puede introducir algunos elementos, que se "
+"escribirán en la salida del archivo resultante; como comentarios "
+"(<guilabel>Autor</guilabel>, <guilabel>Descripción</guilabel>) o como "
+"valores de atributos de las etiquetas HTML (<guilabel>Nombre de la imagen</"
+"guilabel>, <guilabel>Título</guilabel>, <guilabel>URL predeterminada</"
+"guilabel>)."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:290(term)
+msgid "Tools"
+msgstr "Herramientas"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:292(para)
+msgid ""
+"With the <quote>Tools</quote> menu you can create guides and even regularly "
+"spaced rectangular areas."
+msgstr ""
+"Con el menú <quote>Herramientas</quote> puede crear guías e incluso áreas "
+"rectangulares espaciadas regularmente."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:297(term)
+msgid "Grid; Grid settings"
+msgstr "Rejilla; Configuración de la rejilla"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:300(title)
+msgid "Grid options"
+msgstr "Opciones de rejilla"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:308(para)
+msgid ""
+"Here you can enable and disable the image grid or configure some grid "
+"properties."
+msgstr ""
+"Aquí puede activar y desactivar la rejilla de la imagen o configurar algunas "
+"propiedades de la rejilla."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:315(term)
+msgid "Use GIMP guides; Create guides"
+msgstr "Usar las guías de GIMP; Crear guías"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:317(para)
+msgid ""
+"The guide lines are created at the border of the image but can be moved "
+"around by clicking on the red squares on each line something similar to the "
+"GIMP guide lines. By using the guides you are able to create active "
+"rectangles in the image."
+msgstr ""
+"Las lineas de guía se crean en el borde de la imagen pero puede moverlas "
+"pulsando sobre los cuadros rojos en cada línea de manera similar a las "
+"lineas de guías de GIMP. Mediante el uso de las guías puede crear "
+"rectángulos activos en la imagen."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:327(term)
+msgid "Create guides"
+msgstr "Crear guías"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:330(title)
+msgid "Guide options"
+msgstr "Opciones de guía"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:337(para)
+msgid "The guide options"
+msgstr "Las opciones de guía"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:341(para)
+msgid ""
+"Instead of creating geometrical shapes to select the active areas you may "
+"use an array of rectangles, each representing an active area, by clicking on "
+"the <quote>Create guides</quote>. In the menu popping up you set the width "
+"and height of the rectangles, the space between them, the number of rows and "
+"columns, and the upper and left startpoint for the array. All measures are "
+"in pixels. If you are not satisfied with the result you may adjust each "
+"rectangle by moving the red squares as usual."
+msgstr ""
+"En lugar de crear formas geométricas para seleccionar áreas activas puede "
+"usar una matriz de rectángulos, cada uno representando un área activa, al "
+"pulsar <quote>Crear guías</quote>. En el menú emergente ajuste la anchura y "
+"la altura de los rectángulos, el espacio entre ellos, el número de filas y "
+"de columnas, y el punto de inicio superior izquierdo de la matriz. Todas las "
+"medidas están en píxeles. Si no está satisfecho con el resultado puede "
+"ajustar cada rectángulo moviendo los cuadros rojos como de costumbre."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:362(title)
+msgid "The Tool Bar"
+msgstr "La barra de herramientas"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:363(para)
+msgid ""
+"Most entries here are just shortcuts for some functions already described. "
+"Exceptions:"
+msgstr ""
+"La mayoría de entradas son atajos a algunas de la funciones ya descritas. "
+"Excepciones:"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:369(term)
+msgid "Move to Front; Send to Back"
+msgstr "Mover al frente; Enviar al fondo"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:371(para)
+msgid ""
+"Here you can move an area entry to the bottom (<quote>Move to Front</quote>) "
+"or top (<quote>Send to Back</quote>) of the area list."
+msgstr ""
+"Aquí puede mover una entrada de área al fondo (<quote>Mover al frente</"
+"quote>) o a la parte superior (<quote>Enviar al fondo</quote>) de la lista "
+"de áreas."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:382(title)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:384(title)
+msgid "The Working Area"
+msgstr "El área de trabajo"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:392(para)
+msgid ""
+"In the main area of the imagemap window, on the left side, you will find "
+"your working area where you can draw all the shapes areas you want with the "
+"relevant tools."
+msgstr ""
+"En el área principal de la ventana del mapa de la imagen, en el lado "
+"izquierdo, encontrará su área de trabajo en donde puede dibujar todas las "
+"formas de áreas que quiera con las herramientas adecuadas."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:397(para)
+msgid ""
+"Beside the working area there are vertically displayed icons, one for "
+"pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to "
+"edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call "
+"these functions with the Mapping menu too."
+msgstr ""
+"Junto al área de trabajo están los iconos mostrados verticalmente, uno para "
+"el puntero, tres para llamar a herramientas para generar áreas de varias "
+"formas, una para editar las propiedades de la zona, y finalmente una para "
+"borrar una zona seleccionada; también puede llamar a estas funciones con el "
+"menú «Mapa»."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:404(para)
+msgid "Note that the areas should not overlap."
+msgstr "Tenga en cuenta que las áreas no se solaparán."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:411(title)
+msgid "The selection area"
+msgstr "El área de selección"
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:412(para)
+msgid ""
+"On the right is a display area, as a property list of the created areas. A "
+"click on one item of the list selects automatically the corresponding shape "
+"in the working area, then you can modify it."
+msgstr ""
+"A la derecha hay un área de visualización, como una lista de propiedades de "
+"las áreas creadas. Una pulsación sobre un elemento de la lista selecciona "
+"automáticamente la forma correspondiente del área de trabajo, entonces puede "
+"modificarla."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:417(para)
+msgid ""
+"Beside the display is an icon vertical set; its use is obvious but a help "
+"pop-up gives you some information about each function."
+msgstr ""
+"Junto a la pantalla hay un conjunto vertical de iconos; su uso es obvio pero "
+"una ayuda emergente le proporciona información sobre cada función."
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:422(para)
+msgid ""
+"Unfortunately, the arrow symbols for moving a list entry up or down do not "
+"work here. But of course you carefully avoided to create overlapping areas, "
+"so you do not use these functions at all."
+msgstr ""
+"Desafortunadamente, los símbolos de flecha para mover una entrada de la "
+"lista arriba o abajo no funcionan aquí. Pero desde luego evite crear áreas "
+"solapadas, ya que no usa estas funciones."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/web/imagemap.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/options-web-slice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/imagemap-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/options-imagemap-area.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/options-imagemap-info.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/options-imagemap-grid.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/options-imagemap-draw.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "2006-11-12"
+#~ msgstr "2007-07-09"
+
+#~ msgid "j.h"
+#~ msgstr "AntI"
diff --git a/po/es/gimp.po b/po/es/gimp.po
index ea472196c..6b197f42d 100644
--- a/po/es/gimp.po
+++ b/po/es/gimp.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015., 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 21:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 10:38+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
diff --git a/po/es/glossary.po b/po/es/glossary.po
index af4607b7c..611e7c779 100644
--- a/po/es/glossary.po
+++ b/po/es/glossary.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 21:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 15:01+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -47,9 +47,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/glossary/glossary.xml:277(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; "
-#| "md5=3c9e1fc6a3ebe89e93d52a083dc133ed"
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/companding-curves-compared.png'; "
 "md5=7fad396012927c666acccf4a5b79bde1"
@@ -168,9 +165,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/glossary/glossary.xml:1739(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
-#| "md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-groups-pass-through-ex6.png'; "
 "md5=4d05a3e14c2de523ea37b6511858998f"
@@ -405,8 +399,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:178(anchor:xreflabel)
 #: src/glossary/glossary.xml:179(anchor:xreflabel)
-#: src/glossary/glossary.xml:180(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:183(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:180(phrase) src/glossary/glossary.xml:183(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:187(secondary)
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
@@ -476,9 +469,7 @@ msgstr ""
 "transparencia de una selección. Consulte la <xref linkend=\"glossary-masks\"/"
 "> para una descripción detallada."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:236(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:239(primary)
-#| msgid "Channel"
+#: src/glossary/glossary.xml:236(phrase) src/glossary/glossary.xml:239(primary)
 msgid "Channel encoding"
 msgstr "Codificación del canal"
 
@@ -582,8 +573,7 @@ msgid ""
 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:309(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:312(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:309(phrase) src/glossary/glossary.xml:312(primary)
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
@@ -680,8 +670,7 @@ msgstr ""
 "portapapeles de imagen. Si el objetivo es una caja de entrada de texto, la "
 "operación pegar utiliza el portapapeles de texto."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:375(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:378(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:375(phrase) src/glossary/glossary.xml:378(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:432(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:670(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:1236(primary)
@@ -847,8 +836,7 @@ msgstr ""
 "los otros tres colores para crear un negro imperfecto, sólo tiene que "
 "agregar negro."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:496(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:499(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:496(phrase) src/glossary/glossary.xml:499(primary)
 msgid "Color depth"
 msgstr "Profundidad de Color"
 
@@ -873,8 +861,7 @@ msgstr ""
 "*&nbsp;256&nbsp;*&nbsp;256&nbsp;=&nbsp;16.777.216 colores posibles (8 bits "
 "permiten 256 colores)."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:520(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:523(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:520(phrase) src/glossary/glossary.xml:523(primary)
 msgid "Color model"
 msgstr "Modelo de color"
 
@@ -934,8 +921,7 @@ msgstr "YUV"
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:576(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:579(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:576(phrase) src/glossary/glossary.xml:579(primary)
 msgid "Display-referred"
 msgstr ""
 
@@ -968,8 +954,7 @@ msgid ""
 "Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:608(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:611(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:608(phrase) src/glossary/glossary.xml:611(primary)
 msgid "Display-referred white"
 msgstr ""
 
@@ -988,8 +973,7 @@ msgid ""
 "equal to 1.0 and no color is brighter than \"white\", (1.0, 1.0, 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:638(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:641(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:638(phrase) src/glossary/glossary.xml:641(primary)
 msgid "Display-referred black"
 msgstr ""
 
@@ -1003,8 +987,7 @@ msgid ""
 "(0.0, 0.0, 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/glossary/glossary.xml:664(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:667(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:664(phrase) src/glossary/glossary.xml:667(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:671(secondary)
 msgid "Dithering"
 msgstr "Difuminado (aproximación de colores)"
@@ -1083,8 +1066,7 @@ msgstr ""
 "steinberg-dithering\">difuminado Floyd-Steinberg</link>, que se usa en "
 "<acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:713(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:716(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:713(phrase) src/glossary/glossary.xml:716(primary)
 msgid "EXIF"
 msgstr "EXIF"
 
@@ -1113,8 +1095,7 @@ msgstr ""
 "gran solapamiento entre las etiquetas definidas en los estándares TIFF, "
 "Exif, TIFF/EP y DCF <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-exif\"/>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:737(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:740(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:737(phrase) src/glossary/glossary.xml:740(primary)
 msgid "Feathering"
 msgstr "Difuminado (suavizado de bordes)"
 
@@ -1256,8 +1237,7 @@ msgstr ""
 "indexed\">indexado</link>, puede elegir entre dos variantes del difuminado "
 "Floyd-Steinberg. "
 
-#: src/glossary/glossary.xml:846(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:849(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:846(phrase) src/glossary/glossary.xml:849(primary)
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
@@ -1330,8 +1310,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-tool-levels\">herramienta niveles</link>, donde puede usar el "
 "deslizador del medio para cambiar el valor gamma."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:893(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:896(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:893(phrase) src/glossary/glossary.xml:896(primary)
 msgid "Gamut"
 msgstr "Gamut"
 
@@ -1362,8 +1341,7 @@ msgstr ""
 "sentido de que algunos de los colores del original se pierden en el proceso. "
 "<xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:918(phrase)
-#: src/glossary/glossary.xml:921(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:918(phrase) src/glossary/glossary.xml:921(primary)
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
@@ -2386,7 +2364,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1723(title)
-#| msgid "The final image"
 msgid "Three images"
 msgstr "Tres imágenes"
 
