[gnome-user-docs] Update Catalan translation



commit 5cb3db6557a8033b5fc8c041faadc1d39fdcf2fc
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sun Sep 9 13:37:59 2018 +0200

    Update Catalan translation

 gnome-help/ca/ca.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po
index 3a8f8115..3b485882 100644
--- a/gnome-help/ca/ca.po
+++ b/gnome-help/ca/ca.po
@@ -4285,7 +4285,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De la mateixa manera, a menys que tothom hagi recomanat la il·luminació "
 "controlada (no hi ha llum solar des de les finestres, les parets negres, les "
-"bombetes de llum, durant el dia etc.) en una sala on es visualitzen i editen "
+"bombetes de llum, durant el dia, etc.) en una sala on es visualitzen i editen "
 "imatges, compartir un perfil que hàgeu creat amb les vostres pròpies "
 "condicions d'il·luminació no té molt sentit."
 
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgid ""
 "<gui>Volume Format</gui>, choose <gui>MS-DOS (FAT)</gui>, <gui>Windows</gui> "
 "or similar. The other format (HFS/Mac) does not work as well with Linux."
 msgstr ""
-"Per configurar el vostre iPod, instal·leu iTunes en una computadora Windows "
+"Per configurar el vostre iPod, instal·leu iTunes en un ordinador Windows "
 "o Mac i connecteu-lo. Se us dirigirà per uns quants passos per configurar-"
 "lo. Si es sol·licita la <gui>Format de volum</gui>, trieu <gui>MS-DOS (FAT)</"
 "gui>, <gui>Windows</gui> o similar. L'altre format (HFS / Mac) tampoc "
@@ -13261,8 +13261,8 @@ msgid ""
 "View and edit files on another computer over FTP, SSH, Windows shares, or "
 "WebDAV."
 msgstr ""
-"Permet visualitzar i editar fitxers en una altra computadora a través de "
-"FTP, SSH, Windowsshares o WebDAV."
+"Permet visualitzar i editar fitxers en una altre ordinador a través de "
+"FTP, SSH, recursos compartits de Windows o WebDAV."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/nautilus-connect.page:34
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgid ""
 "future."
 msgstr ""
 "Feu clic a <gui>Connectar</gui>. Es mostraran els fitxers del servidor. "
-"Podeu navegar pels fitxers com si estiguéssiu a la pròpia computadora. El "
+"Podeu navegar pels fitxers com si estiguéssiu al propi ordinador. El "
 "servidor s'afegirà a la barra lateral per a què pugui accedir-hi ràpidament "
 "en el futur."
 
@@ -15599,7 +15599,7 @@ msgid ""
 "built-in 3G modem, your mobile phone, or an Internet stick."
 msgstr ""
 "Podeu configurar una connexió a una xarxa mòbil (3G) amb un mòdem 3G "
-"integrat a la vostra computadora, el vostre telèfon mòbil o mòdem USB."
+"integrat al vostre ordinador, el vostre telèfon mòbil o mòdem USB."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-mobile.page:37
@@ -16470,7 +16470,7 @@ msgid ""
 "(at least, not without some extra setting-up). To connect two computers, you "
 "should plug them both into a network hub, router or switch."
 msgstr ""
-"No podeu connectar una computadora directament a una altra amb un cable de "
+"No podeu connectar un ordinador directament a una altra amb un cable de "
 "xarxa (si més no sense una configuració addicional). Per connectar dos "
 "ordinadors, haureu de connectar-les a un concentrador de xarxa, a un "
 "encaminador o a un interruptor."
@@ -16643,7 +16643,7 @@ msgid ""
 "network that is within range to get access to the internet, view shared "
 "files on the network, and so on."
 msgstr ""
-"Si teniu una computadora amb accés sense fil, podeu connectar-vos a una "
+"Si teniu un ordinador amb accés sense fil, podeu connectar-vos a una "
 "xarxa sense fil que tingueu a l'abast per obtenir accés a Internet, veure "
 "fitxers compartits a la xarxa, etc."
 
@@ -17579,8 +17579,8 @@ msgid ""
 "This will display a list of messages related to your computer’s hardware, "
 "and will automatically update if anything to do with your hardware changes."
 msgstr ""
-"Això mostrarà una llista de missatges relacionats amb el maquinari de la "
-"computadora, i s'actualitzarà automàticament si hi ha alguna cosa que hagi "
+"Això mostrarà una llista de missatges relacionats amb el maquinari del "
+"ordinador, i s'actualitzarà automàticament si hi ha alguna cosa que hagi "
 "canviat al maquinari."
 
 #. (itstool) path: item/p


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]