[release-notes/gnome-3-30] Update Turkish translation



commit 755f413f6087bbcdc3b6394d1e83b29dfbd165f6
Author: Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>
Date:   Tue Sep 4 18:12:50 2018 +0000

    Update Turkish translation

 help/tr/tr.po | 1328 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 616 insertions(+), 712 deletions(-)
---
diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po
index f29e0eff..7d1962ce 100644
--- a/help/tr/tr.po
+++ b/help/tr/tr.po
@@ -2,16 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2017 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the release-notes package.
 # Emin Tufan <etcetin gmail com>, 2017.
-# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2017.
 # Muhammet Kara <muhammetk gnome org>, 2017, 2018.
+# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-24\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-14 13:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-04 14:33+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gnome org>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-29 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-29 23:13+0300\n"
+"Last-Translator: Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,19 +29,15 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:16
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "GNOME 3.26 Release Notes"
 msgctxt "link"
-msgid "GNOME 3.28 Release Notes"
-msgstr "GNOME 3.28 Sürüm Notları"
+msgid "GNOME 3.30 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.30 Sürüm Notları"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:17
-#| msgctxt "text"
-#| msgid "GNOME 3.26 Release Notes"
 msgctxt "text"
-msgid "GNOME 3.28 Release Notes"
-msgstr "GNOME 3.28 Sürüm Notları"
+msgid "GNOME 3.30 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.30 Sürüm Notları"
 
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/index.page:23 C/developers.page:20 C/i18n.page:23
@@ -50,441 +46,222 @@ msgstr "Creative Commons Share Alike 4.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:27
-#| msgid "Introducing GNOME 3.26: “Manchester”"
-msgid "Introducing GNOME 3.28: “Chongqing”"
-msgstr "Huzurlarınızda GNOME 3.28: “Chongqing”"
+msgid "Introducing GNOME 3.30: “Almería”"
+msgstr "Huzurlarınızda GNOME 3.30: “Almería”"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:29
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.26 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 "
-#| "months’ hard work by the GNOME community. It contains major new features, "
-#| "as well as many smaller improvements and bug fixes. In total, the release "
-#| "incorporates 24105 changes, made by approximately 778 contributors."
 msgid ""
-"GNOME 3.28 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
+"GNOME 3.30 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
 "hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well as "
 "many smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates "
-"25832 changes, made by approximately 838 contributors."
+"##### changes, made by approximately ### contributors."
 msgstr ""
-"GNOME 3.28, GNOME 3'ün en son sürümüdür ve GNOME topluluğu tarafından "
+"GNOME 3.30, GNOME 3'ün en son sürümüdür ve GNOME topluluğu tarafından "
 "yapılan 6 aylık sıkı çalışmanın ürünüdür. Çok sayıda daha küçük "
 "iyileştirmeler ve hata düzeltmeleriyle birlikte, önemli yeni özellikler "
-"içerir. Bu sürümde, yaklaşık 838 katkıcı tarafından yapılmış toplam 25832 "
+"içerir. Bu sürümde, yaklaşık ### katkıcı tarafından yapılmış toplam ### "
 "değişiklik bulunmaktadır."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:35
-#| msgid ""
-#| "3.26 has been named “Manchester” in recognition of this year’s <link href="
-#| "\"https://2017.guadec.org/\";>GUADEC</link> organizing team. GUADEC is "
-#| "GNOME’s primary annual conference and is only possible due to the amazing "
-#| "work of local volunteers. This year’s event was held in Manchester, UK, "
-#| "and was a big success. Thank you Team Manchester!"
 msgid ""
-"3.28 has been named “Chongqing” in recognition of the team behind <link href="
-"\"https://2017.gnome.asia/\";>GNOME.Asia 2017</link>. GNOME.Asia is GNOME’s "
-"official annual summit in Asia, which is only possible thanks to the hard "
-"work of local volunteers. This year’s event was held in Chongqing, China, "
-"and we’d like to thank everyone who contributed to its success."
+"3.30 has been named “Almería” in recognition of this year’s GUADEC "
+"organizing team. GUADEC is GNOME’s primary annual conference and is only "
+"possible due to the amazing work of local volunteers. This year’s event was "
+"held in Almería, Spain, and was a big success. Thank you, Team Almería!"
 msgstr ""
-"3.28, bu yılın <link href=\"https://2017.gnome.asia/\";>GNOME.Asia 2017</"
-"link>'nin arkasındaki ekibin onuruna “Chongqing” olarak adlandırıldı. GNOME."
-"Asia, GNOME’un Asya kıtasındaki yıllık konferansıdır ve yalnızca yerel "
-"gönüllülerin sıkı çalışmaları sayesinde mümkündür. Bu senenin etkinliği "
-"Chongqing, Çin’de düzenlendi ve büyük bir başarıydı. Katkıda bulunan herkese "
-"teşekkür ederiz!"
+"3.30, bu yılın GUADEC düzenleme takımının onuruna “Almería” olarak "
+"adlandırıldı. GUADEC, GNOME’un ana yıllık konferansıdır ve yalnızca yerel "
+"gönüllülerin çıkardığı heyecan verici işler sayesinde mümkündür. Bu senenin "
+"etkinliği Almería, İspanya’da düzenlendi ve büyük bir başarıydı. Almería "
+"Takımına teşekkürler!"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
-msgid "Choose Your Favorites"
-msgstr "Gözdelerinizi Seçin"
+#: C/index.page:41
+msgid "Improved Desktop Performance"
+msgstr "İyileştirilmiş Masaüstü Başarımı"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:39
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/display-settings.png' "
-#| "md5='c913f773ba558cf6deb6fac236d00c62'"
+#: C/index.page:42 C/index.page:48 C/index.page:54 C/index.page:60
+#: C/index.page:66 C/index.page:72 C/index.page:83 C/developers.page:30
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/files-starred.png' "
-"md5='b550430079496d8e2ac523f2c865e327'"
+"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/files-starred.png' "
-"md5='b550430079496d8e2ac523f2c865e327'"
+"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:40
+#: C/index.page:43
 msgid ""
-"GNOME 3.28 makes it easier to keep track of the things that are important to "
-"you, with two new features. In <app>Files</app>, it’s now possible to star "
-"files and folders. Once they’ve been added, starred items can be easily "
-"viewed in a special location that can be opened from the sidebar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:41
-msgid ""
-"Favorites have also been added to the <app>Contacts</app> application, where "
-"they appear pinned to the top of the contact list — great for contacts that "
-"you often return to."