diff --git a/po/es/introduction.po b/po/es/introduction.po
index 362fbba87..31a560e82 100644
--- a/po/es/introduction.po
+++ b/po/es/introduction.po
@@ -2,13 +2,12 @@
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # S. Daniel Francis <francis sugarlabs org>, 2012.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015., 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-16 06:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-03 10:04+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -20,291 +19,1127 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:10(title)
-msgid "What's New in GIMP 2.10?"
+#, fuzzy
+#| msgid "What's New in GIMP 2.10?"
+msgid "What's new in GIMP 2.10?"
 msgstr "¿Qué hay nuevo en GIMP 2.10?"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:12(para)
-msgid "FIXME: GEGL port, better UI, new tools, and more."
+msgid ""
+"GIMP 2.10 is the result of six years of work that originally focused on "
+"porting the program to a new image processing engine, GEGL. However the new "
+"version ships with far more new features, including new and improved tools, "
+"better file formats support, various usability improvements, revamped color "
+"management support, a plethora of improvements targeted at digital painters "
+"and photographers, metadata editing, and much, much more."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:17(title)
-msgid "Major Changes"
-msgstr "Cambios mayores"
+#: src/introduction/whats-new.xml:22(title)
+msgid "Updated user interface and initial HiDPI support"
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:20(term)
-msgid "High Bit Depth Support"
+#: src/introduction/whats-new.xml:23(para)
+msgid ""
+"One thing immediately noticeable about GIMP 2.10 is the new dark theme and "
+"symbolic icons enabled by default. This is meant to somewhat dim the "
+"environment and shift the focus towards content."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:22(para)
-msgid "FIXME: GEGL port, 16/32-bit, gamma/linear etc."
+#. <figure>
+#.           <title>FIXME</title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="PNG"
+#.                 fileref="FIXME"/>
+#.             </imageobject>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:37(para)
+msgid ""
+"There are now 4 user interface themes available in GIMP: <emphasis>Dark</"
+"emphasis> (default), <emphasis>Gray</emphasis>, <emphasis>Light</emphasis>, "
+"and <emphasis>System</emphasis>. Icons are now separate from themes, and we "
+"maintain both color and symbolic icons, so you can configure GIMP to have "
+"<emphasis>System</emphasis> theme with color icons if you prefer the old "
+"look."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:38(term)
-msgid "New Color Management Implementation"
-msgstr "Nueva implementación de la gestión del color"
+#: src/introduction/whats-new.xml:45(para)
+msgid ""
+"Moreover, icons are available in four sizes now, so that GIMP would look "
+"better on HiDPI displays. GIMP will do its best to detect which size to use, "
+"but you can manually override that selection in <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Interface</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Icon Themes</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:40(para)
-msgid "FIXME: all managed, new options"
-msgstr "CORREGIR: todo gestionado, opciones nuevas"
+#: src/introduction/whats-new.xml:56(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Benoit Touchette, Klaus Staedtler, Ville "
+"Pätsi, Aryeom Han, Jehan Pagès, Alexandre Prokoudine…"
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:56(term)
-#: src/introduction/whats-new.xml:75(term)
-msgid "Major Filters Improvements"
-msgstr "Grandes mejoras en los filtros"
+#: src/introduction/whats-new.xml:63(title)
+msgid "GEGL port, high bit depth support, multi-threading, and more"
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:58(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:77(para)
-msgid "FIXME: lots of new filters, 32 bpc, on-canvas preview, split preview"
+#: src/introduction/whats-new.xml:64(para)
+msgid ""
+"The ultimate goal for v2.10 was completing the port to GEGL image processing "
+"library, started with v2.6 when we introduced optional use of GEGL for color "
+"tools and an experimental GEGL tool, and continued with v2.8 where we added "
+"GEGL-based projection of layers."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:95(title)
-msgid "Improved User Interface"
-msgstr "Interfaz de usuario mejorada"
+#: src/introduction/whats-new.xml:70(para)
+msgid ""
+"Now GIMP uses GEGL for all tile management and builds an acyclic graph for "
+"every project. This is a prerequisite for adding non-destructive editing "
+"planned for v3.2."
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:98(term)
-msgid "New UI and icon themes"
+#: src/introduction/whats-new.xml:75(para)
+msgid ""
+"There are many benefits from using GEGL, and some of them you can already "
+"enjoy in GIMP 2.10."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:100(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:118(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:136(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:291(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:309(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:327(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:368(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:386(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:423(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:499(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:521(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:539(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:561(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:579(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:597(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:615(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:633(para)
-msgid "FIXME"
-msgstr "CORREGIR"
+#: src/introduction/whats-new.xml:79(para)
+msgid ""
+"<emphasis>High bit depth support</emphasis> allows processing images with up "
+"to 32-bit per color channel precision and open/export PSD, TIFF, PNG, EXR, "
+"and RGBE files in their native fidelity. Additionally, FITS images can be "
+"opened with up to 64-bit per channel precision."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:85(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Multi-threading</emphasis> allows making use of multiple cores for "
+"processing. Not all features in GIMP make use of that, it's something we "
+"intend to work on further. A point of interest is that multi-threading "
+"happens through GEGL processing, but also in core GIMP itself, for instance "
+"to separate painting from display code."
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:116(term)
-msgid "Action Search"
+#: src/introduction/whats-new.xml:92(para)
+msgid ""
+"<emphasis>GPU-side processing</emphasis> is still optional, but available "
+"for systems with stable OpenCL drivers."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:96(para)
+msgid ""
+"You can find configuration options for multi-threading and hardware "
+"acceleration in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>System Resources</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:105(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Ell, "
+"Jehan Pagès…"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:112(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "New file save workflow"
+msgid "Linear color space workflow"
+msgstr "La nueva forma de guardar los archivos"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:113(para)
+msgid ""
+"Another benefit of using GEGL is being able to work on images in a linear "
+"RGB color space as opposed to gamma-corrected (perceptual) RGB color space."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:134(term)
-msgid "Updated Preferences dialog"
-msgstr "Diálogo de preferencias actualizado"
+#. <figure>
+#.       <title>FIXME</title>
+#.       <mediaobject>
+#.         <imageobject>
+#.           <imagedata format="PNG"
+#.             fileref="FIXME"/>
+#.         </imageobject>
+#.       </mediaobject>
+#.     </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:126(para)
+msgid "Here is what it boils down to:"
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:153(title)
-msgid "Better Layers Workflow"
-msgstr "Flujo de capas mejorado"
+#: src/introduction/whats-new.xml:131(para)
+msgid ""
+"You now have both linear and perceptual versions of most blending modes."
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:156(term)
-msgid "New and Updated Layer Modes"
+#: src/introduction/whats-new.xml:137(para)
+msgid "There is now a linear version of the _Color Invert_ command."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:142(para)
+msgid ""
+"You can freely switch between the two at any time via "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Precision</guisubmenu></"
+"menuchoice> submenu."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:152(para)
+msgid ""
+"You can choose which mode is displayed in the <emphasis>Histogram</emphasis> "
+"docker."
 msgstr ""
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:158(para)
-msgid "FIXME: Vivid Light, Hard Mix etc. New Overlay."
+msgid ""
+"You can apply <emphasis>Levels</emphasis> and <emphasis>Curves</emphasis> "
+"filters in either perceptual or linear mode."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:174(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:165(para)
+msgid ""
+"When higher than 8-bit per channel precision is used, all channels data is "
+"linear."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:171(para)
+msgid ""
+"You can choose whether the gradient tool should work in perceptual RGB, "
+"linear RGB, or CIE LAB color space."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:177(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Ell…"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:183(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "New layer groups"
-msgid "New Layer Attributes"
-msgstr "Nuevos grupos de capas"
+#| msgid "Color management in GIMP 2.4"
+msgid "Color management revamped"
+msgstr "Nueva herramienta de recorte"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:176(para)
-msgid "FIXME: New locks, Color tags. Compositing options. Updated dialog."
+#: src/introduction/whats-new.xml:184(para)
+msgid ""
+"Color management is now a core feature of GIMP rather than a plug-in. This "
+"made it possible, in particular, to introduce color management to all custom "
+"widgets we could think of: image previews, color and pattern previews etc."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:193(term)
-msgid "Copying Layer Data Across Projects"
+#. <figure>
+#.       <title>FIXME</title>
+#.       <mediaobject>
+#.         <imageobject>
+#.           <imagedata format="PNG"
+#.             fileref="FIXME"/>
+#.         </imageobject>
+#.       </mediaobject>
+#.     </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:199(para)
+msgid ""
+"GIMP now uses LittleCMS v2, which allows it to use ICC v4 color profiles. It "
+"also partially relies on the babl library for handling color transforms, "
+"since babl is simply up to 10 times faster than LCMS2 for the cases we "
+"tested both of them on. Eventually babl could replace LittleCMS in GIMP."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:195(para)
-msgid "FIXME: just select layer or layer group, Ctrl+C, then Ctrl+V elsewhere."
+#: src/introduction/whats-new.xml:206(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås…"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:210(term)
-msgid "Streamlined Mask Creation"
+#: src/introduction/whats-new.xml:212(title)
+msgid "Layers and masks"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:212(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:213(para)
 msgid ""
-"FIXME: adding/removing layer masks by clicking layer previews or via new "
-"button inthe Layers dialog. Remembering the added mask's type and the invert "
-"boolean."
+"GIMP now ships with two groups of blending modes: legacy (perceptual, mostly "
+"to make old XCF files look exactly as before) and default (mostly linear)."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:231(title)
+#: src/introduction/whats-new.xml:218(para)
 #, fuzzy
-#| msgid "Improved Text Tool"
-msgid "New and Improved Tools"
-msgstr "Herramienta de texto mejorada"
+#| msgid "New single window mode"
+msgid "New blend modes are:"
+msgstr "Nuevo modo de ventana única"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:234(term)
-msgid "New Unified Transform Tool"
+#: src/introduction/whats-new.xml:223(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Allow to transfer settings from <emphasis>Brightness-Contrast </emphasis> "
+#| "to <emphasis>Levels</emphasis>, and from <emphasis>Levels</emphasis> to "
+#| "<emphasis>Curves</emphasis>."
+msgid ""
+"LCH layer modes: <emphasis>Hue</emphasis>, <emphasis>Chroma</emphasis>, "
+"<emphasis>Color</emphasis>, and <emphasis>Lightness</emphasis>."
 msgstr ""
+"Permitir transferir ajustes desde <emphasis>Brillo y contraste</emphasis> a "
+"<emphasis>Niveles</emphasis>, y desde <emphasis>Niveles</emphasis> a "
+"<emphasis>Curvas</emphasis>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:236(para)
-msgid "FIXME: combines all transform tools, adds missing pivot feature."
+#: src/introduction/whats-new.xml:230(para)
+msgid "<emphasis>Pass-Through</emphasis> mode for layer groups."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:253(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "New Crop Tool"
-msgid "New Warp Transform Tool"
+#: src/introduction/whats-new.xml:235(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Linear Burn</emphasis>, <emphasis>Vivid Light</emphasis>, "
+"<emphasis>Linear Light</emphasis>, <emphasis>Pin Light</emphasis>, "
+"<emphasis>Hard Mix</emphasis>, <emphasis>Exclusion</emphasis>, "
+"<emphasis>Merge</emphasis>, and <emphasis>Split</emphasis>."
 msgstr ""
-"Como las herramientas de selección, la nueva herramienta de recorte se ha "
-"mejorado notablemente desde la última realización. Los manejadores del "
-"redimesionamiento redimensionan el rectángulo de recorte en lugar de "
-"proporcionar ambas funcionalidades, redimensionar y mover. La herramienta se "
-"comporta de manera más natural y consistente con otras herramientas del GIMP."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:255(para)
-msgid "FIXME: replaces iWarp plug-in with on-canvas tool."
+#: src/introduction/whats-new.xml:243(para)
+msgid ""
+"Layers, paths, and channels can also be tagged with color labels to improve "
+"project organization. This will be even more useful once we add multi-layer "
+"selection later on."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:271(term)
-msgid "New MyPaint Brush Tool"
+#: src/introduction/whats-new.xml:248(para)
+msgid ""
+"Compositing options for layers are exposed to users now, and all layer-"
+"related settings are finally available in the <emphasis>Layer Attributes</"
+"emphasis> dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:273(para)
-msgid "FIXME: options, currently missing pen pressure etc. support"
+#. <figure>
+#.       <title>FIXME</title>
+#.       <mediaobject>
+#.         <imageobject>
+#.           <imagedata format="PNG"
+#.             fileref="FIXME"/>
+#.         </imageobject>
+#.       </mediaobject>
+#.     </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:262(para)
+msgid ""
+"Moreover, if you always need alpha in your layers, you can enable automatic "
+"generation of the alpha channel in imported images upon opening them. See "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Image Import &amp; Export</guisubmenu></menuchoice> "
+"page for this and more policies."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:289(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:272(para)
+msgid "Layer groups can finally have masks on:"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:287(title)
+msgid "More use for CIE LAB and CIE LCH"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:288(para)
+msgid ""
+"With GIMP 2.10, we introduced a number of features that make use of CIE LAB "
+"and CIE LCH color spaces:"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:294(para)
+msgid ""
+"Color dialogs now have an LCH color selector you can use instead of HSV. The "
+"LCH selector also displays out-of-gamut warning."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:300(para)
+msgid ""
+"A new <emphasis>Hue-Chroma</emphasis> filter in the <emphasis>Colors</"
+"emphasis> menu works much like <emphasis>Hue-Saturation</emphasis>, but "
+"operates in CIE LCH color space."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:308(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Fuzzy Select</emphasis> and the <emphasis>Bucket Fill</"
+"emphasis> tools can now select colors by their values in CIE <emphasis>L</"
+"emphasis>, <emphasis>C</emphasis>, and <emphasis>H</emphasis> channels."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:316(para)
+msgid ""
+"Both the <emphasis>Color Picker</emphasis> and the <emphasis>Sample Points</"
+"emphasis> dialog now display pixel values in CIE LAB and CIE LCH at your "
+"preference."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:323(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Elle Stone, Ell…"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:329(title)
 #, fuzzy
 #| msgid "Improved Text Tool"
-msgid "Improved Blend Tool"
+msgid "New and improved tools"
 msgstr "Herramienta de texto mejorada"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:307(term)
-msgid "Better Foreground Select Tool"
+#: src/introduction/whats-new.xml:332(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Transformación de rejilla"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:333(para)
+msgid ""
+"New <emphasis>Unified Transform</emphasis> tool (<keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>L</keycap></keycombo>) simplifies making multiple transforms, "
+"such as scaling, rotating, and correcting perspective in one go. The design "
+"is based on a functional spec written by our former UX expert Peter Sikking."
+msgstr ""
+
+#. <figure>
+#.         <title>FIXME</title>
+#.         <mediaobject>
+#.           <imageobject>
+#.             <imagedata format="PNG"
+#.               fileref="FIXME"/>
+#.           </imageobject>
+#.         </mediaobject>
+#.       </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:349(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Mikael Magnusson, Michael Natterer…"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:325(term)
-msgid "Improved support for languages using Input Method Engines"
+#: src/introduction/whats-new.xml:355(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Transformación de rejilla"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:356(para)
+msgid ""
+"The new <emphasis>Warp Transform</emphasis> tool (<keycap>W</keycap>) allows "
+"doing localized transforms like growing or shifting pixels with a soft brush "
+"and undo support. Such tools are commonly used in fashion photography for "
+"retouching."
+msgstr ""
+
+#. <figure>
+#.         <title>FIXME</title>
+#.         <mediaobject>
+#.           <imageobject>
+#.             <imagedata format="PNG"
+#.               fileref="FIXME"/>
+#.           </imageobject>
+#.         </mediaobject>
+#.       </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:371(para)
+msgid ""
+"As such, the new tool retires the old <emphasis>iWarp</emphasis> filter that "
+"was innovative at the time of its inception (and pre-dated Photoshop's "
+"<emphasis>Liquify</emphasis> filter), but was ultimately cumbersome to use. "
+"The <emphasis>Warp Transform</emphasis> tool also features an "
+"<guilabel>Eraser</guilabel> mode to selectively remove changes, previously "
+"unavailable in the <emphasis>iWarp</emphasis> filter."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:380(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Muré, Michael Natterer, Jonathan "
+"Tait…"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:343(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:387(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Various Other Improvements"
-msgid "Even More Improvements"
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Transformación de rejilla"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:388(para)
+msgid ""
+"The new <emphasis>Handle Transform</emphasis> tool (<keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>L</keycap></keycombo>) provides an interesting approach at "
+"applying scaling, rotating, and perspective correction using handles placed "
+"on the canvas. People who are used to editing on touch surfaces might find "
+"this tool strangely easy to grasp."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:395(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Johannes Matschke, Michael Natterer, Ell…"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:411(title)
+msgid "Blend tool becomes Gradient tool and gets on-canvas editing"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:412(para)
+msgid ""
+"We renamed the <emphasis>Blend</emphasis> tool to <emphasis>Gradient</"
+"emphasis> tool and changed its default shortcut to <keycap>G</keycap>. But "
+"this pales in comparison to what the tool can actually do now, and it's a "
+"lot."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:418(para)
+msgid ""
+"The new tool pretty much obsoletes the old <emphasis>Gradient Editor</"
+"emphasis> dialog. Now you can create and delete color stops, select and "
+"shift them, assign colors to color stops, change blending and coloring for "
+"segments between color stops and create new color stops from midpoints "
+"<emphasis>right on the canvas</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#. <figure>
+#.         <title>FIXME</title>
+#.         <mediaobject>
+#.           <imageobject>
+#.             <imagedata format="PNG"
+#.               fileref="FIXME"/>
+#.           </imageobject>
+#.         </mediaobject>
+#.       </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:434(para)
+msgid ""
+"All gradients available by default are also \"editable\" now. What it means "
+"is that when you try to change an existing gradient from a system folder, "
+"GIMP will create a copy of it, call it a <emphasis>Custom Gradient</"
+"emphasis> and preserve it across sessions. Unless, of course, you edit "
+"another 'system' gradient, in which case it will become the new custom "
+"gradient."
 msgstr ""
-"Además de todo lo de arriba, el GIMP se ha mejorado en otras áreas, como:"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:345(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:442(para)
 msgid ""
-"FIXME: Align, Move, Select by Color, Fuzzy Select, Intelligent Scissors, "
-"Bucket Fill, Color Picker."
+"We intend to use the generic implementation of this later for brushes and "
+"other types of resources."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:363(title)
-msgid "More Painting Features"
+#: src/introduction/whats-new.xml:446(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Henning, Michael Natterer, Ell, "
+"Øyvind Kolås…"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:453(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection Tools"
+msgid "Better selection tools"
+msgstr "Herramientas de selección"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:454(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Foreground Select</emphasis> tool can finally make subpixel "
+"selections in complex cases such as strays of hair on textured background. "
+"Two new masking methods are now available for that."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:366(term)
-msgid "Canvas Rotation and Flipping"
+#. <figure>
+#.         <title>New foreground select tool using Matting Global for fine selections of foreground objects, 
particularly things like find hairs.</title>
+#.         <mediaobject>
+#.           <imageobject>
+#.             <imagedata format="PNG"
+#.               fileref="FIXME"/>
+#.           </imageobject>
+#.         </mediaobject>
+#.       </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:468(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Select by Color</emphasis> and <emphasis>Fuzzy Select</"
+"emphasis> tools now both feature a <guilabel>Draw mask</guilabel> option to "
+"display future selection area with a magenta fill, and the latter tool also "
+"got a <guilabel>Diagonal neighbors</guilabel> option to select diagonally "
+"neighboring pixels."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:384(term)
-msgid "Painting Symmetry"
+#: src/introduction/whats-new.xml:475(para)
+msgid ""
+"For the <emphasis>Free Select</emphasis> tool, closing a polygonal/free "
+"selection now doesn't confirm the selection automatically. Instead you still "
+"can tweak positions of nodes (where applicable), then press <keycap>Enter</"
+"keycap>, double-click inside the selection, or switch to another tool to "
+"confirm the selection."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:402(term)
-msgid "Painting on transparent layers"
+#: src/introduction/whats-new.xml:482(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Intelligent Scissors</emphasis> tool finally allows to remove "
+"the last added segment with <keycap>Backspace</keycap> key, and GIMP now "
+"checks, whether the first and the last segments are distinct before closing "
+"the curve."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:404(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:488(para)
 msgid ""
-"FIXME: Painting with various blend modes on a transparent layer. See "
-"Americo's posts on Google+."
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Jan Rüegg, Daniel Sabo, "
+"Ell…"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:421(term)
-msgid "Color History"
+#: src/introduction/whats-new.xml:495(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Color History"
+msgid "Color tools"
 msgstr "Histórico de color"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:440(title)
-msgid "Improved File Formats Support"
+#: src/introduction/whats-new.xml:496(para)
+msgid ""
+"All color tools have been refactored to become GEGL-based filters, so they "
+"could be properly used later on when we introduce non-destructive editing. "
+"Hence, the <emphasis>Color</emphasis> submenu in the <emphasis>Tools</"
+"emphasis> menu has been removed, and these filters are now mostly "
+"unavailable in the toolbox."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:443(term)
-msgid "Better Support for TIFF, PNG, PSD"
-msgstr "Soporte mejorado para TIFF, PNG, PSD"
+#: src/introduction/whats-new.xml:503(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer…"
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:445(para)
-msgid "FIXME: 16/32-bit, layer modes in PSD etc."
-msgstr "CORREGIR: 16/32-bit, modos de capas en PSD etc."
+#: src/introduction/whats-new.xml:509(title)
+msgid "Text tool supports CJK and more writing systems"
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:461(term)
-msgid "Basic OpenEXR Support"
-msgstr "Soporte básico de OpenEXR"
+#: src/introduction/whats-new.xml:510(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Text</emphasis> tool now fully supports advanced input methods "
+"for CJK and other non-western languages. The pre-edit text is now displayed "
+"just as expected, depending on your platform and input method engine (IME). "
+"Several input method-related bugs and crashes have also been fixed."
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:463(para)
-msgid "FIXME: loading and exporting"
-msgstr "CORREGIR: carga y exportación"
+#. <figure>
+#.         <title>FIXME</title>
+#.         <mediaobject>
+#.           <imageobject>
+#.             <imagedata format="PNG"
+#.               fileref="FIXME"/>
+#.           </imageobject>
+#.         </mediaobject>
+#.       </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:526(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:953(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Jehan Pagès…"
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:479(term)
-msgid "Newly added WebP support"
-msgstr "Soporte de WebP añadido recientemente"
+#: src/introduction/whats-new.xml:532(title)
+msgid "Experimental tools"
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:481(para)
-msgid "FIXME: static and animation, ICC profiles, metadata"
-msgstr "CORREGIR: estática y animación, perfiles ICC, metadatos"
+#: src/introduction/whats-new.xml:533(para)
+msgid ""
+"Two new tools were incomplete for inclusion to GIMP 2.10 by default, but "
+"still can be enabled. Please note that they are highly experimental and "
+"likely to be broken for you (up to have GIMP crash). We only mention them, "
+"because we need contributors to get them into the releasable state."
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:497(term)
-msgid "New Raw Importer via darktable"
+#: src/introduction/whats-new.xml:539(para)
+msgid ""
+"<emphasis>N-Point Deformation</emphasis> tool introduces the kind of smooth, "
+"as little rigid as possible warping you would expect physical objects to "
+"have."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:516(title)
-msgid "Better Image Metadata Support"
-msgstr "Mejor soporte de metadatos de imágenes"
+#. <figure>
+#.         <title>FIXME</title>
+#.         <mediaobject>
+#.           <imageobject>
+#.             <imagedata format="PNG"
+#.               fileref="FIXME"/>
+#.           </imageobject>
+#.         </mediaobject>
+#.       </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:553(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Seamless Clone</emphasis> tool is aimed to simplify making "
+"layered compositions. Typically when you paste one image into another, there "
+"are all sorts of mismatches: color temperature, brightness etc. This new "
+"experimental tool tries to adapt various properties of a pasted image with "
+"regards to its backdrop."
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:519(term)
-msgid "View Exif/XMP/IPTC metadata"
-msgstr "Ver metadatos de Exif/XMP/IPTC"
+#: src/introduction/whats-new.xml:560(para)
+msgid ""
+"To enable these tools, you need to first enable the <emphasis>Playground</"
+"emphasis> page of the <emphasis>Preferences</emphasis> dialog. Do it by "
+"running GIMP with a <command>--show-playground</command> switch (for "
+"Windows, you might want tweaking the path to GIMP in the shortcut properties "
+"accordingly). Then you need to go to <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Playground</"
+"guisubmenu></menuchoice> and enable the respective options, so that the "
+"tools would show up in the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:575(para)
+msgid ""
+"We need to stress again that you should only do so either if you are very "
+"curious, or (which we hope for) intend to help us fix them."
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:537(term)
-msgid "Read and save metadata in JPEG, TIFF, PNG"
-msgstr "Leer y guardar metadatos en JPEG, TIFF, PNG"
+#: src/introduction/whats-new.xml:579(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Marek Dvoroznak, Barak Itkin, Jehan "
+"Pagès, Michael Natterer…"
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:556(title)
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea"
+#: src/introduction/whats-new.xml:587(title)
+msgid "Digital painting improvements"
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:559(term)
-msgid "Improved remote file access"
-msgstr "Acceso a archivos remotos mejorado"
+#: src/introduction/whats-new.xml:588(para)
+msgid ""
+"GIMP 2.10 ships with a number of improvements requested by digital painters. "
+"One of the most interesting new additions here is the <emphasis>MyPaint "
+"Brush</emphasis> tool (<keycap>Y</keycap>) that first appeared in the GIMP-"
+"Painter fork."
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:577(term)
-msgid "Wider configurability"
+#: src/introduction/whats-new.xml:594(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Smudge</emphasis> tool got updates specifically targeted in "
+"painting use case. The new <guilabel>No erase effect</guilabel> option "
+"prevents the tools from changing alpha of pixels. And the foreground color "
+"can now be blended into smudged pixels, controlled by a new <guilabel>Flow</"
+"guilabel> slider, where 0 means no blending."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:595(term)
-msgid "Add undo/redo to many tools using the normal shortcuts"
+#: src/introduction/whats-new.xml:601(para)
+msgid ""
+"All painting tools now have explicit <guilabel>Hardness</guilabel> and "
+"<guilabel>Force</guilabel> sliders except for the <emphasis>MyPaint Brush</"
+"emphasis> tool that only has the <guilabel>Hardness</guilabel> slider."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:613(term)
-msgid "Batch processing on multiple files"
-msgstr "Procesado en lotes de varios archivos"
+#: src/introduction/whats-new.xml:607(para)
+msgid ""
+"Most importantly, GIMP now supports canvas rotation and flipping to help "
+"illustrators checking proportions and perspective."
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:631(term)
+#. <figure>
+#.           <title>FIXME</title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="PNG"
+#.                 fileref="FIXME"/>
+#.             </imageobject>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:620(para)
+msgid ""
+"A new <guilabel>Brush lock to view</guilabel> option gives you a choice "
+"whether you want a brush locked to a certain zoom level and rotation angle "
+"of the canvas. The option is available for all painting tools that use a "
+"brush except for the <emphasis>MyPaint Brush</emphasis> tool."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:626(para)
+msgid ""
+"New <emphasis>Symmetry Painting</emphasis> dockable dialog, enabled on per-"
+"image basis, allows to use all painting tools with various symmetries "
+"(mirror, mandala, tiling…)."
+msgstr ""
+
+#. <figure>
+#.           <title>FIXME</title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="PNG"
+#.                 fileref="FIXME"/>
+#.             </imageobject>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:640(para)
+msgid ""
+"This new version of GIMP also ships with more new brushes available by "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:644(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Alexia Death, Daniel "
+"Sabo, shark0r, Jehan Pagès, Ell, Jose Americo Gobbo, Aryeom Han…"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:651(title)
+msgid "Digital photography improvements"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:652(para)
+msgid ""
+"Some of the new GEGL-based filters are specifically targeted at "
+"photographers: <emphasis>Exposure</emphasis>, <emphasis>Shadows-Highlights</"
+"emphasis>, <emphasis>High-pass</emphasis>, <emphasis>Wavelet Decompose</"
+"emphasis>, <emphasis>Panorama Projection</emphasis> and others will be an "
+"important addition to your toolbox."
+msgstr ""
+
+#. <figure>
+#.           <title>FIXME</title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="PNG"
+#.                 fileref="FIXME"/>
+#.             </imageobject>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:669(para)
+msgid ""
+"On top of that, the new <emphasis>Extract Component</emphasis> filter "
+"simplifies extracting a channel of an arbitrary color model (LAB, LCH, CMYK "
+"etc.) from currently selected layer. If you were used to decomposing and "
+"recomposing images just for this, your work will be that easier now."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:675(para)
+msgid ""
+"Moreover, you can now use either <emphasis>darktable</emphasis> or "
+"<emphasis>RawTherapee</emphasis> as GIMP plug-ins for opening raw digital "
+"photos. Any recent version of either application will do."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:680(para)
+msgid ""
+"A new <emphasis>Clip Warning</emphasis> display filter will visualize "
+"underexposed and overexposed areas of a photo for you, with customizable "
+"colors. For now, it’s mostly geared towards images where colors are stored "
+"with floating point precision. You will mostly benefit from this if you work "
+"on 16/32 bit per channel float images such as EXR and TIFF."
+msgstr ""
+
+#. <figure>
+#.           <title>FIXME</title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="PNG"
+#.                 fileref="FIXME"/>
+#.             </imageobject>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:696(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Ell, Thomas Manni, "
+"Tobias Ellinghaus, Øyvind Kolås, Jehan Pagès, Alberto Griggio…"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:703(title)
+msgid "Effects"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:704(para)
+msgid ""
+"GIMP now ships with over <emphasis>80</emphasis> GEGL-based filters. A lot "
+"of those are former GIMP effects. Here is why GEGL-based implementations are "
+"better:"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:711(para)
+msgid ""
+"You can apply them on images in 32-bit per color channel precision mode."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:717(para)
+msgid ""
+"You can preview them right on the canvas, and if an image is larger than the "
+"viewport, GIMP will render the viewport first for immediate feedback."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:724(para)
+msgid ""
+"You can use split preview to compare original image with its processed "
+"version and swap before/after sides both horizontally and vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:730(para)
+msgid ""
+"In a future non-destructive GIMP, you will be able to adjust settings of "
+"those filters without undoing a ton of steps."
+msgstr ""
+
+#. <figure>
+#.           <title>FIXME</title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="PNG"
+#.                 fileref="FIXME"/>
+#.             </imageobject>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:745(para)
+msgid ""
+"Some of the GEGL-based filters have OpenCL version for hardware "
+"acceleration. This will come in handy, if OpenCL drivers work well for you. "
+"Furthermore many operations can come multi-threaded to use your processor at "
+"their full power."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:751(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Thomas "
+"Manni…"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:758(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Major Filters Improvements"
+msgid "Usability improvements"
+msgstr "Grandes mejoras en los filtros"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:759(para)
+msgid ""
+"While working with active users, we got rid of quite a few usability issues. "
+"Here are just some of these changes:"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:765(para)
+msgid ""
+"All transformation tools now automatically disable original layer view so "
+"that you could clearly see adjustments against the backdrop."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:771(para)
+msgid ""
+"Masks can now easily be created with last values you used by just pressing "
+"<keycap>Shift</keycap> and clicking on respective layer's preview."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:778(para)
+msgid ""
+"All dialogs except the ones like <emphasis>Scale</emphasis> now remember "
+"last values you used across sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:784(para)
+msgid ""
+"All GEGL-based filters allow saving named presets and automatically make "
+"timestamped presets for the last time you used them."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:790(para)
+msgid ""
+"You can now choose fill color or pattern for empty spaces after resizing the "
+"canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:796(para)
+msgid ""
+"There is a lot to improve to make GIMP better suited for professional "
+"workflows. As usual, we welcome constructive discussion and recently created "
+"a <ulink url=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-gui-list";
+"\">mailing list</ulink> to discuss the topic of improving GIMP's usability. "
+"This is a long-term enhancement process, which can take more time than "
+"localized changes and features."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:805(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Daniel Sabo, Benoit "
+"Touchette, Massimo Valentini, Jehan Pagès…"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:812(title)
+msgid "File formats support"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:813(para)
+msgid ""
+"GIMP is now capable of reading and writing TIFF, PNG, PSD, and FITS files "
+"with up to 32-bit per channel precision where applicable."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:817(para)
+msgid ""
+"The PSD plug-in additionally supports <emphasis>pass-through</emphasis>, "
+"<emphasis>hard mix</emphasis>, <emphasis>pin light</emphasis>, "
+"<emphasis>vivid light</emphasis>, and <emphasis>linear light</emphasis> "
+"blending modes."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:823(para)
+msgid ""
+"GIMP now also ships with native WebP support, including features like "
+"animation, ICC profiles, and metadata. Both importing and exporting are "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:828(para)
+msgid ""
+"The JPEG 2000 plug-in was rewritten to use the <emphasis>OpenJPEG</emphasis> "
+"library rather than the somewhat obsolete <emphasis>Jasper</emphasis> "
+"library."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:833(para)
+msgid ""
+"Finally, the PDF plug-in now supports importing password-protected files "
+"(you need to know the password) and exporting multipage PDF documents (each "
+"layer will be a page)."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:838(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Mukund Sivamaran, Ell, "
+"Jehan Pagès, Lionel N, Darshan Kadu…"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:845(title)
+msgid "Metadata viewing, editing, and preservation"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:846(para)
+msgid ""
+"GIMP now ships with plug-ins for viewing and editing Exif, XMP, IPTC, GPS, "
+"and DICOM metadata. They are available via the <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guisubmenu>Metadata</guisubmenu></menuchoice> submenu."
+msgstr ""
+
+#. <figure>
+#.           <title>FIXME</title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="PNG"
+#.                 fileref="FIXME"/>
+#.             </imageobject>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:863(para)
+msgid ""
+"GIMP will also preserve existing metadata in TIFF, PNG, JPEG, and WebP "
+"files. Each plug-in has respective options when exporting to enable or "
+"disable exporting the metadata."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:868(para)
+msgid ""
+"Additionally, users now can set defaults to preserving or not preserving "
+"metadata in all affected file format plug-ins at once depending on whether "
+"they want complete privacy or, instead, do a lot of microstock photography. "
+"The settings are available on the <emphasis>Image Import &amp; Export</"
+"emphasis> page in <emphasis>Preferences</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:875(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Benoit Touchette, Michael Natterer, Jehan "
+"Pagès…"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:882(title)
+msgid "On-canvas interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:883(para)
+msgid ""
+"GIMP 2.10 ships with a new feature that allows some GEGL-based filters to "
+"render on-canvas controls. For now, this applies to just three filters: "
+"<emphasis>Spiral</emphasis>, <emphasis>Supernova</emphasis>, and "
+"<emphasis>Panorama Projection</emphasis>. But there will be more in the "
+"future."
+msgstr ""
+
+#. <figure>
+#.           <title>FIXME</title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="PNG"
+#.                 fileref="FIXME"/>
+#.             </imageobject>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:899(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Ell…"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:905(title)
+msgid "Simplified bug reporting and crash recovery"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:906(para)
+msgid ""
+"We need good bug reports to make GIMP better for you, so we introduced a new "
+"feature to watch and intercept critical errors and crashes, then generate a "
+"useful error log that you can copy/paste to a bug report."
+msgstr ""
+
+#. <figure>
+#.           <title>Debug dialog to simplify bug reporting</title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="PNG"
+#.                 fileref="FIXME"/>
+#.             </imageobject>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:920(para)
+msgid ""
+"On development versions, the dialog will be raised on all kind of errors "
+"(even minor ones). On stable releases, it will be raised only during "
+"crashes. The default behavior can be customized in "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Debugging</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:930(para)
+msgid ""
+"Please note that we still need you to provide context, e.g. what you were "
+"doing when a crash occurred. A step-by-step description of how to reproduce "
+"this bug will be most helpful."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:935(para)
+msgid ""
+"Additionally, in case of a crash, GIMP will now attempt to backup all images "
+"with unsaved changes, then suggest to reopen them the next time you start "
+"the application."
+msgstr ""
+
+#. <figure>
+#.           <title>Crash recovery dialog</title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="PNG"
+#.                 fileref="FIXME"/>
+#.             </imageobject>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:949(para)
+msgid ""
+"We cannot guarantee 100% success, but it will succeed sometimes, and this "
+"might rescue your unsaved work!"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:959(title)
 msgid "API changes"
 msgstr "Cambios en la API"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:651(term)
-msgid "Known Problems"
-msgstr "Problemas Conocidos"
+#: src/introduction/whats-new.xml:960(para)
+msgid ""
+"Over the course of this development cycle, we deprecated a lot of API, "
+"providing a compatibility layer for 3rd party developers who write scripts "
+"and plug-ins."
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:653(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:965(para)
 msgid ""
-"Working with graphics tablets could be problematic due to the GTK+2 library "
-"in use. If in this case either use the older version 2.6 or wait for the up "
-"coming version 3.0 for the full GTK+3 support."
+"For the full list of changes in PDB, please <ulink url=\"https://wiki.gimp.";
+"org/wiki/Release:2.10_changelog#API_Changes\">see the wiki</ulink>. This "
+"ChangeLog page also has a verbose list of all other changes in 2.10."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:973(title)
+msgid "Roadmap and what's next"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:974(para)
+msgid ""
+"We maintain a <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Roadmap\";>roadmap "
+"for GIMP development</ulink> that outlines the order of features to be "
+"implemented based on priorities."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:979(para)
+msgid ""
+"The next big update will be v3.0 that will feature GTK+3 port and a lot of "
+"internal changes. For users, this will mostly mean: updated user interface, "
+"better support for graphic tablets, better support for HiDPI displays, "
+"better support for Wayland on Linux."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:985(para)
+msgid ""
+"We are also opening the 2.10.x series for new features. This means you don't "
+"have to wait for exciting improvements for years anymore: any new feature "
+"can indeed be backported to a 2.10.x release as long as its code is not too "
+"invasive and making maintenance difficult."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:991(para)
+msgid "All the new features from 2.10.x will be part of 3.0 as well."
 msgstr ""
-"Trabajar con tabletas gráficas puede ser problemático debido al usdo de la "
-"libreria GTK+2. Si este es tu caso puedes usar la versión anterior 2.6 o "
-"esperar a que se libere la nueva versión 3.0 con soporte completo GTK+3."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/introduction/whats-new.xml:0(None)
@@ -314,6 +1149,102 @@ msgstr ""
 "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011\n"
 "Luis Diego Alpizar, 2009"
 
