[gnome-user-docs] Update Spanish translation



commit 0b0d02ca39c0c3d87b5e6421996ed9ce9ec53f10
Author: Oliver Gutiérrez <ogutsua gmail com>
Date:   Wed Sep 5 09:29:51 2018 +0000

    Update Spanish translation

 system-admin-guide/es/es.po | 36 +++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 33 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/system-admin-guide/es/es.po b/system-admin-guide/es/es.po
index f930b66c..d5635a73 100644
--- a/system-admin-guide/es/es.po
+++ b/system-admin-guide/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-25 08:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-29 09:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-05 07:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-05 11:21+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -2534,6 +2534,12 @@ msgid ""
 "name. For example, if your domain name is <var>example.com</var> and the "
 "user name is <var>User</var>, type:"
 msgstr ""
+"Si el sistema se configuró correctamente para cuentas de dominio, los "
+"usuarios pueden iniciar sesión en GNOME usando sus cuentas. En la pantalla "
+"de inicio de sesión, escriba el nombre de usuario de dominio seguido de una "
+"<sys>@</sys>, y a continuación su nombre de dominio. Por ejemplo, si su "
+"nombre de dominio es <var>ejemplo.com</var> y su nombre de usuario es "
+"<var>Usuario</var>, escriba:"
 
 #. (itstool) path: page/screen
 #: C/login-enterprise.page:34
@@ -2547,6 +2553,9 @@ msgid ""
 "In cases where the machine is already configured for domain accounts, you "
 "should see a helpful hint describing the login format."
 msgstr ""
+"En los casos en los que el sistema ya esté configurado para cuentas de "
+"dominio, debería ver una pista muy util describiendo el formato de inicio de "
+"sesión."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/login-enterprise.page:39
@@ -2560,6 +2569,9 @@ msgid ""
 "can do so at the <gui>Welcome</gui> screens that are part of the <app>GNOME "
 "Initial Setup</app> program."
 msgstr ""
+"Si no ha configurado aún el sistema para credenciales corporativas, puede "
+"hacerlo en las pantallas de <gui>Bienvenida</gui> que forman parte de el "
+"programa de <app>Configuración Inicial de GNOME</app> "
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/login-enterprise.page:44 C/login-enterprise.page:70
@@ -2572,6 +2584,8 @@ msgid ""
 "At the <gui>Login</gui> welcome screen, choose <gui>Set Up Enterprise Login</"
 "gui>."
 msgstr ""
+"En la pantalla de bienvenida de <gui>Inicio de sesión</gui> elija "
+"<gui>Configurar Inicio de Sesión Corporativo</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/login-enterprise.page:50
@@ -2579,11 +2593,13 @@ msgid ""
 "Type the name of your domain in the <gui>Domain</gui> field if it is not "
 "already prefilled."
 msgstr ""
+"Escriba el nombre de su dominio en el campo <gui>Dominio</gui> si no está ya "
+"rellenado previamente."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/login-enterprise.page:54
 msgid "Type your domain account user and password in the relevant fields."
-msgstr ""
+msgstr "Escriba su usuario y contraseña de dominio en los campos relevantes."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/login-enterprise.page:58
@@ -2596,11 +2612,15 @@ msgid ""
 "Depending on how the domain is configured, a prompt may show up asking for "
 "the domain administrator’s name and password in order to proceed."
 msgstr ""
+"Dependiendo de como esté configurado el dominio, se podría mostrar una "
+"pantalla solicitando el nombre del administrador del dominio y su contraseña "
+"para continuar."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/login-enterprise.page:65
 msgid "Change to use enterprise credentials to log into GNOME"
 msgstr ""
+"Cambiar al uso de credenciales corporativas para iniciar sesión en GNOME"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/login-enterprise.page:66
@@ -2609,6 +2629,9 @@ msgid ""
 "account to log into GNOME, then you can accomplish this from the Users panel "
 "in the GNOME Settings."
 msgstr ""
+"Si ha completado ya la configuración inicial y desea empezar a usar una "
+"cuenta de dominio para iniciar sesión en GNOME, deberá hacerlo desde el "
+"panel de Usuarios en la Configuración de GNOME"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/login-enterprise.page:72
@@ -2659,6 +2682,9 @@ msgid ""
 "Depending on how your domain is configured, a prompt may show up asking for "
 "the domain administrator’s name and password in order to proceed."
 msgstr ""
+"Dependiendo de como esté configurado el dominio, se podría mostrar una "
+"pantalla solicitando el nombre del administrador del dominio y su contraseña "
+"para continuar."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/login-enterprise.page:99
@@ -2672,6 +2698,10 @@ msgid ""
 "troubleshoot the enterprise login feature. For example, to see whether the "
 "machine has been configured for enterprise logins, run the following command:"
 msgstr ""
+"El comando <cmd>realm</cmd> y sus variados subcomandos se pueden usar para "
+"descubrir errores de la característica de inicio de sesión corporativo. Por "
+"ejemplo, para comprobar si un sistema se ha configurado para inicio de "
+"sesión corporativo, ejecute el siguiente comando:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/login-enterprise.page:104


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]