+"Many significant performance improvements were added to GNOME 3.30. The "
+"entire desktop now uses fewer system resources, which means you can run more "
+"apps at once without encountering performance issues."
 msgstr ""
+"GNOME 3.30’a birçok kayda değer başarım iyileştirmesi eklendi. Tüm masaüstü "
+"artık daha az sistem kaynağı kullanır, böylece aynı anda daha fazla "
+"uygulamayı başarım sorunlarıyla karşılaşmadan çalıştırabilirsiniz."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:45
-msgid "Personal Organization Improvements"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:46
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/search.png' md5='92afc9f96e49058c90811dad852a7307'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/calendar-month-view.png' "
-"md5='17069ada701c082f22d2d802f850518f'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/calendar-month-view.png' "
-"md5='17069ada701c082f22d2d802f850518f'"
-
-#. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:47
-msgid ""
-"GNOME’s applications that help with personal organization have been improved "
-"for 3.28. These improvements include:"
-msgstr ""
+msgid "Improved Screen Sharing"
+msgstr "İyileştirilmiş Ekran Paylaşımı"
 
-#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:49
 msgid ""
-"In <app>Clocks</app>, it’s now possible to add the UTC timezone to your "
-"world times."
+"With GNOME 3.30, it is now easier than ever to control screen sharing and "
+"remote desktop sessions. A newly added system menu displays an indicator "
+"when a remote connection is active, making it easy to stop the session when "
+"finished."
 msgstr ""
+"GNOME 3.30’la, ekran paylaşımı ve uzak masaüstü oturumlarını yönetmek hiç "
+"olmadığı kadar kolay. Yeni eklenen bir sistem menüsü bir uzak bağlantı etkin "
+"olduğunda bir belirteç görüntüleyerek oturumu bittiğinde durdurmayı "
+"kolaylaştırır."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:50
-msgid ""
-"The <app>Contacts</app> application now allows sorting by either surname or "
-"first name. It also has a new shortcuts window and a number of interface "
-"improvements."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:51
-msgid ""
-"The month view in <app>Calendar</app> has been improved. Events are "
-"presented in a way that’s easier to read, and it’s now possible to "
-"seamlessly expand cells which are overflowing with events."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:52
-msgid ""
-"Weather information has been added to the <app>Calendar</app> application, "
-"so it’s possible to see the forecast alongside your events."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:53
-msgid ""
-"<app>To Do</app> has an updated task view design, which makes it easy to "
-"reorder tasks with drag and drop. Todoist integration has also been improved."
-msgstr ""
+msgid "Update Flatpaks Automatically"
+msgstr "Flatpak’leri Kendiliğinden Güncelle"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:58
-msgid "More Beautiful Things"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:55
+msgid ""
+"<app>Software</app>, the GNOME software manager, can now automatically "
+"update installed Flatpaks. Flatpak is an emerging technology that makes "
+"getting apps fast and secure. Many new apps are already available on <link "
+"href=\"https://flathub.org\";>Flathub</link>, a repository of curated "
+"Flatpaks. Simply switch on the option to update Flatpaks, and Software will "
+"make sure you have the latest Flatpaks all the time."
+msgstr ""
+"<app>Yazılımlar</app>, GNOME yazılım yöneticisi, artık yüklenmiş "
+"Flatpak’leri kendiliğinden güncelleyebilir. Flatpak uygulama edinmeyi hızlı "
+"ve güvenli hâle getiren gelişmekte olan bir teknolojidir. Birçok yeni "
+"uygulama hâlihazırda <link href=\"https://flathub.org\";>Flathub</link>, bir "
+"özenle seçilmiş Flatpak’ler arşivi, üzerinde bulunmaktadır. Basitçe "
+"Flatpak’leri güncelleme seçeneğini açın ve Yazılımlar her zaman en son "
+"Flatpak’lere sahip olmanızı sağlayacaktır."
 
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:59
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/characters.png' "
-#| "md5='9ed2be0777044c46825354a408c18184'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/cantarell.png' md5='5acd1940dff41b6b602c948acd1e1141'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/cantarell.png' md5='5acd1940dff41b6b602c948acd1e1141'"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:60
-msgid ""
-"GNOME 3.28 comes with more beautiful things! First, and most significantly, "
-"GNOME’s default interface font (called Cantarell) has undergone a "
-"significant update. Character forms and spacing have been evolved, so that "
-"text is more readable and attractive. Several new weights have also been "
-"added — light and extra bold — which are being used to produce interfaces "
-"that are both modern and beautiful."
-msgstr ""
+msgid "Focus on the Content"
+msgstr "İçeriğe Odaklan"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:61
 msgid ""
-"Other beautiful things include GNOME’s collection of background wallpapers, "
-"which has been updated to include a lovely set of photographs, and the "
-"selection of profile pictures, which has been completely updated with "
-"attractive new images to pick from."
-msgstr ""
+"The web has long been a resource for finding information and reading long-"
+"form documentation. <app>Web</app>, the GNOME browser, now helps you focus "
+"on the content more than ever with a new minimal reader view. When viewing a "
+"compatible web page, <app>Web</app> can toggle between the normal view and "
+"the clean, minimal reader view. The minimal view strips out all extraneous "
+"menus, images, and content not related to the article or document, making "
+"for a more pleasant reading experience."
+msgstr ""
+"Web uzun zamandır bilgi bulmak ve uzun belgelendirmeler okumak için bir "
+"kaynak olmuştur. <app>Web</app>, GNOME tarayıcısı, yeni bir minimal okuma "
+"görünümüyle içeriğe hiç olmadığı kadar odaklanmanıza yardımcı olur. Uyumlu "
+"bir web sayfası görüntülendiğinde, <app>Web</app> normal görünümle temiz, "
+"minimal görünüm arasında geçiş yapabilir. Minimal görünüm tüm ilgisiz "
+"menüleri, resimleri ve makale veya belgeyle ilgili olmayan içeriği çıkararak "
+"daha keyifli bir okuma deneyimi sağlar."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:65
-msgid "New Boxes Features"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:66
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/wacom.png' md5='5e03b85cc30b892cf81caceeb784a395'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/boxes-os-downloads.png' "
-"md5='b3b38bfc9c1ad2969c69a0de476a5bd8'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/boxes-os-downloads.png' "
-"md5='b3b38bfc9c1ad2969c69a0de476a5bd8'"
+msgid "Box Up Your Windows"
+msgstr "Windows’unu Kutula"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:67
 msgid ""
-"Boxes, the GNOME application for using remote and virtual machines, has a "
-"number of new features and enhancements for GNOME 3.28. One major new "
-"feature is automatic downloading of operating systems, straight from the new "
-"box assistant. To create a virtual machine, all you have to do is pick the "
-"operating system you want to use, and Boxes will do the rest."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:68
-msgid ""
-"The new version of Boxes also makes it easy to transfer files between your "
-"computer and virtual machines. To transfer files, you can either drag and "
-"drop them on to the Boxes window, or select the <gui>Send Files</gui> option "
-"and select files to be transferred using a file chooser. In both cases, "
-"Boxes provides feedback about the progress of file transfers, so you know "
-"how long they are going to take, as well as when they have finished."