+#~ msgid "Major Changes"
+#~ msgstr "Cambios mayores"
+
+#~ msgid "New Color Management Implementation"
+#~ msgstr "Nueva implementación de la gestión del color"
+
+#~ msgid "FIXME: all managed, new options"
+#~ msgstr "CORREGIR: todo gestionado, opciones nuevas"
+
+#~ msgid "Improved User Interface"
+#~ msgstr "Interfaz de usuario mejorada"
+
+#~ msgid "FIXME"
+#~ msgstr "CORREGIR"
+
+#~ msgid "Updated Preferences dialog"
+#~ msgstr "Diálogo de preferencias actualizado"
+
+#~ msgid "Better Layers Workflow"
+#~ msgstr "Flujo de capas mejorado"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "New layer groups"
+#~ msgid "New Layer Attributes"
+#~ msgstr "Nuevos grupos de capas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "New Crop Tool"
+#~ msgid "New Warp Transform Tool"
+#~ msgstr ""
+#~ "Como las herramientas de selección, la nueva herramienta de recorte se ha "
+#~ "mejorado notablemente desde la última realización. Los manejadores del "
+#~ "redimesionamiento redimensionan el rectángulo de recorte en lugar de "
+#~ "proporcionar ambas funcionalidades, redimensionar y mover. La herramienta "
+#~ "se comporta de manera más natural y consistente con otras herramientas "
+#~ "del GIMP."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Improved Text Tool"
+#~ msgid "Improved Blend Tool"
+#~ msgstr "Herramienta de texto mejorada"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Various Other Improvements"
+#~ msgid "Even More Improvements"
+#~ msgstr ""
+#~ "Además de todo lo de arriba, el GIMP se ha mejorado en otras áreas, como:"
+
+#~ msgid "Better Support for TIFF, PNG, PSD"
+#~ msgstr "Soporte mejorado para TIFF, PNG, PSD"
+
+#~ msgid "FIXME: 16/32-bit, layer modes in PSD etc."
+#~ msgstr "CORREGIR: 16/32-bit, modos de capas en PSD etc."
+
+#~ msgid "Basic OpenEXR Support"
+#~ msgstr "Soporte básico de OpenEXR"
+
+#~ msgid "FIXME: loading and exporting"
+#~ msgstr "CORREGIR: carga y exportación"
+
+#~ msgid "Newly added WebP support"
+#~ msgstr "Soporte de WebP añadido recientemente"
+
+#~ msgid "FIXME: static and animation, ICC profiles, metadata"
+#~ msgstr "CORREGIR: estática y animación, perfiles ICC, metadatos"
+
+#~ msgid "Better Image Metadata Support"
+#~ msgstr "Mejor soporte de metadatos de imágenes"
+
+#~ msgid "View Exif/XMP/IPTC metadata"
+#~ msgstr "Ver metadatos de Exif/XMP/IPTC"
+
+#~ msgid "Read and save metadata in JPEG, TIFF, PNG"
+#~ msgstr "Leer y guardar metadatos en JPEG, TIFF, PNG"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscelánea"
+
+#~ msgid "Improved remote file access"
+#~ msgstr "Acceso a archivos remotos mejorado"
+
+#~ msgid "Batch processing on multiple files"
+#~ msgstr "Procesado en lotes de varios archivos"
+
+#~ msgid "Known Problems"
+#~ msgstr "Problemas Conocidos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Working with graphics tablets could be problematic due to the GTK+2 "
+#~ "library in use. If in this case either use the older version 2.6 or wait "
+#~ "for the up coming version 3.0 for the full GTK+3 support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trabajar con tabletas gráficas puede ser problemático debido al usdo de "
+#~ "la libreria GTK+2. Si este es tu caso puedes usar la versión anterior 2.6 "
+#~ "o esperar a que se libere la nueva versión 3.0 con soporte completo GTK+3."
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/using/single-window-mode.png'; "
 #~ "md5=82e57a9e20d445cbe32869b839d4f593"
@@ -428,9 +1359,6 @@ msgstr ""
 #~ "grupos de capas, opciones comunes nuevas, pinceles nuevos, se ha mejorado "
 #~ "la herramienta de texto, y más."
 
-#~ msgid "New single window mode"
-#~ msgstr "Nuevo modo de ventana única"
-
 #~ msgid ""
 #~ "With this new feature it will be possible to work with all the "
 #~ "<acronym>GIMP</acronym> dialogs inside one big window, usually with the "
@@ -450,9 +1378,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The new look of the single window mode"
 #~ msgstr "El aspecto del modo nuevo de ventana única"
 
-#~ msgid "New file save workflow"
-#~ msgstr "La nueva forma de guardar los archivos"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Now Save and Save as work only with xcf formats. If you want to export an "
 #~ "image in another format, say jpg or png, you have to explicitly Export "
@@ -653,9 +1578,6 @@ msgstr ""
 #~ "control. Este es el resultado de uno de los estudiantes que participaron "
 #~ "en Google Summer of Code en 2010."
 
-#~ msgid "Cage Transform"
-#~ msgstr "Transformación de rejilla"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The text tool has been enhanced to support on canvas text writing and "
 #~ "make possible changing the attributes of a single char."
@@ -1088,15 +2010,6 @@ msgstr ""
 #~ "Añadida la habilidad de guardar preajustes en todas las herramientas de "
 #~ "color para los ajustes que use frecuentemente."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Allow to transfer settings from <emphasis>Brightness-Contrast </emphasis> "
-#~ "to <emphasis>Levels</emphasis>, and from <emphasis>Levels</emphasis> to "
-#~ "<emphasis>Curves</emphasis>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permitir transferir ajustes desde <emphasis>Brillo y contraste</emphasis> "
-#~ "a <emphasis>Niveles</emphasis>, y desde <emphasis>Niveles</emphasis> a "
-#~ "<emphasis>Curvas</emphasis>."
-
 #~ msgid "Allow changing opacity on transform tool previews."
 #~ msgstr ""
 #~ "Permitir el cambio de opacidad en las vistas previas de la herramienta de "
@@ -1299,9 +2212,6 @@ msgstr ""
 #~ "dispositivo externo como un deslizador MIDI o botón o un dispositivo USB "
 #~ "como el Griffin Powermate."
 
-#~ msgid "Selection Tools"
-#~ msgstr "Herramientas de selección"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The selection tools have been rewritten from scratch to allow resizing of "
 #~ "existing selections. Additionally the rectangular selection tool includes "
@@ -1455,9 +2365,6 @@ msgstr ""
 #~ "modification throughout the whole <quote>digital darkroom</quote> process."
 #~ msgstr "Gestión del color en GIMP 2.4"
 
-#~ msgid "Color management in GIMP 2.4"
-#~ msgstr "Nueva herramienta de recorte"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced since "
 #~ "the last release. The resize handles actually resize the crop rectangle "
diff --git a/po/es/menus.po b/po/es/menus.po
index 9c777a9d1..821155f96 100644
--- a/po/es/menus.po
+++ b/po/es/menus.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-02 13:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:44+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -42,10 +42,10 @@ msgid "<quote>Windows</quote> Menu"
 msgstr "Menú <quote>Ventanas</quote>"
 
 #: src/menus/windows.xml:15(primary) src/menus/select.xml:12(primary)
-#: src/menus/colors.xml:22(secondary) src/menus/view.xml:14(secondary)
-#: src/menus/tools.xml:14(primary) src/menus/edit.xml:17(primary)
-#: src/menus/filters.xml:15(primary) src/menus/introduction.xml:14(primary)
-#: src/menus/file.xml:19(primary)
+#: src/menus/image.xml:16(secondary) src/menus/colors.xml:22(secondary)
+#: src/menus/view.xml:14(secondary) src/menus/tools.xml:14(primary)
+#: src/menus/edit.xml:17(primary) src/menus/filters.xml:15(primary)
+#: src/menus/introduction.xml:14(primary) src/menus/file.xml:19(primary)
 msgid "Menus"
 msgstr "Menús"
 
@@ -265,18 +265,19 @@ msgstr ""
 "han sido añadidas por alguna extensión (complementos). Puede encontrar "
 "información sobre la funcionalidad de un complemento en su documentación."
 
-#: src/menus/image.xml:11(title)
+#: src/menus/image.xml:12(title)
 msgid "The <quote>Image</quote> Menu"
 msgstr "El menú <quote>Imagen</quote>"
 
+#: src/menus/image.xml:15(primary) src/menus/colors.xml:21(primary)
+#: src/menus/view.xml:13(primary)
+msgid "Image window"
+msgstr "Ventana de la imagen"
+
 #: src/menus/colors.xml:18(title)
 msgid "The <quote>Colors</quote> Menu"
 msgstr "El menú <quote>Colores</quote>"
 
-#: src/menus/colors.xml:21(primary) src/menus/view.xml:13(primary)
-msgid "Image window"
-msgstr "Ventana de la imagen"
-
 #: src/menus/view.xml:10(title)
 msgid "The <quote>View</quote> Menu"
 msgstr "El menú <quote>Ver</quote>"
@@ -609,8 +610,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/file.xml:33(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=50be4862a6292467e1e14bb461d1d3a2"
 msgid "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=ccb7b70142a0183ecdd1c38132e63785"
 msgstr "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=ccb7b70142a0183ecdd1c38132e63785"
 
@@ -662,7 +661,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guimenuitem>Reiniciar todos los "
 "filtros</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer.xml:11(title)
+#: src/menus/layer.xml:12(title)
 msgid "The <quote>Layer</quote> Menu"
 msgstr "El menú <quote>Capa</quote>"
 
diff --git a/po/es/menus/colors.po b/po/es/menus/colors.po
index 9ed9c2cfb..f52599d72 100644
--- a/po/es/menus/colors.po
+++ b/po/es/menus/colors.po
@@ -1,12 +1,11 @@
 # 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2015., 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 21:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 12:04+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -165,9 +164,6 @@ msgstr "Ajustes predeterminados de temperatura del color"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/colorize.xml:77(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; "
 "md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
@@ -177,16 +173,12 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/colorize.xml:104(None)
-#: src/menus/colors/curves.xml:99(None)
+#: src/menus/colors/colorize.xml:104(None) src/menus/colors/curves.xml:99(None)
 #: src/menus/colors/brightness-contrast.xml:108(None)
 #: src/menus/colors/hue-saturation.xml:95(None)
 #: src/menus/colors/threshold.xml:117(None)
 #: src/menus/colors/color-balance.xml:98(None)
 #: src/menus/colors/levels.xml:119(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'; "
 "md5=c981454233864fa5e6e23a54a13a5235"
@@ -214,7 +206,6 @@ msgstr ""
 #: src/menus/colors/colorize.xml:19(secondary)
 #: src/menus/colors/colorize.xml:23(secondary)
 #: src/menus/colors/colorize.xml:26(primary)
-#| msgid "Color"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorear"
 
@@ -245,7 +236,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/colorize.xml:37(title)
-#| msgid "Activating the option"
 msgid "Activating tool"
 msgstr "Activar la herramienta"
 
@@ -270,7 +260,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/colorize.xml:74(title)
-#| msgid "Posterize tool options"
 msgid "Colorize options"
 msgstr "Opciones de colorear"
 
@@ -350,9 +339,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/colorize.xml:135(para)
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Saturation</guilabel>: Three previews for more or less "
-#| "saturation."
 msgid ""
 "<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to "
 "select a saturation: 0 through 100."
@@ -386,9 +372,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/curves.xml:72(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; "
 "md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
@@ -399,9 +382,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/curves.xml:358(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; "
 "md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
@@ -412,9 +392,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/curves.xml:381(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; "
 "md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
@@ -425,9 +402,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/curves.xml:389(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; "
 "md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
@@ -438,9 +412,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/curves.xml:424(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; "
 "md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
@@ -451,9 +422,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/curves.xml:433(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; "
 "md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
@@ -464,9 +432,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/curves.xml:452(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; "
-#| "md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; "
 "md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
@@ -477,9 +442,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/curves.xml:472(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; "
 "md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
@@ -490,9 +452,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/curves.xml:491(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; "
 "md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
@@ -503,9 +462,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/curves.xml:503(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; "
 "md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
@@ -533,7 +489,6 @@ msgstr ""
 #: src/menus/colors/threshold.xml:43(title)
 #: src/menus/colors/color-balance.xml:32(title)
 #: src/menus/colors/levels.xml:50(title)
-#| msgid "Activating the option"
 msgid "Activating the Tool"
 msgstr "Activar la herramienta"
 
@@ -542,9 +497,6 @@ msgid "You can get to this tool in several ways:"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:39(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</"
-#| "guimenu><guimenuitem>Color Temperature…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Curves…</"
@@ -565,12 +517,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:67(title)
-#| msgid "<quote>Hot</quote> options"
 msgid "<quote>Curves</quote> options"
 msgstr "Opciones de <quote>Curvas</quote>"
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:69(title)
-#| msgid "The <quote>Components</quote> Submenu"
 msgid "The <quote>Curves</quote> dialog"
 msgstr "El diálogo <quote>Curvas</quote>"
 
@@ -787,7 +737,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:339(title)
-#| msgid "Example for the <quote>Posterize</quote> tool"
 msgid "Using the <quote>Curves</quote> tool"
 msgstr "Usar la herramienta <quote>Curvas</quote>"
 
@@ -870,7 +819,6 @@ msgid "Make the curve more vertical"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:436(para)
-#| msgid "The original layer and its histograms"
 msgid "Result and its histogram"
 msgstr "Resultado y su histograma"
 
@@ -884,7 +832,6 @@ msgid "Invert colors"
 msgstr "Invertir colores"
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:455(para)
-#| msgid "Invert colors"
 msgid "Inverted curve"
 msgstr "Curva invertida"
 
@@ -924,7 +871,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:506(para)
-#| msgid "The original layer and its histograms"
 msgid "The original image and the result"
 msgstr "La imagen original y el resultado"
 
@@ -1004,9 +950,6 @@ msgstr "El submenú <quote>Mapa</quote>"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/brightness-contrast.xml:81(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; "
 "md5=229e67ee956ed3e96edace0f3070589c"
@@ -1066,7 +1009,6 @@ msgid "Brightness-Contrast options dialog"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/brightness-contrast.xml:129(term)
-#| msgid "Roughness"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
@@ -1097,9 +1039,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/brightness-contrast.xml:159(para)
-#| msgid ""
-#| "The Preview checkbox enables the rendering of changes right on the canvas "
-#| "for immediate evaluation."
 msgid ""
 "The Preview checkbox enables the rendering of all changes to the brightness "
 "and contrast on the canvas for immediate evaluation."
@@ -1114,9 +1053,6 @@ msgstr "Saturación"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/hue-saturation.xml:68(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-hue-sat.png'; "
 "md5=141d5e3ea3ab64e9d4748909442fd94b"
@@ -1127,9 +1063,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/hue-saturation.xml:149(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png'; "
 "md5=2688572ebd2714f27f1f07752da63e84"
@@ -1140,9 +1073,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/hue-saturation.xml:162(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png'; "
 "md5=f380d4467e7f1bbf0b05b2bb390bb37f"
@@ -1153,9 +1083,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/hue-saturation.xml:174(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png'; "
 "md5=591daffe61e131a0e8c98ac935bc99cc"
@@ -1166,7 +1093,6 @@ msgstr ""
 #: src/menus/colors/hue-saturation.xml:16(title)
 #: src/menus/colors/hue-saturation.xml:20(secondary)
 #: src/menus/colors/hue-saturation.xml:23(primary)
-#| msgid "Saturation"
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Tono y saturación"
 
@@ -1197,7 +1123,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/hue-saturation.xml:65(title)
-#| msgid "Posterize tool options"
 msgid "Hue-Saturation tool options"
 msgstr "Opciones de la herramienta «Tono y saturación»"
 
@@ -1233,7 +1158,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/hue-saturation.xml:143(title)
-#| msgid "Example for the <quote>Posterize</quote> tool"
 msgid "Example for the <quote>Overlap</quote> option"
 msgstr "Ejemplo de la opción <quote>Solapar</quote>"
 
@@ -1282,9 +1206,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/hue-saturation.xml:217(para)
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Saturation</guilabel>: Three previews for more or less "
-#| "saturation."
 msgid ""
 "<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allow you to "
 "select a saturation: -100, 100."
@@ -1307,9 +1228,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/threshold.xml:88(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; "
 "md5=4aeb99360e956291e515557675608e33"
@@ -1320,9 +1238,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/threshold.xml:193(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; "
-#| "md5=60d13bdbe4c2aba0dd14c6c084b3fd05"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/threshold-orig.png'; "
 "md5=7169fd0c85bd72acd2c604f210c45683"
@@ -1349,9 +1264,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/threshold.xml:226(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; "
-#| "md5=60d13bdbe4c2aba0dd14c6c084b3fd05"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/threshold-fit.png'; "
 "md5=36c8d9ab439eb56b428a2cf4b2a5fc2b"
@@ -1370,9 +1282,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/threshold.xml:278(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; "
-#| "md5=f18ce5a80b05eadb3e8116a4b8e19392"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/threshold-result.png'; "
 "md5=126e427b6568bc7dc871f30f97d4a120"
@@ -1420,10 +1329,6 @@ msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/threshold.xml:49(para)
-#| msgid ""
-#| "You can access the command from the image menu bar through "
-#| "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Hot…</guimenuitem></"
-#| "menuchoice>."
 msgid ""
 "You can access this tool from the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
@@ -1434,9 +1339,6 @@ msgstr ""
 "color</guisubmenu><guimenuitem>Umbral…</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/colors/threshold.xml:59(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</"
-#| "guimenu><guimenuitem>Posterize…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
 "or through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Threshold…</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -1453,7 +1355,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/threshold.xml:84(title)
-#| msgid "Posterize tool options"
 msgid "Threshold tool options"
 msgstr "Opciones de la herramienta «Umbral»"
 
@@ -1668,9 +1569,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/color-balance.xml:71(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; "
 "md5=c66b6b3c52123f07cfdc5a4f73e35492"
@@ -1682,7 +1580,6 @@ msgstr ""
 #: src/menus/colors/color-balance.xml:17(secondary)
 #: src/menus/colors/color-balance.xml:21(secondary)
 #: src/menus/colors/color-balance.xml:24(primary)
-#| msgid "White Balance"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Balance de color"
 
@@ -1770,9 +1667,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/levels.xml:92(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; "
 "md5=451d9e4222ee0feb941970addcbaada1"
@@ -1783,9 +1677,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/levels.xml:271(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; "
 "md5=89de48a7071bca8aaba5d4b442a75644"
@@ -1796,9 +1687,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/levels.xml:288(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; "
 "md5=5dcb62b6f9ab79fc2d711f16b4e865d7"
@@ -1809,9 +1697,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/levels.xml:306(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; "
 "md5=9265f2b7ddc3d0f3a7d9eed634d3150e"
@@ -1822,9 +1707,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/levels.xml:370(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; "
 "md5=a3f6d87952ebdb5d4208332f66385d79"
@@ -1835,9 +1717,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/levels.xml:388(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; "
 "md5=9362c933780a79d8df9f886a986954d8"
@@ -1848,9 +1727,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/levels.xml:438(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; "
 "md5=3b4221bf4b688bc078354a16bbd558f0"
@@ -1861,9 +1737,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/levels.xml:522(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; "
 "md5=e98d3be7d14e12b18139d5c744c69648"
@@ -1884,9 +1757,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/levels.xml:579(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; "
 "md5=be9a9026fa024eb751ec1e2f16e49627"
@@ -1897,9 +1767,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/levels.xml:593(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; "
 "md5=eeaf458e17db88f2a5e2572fcbd1ee7e"
@@ -1910,9 +1777,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/levels.xml:604(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; "
 "md5=f5b2d2dd261da070bb2900117701280a"
@@ -1923,9 +1787,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/levels.xml:618(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; "
 "md5=47a4a2de02ba2059d55203ffc6692d38"
@@ -1936,9 +1797,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/levels.xml:630(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; "
 "md5=8022e32f75cd8db4bae740c46443a1ca"
@@ -1948,7 +1806,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/levels.xml:15(title)
 #: src/menus/colors/levels.xml:19(secondary)
-#| msgid "Level"
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveles"
 
@@ -1957,12 +1814,10 @@ msgid "Adjust level colors"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/levels.xml:26(primary)
-#| msgid "Level"
 msgid "Levels tool"
 msgstr "La herramienta «Niveles»"
 
 #: src/menus/colors/levels.xml:29(primary)
-#| msgid "Value"
 msgid "Values"
 msgstr "Valores"
 
@@ -1992,9 +1847,6 @@ msgid "You can get to this tools in several ways:"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/levels.xml:54(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</"
-#| "guimenu><guimenuitem>Color Temperature…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels…</"
@@ -2005,9 +1857,6 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/levels.xml:64(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</"
-#| "guimenu><guimenuitem>Posterize…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
 "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Levels…</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -2024,7 +1873,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/levels.xml:89(title)
-#| msgid "Posterize tool options"
 msgid "Level tool options"
 msgstr "Opciones de la herramienta «Niveles»"
 
@@ -2236,7 +2084,6 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Histograma</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/levels.xml:373(para)
-#| msgid "Original image"
 msgid "Original image (a gradient)"
 msgstr "Imagen original (un degradado)"
 
@@ -2310,7 +2157,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/levels.xml:518(title)
-#| msgid "<quote>Hot</quote> options"
 msgid "<quote>Levels</quote> tool options"
 msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Niveles</quote>"
 
@@ -2852,9 +2698,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/posterize.xml:40(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/colors/posterize.png'; "
-#| "md5=3b1b6531b8f9771ae590debf0ba7c4c3"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/colors/posterize.png'; "
 "md5=f64df44be8e25e20c9f54ba75f8857f0"
@@ -2865,9 +2708,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/posterize.xml:77(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex1.png'; "
 "md5=b2321dbc9ba9e7e0af9f07e5d35ee831"
@@ -2878,9 +2718,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/posterize.xml:87(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
-#| "md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex2.png'; "
 "md5=fbe2d9175b4c66fb7f4e3163922dbce9"
diff --git a/po/es/menus/colors/auto.po b/po/es/menus/colors/auto.po
index a3184358f..b75024fa7 100644
--- a/po/es/menus/colors/auto.po
+++ b/po/es/menus/colors/auto.po
@@ -1,12 +1,11 @@
 # 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2015., 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 15:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 12:05+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -176,18 +175,6 @@ msgid "White balance"
 msgstr "Balance de blancos"
 
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:20(para)
-#| msgid ""
-#| "The <guimenuitem>White Balance</guimenuitem> command automatically "
-#| "adjusts the colors of the active layer by stretching the Red, Green and "
-#| "Blue channels separately. To do this, it discards pixel colors at each "
-#| "end of the Red, Green and Blue histograms which are used by only 0.05% of "
-#| "the pixels in the image and stretches the remaining range as much as "
-#| "possible. The result is that pixel colors which occur very infrequently "
-#| "at the outer edges of the histograms (perhaps bits of dust, etc.) do not "
-#| "negatively influence the minimum and maximum values used for stretching "
-#| "the histograms, in comparison with <link linkend=\"plug-in-c-astretch"
-#| "\">Stretch Contrast</link>. Like <quote>Stretch Contrast</quote>, "
-#| "however, there may be hue shifts in the resulting image."
 msgid ""
 "The <guimenuitem>White Balance</guimenuitem> command automatically adjusts "
 "the colors of the active layer by stretching the Red, Green and Blue "
@@ -284,26 +271,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:14(title)
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:21(primary)
-#| msgid "Color Enhance"
 msgid "Color Enhance (legacy)"
 msgstr "Realzar color (heredado)"
 
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:18(secondary)
-#| msgid "Color enhance"
 msgid "Color enhance (legacy)"
 msgstr "Realzar color (heredado)"
 
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:24(para)
-#| msgid ""
-#| "The <guimenuitem>Color Enhance</guimenuitem> command increases the "
-#| "saturation range of the colors in the layer, without altering brightness "
-#| "or hue. It does this by converting the colors to HSV space, measuring the "
-#| "range of saturation values across the image, then stretching this range "
-#| "to be as large as possible, and finally converting the colors back to "
-#| "RGB. It is similar to <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch "
-#| "Contrast</link>, except that it works in the HSV color space, so it "
-#| "preserves the hue. It works on layers from RGB and Indexed images. If the "
-#| "image is Grayscale, the menu entry is insensitive and grayed out."
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Color Enhance</guimenuitem> command increases the "
 "saturation range of the colors in the layer, without altering brightness or "
@@ -555,15 +530,6 @@ msgid "Stretch colors in HSV space"
 msgstr "Estirar los colores en el espacio HSV"
 
 #: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:20(para)
-#| msgid ""
-#| "The <guimenuitem>Stretch HSV</guimenuitem> command does the same thing as "
-#| "the <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link> command, "
-#| "except that it works in HSV color space, rather than RGB color space, and "
-#| "it preserves the Hue. Thus, it independently stretches the ranges of the "
-#| "Hue, Saturation and Value components of the colors. Occasionally the "
-#| "results are good, often they are a bit odd. <quote>Stretch HSV</quote> "
-#| "operates on layers from RGB and Indexed images. If the image is "
-#| "Grayscale, the menu entry is insensitive and grayed out."
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Stretch HSV</guimenuitem> command does the same thing as "
 "the <link linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">Stretch Contrast</link> "
diff --git a/po/es/menus/colors/components.po b/po/es/menus/colors/components.po
index a4486ac95..ff6afc48b 100644
--- a/po/es/menus/colors/components.po
+++ b/po/es/menus/colors/components.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 15:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 12:10+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -18,7 +18,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:9(title)
-#| msgid "Channel Mixer"
 msgid "Mono Mixer"
 msgstr "Mezclador mono"
 
@@ -711,7 +710,6 @@ msgstr ""
 "interesantes efectos de color. ¡Pruébelo!"
 