-msgstr ""
+"<app>Boxes</app>, the GNOME virtual machine application, can now connect to "
+"remote Windows servers using the Remote Desktop Protocol (RDP). This makes "
+"managing Windows Servers as seamless as possible, letting you concentrate on "
+"the task at hand instead of worrying about connection protocols and remote "
+"access. Boxes also now has the ability to import OVA files, making sharing "
+"virtual machines even easier."
+msgstr ""
+"<app>Kutular</app>, GNOME sanal makine uygulaması, artık Uzak Masaüstü "
+"Protokolünü (RDP) kullanarak uzak Windows sunucularına bağlanabilir. Bu, "
+"Windows sunucularını yönetmeyi mümkün olduğunca pürüzsüz hâle getirerek "
+"bağlantı protokolleri ve uzak erişim hakkında endişelenmektense elinizdeki "
+"göreve odaklanmanıza olanak sağlar. Kutular ayrıca artık OVA dosyalarını içe "
+"aktarma yeteneğine sahiptir ve sanal makineleri paylaşmayı daha kolay hâle "
+"getirir."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:72
-msgid "Media and Entertainment Features"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:73
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/games.png' md5='ff253387d87b64d8a84d2d3471b1f369'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/photos-import.png' "
-"md5='e8d479dfb8f7565ca9b0b944b7910b21'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/photos-import.png' "
-"md5='e8d479dfb8f7565ca9b0b944b7910b21'"
+#: C/index.page:71
+msgid "Even More Games"
+msgstr "Daha Da Fazla Oyun"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:74
+#: C/index.page:73
 msgid ""
-"Media handling and entertainment have gotten better in GNOME 3.28. Many of "
-"these changes are in <app>Photos</app>. It has a new import from device "
-"feature which makes it easy to add photos to your collection from removable "
-"media, such as SD cards and USB drives. This feature automatically detects "
-"devices that contain new images and it also allows organizing new images "
-"into albums as they’re imported. Other improvements in Photos include new "
-"editing tools for shadows and highlights and performance improvements."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:75
-msgid "Other media and entertainment improvements include:"
+"<app>Games</app>, the retro gaming application, is faster to use now that "
+"the entire application can be navigated by gamepad. Additional improvements "
+"include:"
 msgstr ""
+"<app>Oyunlar</app>, retro oyun uygulaması, uygulamanın tamamının oyun "
+"koluyla gezilebilmesiyle daha hızlı kullanımlı. Ek iyileştirmeler:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:77
-msgid "<app>Videos</app> is now able to play MJPEG files."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:78
+#: C/index.page:75
 msgid ""
-"In <app>Music</app>, it’s now possible to reorder playlists using drag and "
-"drop."
+"The keyboard can be mapped to gamepad inputs, for those times when you don’t "
+"have your gamepad with you."
 msgstr ""
+"Oyun kolunuzun yanınızda olmadığı zamanlar için klavye oyun kolu girdilerine "
+"atanabilir."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:79
+#: C/index.page:76
 msgid ""
-"<app>Games</app>, the GNOME application for retro console and arcade games, "
-"has a new CRT video filter that makes game visuals look like they are being "
-"played on an old-fashioned TV. Additionally, gamepad rumble will now work in "
-"many cases."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:84
-msgid "All-New On-Screen Keyboard"
+"Finding games is faster now that additional details about each available "
+"game are displayed in the collection view."
 msgstr ""
+"Koleksiyon görünümünde tüm kullanılabilir oyunlar hakkında ek detaylar "
+"görüntülenmesiyle oyunları bulmak artık daha hızlı."
 
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:85
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/games.png' md5='ff253387d87b64d8a84d2d3471b1f369'"
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/osk.png' md5='8ed81e2f484bf26bf28306ae159dcef4'"
-msgstr "external ref='figures/osk.png' md5='8ed81e2f484bf26bf28306ae159dcef4'"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:86
-msgid ""
-"GNOME’s on-screen keyboard has been completely rewritten for 3.28, and it is "
-"far easier to use than the previous version. The new keyboard automatically "
-"activates when a text area is selected, and the view is shifted to ensure "
-"that the text area is visible while typing. A variety of layouts are "
-"supported for different locales."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:90
-msgid "Meet Usage"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:91
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/wacom.png' md5='5e03b85cc30b892cf81caceeb784a395'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/usage-performance.png' "
-"md5='065183d5cc566e6d3cf3a9bd8c31bfb9'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/usage-performance.png' "
-"md5='065183d5cc566e6d3cf3a9bd8c31bfb9'"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:92
-msgid ""
-"Usage is a new GNOME application that is being introduced in 3.28 as a "
-"technology preview. The new application is designed to make it easy to "
-"diagnose and resolve performance and capacity issues. The initial version "
-"includes features for examining CPU and memory consumption. Problem areas "
-"are highlighted, making it quick and easy to identify the source of issues."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:93
-msgid ""
-"The Usage preview also allows disk usage to be examined. The interface for "
-"this highlights common sources of disk usage that can be cleared, such as "
-"the trash and temporary files."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:94
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:77
 msgid ""
-"More Usage features are planned for the future, including the ability to "
-"investigate network, power and data usage."
+"The Flatpak bundles 4 more emulator cores, allowing you to play even more "
+"games than ever."
 msgstr ""
+"Flatpak 4 öykünücü çekirdek daha içererek hiç olmadığı kadar fazla oyun "
+"oynamanıza olanak sağlar."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:98
-msgid "Extended Device Support"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:99
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/search.png' md5='92afc9f96e49058c90811dad852a7307'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/thunderbolt.png' md5='82f83886212ddc621aa5c3c585ba2a7d'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/thunderbolt.png' md5='82f83886212ddc621aa5c3c585ba2a7d'"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:100
-msgid ""
-"The latest GNOME release comes with extended device support. Most "
-"significantly, GNOME 3.28 comes with integrated <link href=\"https://en.";
-"wikipedia.org/wiki/Thunderbolt_(interface)#Thunderbolt_3\">Thunderbolt 3</"
-"link> connection support. This includes security checks that are designed to "
-"prevent data theft through unauthorized Thunderbolt 3 connections. Feedback "
-"is also shown in the top bar, to indicate when Thunderbolt 3 is active and "
-"when a connection is being established."