 #: src/menus/colors/components/extract-component.xml:9(title)
-#| msgid "Black component"
 msgid "Extract Component"
 msgstr "Extraer componente"
 
diff --git a/po/es/menus/colors/desaturate.po b/po/es/menus/colors/desaturate.po
index b0a788c9a..c33c05501 100644
--- a/po/es/menus/colors/desaturate.po
+++ b/po/es/menus/colors/desaturate.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.9.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 21:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 11:58+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
diff --git a/po/es/menus/colors/info.po b/po/es/menus/colors/info.po
index 9da87cff7..ffbf74b82 100644
--- a/po/es/menus/colors/info.po
+++ b/po/es/menus/colors/info.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 15:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 11:52+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -344,7 +344,6 @@ msgstr ""
 
 #. pas trouvé l'id
 #: src/menus/colors/info/export-histogram.xml:9(title)
-#| msgid "Histogram"
 msgid "Export Histogram"
 msgstr "Exportar histograma"
 
diff --git a/po/es/menus/colors/map.po b/po/es/menus/colors/map.po
index 57b0df75f..912d0f23d 100644
--- a/po/es/menus/colors/map.po
+++ b/po/es/menus/colors/map.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 15:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 10:38+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
diff --git a/po/es/menus/colors/tone-mapping.po b/po/es/menus/colors/tone-mapping.po
index c1fac088f..0f7629c00 100644
--- a/po/es/menus/colors/tone-mapping.po
+++ b/po/es/menus/colors/tone-mapping.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.9.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 21:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 11:55+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
diff --git a/po/es/menus/edit.po b/po/es/menus/edit.po
index 0677ad8df..99f015a9f 100644
--- a/po/es/menus/edit.po
+++ b/po/es/menus/edit.po
@@ -1,12 +1,11 @@
 # 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2015., 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 21:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 11:43+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -80,7 +79,6 @@ msgstr ""
 #: src/menus/edit/paste-into-selection.xml:8(title)
 #: src/menus/edit/paste-into-selection.xml:12(secondary)
 #: src/menus/edit/paste-into-selection.xml:15(primary)
-#| msgid "Paste Into"
 msgid "Paste Into Selection"
 msgstr "Pegar en la selección"
 
@@ -103,15 +101,6 @@ msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
 #: src/menus/edit/paste-into-selection.xml:18(para)
-#| msgid ""
-#| "The <guimenuitem>Paste Into</guimenuitem> command acts in a similar way "
-#| "to the <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command. The primary difference "
-#| "becomes apparent if there is a selection within the canvas. Unlike the "
-#| "<quote>Paste</quote> command, which simply centers the pasted image data "
-#| "over the selection and replaces the selection with its own, <quote>Paste "
-#| "Into</quote> clips the pasted image data by the existing selection. The "
-#| "new selection can be moved as usual, but it is always clipped by the "
-#| "original selection area."
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Paste Into Selection</guimenuitem> command acts in a "
 "similar way to the <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command. The primary "
@@ -132,10 +121,6 @@ msgstr ""
 "la selección original."
 
 #: src/menus/edit/paste-into-selection.xml:28(para)
-#| msgid ""
-#| "If no selection exists, the <quote>Paste Into</quote> command places the "
-#| "data from the Clipboard into the center of the canvas, as the "
-#| "<quote>Paste</quote> command does."
 msgid ""
 "If no selection exists, the <quote>Paste Into Selection</quote> command "
 "places the data from the Clipboard into the center of the canvas, as the "
@@ -164,10 +149,6 @@ msgid "Activate the Command"
 msgstr "Activar el comando"
 
 #: src/menus/edit/paste-into-selection.xml:36(para)
-#| msgid ""
-#| "You can access this command from the image menubar through "
-#| "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Into</guimenuitem></"
-#| "menuchoice>."
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Into Selection</"
@@ -1806,8 +1787,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/edit/introduction.xml:14(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/edit.png'; md5=d146347459ac08e86adde24597042b9e"
 msgid "@@image: 'images/menus/edit.png'; md5=3a45ba1075393185ef19ebd0fecf3e97"
 msgstr "@@image: 'images/menus/edit.png'; md5=3a45ba1075393185ef19ebd0fecf3e97"
 
@@ -1840,9 +1819,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/edit/paste-as.xml:34(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/edit/paste-as.png'; "
-#| "md5=a28dec013f6be3cbeaade0356e0221d1"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/edit/paste-as.png'; "
 "md5=197f4a115bde8e076a65f9a2cb5a69b6"
diff --git a/po/es/menus/file.po b/po/es/menus/file.po
index cfca01f70..c11ab625e 100644
--- a/po/es/menus/file.po
+++ b/po/es/menus/file.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010, 2011.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2014, 2015., 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 21:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 10:23+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -26,8 +25,7 @@ msgstr "Guardar una copia…"
 #: src/menus/file/save-as-copy.xml:12(primary)
 #: src/menus/file/create.xml:14(primary) src/menus/file/new.xml:16(primary)
 #: src/menus/file/new.xml:72(primary) src/menus/file/new.xml:181(primary)
-#: src/menus/file/new.xml:393(primary)
-#: src/menus/file/export-as.xml:12(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:393(primary) src/menus/file/export-as.xml:12(primary)
 #: src/menus/file/open-recent.xml:12(primary)
 #: src/menus/file/save-as.xml:15(primary) src/menus/file/close.xml:13(primary)
 #: src/menus/file/open-location.xml:15(primary)
@@ -74,9 +72,8 @@ msgstr ""
 "estado actual, continuando con el trabajo sobre el archivo original sin "
 "interrupción."
 
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:37(title)
-#: src/menus/file/print.xml:40(title) src/menus/file/quit.xml:29(title)
-#: src/menus/file/open-recent.xml:29(title)
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:37(title) src/menus/file/print.xml:40(title)
+#: src/menus/file/quit.xml:29(title) src/menus/file/open-recent.xml:29(title)
 #: src/menus/file/open-location.xml:30(title)
 #: src/menus/file/open-as-layer.xml:35(title)
 #: src/menus/file/revert.xml:39(title)
@@ -267,9 +264,6 @@ msgstr ""
 "imagen nueva con ella."
 
 #: src/menus/file/create.xml:76(para)
-#| msgid ""
-#| "This command has the same action as the <link linkend=\"gimp-edit-paste-"
-#| "as-new\">Paste as new</link> command."
 msgid ""
 "This command has the same action as the <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-"
 "new-image\">Paste as / New Image</link> command."
diff --git a/po/es/menus/filters.po b/po/es/menus/filters.po
index d12c26f32..0464b0bf7 100644
--- a/po/es/menus/filters.po
+++ b/po/es/menus/filters.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 00:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 13:24+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -18,6 +18,273 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: src/menus/filters/reshow.xml:9(title)
+#: src/menus/filters/reshow.xml:16(primary)
+msgid "Re-show Last"
+msgstr "Volver a mostrar el último"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:11(primary)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:16(primary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:12(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:12(secondary)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:13(secondary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:17(secondary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:13(secondary)
+msgid "Common functions"
+msgstr "Funciones comunes"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:13(tertiary)
+msgid "Re-show last"
+msgstr "Volver a mostrar el último"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command shows the dialog of the "
+"most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> "
+"command, which does not display a dialog, the <quote>Re-show Last</quote> "
+"command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed "
+"with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that "
+"the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Volver a mostrar el último</guimenuitem> muestra el "
+"diálogo de la mayoría de los complementos ejecutados recientemente. A "
+"diferencia del comando <quote>Repetir el último</quote>, que no muestra un "
+"diálogo, el comando <quote>Volver a mostrar el último</quote> muestra una "
+"ventana de diálogo, si el complemento tiene una. Se muestra con los ajustes "
+"que usó la última vez que ejecutó el complemento (asumiendo que el "
+"complemento sigue las convenciones de programación de <acronym>GIMP</"
+"acronym>)."
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:28(para) src/menus/filters/repeat.xml:27(para)
+msgid ""
+"Please note that this command repeats the most recently executed "
+"<emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
+"<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que este comando repite el <emphasis>complemento</emphasis> "
+"ejecutado más recientemente, sin tener en cuenta si está o no en el menú "
+"<guimenu>Filtros</guimenu>."
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:36(para)
+msgid ""
+"When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview "
+"window, you may very well have to adjust the parameters several times before "
+"you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should "
+"memorize the shortcuts for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> followed by <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Cuando está ejecutando un complemento, especialmente uno de los que no "
+"tienen una ventana de vista previa, es muy posible que tenga que ajustar los "
+"parámetros varias veces antes de que esté satisfecho de los resultados. Para "
+"hacer esto más eficientemente, debería memorizar las combinaciones de "
+"teclado para <guimenuitem>Deshacer</guimenuitem> y <guimenuitem>Volver a "
+"mostrar el último</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</"
+"keycap></keycombo> seguido de <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Mayús</"
+"keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:54(title)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:34(title)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:35(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Activar el comando"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem> Re-show "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guimenuitem>Volver a mostrar "
+"<replaceable>el filtro</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:68(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"o usando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Mayús</"
+"keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:9(title)
+msgid "Reset All Filters"
+msgstr "Reiniciar todos los filtros"
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:14(tertiary)
+msgid "Reset all"
+msgstr "Reiniciar todo"
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:17(primary)
+msgid "Reset All"
+msgstr "Reiniciar todo"
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:20(para)
+msgid ""
+"Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed "
+"with all of the settings initialized to the ones you used the last time you "
+"ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and "
+"you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit "
+"<acronym>GIMP</acronym> and start again, but the <guimenuitem>Reset all "
+"Filters</guimenuitem> command is a slightly less drastic solution: it resets "
+"the values for <emphasis>all</emphasis> plug-ins to their defaults. Because "
+"it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. "
+"Be careful: you cannot undo this command."
+msgstr ""
+"Generalmente, cada vez que ejecuta un complemento interactivo, se muestra su "
+"diálogo con todos los ajustes inicializados a los que utilizó la última vez "
+"que lo ejecutó. Esto puede ser un problema si hace un ajuste erróneo de los "
+"valores y no puede recordar los que eran originalmente. Una manera es salir "
+"de <acronym>GIMP</acronym> e iniciar de nuevo, pero el comando "
+"<guimenuitem>Reiniciar todos los filtros</guimenuitem> es una solución "
+"ligeramente menos drástica: reinicia los valores de <emphasis>todos</"
+"emphasis> los complementos a sus predefinidos. Debido a que es un paso "
+"drástico, se le pide que confirme que realmente lo quiere hacer. Sea "
+"cuidadoso: no puede deshacer este comando."
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Reset all Filters</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guimenuitem>Reiniciar todos los "
+"filtros</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/introduction.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:9(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Filters</quote> Menu"
+msgstr "Introducción al menú <quote>Filtros</quote>"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:13(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:18(tertiary)
+msgid "Introduction to filters"
+msgstr "Introducción a los filtros"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Filters</quote> menu"
+msgstr "El menú <quote>Filtros</quote>"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:29(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
+"plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
+"active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that "
+"definition, however; the word <quote>filter</quote> is often mis-used to "
+"mean any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in "
+"this menu do not modify images at all."
+msgstr ""
+"En la terminología de <acronym>GIMP</acronym>, un <emphasis>filtro</"
+"emphasis> es un complemento que modifica la apariencia de una imagen, en la "
+"mayoría de los casos la capa activa de la imagen. No todas las entradas en "
+"este menú cumplen con esta definición; sin embargo, la palabra "
+"<quote>filtro</quote> a menudo se usa mal para referirse a un complemento, "
+"sin tener en cuenta lo que hace. En efecto, algunas de las entradas de este "
+"menú no modifican las imágenes."
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:38(para)
+msgid ""
+"With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
+"menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
+"itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the "
+"appearance of this menu can be completely different for each user. In "
+"practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-"
+"ins come with <acronym>GIMP</acronym> when it is installed, and of course "
+"they are always in the same places in the menu."
+msgstr ""
+"Con la excepción de los tres elementos superiores del menú <guimenu>Filtros</"
+"guimenu>, todas las entradas se proporcionan a través de complementos. Cada "
+"complemento decide por si mismo donde le gustaría situar su entrada de menú. "
+"Por lo tanto, la apariencia de este menú puede ser completamente diferente "
+"para cada usuario. En la practica, sin embargo, la apariencia no varia "
+"mucho, porque la mayoría de los complementos vienen con <acronym>GIMP</"
+"acronym> cuando se instala, y desde luego siempre están en los mismos "
+"lugares en el menú."
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:48(para)
+msgid ""
+"Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
+"plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s basic functions (for example, <guimenuitem>Semi-flatten</"
+"guimenuitem> in the <guimenu>Layer</guimenu> menu) are implemented by plug-"
+"ins. But the <guimenu>Filters</guimenu> menu is the default place for a plug-"
+"in to place its menu entries."
+msgstr ""
+"Los complementos no están restringidos al menú <guimenu>Filtros</guimenu>: "
+"un complemento puede situar entradas en cualquier menú. En realidad, un "
+"número de las funciones básicas de <acronym>GIMP</acronym> (por ejemplo "
+"<guimenuitem>Semiaplanar</guimenuitem> en el menú <guimenu>Capa</guimenu>) "
+"se implementan a través de complementos. Pero el menú <guimenu>Filtros</"
+"guimenu> es el lugar predeterminado para que un complemento sitúe sus "
+"entradas de menú."
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:57(para)
+msgid ""
+"For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
+"<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
+"information on the filters that are provided with <acronym>GIMP</acronym> in "
+"the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter. For filters you "
+"install yourself, please refer to the information which came with them."
+msgstr ""
+"Para obtener información general y cómo se usan, consulte la sección sobre "
+"los <link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">complementos</link>. Puede "
+"encontrar información sobre los filtros que se proporcionan con "
+"<acronym>GIMP</acronym> en el capítulo <link linkend=\"filters\">filtros</"
+"link>. Para los filtros que instale, consulte la información que viene con "
+"ellos."
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:9(title)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:17(primary)
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Repetir el último"
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Repeat Last</guimenuitem> command performs the action of "
+"the most recently executed plug-in again, using the same settings as the "
+"last time it was run. It does not show a dialog or request confirmation."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Repetir el último</guimenuitem> realiza otra vez la "
+"acción del complemento ejecutado más recientemente, usando los mismos "
+"ajustes que la última vez que se ejecutó. No muestra un diálogo ni una "
+"petición de confirmación."
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Repeat "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guimenuitem>Repetir<replaceable>el "
+"filtro</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:48(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"o usando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
+"keycap></keycombo>."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/filters/script-fu.xml:21(None)
@@ -352,256 +619,81 @@ msgstr "Descripción"
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:234(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:269(entry)
-msgid "0x47"
-msgstr "0x47"
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:235(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:270(entry)
-msgid "Magic byte ('G')"
-msgstr "Byte mágico ('G')"
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:238(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:273(entry)
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:239(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:279(entry)
-msgid "L div 256"
-msgstr "L div 256"
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:240(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:280(entry)
-msgid "High byte of <code>L</code>"
-msgstr "Byte alto de <code>L</code>"
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:243(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:278(entry)
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:244(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:284(entry)
-msgid "L mod 256"
-msgstr "L mod 256"
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:245(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:285(entry)
-msgid "Low byte of <code>L</code>"
-msgstr "Byte bajo de <code>L</code>"
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:252(para)
-msgid ""
-"Every response from the server (return value or error message) of length "
-"<code>L</code> will be preceded with the following 4 bytes:"
-msgstr ""
-"Cada respuesta del servidor (devuelve el valor o un mensaje de error) de "
-"longitud <code>L</code> precedido de los 4 bytes siguientes:"
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:257(title)
-msgid "Header format for responses"
-msgstr "Formato de cabecera para la respuesta"
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:274(entry)
-msgid "error code"
-msgstr "código de error"
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:275(entry)
-msgid "0 on success, 1 on error"
-msgstr "0 para éxito, 1 para error"
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:283(entry)
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: src/menus/filters/script-fu.xml:293(para)
-msgid ""
-"If you don't want to get your hands dirty: there is a Python script named "
-"<application>servertest.py</application> shipped with the <acronym>GIMP</"
-"acronym> source code, which you can use as a simple command line shell for "
-"the Script-Fu server."
-msgstr ""
-"Si no quiere mancharse las manos: hay un script Python llamado "
-"<application>servertest.py</application> suministrado con el código fuente "
-"de <acronym>GIMP</acronym>, que puede usar como un sencillo interprete de la "
-"línea de comandos para el servidor de Script-Fu."
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:9(title)
-#: src/menus/filters/reshow.xml:16(primary)
-msgid "Re-show Last"
-msgstr "Volver a mostrar el último"
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:11(primary)
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:12(primary)
-#: src/menus/filters/repeat.xml:12(primary)
-#: src/menus/filters/introduction.xml:12(primary)
-#: src/menus/filters/introduction.xml:16(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:12(secondary)
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:13(secondary)
-#: src/menus/filters/repeat.xml:13(secondary)
-#: src/menus/filters/introduction.xml:17(secondary)
-msgid "Common functions"
-msgstr "Funciones comunes"
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:13(tertiary)
-msgid "Re-show last"
-msgstr "Volver a mostrar el último"
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command shows the dialog of the "
-"most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> "
-"command, which does not display a dialog, the <quote>Re-show Last</quote> "
-"command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed "
-"with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that "
-"the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
-msgstr ""
-"El comando <guimenuitem>Volver a mostrar el último</guimenuitem> muestra el "
-"diálogo de la mayoría de los complementos ejecutados recientemente. A "
-"diferencia del comando <quote>Repetir el último</quote>, que no muestra un "
-"diálogo, el comando <quote>Volver a mostrar el último</quote> muestra una "
-"ventana de diálogo, si el complemento tiene una. Se muestra con los ajustes "
-"que usó la última vez que ejecutó el complemento (asumiendo que el "
-"complemento sigue las convenciones de programación de <acronym>GIMP</"
-"acronym>)."
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml:28(para) src/menus/filters/repeat.xml:27(para)
-msgid ""
-"Please note that this command repeats the most recently executed "
-"<emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
-"<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
-msgstr ""
-"Tenga en cuenta que este comando repite el <emphasis>complemento</emphasis> "
-"ejecutado más recientemente, sin tener en cuenta si está o no en el menú "
-"<guimenu>Filtros</guimenu>."
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:234(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:269(entry)
+msgid "0x47"
+msgstr "0x47"
 
-#: src/menus/filters/reshow.xml:36(para)
-msgid ""
-"When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview "
-"window, you may very well have to adjust the parameters several times before "
-"you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should "
-"memorize the shortcuts for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and "
-"<guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> followed by <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Cuando está ejecutando un complemento, especialmente uno de los que no "
-"tienen una ventana de vista previa, es muy posible que tenga que ajustar los "
-"parámetros varias veces antes de que esté satisfecho de los resultados. Para "
-"hacer esto más eficientemente, debería memorizar las combinaciones de "
-"teclado para <guimenuitem>Deshacer</guimenuitem> y <guimenuitem>Volver a "
-"mostrar el último</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</"
-"keycap></keycombo> seguido de <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Mayús</"
-"keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:235(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:270(entry)
+msgid "Magic byte ('G')"
+msgstr "Byte mágico ('G')"
 
-#: src/menus/filters/reshow.xml:54(title)
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:34(title)
-#: src/menus/filters/repeat.xml:35(title)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr "Activar el comando"
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:238(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:273(entry)
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: src/menus/filters/reshow.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem> Re-show "
-"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través "
-"de <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guimenuitem>Volver a mostrar "
-"<replaceable>el filtro</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:239(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:279(entry)
+msgid "L div 256"
+msgstr "L div 256"
 
-#: src/menus/filters/reshow.xml:68(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"o usando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Mayús</"
-"keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:240(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:280(entry)
+msgid "High byte of <code>L</code>"
+msgstr "Byte alto de <code>L</code>"
 
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:9(title)
-msgid "Reset All Filters"
-msgstr "Reiniciar todos los filtros"
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:243(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:278(entry)
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:14(tertiary)
-msgid "Reset all"
-msgstr "Reiniciar todo"
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:244(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:284(entry)
+msgid "L mod 256"
+msgstr "L mod 256"
 
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:17(primary)
-msgid "Reset All"
-msgstr "Reiniciar todo"
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:245(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:285(entry)
+msgid "Low byte of <code>L</code>"
+msgstr "Byte bajo de <code>L</code>"
 
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:20(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:252(para)
 msgid ""
-"Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed "
-"with all of the settings initialized to the ones you used the last time you "
-"ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and "
-"you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit "
-"<acronym>GIMP</acronym> and start again, but the <guimenuitem>Reset all "
-"Filters</guimenuitem> command is a slightly less drastic solution: it resets "
-"the values for <emphasis>all</emphasis> plug-ins to their defaults. Because "
-"it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. "
-"Be careful: you cannot undo this command."
+"Every response from the server (return value or error message) of length "
+"<code>L</code> will be preceded with the following 4 bytes:"
 msgstr ""
-"Generalmente, cada vez que ejecuta un complemento interactivo, se muestra su "
-"diálogo con todos los ajustes inicializados a los que utilizó la última vez "
-"que lo ejecutó. Esto puede ser un problema si hace un ajuste erróneo de los "
-"valores y no puede recordar los que eran originalmente. Una manera es salir "
-"de <acronym>GIMP</acronym> e iniciar de nuevo, pero el comando "
-"<guimenuitem>Reiniciar todos los filtros</guimenuitem> es una solución "
-"ligeramente menos drástica: reinicia los valores de <emphasis>todos</"
-"emphasis> los complementos a sus predefinidos. Debido a que es un paso "
-"drástico, se le pide que confirme que realmente lo quiere hacer. Sea "
-"cuidadoso: no puede deshacer este comando."
+"Cada respuesta del servidor (devuelve el valor o un mensaje de error) de "
+"longitud <code>L</code> precedido de los 4 bytes siguientes:"
 
-#: src/menus/filters/reset-all.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Reset all Filters</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través "
-"de <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guimenuitem>Reiniciar todos los "
-"filtros</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:257(title)
+msgid "Header format for responses"
+msgstr "Formato de cabecera para la respuesta"
 
-#: src/menus/filters/repeat.xml:9(title)
-#: src/menus/filters/repeat.xml:14(tertiary)
-#: src/menus/filters/repeat.xml:17(primary)
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "Repetir el último"
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:274(entry)
+msgid "error code"
+msgstr "código de error"
 
-#: src/menus/filters/repeat.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Repeat Last</guimenuitem> command performs the action of "
-"the most recently executed plug-in again, using the same settings as the "
-"last time it was run. It does not show a dialog or request confirmation."
-msgstr ""
-"El comando <guimenuitem>Repetir el último</guimenuitem> realiza otra vez la "
-"acción del complemento ejecutado más recientemente, usando los mismos "
-"ajustes que la última vez que se ejecutó. No muestra un diálogo ni una "
-"petición de confirmación."
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:275(entry)
+msgid "0 on success, 1 on error"
+msgstr "0 para éxito, 1 para error"
 