-msgstr ""
+#: C/index.page:82
+msgid "Meet Podcasts"
+msgstr "Podcastler’le Tanışın"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:101
-#| msgid "Other improvements in GNOME 3.26 include:"
-msgid "Other device improvements include:"
-msgstr "Diğer aygıt geliştirmeleri şunları içerir:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:103
-msgid ""
-"All touchpads now use a gesture for secondary click (the equivalent to right "
-"click on a mouse) by default. To use the gesture, keep one finger in contact "
-"with the touchpad and tap with another finger. In many cases this replaces "
-"tapping areas of the touchpad as the default secondary click method. A "
-"choice between the two behaviors is available in the <app>Tweaks</app> "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:104
+#: C/index.page:84
 msgid ""
-"Information is now shown about the power level of connected Bluetooth Low "
-"Energy (LE) devices. The battery level of these devices is now shown in the "
-"<gui>Power</gui> settings, and a notification will warn if they are running "
-"low on power."
+"GNOME 3.30 introduces a new podcast app called <app>Podcasts</app>. "
+"<app>Podcasts</app> lets you subscribe and listen to your favorite podcasts, "
+"right from your desktop. Getting started with <app>Podcasts</app> is easy "
+"too, allowing you to import podcasts from other devices."
 msgstr ""
+"GNOME 3.30 <app>Podcastler</app> adlı yeni bir podcast uygulaması sunar. "
+"<app>Podcastler</app> en sevdiğiniz podcastlere abone olmanızı ve onları "
+"dinlemenizi sağlar, tam da masaüstünüzden. Diğer cihazlardan podcastlerinizi "
+"içe aktarmanıza olanak sağlamasıyla <app>Podcastler</app>’i kullanmaya "
+"başlamak kolaydır da."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:109
+#: C/index.page:88
 msgid "And That’s Not All…"
 msgstr "Ve Hepsi Bu Değil…"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:110
+#: C/index.page:89
 msgid ""
 "As usual, there are also many other smaller improvements in this GNOME "
 "release. Here are some of them!"
@@ -493,119 +270,84 @@ msgstr ""
 "mevcut. İşte bunlardan bazıları!"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:113
-msgid ""
-"The application categories in <app>Software</app> have a new look, and make "
-"it possible to sort applications by rating or by name."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:114
-msgid ""
-"Also in <app>Software</app>, the <gui>Software Sources</gui> dialog has been "
-"improved and renamed to <gui>Software Repositories</gui>. The new version "
-"provides a more reliable and transparent view of your software repositories. "
-"It also allows enabling, disabling and removing each one."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:115
-msgid ""
-"<app>Fonts</app>, the GNOME font viewer, now makes it possible to see extra "
-"information about each font on the system, including the style, version, "
-"copyright and layout features."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:116
-msgid ""
-"Variable fonts are a new type of font that allow the weight to be set "
-"dynamically, rather than having predefined weights like bold or extra bold. "
-"GNOME’s font chooser now supports these fonts and allows you to adjust their "
-"properties when selecting a font. The font chooser also has an improved list "
-"and now allows you to search for fonts by name."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:117
+#: C/index.page:92
 msgid ""
-"When you click on a place in <app>Maps</app> a picture of it now gets shown, "
-"if it’s available on Wikipedia."
+"<app>Files</app>, the GNOME file browser, features a more streamlined "
+"location and search bar, helping you find the files you want faster."
 msgstr ""
+"<app>Dosyalar</app>, GNOME dosya tarayıcısı, daha düzenli bir konum ve arama "
+"çubuğu içererek istediğiniz dosyaları daha hızlı bulmakta size yardımcı olur."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:118
+#: C/index.page:93
 msgid ""
-"The <app>Terminal</app> has a list of improvements, including a redesigned "
-"preferences window, which combines the previously separate <gui>Preferences</"
-"gui> and <gui>Profile Preferences</gui> windows. Other enhancements include "
-"support for double, wavy and colored underlines, blinking text, and options "
-"for changing line and letter spacing."
+"<app>Settings</app> has a new panel to manage Thunderbolt devices, and now "
+"dynamically shows hardware-related panels only when relevant hardware is "
+"detected, keeping the list of panels clean and relevant to your computer."
 msgstr ""
+"<app>Ayarlar</app> Thunderbolt cihazlarınızı yönetmek için yeni bir panele "
+"sahip ve artık donanımla ilgili panelleri sadece ilgili donanım "
+"algılandığında dinamik olarak gösterir, böylece paneller listesini temiz ve "
+"bilgisayarınızla alakalı tutar."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:119
+#: C/index.page:94
 msgid ""
-"Belarusian, Croatian, Czech, Greek, Lithuanian, Polish, Russian, and "
-"Ukrainian dates are now displayed in the correct grammatical form."
+"The <app>Initial Setup Assistant</app> has an improved avatar selection "
+"interface, showcasing the new suite of avatar images."
 msgstr ""
+"<app>İlk Kurulum Yardımcısı</app>, yeni avatar resimleri setini sergileyen "
+"geliştirilmiş bir avatar seçim arayüzüne sahip."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:120
+#: C/index.page:95
 msgid ""
-"<app>dconf-editor</app> has had some big changes, with a new layout for "
-"lists and search results, as well as technical improvements under the hood."
+"<app>Notes</app>, the GNOME note-taking application, boasts improved notes "
+"style and zoom controls, making notes more readable and easier to use."
 msgstr ""
+"<app>Notlar</app>, GNOME not alma uygulaması, notları daha okunur ve "
+"kullanımı daha kolay yapan geliştirilmiş not tarzı ve yakınlaştırma "
+"kontrollerine sahiptir."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:121
+#: C/index.page:96
 msgid ""
-"When <app>Settings</app> is launched, it shows the last shown settings "
-"panel, which reduces the amount of work if you frequently change the same "
-"settings."
+"The <app>Disks</app> application can decrypt and mount storage volumes "
+"encrypted by VeraCrypt, allowing you to share important content more "
+"securely."
 msgstr ""
+"<app>Diskler</app> uygulaması VeraCrypt’le şifrelenmiş depolama birimlerini "
+"deşifreleyebilir ve bağlayabilir, böylece önemli içerikleri daha güvenli "
+"şekilde paylaşabilirsiniz."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:126
+#: C/index.page:101
 msgid "More Information"
 msgstr "Daha Fazla Bilgi"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:127
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.26 also has lots to offer developers, and is translated into many "
-#| "languages."
+#: C/index.page:102
 msgid ""
-"GNOME 3.28 also has lots to offer developers, and is translated into many "
+"GNOME 3.30 also has lots to offer developers, and is translated into many "
 "languages."
 msgstr ""
-"GNOME 3.28 geliştiriciler için de birçok şey sunmaktadır ve birçok dile "
+"GNOME 3.30 geliştiriciler için de birçok şey sunmaktadır ve birçok dile "
 "çevrilmiştir."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:132
-#| msgid "Getting GNOME 3.26"
-msgid "Getting GNOME 3.28"
-msgstr "GNOME 3.28'i Edinmek"
+#: C/index.page:107
+msgid "Getting GNOME 3.30"
+msgstr "GNOME 3.30’i Edinmek"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:133
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
-#| "\">Free Software</link>: all <link href=\"https://git.gnome.org/\";>our "
-#| "code</link> is available for download and can be freely modified and "
-#| "redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official "
-#| "packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions "
-#| "will make GNOME 3.26 available very soon, and some already have "
-#| "development versions that include the new GNOME release."