-#: src/menus/filters/repeat.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Repeat "
-"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través "
-"de <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guimenuitem>Repetir<replaceable>el "
-"filtro</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:283(entry)
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: src/menus/filters/repeat.xml:48(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:293(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
-"keycap></keycombo>."
+"If you don't want to get your hands dirty: there is a Python script named "
+"<application>servertest.py</application> shipped with the <acronym>GIMP</"
+"acronym> source code, which you can use as a simple command line shell for "
+"the Script-Fu server."
 msgstr ""
-"o usando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
-"keycap></keycombo>."
+"Si no quiere mancharse las manos: hay un script Python llamado "
+"<application>servertest.py</application> suministrado con el código fuente "
+"de <acronym>GIMP</acronym>, que puede usar como un sencillo interprete de la "
+"línea de comandos para el servidor de Script-Fu."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -820,99 +912,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pressing this button closes the console."
 msgstr "Al pulsar este botón se cierra la consola."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filters/introduction.xml:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:9(title)
-msgid "Introduction to the <quote>Filters</quote> Menu"
-msgstr "Introducción al menú <quote>Filtros</quote>"
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:13(secondary)
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:18(tertiary)
-msgid "Introduction to filters"
-msgstr "Introducción a los filtros"
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:22(title)
-msgid "The <quote>Filters</quote> menu"
-msgstr "El menú <quote>Filtros</quote>"
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:29(para)
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
-"plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
-"active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that "
-"definition, however; the word <quote>filter</quote> is often mis-used to "
-"mean any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in "
-"this menu do not modify images at all."
-msgstr ""
-"En la terminología de <acronym>GIMP</acronym>, un <emphasis>filtro</"
-"emphasis> es un complemento que modifica la apariencia de una imagen, en la "
-"mayoría de los casos la capa activa de la imagen. No todas las entradas en "
-"este menú cumplen con esta definición; sin embargo, la palabra "
-"<quote>filtro</quote> a menudo se usa mal para referirse a un complemento, "
-"sin tener en cuenta lo que hace. En efecto, algunas de las entradas de este "
-"menú no modifican las imágenes."
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:38(para)
-msgid ""
-"With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
-"menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
-"itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the "
-"appearance of this menu can be completely different for each user. In "
-"practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-"
-"ins come with <acronym>GIMP</acronym> when it is installed, and of course "
-"they are always in the same places in the menu."
-msgstr ""
-"Con la excepción de los tres elementos superiores del menú <guimenu>Filtros</"
-"guimenu>, todas las entradas se proporcionan a través de complementos. Cada "
-"complemento decide por si mismo donde le gustaría situar su entrada de menú. "
-"Por lo tanto, la apariencia de este menú puede ser completamente diferente "
-"para cada usuario. En la practica, sin embargo, la apariencia no varia "
-"mucho, porque la mayoría de los complementos vienen con <acronym>GIMP</"
-"acronym> cuando se instala, y desde luego siempre están en los mismos "
-"lugares en el menú."
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:48(para)
-msgid ""
-"Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
-"plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s basic functions (for example, <guimenuitem>Semi-flatten</"
-"guimenuitem> in the <guimenu>Layer</guimenu> menu) are implemented by plug-"
-"ins. But the <guimenu>Filters</guimenu> menu is the default place for a plug-"
-"in to place its menu entries."
-msgstr ""
-"Los complementos no están restringidos al menú <guimenu>Filtros</guimenu>: "
-"un complemento puede situar entradas en cualquier menú. En realidad, un "
-"número de las funciones básicas de <acronym>GIMP</acronym> (por ejemplo "
-"<guimenuitem>Semiaplanar</guimenuitem> en el menú <guimenu>Capa</guimenu>) "
-"se implementan a través de complementos. Pero el menú <guimenu>Filtros</"
-"guimenu> es el lugar predeterminado para que un complemento sitúe sus "
-"entradas de menú."
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml:57(para)
-msgid ""
-"For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
-"<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
-"information on the filters that are provided with <acronym>GIMP</acronym> in "
-"the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter. For filters you "
-"install yourself, please refer to the information which came with them."
-msgstr ""
-"Para obtener información general y cómo se usan, consulte la sección sobre "
-"los <link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">complementos</link>. Puede "
-"encontrar información sobre los filtros que se proporcionan con "
-"<acronym>GIMP</acronym> en el capítulo <link linkend=\"filters\">filtros</"
-"link>. Para los filtros que instale, consulte la información que viene con "
-"ellos."
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/filters/introduction.xml:0(None)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2010, 2011."
diff --git a/po/es/menus/help.po b/po/es/menus/help.po
index f83cd21b7..af5eeceff 100644
--- a/po/es/menus/help.po
+++ b/po/es/menus/help.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 00:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-19 17:13+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -18,89 +18,163 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
-"md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
+"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
+"md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
-"md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
+"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
+"md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:15(secondary)
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:18(primary)
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Consejo del día"
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
+msgid "GIMP online"
+msgstr "GIMP en línea"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:14(primary)
-#: src/menus/help/help.xml:11(title) src/menus/help/help.xml:14(primary)
 #: src/menus/help/gimp-online.xml:15(primary)
-#: src/menus/help/context-help.xml:14(primary)
 #: src/menus/help/about.xml:15(primary)
+#: src/menus/help/context-help.xml:14(primary)
+#: src/menus/help/help.xml:11(title) src/menus/help/help.xml:14(primary)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:14(primary)
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:21(para)
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:16(secondary)
+msgid "Online"
+msgstr "En línea"
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:19(primary)
+msgid "GIMP Online"
+msgstr "GIMP en línea"
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:23(title)
+msgid "The <quote>GIMP Online</quote> submenu of the Help menu"
+msgstr "El submenú <quote>GIMP en línea</quote> del menú ayuda"
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:30(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
-"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips "
-"to help you gain a better understanding of some of the subtle points of "
-"using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
-"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
-"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
+"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
+"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
+"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
+"browser will try to connect to the URL."
 msgstr ""
-"El comando <guimenuitem>Consejo del día</guimenuitem> muestra el diálogo "
-"<guimenu>Consejo del día</guimenu>. Este diálogo contiene consejos útiles "
-"para ayudar a comprender mejor algunos puntos concretos de El <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Los usuarios nuevos los encontrarán interesantes, porque, a "
-"menudo, sugieren formas más fáciles o más eficaces para realizar alguna "
-"operación, que otras más obvias."
+"El comando <guimenuitem>GIMP en línea</guimenuitem> muestra un submenú con "
+"una lista de sitios web útiles relacionados con varios aspectos de El "
+"<acronym>GIMP</acronym>. Puede pulsar sobre uno de los elementos y el "
+"navegador web tratará de conectar con la página."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:32(title)
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:27(title)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:32(title)
-#: src/menus/help/help.xml:36(title) src/menus/help/context-help.xml:29(title)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr "Activar el comando"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/help/about.xml:47(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=813c904e612691bc2c16d16816a77357"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=813c904e612691bc2c16d16816a77357"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:35(para)
+#: src/menus/help/about.xml:12(title)
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: src/menus/help/about.xml:16(secondary)
+msgid "Overview"
+msgstr "Generalidades"
+
+#: src/menus/help/about.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
+"guilabel> window, which displays information about the version of The "
+"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Acerca de</guimenuitem> muestra la ventana "
+"<guilabel>Acerca de</guilabel>, que muestra información sobre la versión de "
+"El <acronym>GIMP</acronym> que está utilizando y los autores que lo han "
+"escrito."
+
+#: src/menus/help/about.xml:27(title)
+msgid "Activating the <quote>About</quote> Command"
+msgstr "Activar el comando <quote>Acerca de</quote>"
+
+#: src/menus/help/about.xml:30(para)
 msgid ""
 "You can access this command in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen a través de "
-"<menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu><guimenuitem>Consejo del día</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu><guimenuitem>Acerca de</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:47(title)
 #: src/menus/help/about.xml:42(title)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:47(title)
 msgid "Description of the dialog window"
 msgstr "Descripción de la ventana de diálogo"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:49(title)
-msgid "<quote>Tip of the Day</quote>Dialog window"
-msgstr "Ventana del diálogo <quote>Consejo del día</quote>"
+#: src/menus/help/about.xml:44(title)
+msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
+msgstr "La ventana del diálogo <quote>Acerca de</quote>"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:58(para)
+#: src/menus/help/about.xml:51(para)
 msgid ""
-"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the "
-"corresponding <acronym>GIMP</acronym> manual page."
+"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
+"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
 msgstr ""
-"Algunos consejos contienen un enlace <guilabel>Aprender más</guilabel> a la "
-"página correspondiente del manual de El <acronym>GIMP</acronym>."
+"<guibutton>Créditos</guibutton> conduce a la lista de contribuidores del "
+"programa GIMP, relacionados con la programación, gráficos y traducción de la "
+"interfaz."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:63(title)
-msgid "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
-msgstr "Lo nuevo en El <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
+#: src/menus/help/about.xml:56(para)
+msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
+msgstr "La <guibutton>Licencia</guibutton> explica como conseguir la licencia."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:64(para)
+#: src/menus/help/context-help.xml:11(title)
+msgid "Context Help"
+msgstr "Ayuda contextual"
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:15(secondary)
+msgid "Context help"
+msgstr "Ayuda contextual"
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:18(para)
 msgid ""
-"The tip of the day is no longer displayed by default each time you start "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
+"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
+"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
+"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
+"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
+"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
+"the object you would like help about."
 msgstr ""
-"De manera predeterminada, el consejo del día no se volverá a mostrar cada "
-"vez que se inicie El <acronym>GIMP</acronym>."
+"El comando <guimenuitem>Ayuda contextual</guimenuitem> hace el puntero del "
+"ratón sensible al contexto y cambia su forma a <quote>?</quote>. Puede "
+"pulsar sobre una entrada de una ventana, diálogo, o menú y El <acronym>GIMP</"
+"acronym> mostrará ayuda sobre el, si la hay disponible. También puede "
+"acceder a la ayuda contextual en cualquier momento pulsando la tecla "
+"<keycap>F1</keycap> mientras el puntero del ratón está sobre el objeto sobre "
+"el que necesita ayuda."
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:29(title)
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:27(title)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:32(title)
+#: src/menus/help/help.xml:36(title)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:32(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Activar el comando"
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:32(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Context Help</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen a través de "
+"<menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu><guimenuitem>Ayuda Contextual</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:41(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"o usando la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</"
+"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -439,145 +513,72 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
-"md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
-"md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
-msgid "GIMP online"
-msgstr "GIMP en línea"
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:16(secondary)
-msgid "Online"
-msgstr "En línea"
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:19(primary)
-msgid "GIMP Online"
-msgstr "GIMP en línea"
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:23(title)
-msgid "The <quote>GIMP Online</quote> submenu of the Help menu"
-msgstr "El submenú <quote>GIMP en línea</quote> del menú ayuda"
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:30(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
-"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
-"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
-"browser will try to connect to the URL."
+"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
+"md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
 msgstr ""
-"El comando <guimenuitem>GIMP en línea</guimenuitem> muestra un submenú con "
-"una lista de sitios web útiles relacionados con varios aspectos de El "
-"<acronym>GIMP</acronym>. Puede pulsar sobre uno de los elementos y el "
-"navegador web tratará de conectar con la página."
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:11(title)
-msgid "Context Help"
-msgstr "Ayuda contextual"
+"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
+"md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:15(secondary)
-msgid "Context help"
-msgstr "Ayuda contextual"
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:15(secondary)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:18(primary)
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Consejo del día"
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:18(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:21(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
-"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
-"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
-"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
-"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
-"the object you would like help about."
+"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
+"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips "
+"to help you gain a better understanding of some of the subtle points of "
+"using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
+"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
+"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
 msgstr ""
-"El comando <guimenuitem>Ayuda contextual</guimenuitem> hace el puntero del "
-"ratón sensible al contexto y cambia su forma a <quote>?</quote>. Puede "
-"pulsar sobre una entrada de una ventana, diálogo, o menú y El <acronym>GIMP</"
-"acronym> mostrará ayuda sobre el, si la hay disponible. También puede "
-"acceder a la ayuda contextual en cualquier momento pulsando la tecla "
-"<keycap>F1</keycap> mientras el puntero del ratón está sobre el objeto sobre "
-"el que necesita ayuda."
+"El comando <guimenuitem>Consejo del día</guimenuitem> muestra el diálogo "
+"<guimenu>Consejo del día</guimenu>. Este diálogo contiene consejos útiles "
+"para ayudar a comprender mejor algunos puntos concretos de El <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Los usuarios nuevos los encontrarán interesantes, porque, a "
+"menudo, sugieren formas más fáciles o más eficaces para realizar alguna "
+"operación, que otras más obvias."
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:32(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:35(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Context Help</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"You can access this command in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen a través de "
-"<menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu><guimenuitem>Ayuda Contextual</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:41(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"o usando la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</"
-"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/about.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=813c904e612691bc2c16d16816a77357"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=813c904e612691bc2c16d16816a77357"
-
-#: src/menus/help/about.xml:12(title)
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: src/menus/help/about.xml:16(secondary)
-msgid "Overview"
-msgstr "Generalidades"
-
-#: src/menus/help/about.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
-"guilabel> window, which displays information about the version of The "
-"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
-msgstr ""
-"El comando <guimenuitem>Acerca de</guimenuitem> muestra la ventana "
-"<guilabel>Acerca de</guilabel>, que muestra información sobre la versión de "
-"El <acronym>GIMP</acronym> que está utilizando y los autores que lo han "
-"escrito."
+"<menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu><guimenuitem>Consejo del día</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/help/about.xml:27(title)
-msgid "Activating the <quote>About</quote> Command"
-msgstr "Activar el comando <quote>Acerca de</quote>"
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:49(title)
+msgid "<quote>Tip of the Day</quote>Dialog window"
+msgstr "Ventana del diálogo <quote>Consejo del día</quote>"
 
-#: src/menus/help/about.xml:30(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:58(para)
 msgid ""
-"You can access this command in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the "
+"corresponding <acronym>GIMP</acronym> manual page."
 msgstr ""
-"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen a través de "
-"<menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu><guimenuitem>Acerca de</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Algunos consejos contienen un enlace <guilabel>Aprender más</guilabel> a la "
+"página correspondiente del manual de El <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/menus/help/about.xml:44(title)
-msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
-msgstr "La ventana del diálogo <quote>Acerca de</quote>"
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:63(title)
+msgid "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
+msgstr "Lo nuevo en El <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
 
-#: src/menus/help/about.xml:51(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:64(para)
 msgid ""
-"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
-"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
+"The tip of the day is no longer displayed by default each time you start "
+"<acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
-"<guibutton>Créditos</guibutton> conduce a la lista de contribuidores del "
-"programa GIMP, relacionados con la programación, gráficos y traducción de la "
-"interfaz."
-
-#: src/menus/help/about.xml:56(para)
-msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
-msgstr "La <guibutton>Licencia</guibutton> explica como conseguir la licencia."
+"De manera predeterminada, el consejo del día no se volverá a mostrar cada "
+"vez que se inicie El <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/help/about.xml:0(None)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2010."
 
diff --git a/po/es/menus/image.po b/po/es/menus/image.po
index d51314827..e224f555f 100644
--- a/po/es/menus/image.po
+++ b/po/es/menus/image.po
@@ -1,12 +1,11 @@
 # 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2015., 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 21:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:46+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
diff --git a/po/es/menus/layer.po b/po/es/menus/layer.po
index a33c36cb6..be0cd81a7 100644
--- a/po/es/menus/layer.po
+++ b/po/es/menus/layer.po
@@ -1,12 +1,11 @@
 # 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2015., 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 21:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 12:06+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -21,9 +20,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/new.xml:47(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/new.png'; "
-#| "md5=16ba97364a105bf8906bdff0d9887a84"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=e95181801f1f8a0b3e1260744adafadf"
 msgstr ""
@@ -32,9 +28,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/new.xml:154(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'; "
-#| "md5=b4bd6237b286974bfa5659187322ea55"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/composite-mode-union.png'; "
 "md5=2c48ecc913e59c23a518782096756742"
@@ -45,9 +38,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/new.xml:171(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example3.png'; "
-#| "md5=e501e321320fd8d2f74e19243481a55a"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/composite-mode-clip-to-backdrop.png'; "
 "md5=125e2c6afee616b4d2dfdd930244e134"
@@ -58,9 +48,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/new.xml:188(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/alpha-intersect.png'; "
-#| "md5=02e5b2822586530042af49aad964e6f0"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/composite-mode-clip-to-layer.png'; "
 "md5=fdb28ffc27096824f5d392f9ba9fbb00"
@@ -71,9 +58,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/new.xml:204(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/alpha-intersect.png'; "
-#| "md5=02e5b2822586530042af49aad964e6f0"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/composite-mode-intersection.png'; "
 "md5=07d866e2918f5bfa8e71bd109cbf77db"
@@ -179,12 +163,10 @@ msgstr ""
 "activa. El comando muestra un diálogo en el que se puede especificar el "
 "tamaño de la capa nueva."
 
-#: src/menus/layer/new.xml:26(title)
-#: src/menus/layer/text-discard.xml:50(title)
+#: src/menus/layer/new.xml:26(title) src/menus/layer/text-discard.xml:50(title)
 #: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:35(title)
 #: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:33(title)
-#: src/menus/layer/rotate-90.xml:33(title)
-#: src/menus/layer/resize.xml:27(title)
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:33(title) src/menus/layer/resize.xml:27(title)
 #: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:35(title)
 #: src/menus/layer/offset.xml:30(title)
 #: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:39(title)
@@ -205,8 +187,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:29(title)
 #: src/menus/layer/top.xml:34(title)
 #: src/menus/layer/flip-vertical.xml:29(title)
-#: src/menus/layer/lower.xml:26(title)
-#: src/menus/layer/rotate-180.xml:30(title)
+#: src/menus/layer/lower.xml:26(title) src/menus/layer/rotate-180.xml:30(title)
 #: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:26(title)
 #: src/menus/layer/mask-edit.xml:37(title)
 #: src/menus/layer/mask-delete.xml:31(title)
@@ -442,7 +423,6 @@ msgstr ""
 "desplegables de la derecha."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:262(term)
-#| msgid "Offset"
 msgid "Offset X; Y"
 msgstr "Desplazamiento X; Y"
 
@@ -1003,8 +983,7 @@ msgstr "El submenú <quote>Pila</quote>"
 msgid "Sub-menu"
 msgstr "Submenú"
 
-#: src/menus/layer/stack.xml:17(tertiary)
-#: src/menus/layer/stack.xml:20(primary)
+#: src/menus/layer/stack.xml:17(tertiary) src/menus/layer/stack.xml:20(primary)
 msgid "Stack"
 msgstr "Pila"
 
diff --git a/po/es/menus/select.po b/po/es/menus/select.po
index 51f45710d..a23d1feb0 100644
--- a/po/es/menus/select.po
+++ b/po/es/menus/select.po
@@ -1,12 +1,11 @@
 # 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2015., 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 21:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:46+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
diff --git a/po/es/menus/view.po b/po/es/menus/view.po
index c29a1cecd..945f9d286 100644
--- a/po/es/menus/view.po
+++ b/po/es/menus/view.po
@@ -1,12 +1,11 @@
 # 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2015., 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 15:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 12:07+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -526,9 +525,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:108(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'; "
-#| "md5=3a03f732788cef3fb567abc5902d9412"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'; "
 "md5=2e24e753e4996b2dcb8ed94b2409bc00"
@@ -599,9 +595,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:270(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; "
-#| "md5=c2f74a123809770b4598b8db2236e4cf"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; "
 "md5=0e35b99e43eb8b79fa972241bb146ac7"
@@ -612,9 +605,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:305(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; "
-#| "md5=d626ca130c329eb68b27f94842659065"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; "
 "md5=f6aff093a7afb42ae9fd47e155a0870f"
@@ -625,9 +615,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:357(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/view/display-filters.png'; "
-#| "md5=11f1864162de4a77f014d0e9a4f2769c"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/display-filters/clip-warning.png'; "
 "md5=c54391ed644260ca921e70a67daaa827"
@@ -1004,7 +991,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:373(term)
-#| msgid "Show Guides"
 msgid "Show shadows"
 msgstr "Mostrar sombras"
 
@@ -1015,7 +1001,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:382(term)
-#| msgid "Padding color"
 msgid "Shadows color"
 msgstr "Color de las sombras"
 
@@ -1426,9 +1411,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/view-color-management.xml:32(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'; "
-#| "md5=38a33086118e8c96c3868f80b63438af"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/view-color-management.png'; "
 "md5=83f1588fb7739398033942ffd6132e43"
@@ -1505,8 +1487,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/introduction.xml:20(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=5b12a6532c0d292630a47445656d577b"
 msgid "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=5202665788189ac543020e03774c7150"
 msgstr "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=5202665788189ac543020e03774c7150"
 
@@ -1871,9 +1851,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/flip-rotate.xml:33(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; "
-#| "md5=d626ca130c329eb68b27f94842659065"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/flip-rotate.png'; "
 "md5=626bfe80279a4fca88fe13fca5b1777a"
@@ -1884,9 +1861,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/flip-rotate.xml:57(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/view/padding-color.png'; "
-#| "md5=f6127445a8397ef5f36a5614a8689198"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/view/select-rotation-angle.png'; "
 "md5=f21450f7586dc5cf52f49192b71ac20e"
diff --git a/po/es/preface.po b/po/es/preface.po
index 7a51bb358..81b0c34e2 100644
--- a/po/es/preface.po
+++ b/po/es/preface.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 21:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 11:59+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -165,7 +165,6 @@ msgid "Yuri Myasoedov (Russian)"
 msgstr "Yuri Myasoedov (ruso)"
 
 #: src/preface/authors.xml:120(phrase)
-#| msgid "Equip de Softcatalà (ca)"
 msgid "Equip de Softcatalà (Catalan)"
 msgstr "Equipo de Softcatalà (Catalán)"
 
diff --git a/po/es/toolbox.po b/po/es/toolbox.po
index 6e989a813..7b9bdabc2 100644
--- a/po/es/toolbox.po
+++ b/po/es/toolbox.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 21:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 15:20+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr ""
 "frente</guilabel>. Cuando el modo de selección es <guilabel>Sólo "
 "seleccionar</guilabel>, la tecla no hace nada."
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:112(keycap)
-#: src/toolbox/measure.xml:108(keycap) src/toolbox/path.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:112(keycap) src/toolbox/measure.xml:108(keycap)
+#: src/toolbox/path.xml:88(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Mayús"
 
diff --git a/po/es/toolbox/color.po b/po/es/toolbox/color.po
index 3ba69e9ee..e5a853833 100644
--- a/po/es/toolbox/color.po
+++ b/po/es/toolbox/color.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the gimp-help-2 package.
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2015., 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 15:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-31 14:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 12:09+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -1063,9 +1062,6 @@ msgid "Color Tool Presets"
 msgstr "Preajustes de la herramienta de color"
 
 #: src/toolbox/color/overview.xml:112(para)
-#| msgid ""
-#| "Color tools have <emphasis>presets</emphasis>: saved tool settings that "
-#| "you can retrieve later."
 msgid ""
 "Except Desaturate and Posterize, color tools have <emphasis>presets</"
 "emphasis>: saved tool settings that you can retrieve later."
@@ -2861,9 +2857,6 @@ msgstr ""
 "niveles. Un nivel 3 dará 2<superscript>3</superscript> = 8 colores."
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:86(para)
-#| msgid ""
-#| "The Preview checkbox enables the rendering of all changes to the "
-#| "brightness and contrast on the canvas for immediate evaluation."
 msgid ""
 "The Preview checkbox enables the rendering of changes right on the canvas "
 "for immediate evaluation."
diff --git a/po/es/toolbox/paint.po b/po/es/toolbox/paint.po
index d19598c44..835c406c9 100644
--- a/po/es/toolbox/paint.po
+++ b/po/es/toolbox/paint.po
@@ -3,16 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gimp-help-2 package.
 # 
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
-# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011., 2011.
 # Nicolás Satragno <nsatragno gnome org>, 2012.
 # Angelo Córdova <acordinz gmail com>, 2012, 2013.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011., 2012, 2013, 2015., 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-28 13:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 15:21+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -549,8 +547,8 @@ msgstr ""
 "relevante la distribución de intensidad de la brocha."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:291(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:295(term)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:295(term) src/toolbox/paint/ink.xml:113(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -588,8 +586,7 @@ msgstr ""
 "reducirá la tasa de anchura del pincel."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:318(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:330(term)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:330(term) src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
@@ -1136,8 +1133,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:89(phrase)
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:51(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:48(title)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title) src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:72(title)
@@ -1176,8 +1172,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:84(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:83(title)
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:89(title)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title) src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:590(term)
@@ -4286,8 +4281,7 @@ msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
 msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Relleno de cubeta</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:120(term)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:118(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term) src/toolbox/paint/gradient.xml:118(term)
 msgid "Mode; Opacity"
 msgstr "Modo; Opacidad"
 
@@ -4737,8 +4731,7 @@ msgstr "Tipo y forma"
 msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
 msgstr "Hay tres formas de plumín para elegir: circular, cuadrada y diamante."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:143(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/gradient.xml:143(term)
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
@@ -5725,7 +5718,6 @@ msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "Pulsando el atajo de teclado <keycap>L</keycap>."
 
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:106(title)
-#| msgid "The Blend tool in Toolbox"
 msgid "The Gradient tool dialog"
 msgstr "El diálogo de la herramienta de degradado"
 
diff --git a/po/es/toolbox/selection.po b/po/es/toolbox/selection.po
index 21b91dee6..0b8864fcd 100644
--- a/po/es/toolbox/selection.po
+++ b/po/es/toolbox/selection.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the gimp-help-2 package.
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2015., 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 21:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 11:45+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -801,7 +800,6 @@ msgstr "Varita mágica"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:24(primary)
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:201(term)
-#| msgid "Diagonal lines"
 msgid "Diagonal Neighbors"
 msgstr "Líneas diagonales"
 
diff --git a/po/es/toolbox/transform.po b/po/es/toolbox/transform.po
index f5447b156..f211a1c7f 100644
--- a/po/es/toolbox/transform.po
+++ b/po/es/toolbox/transform.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # Alex Muñoz <AlexMuDoz gmail com>, 2012.
 # María Majadas <alixis82 gmail com>, 2013.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015., 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-27 05:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-03 10:31+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -144,9 +143,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:28(title)
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:74(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:112(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:123(title)
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:146(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:106(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:101(title)
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opciones de herramienta"
 
@@ -692,9 +691,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:19(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; "
-#| "md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'; "
 "md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
@@ -705,9 +701,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:50(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; "
-#| "md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-move.gif'; "
 "md5=e333d77540c487695b38b79e32735bfe"
@@ -718,9 +711,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:68(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; "
-#| "md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-rotate.gif'; "
 "md5=568baa751cab0945c017fb137ffd61b0"
@@ -731,9 +721,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:85(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
-#| "md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-shear.gif'; "
 "md5=9a371b4e89abe60661ba31540eb45125"
@@ -744,9 +731,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:102(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; "
-#| "md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-perspective.gif'; "
 "md5=3bba12bc24146648300b54d2f1b3a06a"
@@ -758,9 +742,6 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:138(None)
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:198(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; "
-#| "md5=cf9849f69ee7f6c569a83b324991210c"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
 "md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
@@ -771,9 +752,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:186(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
-#| "md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-options.png'; "
 "md5=bc5b66d37d194f0944ae691bbc58018f"
@@ -799,8 +777,8 @@ msgstr "Transformar"
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:14(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
@@ -886,8 +864,8 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:40(title)
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:54(title)
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:89(title)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:41(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:45(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:31(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:40(title)
 msgid "Activating the Tool"
 msgstr "Activar la herramienta"
 
@@ -933,12 +911,12 @@ msgstr "usando el atajo de teclado <keycap>Mayús</keycap><keycap>G</keycap>."
 