+#: C/index.page:108
 msgid ""
 "GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
-"\">Free Software</link>: all <link href=\"https://git.gnome.org/\";>our code</"
-"link> is available for download and can be freely modified and "
+"\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME";
+"\">our code</link> is available for download and can be freely modified and "
 "redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official "
 "packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will "
-"make GNOME 3.28 available very soon, and some already have development "
+"make GNOME 3.30 available very soon, and some already have development "
 "versions that include the new GNOME release."
 msgstr ""
 "GNOME'un yazılımları <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
@@ -613,17 +355,17 @@ msgstr ""
 "\">kodlarımızın</link> tamamı indirilebilir durumdadır ve özgürce "
 "değiştirilebilir ve yeniden dağıtılabilir. Kurmak için üreticiniz veya "
 "dağıtımınız tarafından sağlanan resmi paketleri beklemenizi tavsiye ederiz. "
-"GNOME 3.26 popüler dağıtımlarda çok yakında kullanılabilir olacak ve "
+"GNOME 3.30 popüler dağıtımlarda çok yakında kullanılabilir olacak ve "
 "bazılarının halihazırda GNOME’un yeni sürümünü bulunduran geliştirme "
 "sürümleri bulunmaktadır."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:137
+#: C/index.page:112
 msgid "About GNOME"
 msgstr "GNOME Hakkında"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:138
+#: C/index.page:113
 msgid ""
 "<link href=\"https://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
 "international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
@@ -650,126 +392,74 @@ msgstr "Geliştiriciler Ve Sistem Yöneticileri İçin Yenilikler"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/developers.page:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.26 includes many new features and improvements for those working "
-#| "with GNOME technologies. Read on for more details!"
 msgid ""
-"GNOME 3.28 includes many new features and improvements for those working "
+"GNOME 3.30 includes many new features and improvements for those working "
 "with GNOME technologies. Read on for more details!"
 msgstr ""
-"GNOME 3.26, GNOME teknolojileri ile çalışanlar için birçok yeni özellik ve "
+"GNOME 3.30, GNOME teknolojileri ile çalışanlar için birçok yeni özellik ve "
 "geliştirme içerir. Daha fazla ayrıntı için okumaya devam edin!"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:29
-msgid "Builder"
-msgstr "Builder"
-
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:30
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/builder.png' md5='a74077b7424e57e3838f58fe8e811dd2'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/builder.png' md5='d8bcb1daa4ff65f640db60cdbe7d0588'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/builder.png' md5='d8bcb1daa4ff65f640db60cdbe7d0588'"
+msgid "GTK+ 3.24"
+msgstr "GTK+ 3.24"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:31
 msgid ""
-"Builder’s 3.28 release includes some handy new features, important "
-"refinements, and significant reliability improvements."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:32
-msgid ""
-"The navigation sidebar has had a number of improvements. The file tree is "
-"now monitored in real time, so that file changes are immediately reflected "
-"in the sidebar. It is also possible to move files using drag and drop, and "
-"Git status is shown, so it’s easy to see which files have been changed."
+"A new stable release of GTK+ is now available. While most effort has been "
+"focused on GTK+ 4, some valuable features were recently backported into a GTK"
+"+ 3.24 release. These include:"
 msgstr ""
+"GTK+’ın yeni bir kararlı sürümü artık kullanılabilir. Çabanın çoğu GTK+ 4’e "
+"odaklansa da, bazı değerli özellikler yakın zamanda GTK+ 3.24 sürümüne geri "
+"uyarlandı. Bazıları:"
 
-#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:33
 msgid ""
-"Builder’s Flatpak support has also been improved for 3.28. Progress feedback "
-"is now shown when building, SDK extensions are now supported, and "
-"<cmd>flatpak-builder</cmd> is bundled as part of the Builder flatpak, so "
-"that it doesn’t need to be separately installed."
+"The font chooser now allows more advanced control over OpenType font "
+"features, including adjusting height and width of variable fonts directly to "
+"create custom variants. Not only that, examples are displayed in real time "
+"as the features are altered."
 msgstr ""
+"Yazı tipi seçici artık OpenType yazı tipi özellikleri üzerinde özel türevler "
+"yaratmak için değişken yazı tiplerinin boylarını ve enlerini doğrudan "
+"ayarlamayı da içeren daha gelişmiş denetime olanak tanır. Sadece bu da "
+"değil, özellikler değiştirildikçe örnekler gerçek zamanlı olarak "
+"görüntülenir."
 
-#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:34
 #, fuzzy
-#| msgid "Other improvements in GNOME 3.26 include:"
-msgid "Assorted other improvements in this release include:"
-msgstr "GNOME 3.26’daki diğer geliştirmeler şunları içerir:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:36
 msgid ""
-"Progress information has been improved in the build panel. This now shows "
-"all the steps in the build process and which point the current build has "
-"reached."
+"A new Emoji completion pop-up can be enabled by setting the <code>enable-"
+"emoji-completion</code> property on your <code>GtkEntry</code> widgets. For "
+"example, typing “:cartwheel:” will suggest the 🤸 character. The current "
+"<cmd>Control-Shift-E</cmd> shortcut will no longer function when this "
+"property is enabled."
 msgstr ""
+"Yeni bir Emoji tamamlama açılır penceresi <code>GtkEntry</code> "
+"parçacıklarınızda <code>enable-emoji-completion</code> özelliği ayarlanarak "
+"etkinleştirilebilir. Örneğin “:cartwheel:” yazmak 🤸 karakterini önerecektir. "
+"Mevcut <cmd>Kontrol-Shift-E</cmd> kısayolu bu özellik etkinleştirildiğinde "
+"artık çalışmayacaktır."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:37
-msgid "Three-finger-swipe can now be used to move pages left or right."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:38
-msgid ""
-"Builder tries to avoid building projects immediately upon opening, and no "
-"longer auto-updates dependencies upon loading."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:39
-msgid "Terminals now show color text output."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:40
+#: C/developers.page:35
 msgid ""
-"Files can be dropped on to the editor window in order to open them in "
-"Builder."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:41
-msgid ""
-"Builder now makes it even easier to contribute to existing GNOME "
-"applications, with a selection of featured apps that can be picked from "
-"project selection screen."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:42
-msgid ""
-"New project templates are now included, including a Mono-based Gtk# "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:44
-msgid ""
-"Finally, the latest version of Builder comes with a technology preview of a "
-"new unit testing feature. This is being released for initial testing and "
-"improvements are planned."
+"Three new <code>GtkEventController</code> subclasses are now available, "
+"allowing more fine-grained control over input events: "
+"<code>GtkEventControllerKey</code>, <code>GtkEventControllerMotion</code>, "
+"and <code>GtkEventControllerScroll</code>."
 msgstr ""
+"Üç yeni <code>GtkEventController</code> altsınıfı artık kullanılabilir ve "
+"girdi olayları üzerinde daha hassas kontrole olanak sağlar: "
+"<code>GtkEventControllerKey</code>, <code>GtkEventControllerMotion</code> ve "
+"<code>GtkEventControllerScroll</code>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:48
+#: C/developers.page:40
 msgid "Flatpak"
 msgstr "Flatpak"
 
@@ -778,7 +468,7 @@ msgstr "Flatpak"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:49
+#: C/developers.page:41
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/flatpak.png' md5='6293c94e4aef8d6f772658c41d1618f6'"
@@ -786,141 +476,241 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/flatpak.png' md5='6293c94e4aef8d6f772658c41d1618f6'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<app>Flatpak</app> is the new technology for distributing and installing "
-#| "applications. While it’s independent of the GNOME project, Flatpak is an "
-#| "increasingly important part of GNOME’s developer experience, and is "
-#| "integrated throughout GNOME."
+#: C/developers.page:43
 msgid ""
 "<link href=\"https://flatpak.org/\";>Flatpak</link> is the new cross-"
 "distribution, cross-desktop technology for application building and "
 "distribution. While it is separate from the GNOME project, Flatpak is "
 "central to GNOME’s developer experience plans."
 msgstr ""
-"<app>Flatpak</app>, uygulamaları dağıtmak ve yüklemek için yeni "
-"teknolojidir. GNOME projesinden bağımsız olsa da Flatpak, GNOME’un "
-"geliştirici deneyiminin gittikçe önem kazanan bir parçasıdır ve GNOME "
-"genelinde bütünleştirilmiştir."
+"<link href=\"https://flatpak.org/\";>Flatpak</link>, uygulama inşası ve "
+"dağıtımı için yeni çapraz dağıtım, çapraz masaüstü teknolojidir. GNOME "
+"projesinden ayrı olsa da Flatpak, GNOME’un geliştirici deneyimi planlarının "
+"merkezindedir."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:52
+#: C/developers.page:44
 msgid ""
-"Flatpak has made significant progress since the last GNOME release, with a "
-"total of 17 releases of its own. These have included a new 0.10.x stable "
-"series, which incorporates the enhancements in the 0.9.x branch. Many of the "
-"improvements have concentrated on reliability, performance and overall "
-"quality."
+"Flatpak has reached significant milestone since the last GNOME release. "
+"Flatpak 1.0 is the first version in a new 1.x stable release series. This "
+"new stable series incorporates enhancements from the previous 0.11.x and "
+"0.99.x branches. Flatpak 1.0 marks a significant improvement in performance "
+"and reliability, and includes a big collection of bug fixes. This 1.0 "
+"release also includes a collection of new features, including:"
 msgstr ""
+"Flatpak son GNOME sürümünden beri önemli bir kilometre taşına ulaştı. "
+"Flatpak 1.0 yeni 1.x kararlı sürüm serisindeki ilk sürümdür. Bu yeni kararlı "
+"seri önceki 0.11.x ve 0.99.x dalları üzerinde iyileştirmeler içerir. Flatpak "
+"1.0 başarım ve güvenilirlik alanında önemli bir iyileştirmedir ve birçok "
+"hata düzeltme içerir. Bu 1.0 sürümü aynı zamanda bir dizi yeni özellik "
+"içerir, bazıları:"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:53
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:46
+msgid "Faster installation and updates."
+msgstr "Daha hızlı yükleme ve güncellemeler."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:47
 msgid ""
-"New features include GTK+ theme handling, as well as language configuration "
-"support, which ensures that application translations are automatically "
-"installed when required."
+"Versions of apps can now be marked as end-of-life. App centers and desktops "
+"can use this information to warn users and prompt them to update, remove the "
+"app or just be aware that support may not be available."
 msgstr ""
+"Uygulamaların sürümleri artık ömrünü tamamlamış olarak işaretlenebilir. "
+"Uygulama merkezleri ve masaüstleri bu bigiyi kullanıcıyı uyarmak ve onları "
+"uygulamayı güncellemek, kaldırmak veya sadece desteğin kullanılabilir "
+"olmayabileceği hakkında bilgilendirmek için kullanabilir."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:54
-#, fuzzy
-#| msgid "The command line interface has been reworked and improved."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:48
 msgid ""
-"The Flatpak command line interface has also had many improvements, including:"
-msgstr "Komut satırı arabirimi üzerinde çalışıldı ve geliştirildi."
+"Built-in permissions now use an up-front verification model: users are asked "
+"to confirm app permissions at install time. If an update requires additional "
+"permissions, the user must also confirm at the time of update."
+msgstr ""
+"Yerleşik izinler artık önden onaylama modeli kullanır: kullanıcılardan "
+"yükleme sırasında uygulama izinlerini onaylamaları istenir. Eğer bir "
+"güncelleme ek izinler gerektirirse, kullanıcı güncelleme sırasında da "
+"onaylamalıdır."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:56
-msgid "Improved tab completion."
+#: C/developers.page:49
+msgid ""
+"A <link href=\"https://flatpak.github.io/xdg-desktop-portal/portal-docs.";
+"html#gdbus-org.freedesktop.portal.Flatpak\">new portal</link> allows apps to "
+"create sandboxes and restart themselves. This allows applications to restart "
+"themselves after they have been updated (to start using the new version)."
 msgstr ""
+"<link href=\"https://flatpak.github.io/xdg-desktop-portal/portal-docs.";
+"html#gdbus-org.freedesktop.portal.Flatpak\">Yeni bir portal</link> "
+"uygulamaların izole alanlar oluşturmalarına ve kendilerini yeniden "
+"başlatmalarına imkan tanır. Bu uygulamaların güncellendikten sonra "
+"kendilerini (yeni sürümü kullanmaya başlamak için) yeniden başlatmalarına "
+"imkan tanır."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:57
+#: C/developers.page:50
 msgid ""
-"A new <cmd>search</cmd> command, which returns matching applications from "
-"all your remotes."
+"<cmd>flatpak-spawn</cmd> is a new tool for running host commands (if "
+"permissions allow) and creating new sandboxes from a sandbox (this uses the "
+"portals APIs)."
 msgstr ""
+"<cmd>flatpak-spawn</cmd> (izinler uygunsa) ev sahibi komutları çalıştırmak "
+"ve izolasyon içerisinden yeni izole alanlar oluşturmak (bu portallar API’ını "
+"kullanır) için yeni bir araçtır."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:58
+#: C/developers.page:51
 msgid ""
-"Commands are now automatically run per-user if they use a per-user remote."