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:156(title)
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:394(title)
-#| msgid "Key modifiers (Defaults)"
 msgid "Key modifiers"
 msgstr "Teclas modificadoras"
 
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:159(keycap)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:80(keycap)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:99(keycap)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:75(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Desplazar"
 
@@ -949,7 +927,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:168(keycap)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:99(keycap)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:110(keycap)
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:87(keycap)
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:77(keycap)
 msgid "Ctrl"
@@ -968,7 +946,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:100(title)
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:89(title)
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:87(title)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:99(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:89(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -997,7 +975,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:219(term)
-#| msgid "Opacity"
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Opacidad de la imagen"
 
@@ -1369,6 +1346,7 @@ msgstr ""
 "herramientas,"
 
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:87(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:85(para)
 msgid ""
 "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> "
 "key combination."
@@ -1419,9 +1397,6 @@ msgstr "Igual que la anterior, en dirección vertical."
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:23(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
-#| "md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
 "md5=131f393de442b32e4643d9679ad8038a"
@@ -1432,9 +1407,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:129(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; "
-#| "md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/unified-transform-matrix.png'; "
 "md5=d9aebb2b2942e28c303de1d124ba13ef"
@@ -1446,9 +1418,6 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:171(None)
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:208(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; "
-#| "md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-unified-transform-22.png'; "
 "md5=a58ac31cced07a33f95fe8b0c4b856eb"
@@ -1459,9 +1428,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:196(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'; "
-#| "md5=ffedfacaaaa3ccc65eb260129a72491f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-unified-transform.png'; "
 "md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
@@ -1472,9 +1438,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:243(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-cage.png'; "
-#| "md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/scale-no-constraint.png'; "
 "md5=a025526cdb831ca5cbbe7f0270057272"
@@ -1486,9 +1449,6 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:254(None)
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:318(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; "
-#| "md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/scale-with-constraint.png'; "
 "md5=d39977259bfc2482404a0072e6010b95"
@@ -1499,9 +1459,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:285(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; "
-#| "md5=cf9849f69ee7f6c569a83b324991210c"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
 "md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
@@ -1513,9 +1470,6 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:296(None)
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:355(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; "
-#| "md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
 "md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
@@ -1526,9 +1480,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:329(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
-#| "md5=e48f6fef708916bd2ca13eae6ba60d61"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/scale-from-pivot.png'; "
 "md5=e8de3faf7266b4eaeb0a2eb10b46a2f1"
@@ -1539,9 +1490,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:366(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
-#| "md5=c3ffe87d1dda975bfc9387c6dd40d8ac"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/perspective-from-pivot.png'; "
 "md5=7baa04cb64814c57ddd5b4a7be0c782c"
@@ -1724,7 +1672,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:228(term)
-#| msgid "Constraints"
 msgid "Constrain"
 msgstr "Restringir"
 
@@ -1874,9 +1821,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:20(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
-#| "md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/warp-toolbox.png'; "
 "md5=2cf9ada0066857bb3805501a788eef3b"
@@ -1888,9 +1832,6 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:59(None)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:93(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
-#| "md5=c3ffe87d1dda975bfc9387c6dd40d8ac"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/warp-icon.png'; md5=1c4199c5433c3b9ca4ffefd0a5761458"
 msgstr ""
@@ -1899,9 +1840,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:81(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
-#| "md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/warp-dialog-options.png'; "
 "md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
@@ -1912,9 +1850,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:131(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
-#| "md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/warp-ex-move.png'; "
 "md5=3fbbcfc8c0e51cc9298c3371c3f17b65"
@@ -1925,9 +1860,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:145(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
-#| "md5=a5d6b55738e8c6713a737be5f55f78e3"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/warp-ex-grow.png'; "
 "md5=e2e1a167839f2bce8644b0febc23784e"
@@ -1938,9 +1870,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:159(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/clip-4a.png'; "
-#| "md5=1d66e96d4bfdcae94b0d9fbce7c966c0"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/warp-ex-shrink.png'; "
 "md5=cd2cdf6696123abc47b5f4d69fe276cf"
@@ -1951,9 +1880,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:179(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
-#| "md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/warp-ex-swirl.gif'; "
 "md5=b820962f043a03fa0d115b94896ffbc4"
@@ -1963,10 +1889,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:275(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
-#| "md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:283(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/warp-ex-abyss.gif'; "
 "md5=3e4c02b70f6c1f03cb414b0b3d345bb1"
@@ -2075,7 +1998,6 @@ msgid "Grow example"
 msgstr "Ejemplo de inclinar"
 
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:152(guilabel)
-#| msgid "Shrink Merged"
 msgid "Shrink"
 msgstr "Encoger"
 
@@ -2137,24 +2059,26 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:230(para)
 msgid ""
 "<quote>Abyss</quote> is a term used by GIMP developers for <quote>data "
-"outside the input buffer</quote>."
+"outside the input buffer</quote>. The warp tool moves pixels from one point "
+"to another. Some pixels may come from outside the layer boundary. These "
+"pixels don't actually exist anywhere, and therefore don't have any "
+"associated color; yet, <emphasis>some</emphasis> color must be assigned to "
+"them."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:234(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:238(para)
 msgid ""
-"When warping a whole layer, you may get some parts of the future layer (the "
-"layer you will get after validating the transformation) that are empty. "
 "<quote>Abyss policy</quote> has a drop-down list that allows you to fill "
 "empty areas in different manners:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:243(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:244(para)
 msgid ""
 "<guilabel>None</guilabel>: this is the default option. Empty areas are "
 "transparent. An alpha layer is necessary for this option."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:250(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:251(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Clamp</guilabel>: each edge of the transformed layer stretches out "
 "indefinitely, so, for example, a pixel to the left of the layer boundary has "
@@ -2164,56 +2088,63 @@ msgid ""
 "boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:260(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:261(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Loop</guilabel>: the transformed layer repeats itself in all "
 "directions, so that, for example, falling off the right edge of the layer "
 "takes you back to the left edge."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:271(title)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:268(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Black, White&gt;</guilabel>: these options are similar to \"none"
+"\", but use black and white for out-of-bounds pixels, instead of "
+"transparency."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:279(title)
 #, fuzzy
 #| msgid "Example for Clip"
 msgid "Examples for Abyss policy options"
 msgstr "Ejemplo de «Recortar»"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:283(term)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:291(term)
 msgid "High quality preview"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:285(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:293(para)
 msgid ""
 "<quote>preview</quote> is the image window, where you work, before pressing "
 "<keycap>Enter</keycap> to validate the transformation. With this option "
 "checked, preview is more accurate, but slower."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:294(term)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:302(term)
 msgid "Stroke"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:296(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:304(para)
 msgid "TODO (work in progress)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:301(term)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:309(term)
 msgid "Animate"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:303(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:311(para)
 msgid ""
 "This option allows you to generate several intermediate images between the "
 "original image and the final deformation of this image."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:307(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:315(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
 msgid ""
 "<guilabel>Frames</guilabel> to set the number of frames in this animation."
 msgstr "<guilabel>Imagen</guilabel>: se utiliza la imagen como un objetivo."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:311(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:319(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Create Animation</guibutton> button: to create the animation. A "
 "new image window is created. Export it as a GIF image, checking the "
@@ -2223,26 +2154,34 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:37(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
+#| "md5=e48f6fef708916bd2ca13eae6ba60d61"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
-"md5=e48f6fef708916bd2ca13eae6ba60d61"
+"md5=40d2ccfe1e757fb3b99ced0ad894c277"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
 "md5=e48f6fef708916bd2ca13eae6ba60d61"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:118(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:129(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; "
+#| "md5=ad9034fcb0e93f87e236bb8ce76e19ed"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; "
-"md5=ad9034fcb0e93f87e236bb8ce76e19ed"
+"md5=b574635a4eaf63068b5c26f87bd11535"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; "
 "md5=ad9034fcb0e93f87e236bb8ce76e19ed"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:163(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:183(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; "
 "md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
@@ -2259,7 +2198,7 @@ msgid "Scale"
 msgstr "Escalar"
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:258(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:256(primary)
 msgid "Layer"
 msgstr "Capa"
 
@@ -2268,7 +2207,7 @@ msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:298(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:296(primary)
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
@@ -2332,40 +2271,48 @@ msgstr ""
 "\"images/toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
 "herramientas,"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:85(para)
-msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> "
-"key combination."
-msgstr ""
-"o mediante la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</"
-"keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
-
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:95(title)
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:83(title)
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:73(title)
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:123(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:77(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:72(title)
 msgid "Key modifiers (Defaults)"
 msgstr "Teclas modificadoras (predeterminadas)"
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:102(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
+#| "Aspect</guilabel> option."
 msgid ""
-"Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
-"Aspect</guilabel> option."
+"Holding the <keycap>Shift</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
+"aspect</guilabel> option."
 msgstr ""
 "Mantener pulsada la tecla <keycap>Ctrl</keycap> cambia la opción "
 "<guilabel>Mantener proporción</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:114(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:113(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
+#| "Aspect</guilabel> option."
+msgid ""
+"Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Around "
+"center</guilabel> option."
+msgstr ""
+"Mantener pulsada la tecla <keycap>Ctrl</keycap> cambia la opción "
+"<guilabel>Mantener proporción</guilabel>."
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:125(title)
 msgid "Tool options for the Scale tool"
 msgstr "Opciones de la herramienta de escalado"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:127(term)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:138(term)
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:102(term)
 msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview; Guides"
 msgstr "Transformar; Interpolación; Dirección; Recortado; Vista previa; Guías"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:133(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:144(para)
 msgid ""
 "The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
 "the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link>."
@@ -2374,11 +2321,13 @@ msgstr ""
 "sobre toda la imagen, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">escalar la "
 "imagen</link>."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:142(term)
-msgid "Keep Aspect (Ctrl)"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:153(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Keep Aspect (Ctrl)"
+msgid "Keep aspect (Shift)"
 msgstr "Mantener proporción (Ctrl)"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:144(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:155(para)
 msgid ""
 "When you move a corner of the selection frame, this option will constrain "
 "the scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. "
@@ -2390,16 +2339,26 @@ msgstr ""
 "constante. Tenga en cuenta que no funciona con los tiradores del borde. "
 "También recuerde que cambia la cadena de enlace en el diálogo."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:157(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:159(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:165(term)
+msgid "Around center (Ctrl)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:167(para)
+msgid ""
+"When this option is enabled, the center of the object is locked to its "
+"current position."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:177(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:179(title)
 msgid "The Scaling Information dialog window"
 msgstr "La ventana del diálogo de información de escalado"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:169(term)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:189(term)
 msgid "Width/Height"
 msgstr "Anchura/altura"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:171(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:191(para)
 msgid ""
 "Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
 "default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
@@ -2479,8 +2438,10 @@ msgstr ""
 "imagen o el punto de rotación."
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:49(para)
-msgid "You can access the Selection Tool in different ways:"
-msgstr "Puede acceder a la herramienta de selección de varias maneras:"
+#, fuzzy
+#| msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
+msgid "You can access the Rotate Tool in different ways:"
+msgstr "Puede acceder a la herramienta «Mover» de varias maneras:"
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:54(para)
 msgid ""
@@ -3288,7 +3249,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:31(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:21(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
 "md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
@@ -3298,7 +3259,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:105(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; "
 "md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
@@ -3306,22 +3267,22 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; "
 "md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:18(title)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:114(term)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:259(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:283(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:299(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:315(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:104(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:257(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:281(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:297(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:313(secondary)
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:28(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:18(title)
 msgid "The Move tool in Toolbox"
 msgstr "La herramienta «Mover» en la caja de herramientas"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:35(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:25(para)
 msgid ""
 "The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works "
 "also on texts."
@@ -3329,11 +3290,11 @@ msgstr ""
 "La herramienta «Mover» se usa para mover capas, selecciones, rutas o guías. "
 "También funciona sobre textos."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:42(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:32(para)
 msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
 msgstr "Puede acceder a la herramienta «Mover» de varias maneras:"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:47(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:37(para)
 msgid ""
 "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
@@ -3343,7 +3304,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem>/ <guimenuitem>Herramientas de transformación</"
 "guimenuitem><guimenuitem>Mover</guimenuitem>,"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:57(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:47(para)
 msgid ""
 "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
@@ -3351,19 +3312,19 @@ msgstr ""
 "Pulsando sobre el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref="
 "\"images/toolbox/stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:66(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:56(para)
 msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
 msgstr "Usando el atajo de teclado <keycap>M</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:71(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:61(para)
 msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
 msgstr "La herramienta «Mover» se activa automáticamente cuando crea una guía."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:77(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:67(primary)
 msgid "Space bar"
 msgstr "Barra espaciadora"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:79(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:69(para)
 msgid ""
 "Holding down the <keycap>Space</keycap> bar changes the active tool to Move "
 "temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
@@ -3382,32 +3343,32 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guisubmenu>Ventanas de la imagen</guisubmenu><guimenuitem>Barra "
 "espaciadora</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:101(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:91(title)
 msgid "Move Tool options"
 msgstr "Opciones de la herramienta mover"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:117(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:107(para)
 msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
 msgstr ""
 "Tenga presente que su elección en «Mover» se mantiene después de cambiar de "
 "herramienta."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:124(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:114(term)
 msgid "Tool toggle (Shift)"
 msgstr "Cambiar la herramienta (Mayús)"
 
 #. Using a <phrase> prevents the <guiicon> from being included
 #.                 in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
 #.                 only if necessary for translating.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:133(phrase)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:123(phrase)
 msgid "If Move is on <quote>Layer</quote>"
 msgstr "Si «Mover» está en <quote>Capa</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:139(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:129(term)
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "Escoger una capa o guía"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:141(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:131(para)
 msgid ""
 "On an image with several layers, the mouse pointer turns to a crosshair when "
 "it goes over an element belonging to the current layer. Then you can click-"
@@ -3422,7 +3383,7 @@ msgstr ""
 "capa activa), moverá una capa no activa en su lugar (llegando a ser la capa "
 "activa mientras se mueve)."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:150(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:140(para)
 msgid ""
 "If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer "
 "goes over. Then it is activated and you can move it."
@@ -3430,24 +3391,36 @@ msgstr ""
 "Si existe una guía en su imagen, se volverá roja cuando el puntero del ratón "
 "la enfoca. Entonces está activa y la puede mover."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:158(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:148(term)
 msgid "Move the active layer"
 msgstr "Mover la capa activa"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:160(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:150(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only the current layer will be moved. This may be useful if you want to "
+#| "move a layer with transparent areas, where you can easily pick the wrong "
+#| "layer."
 msgid ""
-"Only the current layer will be moved. This may be useful if you want to move "
-"a layer with transparent areas, where you can easily pick the wrong layer."
+"Only the current layer will be moved (if smaller than canvas). This may be "
+"useful if you want to move a layer with transparent areas, where you can "
+"easily pick the wrong layer through these transparent areas."
 msgstr ""
 "Sólo se moverá la capa activa. Esto puede ser útil si quiere mover una capa "
 "con áreas transparentes, en donde puede coger fácilmente la capa equivocada."
 
+#: src/toolbox/transform/move.xml:157(para)
+msgid ""
+"You also can move the active layer by setting its offset in the Edit Layer "
+"Attributes dialog."
+msgstr ""
+
 #. see above
-#: src/toolbox/transform/move.xml:171(phrase)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:169(phrase)
 msgid "If Move is on <quote>Selection</quote>"
 msgstr "Si «Mover» está en <quote>Selección</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:176(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:174(para)
 msgid ""
 "The selection's outline will be moved (see <xref linkend=\"gimp-using-"
 "selections-moving\"/>)."
@@ -3456,15 +3429,15 @@ msgstr ""
 "using-selections-moving\"/>)."
 
 #. see above
-#: src/toolbox/transform/move.xml:188(phrase)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:186(phrase)
 msgid "If Move is on <quote>Path</quote>"
 msgstr "Si «Mover» está en <quote>Ruta</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:194(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:192(term)
 msgid "Pick a path"
 msgstr "Escoger una ruta"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:196(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:194(para)
 msgid ""
 "That's the default option. The mouse pointer turns to a small hand when it "
 "goes over a <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">visible path</link>. "
@@ -3476,11 +3449,11 @@ msgstr ""
 "\">ruta visible</link>. Entonces puede mover esta ruta pulsando y "
 "arrastrándola (será la capa activa mientras la mueve)."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:206(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:204(term)
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Mover la ruta activa"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:208(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:206(para)
 msgid ""
 "Only the current path will be moved. You can change the current path in the "
 "<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path Dialog</link>."
@@ -3488,15 +3461,15 @@ msgstr ""
 "Sólo se moverá la capa activa. Puede cambiar la capa activa en el <link "
 "linkend=\"gimp-path-dialog\">diálogo de rutas</link>."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:222(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:220(title)
 msgid "Summary of Move tool actions"
 msgstr "Resumen de las acciones de la herramienta «Mover»"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:225(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:223(term)
 msgid "Moving a selection"
 msgstr "Mover una selección"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:227(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:225(para)
 msgid ""
 "The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode is "
 "<quote>Layer</quote>, you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
@@ -3506,7 +3479,7 @@ msgstr ""
 "modo de «Mover» está en <quote>Capa</quote>, debe pulsar las teclas "
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:232(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:230(para)
 msgid ""
 "If the Move Mode is Selection, you can click-and-drag any point in canvas to "
 "move the selection outline. You can also use the arrow keys to move "
@@ -3519,7 +3492,7 @@ msgstr ""
 "Entonces, pulsando la tecla <keycap> Mayús</keycap> se mueve en incrementos "
 "de 25 píxeles."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:238(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:236(para)
 msgid ""
 "When you move a selection with the Move tool, the center of the selection is "
 "marked with a small cross. This cross and selection boundaries snap to "
@@ -3534,7 +3507,7 @@ msgstr ""
 "rejilla)</guimenuitem></menuchoice> está marcada: esto facilita la "
 "alineación de las selecciones."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:248(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:246(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link> "
 "for other possibilities."
@@ -3542,11 +3515,11 @@ msgstr ""
 "Consulte otras posibilidades en <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
 "\">mover selecciones</link>."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:255(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:253(term)
 msgid "Moving a layer"
 msgstr "Mover una capa"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:261(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:259(para)
 msgid ""
 "The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
 "<guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you have one or more "
@@ -3556,11 +3529,11 @@ msgstr ""
 "entre <guilabel>Mover la capa activa</guilabel> y, si tiene una o más capas, "
 "<guilabel>Escoger una capa (o guía)</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:270(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:268(term)
 msgid "Moving Grouped Layers"
 msgstr "Mover capas agrupadas"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:272(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:270(para)
 msgid ""
 "If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, "
 "regardless of which layer is currently active."
@@ -3568,15 +3541,15 @@ msgstr ""
 "Si las capas están agrupadas (con el símbolo del ancla pequeño) se moverán "
 "todas, independientemente de la capa que esté activa."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:279(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:277(term)
 msgid "Moving a guide"
 msgstr "Mover una guía"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:282(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:280(primary)
 msgid "Guide"
 msgstr "Guía"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:285(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:283(para)
 msgid ""
 "When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically "
 "activated. That's not the case after using another tool, and you have to "
@@ -3588,11 +3561,11 @@ msgstr ""
 "activarla. Cuando el puntero de ratón enfoca una guía, esta guía se vuelve "
 "roja y puede pulsar y arrastrar para moverla."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:295(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:293(term)
 msgid "Moving a path"
 msgstr "Mover una ruta"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:301(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:299(para)
 msgid ""
 "The Path Tool dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-"
 "tool-path\"/>. But you can also use the Move Tool. The Move Mode must be set "
@@ -3607,15 +3580,15 @@ msgstr ""
 "visible en el diálogo de rutas. Puede elegir la ruta que mover o mover la "
 "capa activa."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:311(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:309(term)
 msgid "Moving a text"
 msgstr "Mover un texto"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:314(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:312(primary)
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:317(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:315(para)
 msgid ""
 "Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend="
 "\"gimp-tool-text\"/>."
@@ -3625,7 +3598,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:27(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:22(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; "
 "md5=730a48d4bd2fdbfdee4574117e8a6f59"
@@ -3635,49 +3608,182 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:112(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:107(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
+#| "md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; "
-"md5=68a5889a09432d2235310b56517d1d20"
+"@@image: 'images/toolbox/align-options.png'; "
+"md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; "
-"md5=68a5889a09432d2235310b56517d1d20"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
+"md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:258(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:171(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; "
+#| "md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-orig.png'; "
+"md5=fcd12c82111a41e42e8831b5e111582a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:183(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; "
+#| "md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-image.png'; "
+"md5=1351440a3035fc62c7ae1cc51d966850"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:272(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:200(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
+#| "md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-selection.png'; "
+"md5=96a31261bc636bff990b01579c619044"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
+"md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:286(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:211(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; "
+#| "md5=753b3a7fe237107f5863b35792d77029"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=753b3a7fe237107f5863b35792d77029"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-active-layer.png'; "
+"md5=f534fb1c7c96f2a1498f842345090c20"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=753b3a7fe237107f5863b35792d77029"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:304(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:222(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
+#| "md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-path.png'; "
+"md5=779d6ed4a28dfd6b47c7837264d6a078"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
+"md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:382(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
+#| "md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-orig.png'; "
+"md5=b5a04aff7d74d46a4297b43443722712"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
+"md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:396(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; "
+#| "md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-0-yellow.png'; "
+"md5=07c7cefbd181d37451edecf39b208dc4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:407(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; "
+#| "md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-10-yellow.png'; "
+"md5=67832c91c725b19c058c5c68ddecbbc0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:426(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
+#| "md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-1.png'; "
+"md5=202db214baaccf3d6b382bebcea8d0e6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
+"md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:438(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; "
+#| "md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-2.png'; "
+"md5=6a7b4d5695d3385f46038d48a3df8732"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:449(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; "
+#| "md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-3.png'; "
+"md5=cec2545cfe7dfa89d1520d83d90ab65f"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:323(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:464(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/warp-ex-shrink.png'; "
+#| "md5=cd2cdf6696123abc47b5f4d69fe276cf"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-4.png'; "
+"md5=38d233b6ba6fa5c60263559e192781f3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-shrink.png'; "
+"md5=cd2cdf6696123abc47b5f4d69fe276cf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:484(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
 "md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
@@ -3687,7 +3793,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:335(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:496(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
 "md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
@@ -3695,28 +3801,41 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
 "md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:14(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:20(secondary)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:121(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:116(term)
 msgid "Align"
 msgstr "Alineación"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:24(title)
-msgid "The Align tool in the toolbox"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:19(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "The Align tool in the toolbox"
+msgid "The Align tool in toolbox"
 msgstr "La herramienta de alineación en la caja de herramientas"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:31(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:26(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Align tool is useful to align the image layers with various image "
+#| "objects. When this tool is selected, the mouse pointer turns to a small "
+#| "hand. By clicking on an element of a layer in the image, you choose the "
+#| "layer which will be moved (with <keycap>Shift </keycap> + click, you can "
+#| "choose several layers to be aligned); this focalised layer has small "
+#| "squares in corners. Various buttons in the dialog allow you to select how "
+#| "the layer will be moved. And you can select the image object (other "
+#| "layer, selection, path...) the selected layer will be aligned on. This "
+#| "object is called <emphasis>target</emphasis>."
 msgid ""
 "The Align tool is useful to align the image layers with various image "
 "objects. When this tool is selected, the mouse pointer turns to a small "
 "hand. By clicking on an element of a layer in the image, you choose the "
 "layer which will be moved (with <keycap>Shift </keycap> + click, you can "
-"choose several layers to be aligned); this focalised layer has small squares "
-"in corners. Various buttons in the dialog allow you to select how the layer "
-"will be moved. And you can select the image object (other layer, selection, "
-"path...) the selected layer will be aligned on. This object is called "
-"<emphasis>target</emphasis>."
+"choose several layers to be aligned); this focused layer has small squares "
+"in corners and is called <emphasis>target</emphasis>. Various buttons in the "
+"dialog allow you to select how the layer will be moved. And you can select "
+"the image object (other layer, selection, path...) the selected layer will "
+"be aligned with."
 msgstr ""
 "La herramienta de alineación es útil para alinear capas de la imagen con "
 "objetos de la imagen. Cuando se selecciona esta herramienta, el puntero del "
@@ -3728,13 +3847,18 @@ msgstr ""
 "de la imagen (otra capa, selección, ruta...) sobre el que se alineará la "
 "capa seleccionada. Este objeto se llama <emphasis>objetivo</emphasis>."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:46(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:41(para)
 msgid "You can activate the Align tool in several ways :"
 msgstr "Puede activar la herramienta de alineación de varias maneras :"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:49(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:44(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Align</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgid ""
-"From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"from the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Align</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
@@ -3742,7 +3866,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Herramientas de transformación</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Alineado</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:59(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:54(para)
 msgid ""
 "by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
@@ -3751,11 +3875,11 @@ msgstr ""
 "\"images/toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
 "herramientas,"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:69(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:64(para)
 msgid "by using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "usando el atajo de teclado <keycap>Q</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:82(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:77(para)
 msgid ""
 "You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when "
 "clicking the layers."
@@ -3763,7 +3887,7 @@ msgstr ""
 "Puede seleccionar varias capas manteniendo pulsada <keycap>Mayús</keycap> "
 "cuando pulsa sobre las capas."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:87(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:82(para)
 msgid ""
 "Sometimes it's easier to choose multiple layers using rubber-banding: click "
 "somewhere outside an imaginary rectangular region covering the layers you "
@@ -3777,7 +3901,7 @@ msgstr ""
 "suelte el botón. Ahora cada capa, que está completamente dentro de el "
 "rectángulo arrastrado, está seleccionada."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:95(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:90(para)
 msgid ""
 "Note that now there is no target <quote>first item</quote> the selected "
 "layers can be aligned on."
@@ -3785,22 +3909,25 @@ msgstr ""
 "Tenga en cuenta que ahora no hay <quote>primer elemento</quote> objetivo "
 "sobre el que puedan alinearse las capas seleccionadas."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:108(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:103(title)
 msgid "Tool Options for the Align tool"
 msgstr "Opciones de herramienta para la herramienta de alineación"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:125(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:120(term)
 msgid "Relative to:"
 msgstr "Relativo a:"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:127(para)
-msgid ""
-"This is the target - the image object the selected layer will be aligned on."
+#: src/toolbox/transform/align.xml:122(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the target - the image object the selected layer will be aligned "
+#| "on."
+msgid "To reference the image object the layer will be aligned with."
 msgstr ""
 "Este es el objetivo; el objeto de la imagen sobre el que se alineará la capa "
 "seleccionada."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:133(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:127(para)
 msgid ""
 "<guilabel>First item</guilabel>: the first selected item when selecting "
 "multiple layers holding the <keycap>Shift</keycap> key. Note that there is "
@@ -3812,53 +3939,218 @@ msgstr ""
 "keycap>. Tenga en cuenta que no hay <quote>primer elemento</quote> cuando "
 "selecciona varias capas usando la selección elástica."
 