+"Apps can now access the host SSH agent to securely access remote servers or "
+"Git repositories."
 msgstr ""
+"Uygulamalar artık uzak sunuculara veya Git depolarına güvenle erişmek için "
+"ev sahibi SSH aracısına erişebilir."
 
 #. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:52
+msgid ""
+"A new application permission can be used to grant access to Bluetooth "
+"devices."
+msgstr ""
+"Yeni bir uygulama izni Bluetooth cihazlara erişim izni tanımak için "
+"kullanılabilir."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:54
+msgid ""
+"See the <link href=\"https://flatpak.org/press/\";>press release</link> for a "
+"complete list of new features. <link href=\"https://flathub.org/\";>Flathub</"
+"link>, Flatpak’s new application distribution service, is growing steadily. "
+"It now hosts over 350 applications."
+msgstr ""
+"Yeni özelliklerin tam bir listesi için <link href=\"https://flatpak.org/";
+"press/\">basın duyurusuna</link> bakın. <link href=\"https://flathub.org/";
+"\">Flathub</link>, Flatpak’in yeni uygulama dağıtım servisi, devamlı olarak "
+"büyüyor. Artık 350’den fazla uygulamaya ev sahibi."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:58
+msgid "Updated Design Guidelines"
+msgstr "Güncellenmiş Tasarım Kılavuzu"
+
+#. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:59
 msgid ""
-"The <cmd>update</cmd> command now updates flatpaks that have been installed "
-"per-user and system-wide."
+"GNOME 3.30 contains two major changes to GNOME’s application design "
+"guidelines. Both of these changes will come into force in the next GNOME "
+"release, version 3.32. Developers therefore have six months in which to make "
+"the necessary changes."
 msgstr ""
+"GNOME 3.30 GNOME’un uygulama tasarım kılavuzunda iki büyük değişiklik "
+"içerir. Her iki değişiklik de sonraki GNOME sürümü, sürüm 3.32’de uygulamaya "
+"konulacak. Bu geliştiricilerin gerekli değişiklikleri yapmak için altı ayı "
+"var demek."
 
-#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:60
 msgid ""
-"<cmd>install</cmd> has a new <cmd>--reinstall</cmd> option, which removes "
-"the previously installed version before installing the new one — useful when "
-"installing a new version from a different source."
-msgstr ""
+"First, the recommendations on application menus have been updated. From "
+"3.32, application menus will no longer be shown in the GNOME 3 top bar, and "
+"application developers are recommended to remove their application menus in "
+"time for GNOME 3.32. Menu items that are currently found in application "
+"menus can be moved elsewhere. Guidance on how to do this is included in the "
+"3.30 version of the GNOME Human Interface Guidelines (see the <link href="
+"\"https://developer.gnome.org/hig/stable/application-menus.html.en\";>page on "
+"application menus for more details</link>)."
+msgstr ""
+"İlk olarak, uygulama menüleri hakkındaki öneriler güncellendi. 3.32’den "
+"itibaren uygulama menüleri artık GNOME 3’ün tepe çubuğunda gözükmeyecek ve "
+"uygulama geliştiricilerine uygulama menülerini GNOME 3.32 için zamanında "
+"kaldırmaları öneriliyor. Bunun nasıl yapılacağına dair öneriler GNOME İnsan "
+"Arayüz Kılavuzunun 3.30 sürümünde bulunuyor (<link href=\"https://developer.";
+"gnome.org/hig/stable/application-menus.html.en\">daha fazla detay için "
+"uygulama menüleri hakkındaki sayfaya</link> bakınız)."
 
-#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:61
 msgid ""
-"The new <cmd>remote-info</cmd> makes it possible to see information about "
-"applications that are in remotes. The <cmd>--log</cmd> option shows the "
-"history of the application and can be used in combination with <cmd>update --"
-"commit</cmd> to roll back to a previous version."
-msgstr ""
+"Second, from GNOME 3.32, GNOME will be introducing a new style and format "
+"for application icons. To conform with the new style, applications that use "
+"a GNOME-style application icon will need to update their application icon. "
+"The 3.30 version of the GNOME Human Interface Guidelines includes <link href="
+"\"https://developer.gnome.org/hig/stable/icons-and-artwork.html.en\";>updated "
+"guidelines for designers and developers</link>, which will come into effect "
+"with the 3.32 release. The GNOME design team will be assisting application "
+"developers with this process over the next six months."
+msgstr ""
+"İkinci olarak, GNOME 3.32’den itibaren GNOME uygulama simgeleri için yeni "
+"bir biçem ve biçim sunacak. Yeni biçeme uymak için GNOME biçemi uygulama "
+"simgesi kullanan uygulamaların uygulama simgelerini güncellemeleri "
+"gerekecek. GNOME İnsan Arayüz Kılavuzunun 3.30 sürümü 3.32 sürümüyle "
+"uygulamaya konulacak <link href=\"https://developer.gnome.org/hig/stable/";
+"icons-and-artwork.html.en\">tasarımcılar ve geliştiriciler için güncellenmiş "
+"kılavuzlar</link> içeriyor."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:63
+#: C/developers.page:62
 msgid ""
-"Finally, significant progress has been made on <link href=\"https://flathub.";
-"org/\">Flathub</link>, Flatpak’s new application distribution service."
+"While these changes will require a small amount of work from application "
+"developers, the long-term impact makes it easier for application developers "
+"to target the GNOME platform. These changes also address long-standing areas "
+"of friction for users and developers."
 msgstr ""
+"Bu değişiklikler uygulama geliştiricilerinden küçük bir miktar çalışma "
+"gerektirecek olsa da, uzun vadeli etki uygulama geliştiricileri için GNOME "
+"platformunu hedeflemeyi daha kolay yapacak. Bu değişiklikler aynı zamanda "
+"kullanıcılar ve geliştiriciler için çoktandır var olan bazı zorluk "
+"alanlarına da çözüm getirecek."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:67
+#: C/developers.page:66
 msgid "Other Improvements"
 msgstr "Diğer Geliştirmeler"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Other improvements in GNOME 3.26 include:"
-msgid "Other improvements in GNOME 3.28 include:"
-msgstr "GNOME 3.26’daki diğer geliştirmeler şunları içerir:"
+#: C/developers.page:67
+msgid "Other improvements in GNOME 3.30 include:"
+msgstr "GNOME 3.30’daki diğer geliştirmeler şunları içerir:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:70
+#: C/developers.page:69
 msgid ""
-"GJS now has a profiler, making it possible to identify where GJS "
-"applications spend their execution time."
+"<app>Builder</app>, the GNOME IDE, includes some important refinements and "
+"reliability improvements, including a new auto-completion engine and a new "
+"interactive tooltips that displays contextually relevant information about "
+"code."
 msgstr ""
+"<app>Builder</app>, GNOME bütünleşik geliştirme ortamı, yeni bir otomatik "
+"tamamlama motoru ve kodunuz hakkında bağlamsal olarak alakalı bilgi "
+"görüntüleyen yeni bir etkileşimli araç ipucu da dahil olmak üzere bazı "
+"önemli geliştirmeler ve güvenilirlik iyileştirmeleri içerir."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:71
+#: C/developers.page:70
 msgid ""
-"<link href=\"https://pygobject.readthedocs.io\";>PyGObject</link> is now "
-"available <link href=\"https://pypi.python.org/pypi/PyGObject\";>on PyPI</"
-"link> and can be <link href=\"https://pygobject.readthedocs.io/en/latest/";
-"getting_started.html#pypi\">installed with pip</link>."
+"Debugging support has been added to GJS. Activate it by running the GJS "
+"console interpreter with the <cmd>-d</cmd> or <cmd>--debugger</cmd> flag "
+"<em>before</em> the name of the JavaScript program on the command line."
 msgstr ""
+"GJS’ye hata ayıklama desteği eklendi. Komut satırında GJS uçbirim "
+"yorumlayıcısını JavaScript programının adından <em>önce</em> <cmd>-d</cmd> "
+"veya <cmd>--debugger</cm> bayrağıyla çalıştırarak etkinleştirin."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:72
+#: C/developers.page:71
 msgid ""
-"The latest version of WebKitGTK+, 2.20, builds approximately twice as "
-"quickly as before."
+"GJS has been updated to SpiderMonkey 60, bringing significant performance "
+"improvements to the GJS runtime."
 msgstr ""
+"GJS, SpiderMonkey 60’a güncellenerek GJS çalışma ortamında önemli başarım "
+"iyileştirmeleri edindi."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/i18n.page:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.26 is available"
-msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.28 is available"
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.30 is available"
 msgstr ""
-"GNOME 3.26’nın kullanılabilir olduğu farklı diller hakkında bilgi edinin"
+"GNOME 3.30’un kullanılabilir olduğu farklı diller hakkında bilgi edinin"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/i18n.page:27
@@ -929,28 +719,47 @@ msgstr "Uluslararasılaştırma"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/i18n.page:29
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.26 offers "
-#| "support for more than 36 languages with at least 80 percent of strings "
-#| "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.28 offers "
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.30 offers "
 "support for more than 38 languages with at least 80 percent of strings "
 "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgstr ""
 "Dünya genelindeki <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject";
-"\">GNOME Çeviri Projesi</link> üyeleri sayesinde GNOME 3.26, dizgelerinin en "
-"az yüzde 80'i çevrilmiş olan 36'dan fazla dil için destek sunar. Birçok "
+"\">GNOME Çeviri Projesi</link> üyeleri sayesinde GNOME 3.30, dizgelerinin en "
+"az yüzde 80'i çevrilmiş olan 38'den fazla dil için destek sunar. Birçok "
 "dilde kullanıcı belgelendirmesi de mevcuttur."
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:32
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arapça"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:33
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamca"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:34
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturyasca"
+
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:35
 msgid "Basque"
 msgstr "Bask Dili"
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:36
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belarusça"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:37
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Boşnakça"
+
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:38
 msgid "Brazilian Portuguese"
@@ -991,6 +800,11 @@ msgstr "Çince (Hong Kong)"
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Çince (Tayvan)"
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:46
+msgid "Croatian"
+msgstr "Hırvatça"
+
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:47
 msgid "Czech"
@@ -1006,6 +820,11 @@ msgstr "Danca"
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollanda Dili"
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:50
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonya Dili"
+
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:51
 msgid "Finnish"
@@ -1036,6 +855,21 @@ msgstr "Almanca"
 msgid "Greek"
 msgstr "Yunanca"
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:57
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guceratça"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:58
+msgid "Hebrew"
+msgstr "İbranice"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:59
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hintçe"
+
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:60
 msgid "Hungarian"
@@ -1051,6 +885,11 @@ msgstr "Endonezce"
 msgid "Italian"
 msgstr "İtalyanca"
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:63
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonca"
+
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:64
 msgid "Kannada"
@@ -1071,6 +910,21 @@ msgstr "Letonca"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litvanca"
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:68
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonca"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:69
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaya Dili"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:70
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi Dili"
+
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:71
 msgid "Norwegian Bokmål"
@@ -1081,6 +935,11 @@ msgstr "Norveç Bokmål"
 msgid "Occitan"
 msgstr "Oksitanca"
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:73
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya Dili"
+
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:74
 msgid "Polish"
@@ -1091,6 +950,16 @@ msgstr "Lehçe"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portekizce"
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:76
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Pencap Dili"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:77
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romence"
+
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:78
 msgid "Russian"
@@ -1126,16 +995,41 @@ msgstr "İspanyolca"
 msgid "Swedish"
 msgstr "İsveççe"
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:85
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilce"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:86
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu Dili"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:87
+msgid "Thai"
+msgstr "Tayca"
+
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:88
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkçe"
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:89
+msgid "Uighur"
+msgstr "Uygurca"
+
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:90
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraynaca"
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:91
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamca"
+
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/i18n.page:94
 msgid ""
@@ -1159,8 +1053,107 @@ msgstr ""
 "\">GNOME'un çevrilmesine nasıl yardım edebileceğinizle</link> ilgili "
 "bilgileri de bulabilirsiniz."
 
-#~ msgid "Improved Search"
-#~ msgstr "Geliştirilmiş Arama"
+#~ msgid ""
+#~ "3.28 has been named “Chongqing” in recognition of the team behind <link "
+#~ "href=\"https://2017.gnome.asia/\";>GNOME.Asia 2017</link>. GNOME.Asia is "
+#~ "GNOME’s official annual summit in Asia, which is only possible thanks to "
+#~ "the hard work of local volunteers. This year’s event was held in "
+#~ "Chongqing, China, and we’d like to thank everyone who contributed to its "
+#~ "success."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.28, bu yılın <link href=\"https://2017.gnome.asia/\";>GNOME.Asia 2017</"
+#~ "link>'nin arkasındaki ekibin onuruna “Chongqing” olarak adlandırıldı. "
+#~ "GNOME.Asia, GNOME’un Asya kıtasındaki yıllık konferansıdır ve yalnızca "
+#~ "yerel gönüllülerin sıkı çalışmaları sayesinde mümkündür. Bu senenin "
+#~ "etkinliği Chongqing, Çin’de düzenlendi ve büyük bir başarıydı. Katkıda "
+#~ "bulunan herkese teşekkür ederiz!"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]