+#: src/toolbox/transform/align.xml:136(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
+msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as alignment reference."
+msgstr "<guilabel>Imagen</guilabel>: se utiliza la imagen como un objetivo."
+
 #: src/toolbox/transform/align.xml:142(para)
-msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
+#, fuzzy
+#| msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
+msgid ""
+"<guilabel>Selection</guilabel>: the selection is used as alignment reference."
 msgstr "<guilabel>Imagen</guilabel>: se utiliza la imagen como un objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:148(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
 msgid ""
-"<guilabel>Selection</guilabel>: the minimal rectangular region covering the "
-"active selection."
-msgstr ""
-"<guilabel>Selección</guilabel>: la región mínima rectangular que recubre la "
-"selección activa."
+"<guilabel>Active layer</guilabel>: the active layer, in the layer dialog, is "
+"used as alignment reference."
+msgstr "<guilabel>Imagen</guilabel>: se utiliza la imagen como un objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:154(para)
-msgid "<guilabel>Active layer</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Capa activa</guilabel>:"
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:157(para)
-msgid "<guilabel>Active Channel</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Canal activo</guilabel>:"
+#, fuzzy
+#| msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
+msgid ""
+"<guilabel>Active Channel</guilabel>: the active channel is used as alignment "
+"reference."
+msgstr "<guilabel>Imagen</guilabel>: se utiliza la imagen como un objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:160(para)
-msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Ruta activa</guilabel>:"
+#, fuzzy
+#| msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
+msgid ""
+"<guilabel>Active Path</guilabel>: the active path is used as alignment "
+"reference."
+msgstr "<guilabel>Imagen</guilabel>: se utiliza la imagen como un objetivo."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:167(title)
+msgid "Alignment References Examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:174(para)
+msgid ""
+"An image with a selection, a text layer and an active layer. This layer is "
+"cropped to content."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:186(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
+#| "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
+#| "west-24.png\"/></guiicon> button, both layers aligne with the left side "
+#| "of the selection."
+msgid ""
+"Image is the alignment reference. The <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (Align right "
+"edge of target) command has been used."
+msgstr ""
+"Otra vez, <guilabel>Selección</guilabel> es el objetivo. Después una "
+"pulsación sobre el botón <guiicon><inlinegraphic fileref=\"/images/tool-"
+"options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, se alinean ambas capas en "
+"el lado izquierdo de la selección."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:203(para)
+msgid "Selection is the alignment reference"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:214(para)
+msgid "Active layer is the alignment reference"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:225(para)
+msgid "Path is the alignment reference"
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:187(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:235(term)
+msgid "Align buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:241(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
+"to align left edge of target with left edge of reference."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:247(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
+">: to align center of target with center of reference horizontally."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:254(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
+"to align right edge of target with right edge of reference."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:260(para)
 msgid ""
-"These buttons become active when a layer is selected. When you click on one "
-"of these buttons, you align the selected layer with left edge, horizontal "
-"middle, right edge, top edge, vertical middle, or bottom of the target."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
+"to align top edge of target with top edge of reference."
 msgstr ""
-"Estos botones se activan al seleccionar una capa. Al pulsar sobre uno de "
-"estos botones, alinea la capa seleccionada con el borde izquierdo, centrado "
-"horizontal, borde derecho, borde superior, centrado vertical, o borde "
-"inferior del objetivo."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:199(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:267(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
+">: to align center of target with center of reference vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:274(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
+"to align bottom edge of target with bottom edge of reference."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:237(para)
+msgid "These buttons become active when a target is selected. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:289(term)
 msgid "Distribute"
 msgstr "Distribuir"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:224(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:293(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Distribute"
+msgid "Distribute buttons"
+msgstr "Distribuir"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:295(para)
+msgid ""
+"These options are used when you have several targets and want to arrange "
+"them. <quote>targets</quote> are the layers selected with <keycap>Shift</"
+"keycap> + Click."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:300(para)
+msgid ""
+"Note that <quote>Relative to</quote> options are active when using "
+"Distribute."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:306(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
+"to distribute left edges of targets with left edge of reference."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:313(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
+">: to distribute centers of targets with center of reference horizontally."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:320(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
+"to distribute right edges of targets with right edge of reference."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:327(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
+"to distribute top edges of targets with top edge of reference."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:334(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: to "
+"distribute centers of targets with center of reference vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:341(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
+"to distribute bottom edges of targets with bottom edge of reference."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:348(para)
 msgid ""
-"These options seem to differ from the <quote>Related to </quote> options "
-"only by the possibility to set an offset. This offset is the distance which "
-"will separate the selected layer(s) from the target once the alignment is "
-"performed. It can be positive or negative and is expressed in pixel. "
-"Distribute add this offset to the left edges, horizontal centers, right "
-"edges, top edges, vertical centers, or bottoms of targets."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: to "
+"distribute targets evenly in the horizontal."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:354(para)
+msgid ""
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: to "
+"distribute targets evenly in the vertical."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:358(para)
+msgid "Last both buttons ones are new in GIMP-2.10."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:366(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplazamiento"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:368(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These options seem to differ from the <quote>Related to </quote> options "
+#| "only by the possibility to set an offset. This offset is the distance "
+#| "which will separate the selected layer(s) from the target once the "
+#| "alignment is performed. It can be positive or negative and is expressed "
+#| "in pixel. Distribute add this offset to the left edges, horizontal "
+#| "centers, right edges, top edges, vertical centers, or bottoms of targets."
+msgid ""
+"This offset can be positive or negative and is expressed in pixels. "
+"Distribute add it to the left edges, horizontal centers, right edges, top "
+"edges, vertical centers, or bottoms of targets."
 msgstr ""
 "Estas opciones parece que se diferencian de las opciones <quote>Relativo a</"
 "quote>, solo en la posibilidad de seleccionar un desplazamiento. Este "
@@ -3868,85 +4160,110 @@ msgstr ""
 "izquierdo, centrado horizontal, borde derecho, borde superior, centrado "
 "vertical, o borde inferior del objetivo."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:237(term)
-msgid "Offset"
-msgstr "Desplazamiento"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:378(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Example for the <quote>Align</quote> command"
+msgid "Example for the <quote>Distribute</quote> commands"
+msgstr "Ejemplo para el comando <quote>Alinear</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:239(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:385(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
+#| "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
+#| "west-24.png\"/></guiicon> button, both layers aligne with the left side "
+#| "of the selection."
 msgid ""
-"This entry controls the amount of displacement that could be given to the "
-"desired alignment effect (in pixel) regarding the target. The default value "
-"is 0; it can be positive or negative."
+"Base image: three layers. <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
+"options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>(Distribute right edges of "
+"targets) will be used."
 msgstr ""
-"Esta entrada controla la cantidad de desplazamiento que podría darse al "
-"efecto de alineación deseado (en píxeles) relativo al objetivo. El valor "
-"predeterminado es 0; puede ser positivo o negativo."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:253(title)
-msgid "Example for the <quote>Align</quote> command"
-msgstr "Ejemplo para el comando <quote>Alinear</quote>"
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:255(title)
-msgid "Base image"
-msgstr "Imagen de base"
+"Otra vez, <guilabel>Selección</guilabel> es el objetivo. Después una "
+"pulsación sobre el botón <guiicon><inlinegraphic fileref=\"/images/tool-"
+"options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, se alinean ambas capas en "
+"el lado izquierdo de la selección."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:261(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:398(caption)
 msgid ""
-"This image has three layers with different sizes and a rectangular "
-"selection. The yellow layer is active."
+"Active layer is yellow (reference). Offset = 0: all layers are aligned on "
+"the the right edge of the yellow layer."
 msgstr ""
-"Esta imagen tiene tres capas con diferentes tamaños y una selección "
-"rectangular. La capa amarilla está activa."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:269(title)
-msgid "Red layer selected"
-msgstr "Capa roja seleccionada"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:409(caption)
+msgid "Active layer is yellow. Offset = 10:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:420(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage Tool example"
+msgid "A practical example"
+msgstr "Ejemplo de la herramienta de rejilla"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:422(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Original image"
+msgid "Origin"
+msgstr "Imagen original"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:275(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:428(caption)
 msgid ""
-"Click on red: the red layer is selected, with a small square in every corner."
+"Four text layers, with same size. We want to align them at center of image."
 msgstr ""
-"Pulse sobre la roja: la capa roja está seleccionada, con un cuadrado pequeño "
-"en cada esquina."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:283(title)
-msgid "Red layer aligned"
-msgstr "Capa roja alineada"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:441(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when "
+#| "clicking the layers."
+msgid "We select them as targets with <keycap>Shift</keycap> + Click."
+msgstr ""
+"Puede seleccionar varias capas manteniendo pulsada <keycap>Mayús</keycap> "
+"cuando pulsa sobre las capas."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:289(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:452(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
+#| "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
+#| "west-24.png\"/></guiicon> button, both layers aligne with the left side "
+#| "of the selection."
 msgid ""
-"We chose <quote>Selection</quote> as a target and we clicked on the "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24."
-"png\"/></guiicon> button (Related to). The red layer alignes with the right "
-"side of the selection."
+"Alignment reference (<guilabel>Relative to</guilabel>) is <quote>Image</"
+"quote>. Offset = 0. We used the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"tool-options/align-vfill.png\"/></guiicon>(Distribute vertical centers of "
+"targets) command."
 msgstr ""
-"Se elije una <quote>Selección</quote> como objetivo y se pulsa sobre el "
-"botón <guiicon><inlinegraphic fileref=\"/images/tool-options/stock-gravity-"
-"east-24.png\"/></guiicon> (Relativo a). La capa roja se alinea en el lado "
-"derecho de la selección."
-
-#: src/toolbox/transform/align.xml:301(title)
-msgid "Distribute with offset"
-msgstr "Distribuir con desplazamiento"
+"Otra vez, <guilabel>Selección</guilabel> es el objetivo. Después una "
+"pulsación sobre el botón <guiicon><inlinegraphic fileref=\"/images/tool-"
+"options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, se alinean ambas capas en "
+"el lado izquierdo de la selección."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:307(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:467(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref="
+#| "\"images/tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> the tool works "
+#| "on the path only."
 msgid ""
-"We set Offset to -5, we chose <quote>Active layer</quote> as a target and we "
-"clicked on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-"
-"gravity-east-24.png\"/></guiicon> button (Distribution). The layer is "
-"aligned 5 pixels before the right side of the yellow active layer."
+"After using the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-"
+"hfill.png\"/></guiicon>(Distribute targets evenly in the horizontal) with "
+"offset = 5."
 msgstr ""
-"Se establece el desplazamiento a «-5», se elije <quote>Capa activa</quote> "
-"como objetivo y se pulsa sobre el botón <guiicon><inlinegraphic fileref=\"/"
-"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (Distribución). "
-"La capa se alinea 5 píxeles antes del lado derecho de la capa amarilla "
-"activa."
+"Cuando activa el tercer botón, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
+"options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> la herramienta trabaja sólo "
+"sobre la ruta."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:320(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:479(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Align using rubber-band box"
+msgid "Align using the rubber-band box"
+msgstr "Alineación usando la selección elástica"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:481(title)
 msgid "Align using rubber-band box"
 msgstr "Alineación usando la selección elástica"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:326(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:487(para)
 msgid ""
 "We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
 "covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
@@ -3956,11 +4273,17 @@ msgstr ""
 "región cubriendo las capas roja y amarilla, moviendo el puntero hacia la "
 "esquina inferior derecha."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:338(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:499(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
+#| "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
+#| "west-24.png\"/></guiicon> button, both layers aligne with the left side "
+#| "of the selection."
 msgid ""
-"Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
+"<quote>Selection</quote> is the reference. After a click on the "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
-"png\"/></guiicon> button, both layers aligne with the left side of the "
+"png\"/></guiicon> button, both layers align with the left side of the "
 "selection."
 msgstr ""
 "Otra vez, <guilabel>Selección</guilabel> es el objetivo. Después una "
@@ -3978,6 +4301,108 @@ msgstr ""
 "Francisco Vila\n"
 "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
+#~ msgid ""
+#~ "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></"
+#~ "keycombo> key combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "o mediante la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</"
+#~ "keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
+
+#~ msgid "You can access the Selection Tool in different ways:"
+#~ msgstr "Puede acceder a la herramienta de selección de varias maneras:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; "
+#~ "md5=68a5889a09432d2235310b56517d1d20"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; "
+#~ "md5=68a5889a09432d2235310b56517d1d20"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Selection</guilabel>: the minimal rectangular region covering "
+#~ "the active selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Selección</guilabel>: la región mínima rectangular que recubre "
+#~ "la selección activa."
+
+#~ msgid "<guilabel>Active layer</guilabel>:"
+#~ msgstr "<guilabel>Capa activa</guilabel>:"
+
+#~ msgid "<guilabel>Active Channel</guilabel>:"
+#~ msgstr "<guilabel>Canal activo</guilabel>:"
+
+#~ msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>:"
+#~ msgstr "<guilabel>Ruta activa</guilabel>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These buttons become active when a layer is selected. When you click on "
+#~ "one of these buttons, you align the selected layer with left edge, "
+#~ "horizontal middle, right edge, top edge, vertical middle, or bottom of "
+#~ "the target."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estos botones se activan al seleccionar una capa. Al pulsar sobre uno de "
+#~ "estos botones, alinea la capa seleccionada con el borde izquierdo, "
+#~ "centrado horizontal, borde derecho, borde superior, centrado vertical, o "
+#~ "borde inferior del objetivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This entry controls the amount of displacement that could be given to the "
+#~ "desired alignment effect (in pixel) regarding the target. The default "
+#~ "value is 0; it can be positive or negative."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta entrada controla la cantidad de desplazamiento que podría darse al "
+#~ "efecto de alineación deseado (en píxeles) relativo al objetivo. El valor "
+#~ "predeterminado es 0; puede ser positivo o negativo."
+
+#~ msgid "Base image"
+#~ msgstr "Imagen de base"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This image has three layers with different sizes and a rectangular "
+#~ "selection. The yellow layer is active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta imagen tiene tres capas con diferentes tamaños y una selección "
+#~ "rectangular. La capa amarilla está activa."
+
+#~ msgid "Red layer selected"
+#~ msgstr "Capa roja seleccionada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on red: the red layer is selected, with a small square in every "
+#~ "corner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse sobre la roja: la capa roja está seleccionada, con un cuadrado "
+#~ "pequeño en cada esquina."
+
+#~ msgid "Red layer aligned"
+#~ msgstr "Capa roja alineada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We chose <quote>Selection</quote> as a target and we clicked on the "
+#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
+#~ "east-24.png\"/></guiicon> button (Related to). The red layer alignes with "
+#~ "the right side of the selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se elije una <quote>Selección</quote> como objetivo y se pulsa sobre el "
+#~ "botón <guiicon><inlinegraphic fileref=\"/images/tool-options/stock-"
+#~ "gravity-east-24.png\"/></guiicon> (Relativo a). La capa roja se alinea en "
+#~ "el lado derecho de la selección."
+
+#~ msgid "Distribute with offset"
+#~ msgstr "Distribuir con desplazamiento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We set Offset to -5, we chose <quote>Active layer</quote> as a target and "
+#~ "we clicked on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/"
+#~ "stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> button (Distribution). The layer "
+#~ "is aligned 5 pixels before the right side of the yellow active layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se establece el desplazamiento a «-5», se elije <quote>Capa activa</"
+#~ "quote> como objetivo y se pulsa sobre el botón <guiicon><inlinegraphic "
+#~ "fileref=\"/images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> "
+#~ "(Distribución). La capa se alinea 5 píxeles antes del lado derecho de la "
+#~ "capa amarilla activa."
+
 #~ msgid "Sinc (Lanczos3)"
 #~ msgstr "Sinc (Lanczos3)"
 
diff --git a/po/es/tutorial.po b/po/es/tutorial.po
index 3b95f8273..59ea24bc7 100644
--- a/po/es/tutorial.po
+++ b/po/es/tutorial.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2015., 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-08 20:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-08 09:21+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -22,713 +21,343 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:34(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:57(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; "
-"md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
+"md5=ff3357282cec1d50fd9cd93466cdb033"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; "
-"md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
+"md5=ff3357282cec1d50fd9cd93466cdb033"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:55(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:80(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; "
-"md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
+"md5=7dd684a488ee68beeb31810d6db99ab1"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; "
-"md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
+"md5=7dd684a488ee68beeb31810d6db99ab1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:61(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:100(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; "
-"md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
+"md5=143ada1e8f2fd173d211240c5bb8871e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; "
-"md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
+"md5=143ada1e8f2fd173d211240c5bb8871e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:82(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:180(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; "
-"md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"
+"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
+"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; "
-"md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"
+"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
+"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:102(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:200(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; "
-"md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
+"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; "
-"md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
+"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:117(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:230(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; "
-"md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-export-image-dialog-file-type.png'; "
+"md5=372230c72f582d46a331243fd511527c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; "
-"md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-export-image-dialog-file-type.png'; "
+"md5=372230c72f582d46a331243fd511527c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:138(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:259(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; "
-"md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
+"md5=b07aca14de782c624df6eebbc9cacd64"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; "
-"md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
+"md5=b07aca14de782c624df6eebbc9cacd64"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:159(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:265(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; "
-"md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog-preview.png'; "
+"md5=1f376051dde579ecc19dab328e579af7"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; "
-"md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog-preview.png'; "
+"md5=1f376051dde579ecc19dab328e579af7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:181(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:285(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; "
-"md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
+"md5=be2b9e8ac0d92a1c346e374d7cbb3c5c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; "
-"md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
+"md5=be2b9e8ac0d92a1c346e374d7cbb3c5c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:192(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:291(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
-"md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2-preview.png'; "
+"md5=ef1a61c72f3dcdabbc29d59e5f8448d8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
-"md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2-preview.png'; "
+"md5=ef1a61c72f3dcdabbc29d59e5f8448d8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:207(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:304(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
-"md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
+"md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
-"md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
+"md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:226(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:313(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
-"md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
+"md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
-"md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
+"md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:248(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:325(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
-"md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
+"md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
-"md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:12(title)
-msgid "How to Draw Straight Lines"
-msgstr "Como dibujar líneas rectas"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:15(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:13(primary) src/tutorial/quickies.xml:41(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:140(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:189(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:346(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:452(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:491(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:583(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:675(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:729(primary)
-msgid "Tutorial"
-msgstr "Tutorial"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:18(primary)
-msgid "Draw"
-msgstr "Dibujar"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
+"md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:21(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:334(None)
 msgid ""
-"This tutorial is based on Text and images Copyright © 2002 Seth Burgess. The "
-"original tutorial can be found in the Internet <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-tutorial01\"/>."
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
+"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
 msgstr ""
-"Este tutorial está basado en texto e imágenes de Seth Burgess, Copyright © "
-"2002. El original se puede encontrar en Internet en la <xref linkend="
-"\"bibliography-online-tutorial01\"/>."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:28(title)
-#: src/tutorial/quickies.xml:19(title)
-msgid "Intention"
-msgstr "Objetivo"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:30(title)
-msgid "Example of straight lines"
-msgstr "Ejemplo de líneas rectas"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
+"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:38(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:358(None)
 msgid ""
-"This tutorial shows you how to draw straight lines with <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Forcing a line to be straight is a convenient way to deal with the "
-"imprecision of a mouse or tablet, and to take advantage of the power of a "
-"computer to make things look neat and orderly. This tutorial doesn't use "
-"Straight Lines for complex tasks; its intended to show how you can use it to "
-"create quick and easy straight lines."
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
+"md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
 msgstr ""
-"Este tutorial muestra cómo puede hacer líneas rectas con <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Forzar una línea a ser recta es un camino conveniente para hacer "
-"cosas sin que se vean afectadas por las imprecisiones del ratón o la "
-"tableta, y aprovechar las ventajas del ordenador para hacer las cosas claras "
-"y ordenadas. Este tutorial no usa las líneas rectas para trabajos complejos; "
-"intenta mostrar cómo puede usarlas para crear líneas rectas, de una manera "
-"rápida y fácil."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:49(title)
-msgid "Preparations"
-msgstr "Preparativos"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:51(title)
-msgid "Introducing the <keycap>Shift</keycap>-key"
-msgstr "Introducción a la tecla <keycap>Mayús</keycap>"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
+"md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:65(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:367(None)
 msgid ""
-"The invention called the typewriter introduced the <keycap>Shift</keycap> "
-"Key. You generally have 2 of them on your keyboard. They look something like "
-"the figure above. The keys are located on the left and right sides of your "
-"keyboard. The mouse was invented by Douglas C. Engelbart in 1970. These come "
-"in different varieties, but always have at least one button."
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
+"md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
 msgstr ""
-"La invención de la maquina de escribir introdujo la tecla <keycap>Mayús</"
-"keycap>. Generalmente tiene dos en su teclado. Se ven como en la figura de "
-"arriba. Se sitúan a ambos lados de su teclado. El ratón lo inventó Douglas "
-"C. Engelbart en 1970. Los hay de diferentes tipos, pero siempre tienen al "
-"menos un botón."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:76(title)
-msgid "Creating a Blank Drawable"
-msgstr "Crear una imagen vacía"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:78(title)
-msgid "New image"
-msgstr "Imagen nueva"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
+"md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:86(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:382(None)
 msgid ""
-"First, create a new image. Any size will do. Use <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to create a new image."
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; "
+"md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"
 msgstr ""
-"Primero, crear una imagen nueva. Con cualquier tamaño. Puede hacerlo "
-"seleccionando <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenu>Nuevo</"
-"guimenu></menuchoice> para crear una imagen nueva."
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; "
+"md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:96(title)
-msgid "Choose a Tool"
-msgstr "Elegir una herramienta"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:399(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
+"md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
+"md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:98(title)
-msgid "Paint tools in the toolbox"
-msgstr "Herramientas de pintura en la caja de herramientas"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:106(para)
-msgid "Any of the red-highlighted tools on the above toolbox can do lines."
-msgstr ""
-"Cualquiera de las herramientas resaltadas en rojo, en la caja de "
-"herramientas de arriba, puede hacer líneas."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:111(title)
-msgid "Create a Starting Point"
-msgstr "Crear un punto de inicio"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:113(title)
-msgid "Starting point"
-msgstr "Punto de inicio"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:121(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:413(None)
 msgid ""
-"Click on the paintbrush in the toolbox. Click in the image where you want a "
-"line to start or end. A single dot will appear on the screen. The size of "
-"this dot represents the current brush size, which you can change in the "
-"Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>).Now, lets start "
-"drawing a line. Hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and keep it down."
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; "
+"md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"
 msgstr ""
-"Pulse sobre el pincel en la caja de herramientas. Pulse sobre la imagen "
-"donde quiera que se inicie o termine una línea. Un punto aparece en la "
-"pantalla. El tamaño de este punto representa el tamaño del pincel actual, "
-"que puede cambiar en el diálogo de pinceles (consulte la <xref linkend="
-"\"gimp-brush-dialog\"/>). Ahora, empiece a dibujar una línea. Mantenga "
-"pulsada la tecla <keycap>Mayús</keycap>."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:132(title)
-msgid "Drawing the Line"
-msgstr "Dibujar la línea"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:134(title)
-msgid "Drawing the line"
-msgstr "Dibujar la línea"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; "
+"md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:142(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:419(None)
 msgid ""
-"After you have a starting point and while pressing the <keycap>Shift</"
-"keycap> key, you will see a straight line that follows the cursor. Press the "
-"first button on the mouse (the leftmost one usually) and let it go. During "
-"that whole <quote>click</quote> of the mouse button, you need to keep the "
-"<keycap>Shift</keycap> key held down."
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
+"md5=d8d5eb7a7901fce26b96addc722cde4b"
 msgstr ""
-"Después de que tiene un punto de inicio, y mientras mantiene pulsada la "
-"tecla <keycap>Mayús</keycap>, verá una línea que sigue al cursor. Pulse el "
-"primer botón en el ratón (normalmente el de la izquierda) y muévalo. Durante "
-"esa <quote>pulsación</quote> del botón del ratón, necesita mantener pulsada "
-"la tecla <keycap>Mayús</keycap>."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:153(title)
-msgid "Final"
-msgstr "Final"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:155(title)
-msgid "Final Image"
-msgstr "Imagen final"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
+"md5=d8d5eb7a7901fce26b96addc722cde4b"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:163(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:464(None)
 msgid ""
-"This is a powerful feature. You can draw straight lines with any of the draw "
-"tools. You can even draw more lines at the end of this one. Our last step is "
-"to let go of the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have it. Some "
-"more examples are shown below. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
+"md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"
 msgstr ""
-"Esta es una potente característica. Puede usarla con cualquiera de las "
-"herramientas de dibujo. Puede dibujar más líneas al finalizar esta. El "
-"último paso es soltar la tecla <keycap>Mayús</keycap>. Y ahí la tiene. Se "
-"muestran más ejemplos abajo. ¡Feliz <acronym>GIMP</acronym>eo!"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:175(title)
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:177(title)
-msgid "Examples I"
-msgstr "Ejemplos I"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:184(para)
-msgid "Check Use color from gradient."
-msgstr "Comprobar el uso del color del degradado."
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
+"md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:195(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:482(None)
 msgid ""
-"Select the Clone tool and set the source to <quote>Maple Leaves</quote> "
-"pattern."
+"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
+"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
 msgstr ""
-"Seleccione la herramienta de clonado y seleccione como origen el patrón "
-"<quote>Maple Leaves</quote>."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:203(title)
-msgid "Examples II"
-msgstr "Ejemplos II"
+"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
+"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:210(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:512(None)
 msgid ""
-"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Pattern</guimenuitem><guimenuitem>Grid</"
-"guimenuitem></menuchoice> to create a grid. Use the Smudge Tool to draw a "
-"line with a slightly larger brush."
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
+"md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"
 msgstr ""
-"Use <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guimenuitem>Renderizado</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Patrón</guimenuitem><guimenuitem>Rejilla</"
-"guimenuitem></menuchoice> para crear una rejilla. Use la herramienta de "
-"emborronado para dibujar una línea con un pincel ligeramente mayor."
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
+"md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:229(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:540(None)
 msgid ""
-"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Clouds</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
-"guimenuitem></menuchoice> to create the cool plasma cloud. Use the Erase "
-"Tool with a square brush to draw a line."
+"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
+"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
 msgstr ""
-"Use <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guimenuitem>Renderizado</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Nubes</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
-"guimenuitem></menuchoice> para crear la interesante nube de plasma. Use la "
-"herramienta de borrado con un pincel cuadrado para dibujar una línea."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:244(title)
-msgid "Example III"
-msgstr "Ejemplos III"
+"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
+"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:251(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:564(None)
 msgid ""
-"Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the "
-"selection with a light blue color. Select the dodge/burn tool. Set the type "
-"to Dodge and paint along the top and left side using an appropriately sized "
-"brush. Set the type to Burn and paint along the right and bottom."
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
+"md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"
 msgstr ""
-"Use la herramienta de selección rectangular para seleccionar un rectángulo, "
-"y rellene la selección con un color azul claro. Seleccione la herramienta "
-"ennegrecer/blanquear. Establezca el tipo a ennegrecer y pinte de arriba al "
-"lado izquierdo usando un pincel del tamaño apropiado. Establezca el tipo a "
-"blanquear y pinte de la derecha a la parte inferior."
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
+"md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:57(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:600(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
-"md5=ff3357282cec1d50fd9cd93466cdb033"
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
+"md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
-"md5=ff3357282cec1d50fd9cd93466cdb033"
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
+"md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:80(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:613(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
-"md5=7dd684a488ee68beeb31810d6db99ab1"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
+"md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
-"md5=7dd684a488ee68beeb31810d6db99ab1"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
+"md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:100(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:633(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
-"md5=143ada1e8f2fd173d211240c5bb8871e"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
+"md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
-"md5=143ada1e8f2fd173d211240c5bb8871e"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
+"md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:180(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:642(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
-"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
+"md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
-"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
+"md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:200(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:653(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
-"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
+"md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
-"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
+"md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:230(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:662(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-export-image-dialog-file-type.png'; "
-"md5=372230c72f582d46a331243fd511527c"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
+"jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-export-image-dialog-file-type.png'; "
-"md5=372230c72f582d46a331243fd511527c"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
+"jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:259(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:688(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
-"md5=b07aca14de782c624df6eebbc9cacd64"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
+"md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
-"md5=b07aca14de782c624df6eebbc9cacd64"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
+"md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:265(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:708(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog-preview.png'; "
-"md5=1f376051dde579ecc19dab328e579af7"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
+"md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog-preview.png'; "
-"md5=1f376051dde579ecc19dab328e579af7"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
+"md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:285(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:717(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
-"md5=be2b9e8ac0d92a1c346e374d7cbb3c5c"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
+"md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
-"md5=be2b9e8ac0d92a1c346e374d7cbb3c5c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:291(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2-preview.png'; "
-"md5=ef1a61c72f3dcdabbc29d59e5f8448d8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2-preview.png'; "
-"md5=ef1a61c72f3dcdabbc29d59e5f8448d8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:304(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
-"md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
-"md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:313(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
-"md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
-"md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:325(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
-"md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
-"md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:334(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
-"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
-"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:358(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
-"md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
-"md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:367(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
-"md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
-"md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:382(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; "
-"md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; "
-"md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:399(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
-"md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
-"md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:413(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; "
-"md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; "
-"md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:419(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
-"md5=d8d5eb7a7901fce26b96addc722cde4b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
-"md5=d8d5eb7a7901fce26b96addc722cde4b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:464(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
-"md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
-"md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:482(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
-"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
-"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:512(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
-"md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
-"md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:540(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
-"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
-"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:564(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
-"md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
-"md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:600(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
-"md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
-"md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:613(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
-"md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
-"md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:633(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
-"md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
-"md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:642(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
-"md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
-"md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:653(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
-"md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
-"md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:662(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
-"jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
-"jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:688(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
-"md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
-"md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:708(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
-"md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
-"md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:717(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
-"md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
-"md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
+"md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -834,16 +463,34 @@ msgstr ""
 msgid "Common Tasks"
 msgstr "Tareas comunes"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:15(para)
-msgid ""
-"This tutorial is based on text Copyright © 2004 Carol Spears. The original "
-"tutorial can be found online: <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"tutorial02\"/>."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:13(primary) src/tutorial/quickies.xml:41(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:140(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:189(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:346(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:452(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:491(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:583(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:675(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:729(primary)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:15(primary)
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Tutorial"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:15(para)
+msgid ""
+"This tutorial is based on text Copyright © 2004 Carol Spears. The original "
+"tutorial can be found online: <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"tutorial02\"/>."
+msgstr ""
 "Este tutorial está basado en texto e imágenes de Carol Spears, Copyright © "
 "2004. El tutorial original lo puede encontrar en línea en la <xref linkend="
 "\"bibliography-online-tutorial02\"/>."
 
+#: src/tutorial/quickies.xml:19(title)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:28(title)
+msgid "Intention"
+msgstr "Objetivo"
+
 #: src/tutorial/quickies.xml:20(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> is a powerful image editing program with many "
@@ -885,8 +532,7 @@ msgstr ""
 msgid "Change the Size of an Image for the screen"
 msgstr "Cambiar el tamaño de una imagen para la pantalla"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:44(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:143(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:44(primary) src/tutorial/quickies.xml:143(primary)
 #: src/tutorial/quickies.xml:192(primary)
 #: src/tutorial/quickies.xml:349(primary)
 #: src/tutorial/quickies.xml:455(primary)
@@ -1136,11 +782,6 @@ msgstr ""
 "degradación en la imagen."
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:216(para)
-#| msgid ""
-#| "To save you image as a JPG file, therefore, use <menuchoice moreinfo="
-#| "\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">File</guimenu><guimenuitem moreinfo="
-#| "\"none\">Save As</guimenuitem></menuchoice> to open the <quote>Save As</"
-#| "quote> dialog."
 msgid ""
 "Since GIMP-2.8, images are loaded and saved as .XCF files. Your JPG image "
 "has been loaded as XCF. <acronym>GIMP</acronym> offers you to "
@@ -1161,19 +802,6 @@ msgid "<quote>Export Image</quote> Dialog"
 msgstr "Diálogo <quote>Exportar imagen</quote>"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:235(para)
-#| msgid ""
-#| "The dialog opens with the file name already typed in the Name box. If the "
-#| "image is not a <acronym>JPG</acronym> image, delete the existing "
-#| "extension and type JPG instead, and <acronym>GIMP</acronym> will "
-#| "determine the file type from the file extension. Use the file extension "
-#| "list, circled in the figure above, to see the types supported by "
-#| "<acronym>GIMP</acronym>. The supported extensions change depending on "
-#| "your installed libraries. If <acronym>GIMP</acronym> complains, or if "
-#| "<quote>JPEG</quote> is grayed out in the Extensions menu, cancel out of "
-#| "everything and step through the <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-"
-#| "change-mode\"/>. Once you have done this, click <guibutton>Save</"
-#| "guibutton>. This opens the <quote>Save as\" </quote> JPEG dialog that "
-#| "contains the quality control."
 msgid ""
 "The dialog opens with the file name already typed in the Name box, with the "
 "default.png extension. Delete the existing extension and type JPG instead, "
@@ -1216,16 +844,6 @@ msgstr ""
 "Diálogo <quote>Exportar imagen como JPEG</quote> con calidad predeterminada"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:270(para)
-#| msgid ""
-#| "Reduce the image <guilabel>Quality</guilabel> to make the image even "
-#| "smaller. Reduced quality degrades the image, so be certain to check "
-#| "<quote>Show preview in image window</quote> to visually gauge the "
-#| "degradation. As shown in the figure above, a <guilabel>Quality</guilabel> "
-#| "setting of 10 produces a very poor quality image that uses very little "
-#| "disk space. The figure below shows a more reasonable image. A quality of "
-#| "75 produces a reasonable image using much less disk space, which will, in "
-#| "turn, load much faster on a web page. Although the image is somewhat "
-#| "degraded, it is acceptable for the intended purpose."
 msgid ""
 "Reduce the image <guilabel>Quality</guilabel> to make the image even "
 "smaller. Reduced quality degrades the image, so be certain to check "
@@ -1368,26 +986,6 @@ msgstr ""
 "sobre recortar en <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:433(para)
-#| msgid ""
-#| "After completing the click and drag motion, a rectangle with special "
-#| "regions is shown on the canvas. As the cursor is moved over the different "
-#| "areas of the selected crop area, the cursor changes. You can then drag "
-#| "the rectangle's corners or edges to change the dimensions of the selected "
-#| "area. As shown in the figure above, as the crop area is resized, the "
-#| "dimensions and ratio are shown in the status bar. See <xref linkend="
-#| "\"gimp-tool-crop\"/> for more information on cropping in <acronym>GIMP</"
-#| "acronym>. If you would like to crop the image in a specific aspect ratio, "
-#| "such as a square, make sure the tool options are visible ( <menuchoice "
-#| "moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Windows</guimenu><guisubmenu "
-#| "moreinfo=\"none\">Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem moreinfo="
-#| "\"none\">Tool Options</guimenuitem></menuchoice>). In the Tool Options "
-#| "dockable, check the mark next to <guilabel>Fixed</guilabel> and make sure "
-#| "the drop-down box next to it is set to <guilabel>Aspect Ratio</guilabel>. "
-#| "You can now type the desired aspect ratio on the text box below, such as "
-#| "<quote>1:1</quote>. You also have controls to change the aspect from "
-#| "landscape to portrait. After you set the aspect ratio, drag one of the "
-#| "corners of the crop rectangle to update it. The rectangle changes to the "
-#| "chosen ratio, and when you drag it should maintain that ratio."
 msgid ""
 "If you would like to crop the image in a specific aspect ratio, such as a "
 "square, make sure the tool options are visible ( <menuchoice moreinfo=\"none"
@@ -1844,8 +1442,360 @@ msgstr ""
 msgid "Result of Desaturating the Background"
 msgstr "Resultado de desaturar el fondo"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; "
+"md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; "
+"md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:55(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; "
+"md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; "
+"md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; "
+"md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; "
+"md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; "
+"md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; "
+"md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; "
+"md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; "
+"md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; "
+"md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; "
+"md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; "
+"md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; "
+"md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:159(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; "
+"md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; "
+"md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:181(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; "
+"md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; "
+"md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:192(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
+"md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
+"md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:207(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
+"md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
+"md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:226(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
+"md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
+"md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:248(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
+"md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
+"md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:12(title)
+msgid "How to Draw Straight Lines"
+msgstr "Como dibujar líneas rectas"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:18(primary)
+msgid "Draw"
+msgstr "Dibujar"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:21(para)
+msgid ""
+"This tutorial is based on Text and images Copyright © 2002 Seth Burgess. The "
+"original tutorial can be found in the Internet <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-tutorial01\"/>."
+msgstr ""
+"Este tutorial está basado en texto e imágenes de Seth Burgess, Copyright © "
+"2002. El original se puede encontrar en Internet en la <xref linkend="
+"\"bibliography-online-tutorial01\"/>."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:30(title)
+msgid "Example of straight lines"
+msgstr "Ejemplo de líneas rectas"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:38(para)
+msgid ""
+"This tutorial shows you how to draw straight lines with <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Forcing a line to be straight is a convenient way to deal with the "
+"imprecision of a mouse or tablet, and to take advantage of the power of a "
+"computer to make things look neat and orderly. This tutorial doesn't use "
+"Straight Lines for complex tasks; its intended to show how you can use it to "
+"create quick and easy straight lines."
+msgstr ""
+"Este tutorial muestra cómo puede hacer líneas rectas con <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Forzar una línea a ser recta es un camino conveniente para hacer "
+"cosas sin que se vean afectadas por las imprecisiones del ratón o la "
+"tableta, y aprovechar las ventajas del ordenador para hacer las cosas claras "
+"y ordenadas. Este tutorial no usa las líneas rectas para trabajos complejos; "
+"intenta mostrar cómo puede usarlas para crear líneas rectas, de una manera "
+"rápida y fácil."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:49(title)
+msgid "Preparations"
+msgstr "Preparativos"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:51(title)
+msgid "Introducing the <keycap>Shift</keycap>-key"
+msgstr "Introducción a la tecla <keycap>Mayús</keycap>"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:65(para)
+msgid ""
+"The invention called the typewriter introduced the <keycap>Shift</keycap> "
+"Key. You generally have 2 of them on your keyboard. They look something like "
+"the figure above. The keys are located on the left and right sides of your "
+"keyboard. The mouse was invented by Douglas C. Engelbart in 1970. These come "
+"in different varieties, but always have at least one button."
+msgstr ""
+"La invención de la maquina de escribir introdujo la tecla <keycap>Mayús</"
+"keycap>. Generalmente tiene dos en su teclado. Se ven como en la figura de "
+"arriba. Se sitúan a ambos lados de su teclado. El ratón lo inventó Douglas "
+"C. Engelbart en 1970. Los hay de diferentes tipos, pero siempre tienen al "
+"menos un botón."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:76(title)
+msgid "Creating a Blank Drawable"
+msgstr "Crear una imagen vacía"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:78(title)
+msgid "New image"
+msgstr "Imagen nueva"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:86(para)
+msgid ""
+"First, create a new image. Any size will do. Use <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to create a new image."
+msgstr ""
+"Primero, crear una imagen nueva. Con cualquier tamaño. Puede hacerlo "
+"seleccionando <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenu>Nuevo</"
+"guimenu></menuchoice> para crear una imagen nueva."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:96(title)
+msgid "Choose a Tool"
+msgstr "Elegir una herramienta"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:98(title)
+msgid "Paint tools in the toolbox"
+msgstr "Herramientas de pintura en la caja de herramientas"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:106(para)
+msgid "Any of the red-highlighted tools on the above toolbox can do lines."
+msgstr ""
+"Cualquiera de las herramientas resaltadas en rojo, en la caja de "
+"herramientas de arriba, puede hacer líneas."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:111(title)
+msgid "Create a Starting Point"
+msgstr "Crear un punto de inicio"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:113(title)
+msgid "Starting point"
+msgstr "Punto de inicio"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:121(para)
+msgid ""
+"Click on the paintbrush in the toolbox. Click in the image where you want a "
+"line to start or end. A single dot will appear on the screen. The size of "
+"this dot represents the current brush size, which you can change in the "
+"Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>).Now, lets start "
+"drawing a line. Hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and keep it down."
+msgstr ""
+"Pulse sobre el pincel en la caja de herramientas. Pulse sobre la imagen "
+"donde quiera que se inicie o termine una línea. Un punto aparece en la "
+"pantalla. El tamaño de este punto representa el tamaño del pincel actual, "
+"que puede cambiar en el diálogo de pinceles (consulte la <xref linkend="
+"\"gimp-brush-dialog\"/>). Ahora, empiece a dibujar una línea. Mantenga "
+"pulsada la tecla <keycap>Mayús</keycap>."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:132(title)
+msgid "Drawing the Line"
+msgstr "Dibujar la línea"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:134(title)
+msgid "Drawing the line"
+msgstr "Dibujar la línea"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:142(para)
+msgid ""
+"After you have a starting point and while pressing the <keycap>Shift</"
+"keycap> key, you will see a straight line that follows the cursor. Press the "
+"first button on the mouse (the leftmost one usually) and let it go. During "
+"that whole <quote>click</quote> of the mouse button, you need to keep the "
+"<keycap>Shift</keycap> key held down."
+msgstr ""
+"Después de que tiene un punto de inicio, y mientras mantiene pulsada la "
+"tecla <keycap>Mayús</keycap>, verá una línea que sigue al cursor. Pulse el "
+"primer botón en el ratón (normalmente el de la izquierda) y muévalo. Durante "
+"esa <quote>pulsación</quote> del botón del ratón, necesita mantener pulsada "
+"la tecla <keycap>Mayús</keycap>."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:153(title)
+msgid "Final"
+msgstr "Final"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:155(title)
+msgid "Final Image"
+msgstr "Imagen final"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:163(para)
+msgid ""
+"This is a powerful feature. You can draw straight lines with any of the draw "
+"tools. You can even draw more lines at the end of this one. Our last step is "
+"to let go of the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have it. Some "
+"more examples are shown below. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
+msgstr ""
+"Esta es una potente característica. Puede usarla con cualquiera de las "
+"herramientas de dibujo. Puede dibujar más líneas al finalizar esta. El "
+"último paso es soltar la tecla <keycap>Mayús</keycap>. Y ahí la tiene. Se "
+"muestran más ejemplos abajo. ¡Feliz <acronym>GIMP</acronym>eo!"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:175(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:177(title)
+msgid "Examples I"
+msgstr "Ejemplos I"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:184(para)
+msgid "Check Use color from gradient."
+msgstr "Comprobar el uso del color del degradado."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:195(para)
+msgid ""
+"Select the Clone tool and set the source to <quote>Maple Leaves</quote> "
+"pattern."
+msgstr ""
+"Seleccione la herramienta de clonado y seleccione como origen el patrón "
+"<quote>Maple Leaves</quote>."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:203(title)
+msgid "Examples II"
+msgstr "Ejemplos II"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:210(para)
+msgid ""
+"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Pattern</guimenuitem><guimenuitem>Grid</"
+"guimenuitem></menuchoice> to create a grid. Use the Smudge Tool to draw a "
+"line with a slightly larger brush."
+msgstr ""
+"Use <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guimenuitem>Renderizado</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Patrón</guimenuitem><guimenuitem>Rejilla</"
+"guimenuitem></menuchoice> para crear una rejilla. Use la herramienta de "
+"emborronado para dibujar una línea con un pincel ligeramente mayor."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:229(para)
+msgid ""
+"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Clouds</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
+"guimenuitem></menuchoice> to create the cool plasma cloud. Use the Erase "
+"Tool with a square brush to draw a line."
+msgstr ""
+"Use <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guimenuitem>Renderizado</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Nubes</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
+"guimenuitem></menuchoice> para crear la interesante nube de plasma. Use la "
+"herramienta de borrado con un pincel cuadrado para dibujar una línea."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:244(title)
+msgid "Example III"
+msgstr "Ejemplos III"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:251(para)
+msgid ""
+"Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the "
+"selection with a light blue color. Select the dodge/burn tool. Set the type "
+"to Dodge and paint along the top and left side using an appropriately sized "
+"brush. Set the type to Burn and paint along the right and bottom."
+msgstr ""
+"Use la herramienta de selección rectangular para seleccionar un rectángulo, "
+"y rellene la selección con un color azul claro. Seleccione la herramienta "
+"ennegrecer/blanquear. Establezca el tipo a ennegrecer y pinte de arriba al "
+"lado izquierdo usando un pincel del tamaño apropiado. Establezca el tipo a "
+"blanquear y pinte de la derecha a la parte inferior."
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/tutorial/quickies.xml:0(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
diff --git a/po/es/using.po b/po/es/using.po
index 2aa8c9494..c6b2f034e 100644
--- a/po/es/using.po
+++ b/po/es/using.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010, 2011.
 # Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015., 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-12 06:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:50+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
diff --git a/po/es/using/preferences.po b/po/es/using/preferences.po
index 4ae2bb314..481cd06d5 100644
--- a/po/es/using/preferences.po
+++ b/po/es/using/preferences.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 21:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 14:57+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -363,9 +363,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-snapping.xml:22(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
-#| "md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-snapping.png'; "
 "md5=6938abdff0d5bf05c56b91399bb339f5"
@@ -403,9 +400,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:26(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-new-image.png'; "
-#| "md5=a441001f26293f877e1298115260720d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-default-new-image.png'; "
 "md5=606225ea26c1800dbfce239581b5151c"
@@ -594,9 +588,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:22(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; "
-#| "md5=dc2961372b00e8151222d51b03a98c62"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-icon-theme.png'; "
 "md5=2e97e6d21d640373e4a48b1e1790c782"
@@ -613,12 +604,10 @@ msgstr "Tema"
 
 #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:11(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:14(primary)
-#| msgid "Theme"
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema de iconos"
 
 #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:18(title)
-#| msgid "Theme Preference"
 msgid "Icon Theme Preference"
 msgstr "Preferencias del tema de iconos"
 
@@ -1258,9 +1247,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:23(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
-#| "md5=c79da9292aabb835b4f0029d077c1dba"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
 "md5=52d75a7960c7087f9c2d678a324001b9"
@@ -1320,9 +1306,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:26(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-display.png'; "
-#| "md5=ddc19549a222f95734c1ea4462fee9cd"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-playground.png'; "
 "md5=596326fd0a78e2d9c5ce7c1ce74a7ccf"
@@ -1343,8 +1326,6 @@ msgid "Insane Options"
 msgstr "Opciones"
 
 #: src/using/preferences/prefs-playground.xml:29(para)
-#| msgid ""
-#| "This page lets you customize several aspects of the behavior of tools."
 msgid "This page lets you select some experimental tools."
 msgstr "En esta página puede seleccionar algunas herramientas experimentales."
 
@@ -1517,9 +1498,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:22(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; "
-#| "md5=8d264c911681b31d2e02dca49c1c9d7c"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; "
 "md5=66fee60ca213d8f1aa436d844eaf285d"
@@ -1643,7 +1621,6 @@ msgid "Action Search"
 msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:103(term)
-#| msgid "Maximum new image size"
 msgid "Maximum History Size"
 msgstr "Tamaño máximo del histórico"
 
@@ -1666,16 +1643,12 @@ msgid "Clear Action History"
 msgstr "Limpiar el histórico de acciones"
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:122(para)
-#| msgid "Self explanatory."
 msgid "Self-explanatory."
 msgstr "Autoexplicativa."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:21(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
-#| "md5=79ed12a2df384083fc68f500d66b3e60"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; "
 "md5=3ea8a48fbf468b123bce3613446893fb"
@@ -1847,7 +1820,6 @@ msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opciones de pintura compartidas entre las herramientas"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:134(term)
-#| msgid "Brush, Pattern, Gradient"
 msgid "Brush, Dynamics,Pattern, Gradient"
 msgstr "Pincel, dinámicas, patrón, degradado"
 
@@ -1882,9 +1854,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:29(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; "
-#| "md5=12fbf7eb9d1f0b8455cd46c41601eccc"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; "
 "md5=643ec7c1354b3f4a455d11a2bd984f79"
@@ -2529,9 +2498,6 @@ msgstr "Un símbolo literal \"%\""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-dialog-defaults.xml:20(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; "
-#| "md5=235e80d897bc794850f8341e0c632cf0"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-dialog-defaults.png'; "
 "md5=232b33761585cc9bfef0f29d6f52aafa"
@@ -2566,9 +2532,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:27(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
-#| "md5=d67c7e3c55c4e6031d82066f833d3da9"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
 "md5=7cb535ae97fb60b9d6d00946394d633c"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]