[gnome-2048] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-2048] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 31 Oct 2018 15:53:42 +0000 (UTC)
commit bc0e7a5ebcc8fe28707bbcbcb59711de7b9af745
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Wed Oct 31 16:44:59 2018 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 87 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9a74fa5..9982659 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,15 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015, 2016.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015, 2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-2048.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gnome-2048&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-23 19:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-22 12:35+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-2048/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-31 16:25+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -18,136 +17,128 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../data/congrats.ui.h:1
+#: data/congrats.ui:8
msgid "Congratulations!"
msgstr "Enhorabuena."
-#: ../data/congrats.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:1 ../src/application.vala:246
+#: data/congrats.ui:22 data/menus.ui:6 src/application.vala:246
msgid "New Game"
msgstr "Partida nueva"
-#: ../data/congrats.ui.h:3
+#: data/congrats.ui:38
msgid "Keep Playing"
msgstr "Seguir jugando"
-#: ../data/mainwindow.ui.h:1
-msgid "gnome-2048"
-msgstr "gnome-2048"
+#: data/mainwindow.ui:7 data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:8
+msgid "GNOME 2048"
+msgstr "GNOME 2048"
-#: ../data/menus.ui.h:2
+#: data/menus.ui:11
msgid "Scores"
msgstr "Puntuación"
-#: ../data/menus.ui.h:3 ../data/preferences.ui.h:1
+#: data/menus.ui:17 data/preferences.ui:15
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../data/menus.ui.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: ../data/menus.ui.h:5
+#: data/menus.ui:28
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ../data/menus.ui.h:6
+#: data/menus.ui:33
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:5
msgid "Window width"
msgstr "Anchura de la ventana"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:6
msgid "Window width."
msgstr "Anchura de la ventana-"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:10
msgid "Window height"
msgstr "Altura de la ventana"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:11
msgid "Window height."
msgstr "Altura de la ventana."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Ventana maximizada"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:16
msgid "Window maximization state."
msgstr "Estado maximizado de la ventana."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:20
msgid "Number of rows"
msgstr "Número de filas"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:21
msgid "Game grid number of rows."
msgstr "Número de filas de la rejilla del juego."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:25
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:26
msgid "Game grid number of columns."
msgstr "Número de columnas de la rejilla del juego."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:30
msgid "Target value"
msgstr "Valor objetivo"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:31
msgid "Tile value at which user is congratulated."
msgstr "Casilla objetivo en la que felicitar al usuario."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:35
msgid "Congrat on target tile"
msgstr "Felicitar en la casilla objetivo"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:36
msgid "Whether the user shall be congratulated on obtaining target tile."
msgstr "Indica si se debe felicitar al usuario al obtener la casilla objetivo."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:15 ../data/preferences.ui.h:5
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:40 data/preferences.ui:80
msgid "Animations speed"
msgstr "Velocidad de las animaciones"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:41
msgid "Duration of animations: show tile, move tile, and dim tile."
msgstr ""
"Duración de las animaciones: mostrar casilla, mover casilla y atenuar "
"casilla."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:17 ../data/preferences.ui.h:7
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:45 data/preferences.ui:129
msgid "Allow undo"
msgstr "Permitir deshacer"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:46
msgid "Whether tile movements can be undone."
msgstr "Indica si los los movimientos se pueden deshacer."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:50
msgid "Number of undo movements"
msgstr "Número de movimientos de deshacer"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:51
msgid "Maximum number of tile movements that can be undone."
msgstr "Número máximo de movimientos que se pueden deshacer."
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME 2048"
-msgstr "GNOME 2048"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:4
msgid "Obtain the 2048 tile"
msgstr "Obtener la ficha 2048"
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Play the highly addictive 2048 game. GNOME 2048 is a clone of the popular "
"single-player puzzle game. Gameplay consists of joining numbers in a grid "
@@ -157,7 +148,7 @@ msgstr ""
"de un solo jugador. El objetivo del juego consiste en unir números en una "
"rejilla y obtener la ficha 2048."
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Use your keyboard's arrow keys to slide all tiles in the desired direction. "
"Be careful: all tiles slide to their farthest possible positions, you cannot "
@@ -170,7 +161,7 @@ msgstr ""
"sólo una fila o una columna. Las fichas con el mismo valor se unen cuando se "
"desliza una sobre la otra."
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:22
msgid ""
"With every new tile obtained you increase your score. If you think you can "
"easily get the 2048 tile, do not let it stop you, the game does not end "
@@ -180,7 +171,7 @@ msgstr ""
"obtener la ficha 2048 fácilmente, no deje que esto le impida continuar, el "
"juego no acaba aquí. Puede seguir uniendo fichas y mejorando su puntuación."
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:27
msgid ""
"Originally created by Gabriele Cirulli, 2048 has gained much popularity due "
"to it being highly addictive. Cirulli's 2048 is in turn a clone of the 1024 "
@@ -190,53 +181,73 @@ msgstr ""
"ya que es muy adictivo. La versión de 2048 de Cirulli es de hecho un clon "
"del juego 1024 e incluye ideas de otros clones."
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:36
msgid "A running game having reached the 2048 tile"
msgstr "Una partida en ejecución que haya alcanzado la ficha 2048"
#. this is a translatable version of project_group
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:45
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El Proyecto GNOME"
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in.h:1
+#. get_active_window ()
+#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:3 src/application.vala:383
msgid "2048"
msgstr "2048"
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:8
+msgid "gnome-2048"
+msgstr "gnome-2048"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:14
msgid "puzzle;"
msgstr "puzle;"
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: data/preferences.ui:54
msgid "Grid size"
msgstr "Tamaño de rejilla"
-#: ../data/preferences.ui.h:3
-msgid "4 x 4"
-msgstr "4 x 4"
+#: data/preferences.ui:67
+msgid "4 × 4"
+msgstr "4 × 4"
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "5 x 5"
-msgstr "5 x 5"
+#: data/preferences.ui:68
+msgid "5 × 5"
+msgstr "5 × 5"
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: data/preferences.ui:106
msgid "Display congrats"
msgstr "Mostrar enhorabuena"
-#: ../src/application.vala:166
+#: src/application.vala:166
msgid "Game Over"
msgstr "Juego terminado"
-#: ../src/application.vala:187
+#: src/application.vala:187
#, c-format
msgid "You have obtained the %u tile"
msgstr "Ha obtenido la ficha %u"
-#: ../src/application.vala:387
+#: src/application.vala:332
+msgid "Grid 4 × 4"
+msgstr "Rejilla 4 × 4"
+
+#: src/application.vala:333
+msgid "Grid 5 × 5"
+msgstr "Rejilla 5 × 5"
+
+#: src/application.vala:335
+#| msgid "Grid size"
+msgid "Grid Size:"
+msgstr "Tamaño de rejilla:"
+
+#: src/application.vala:385
msgid "A clone of 2048 for GNOME"
msgstr "Un clon de 2048 para GNOME"
-#: ../src/application.vala:388
+#: src/application.vala:386
msgid ""
"Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
"Copyright © 2016 – Arnaud Bonatti"
@@ -244,10 +255,19 @@ msgstr ""
"Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
"Copyright © 2016 – Arnaud Bonatti"
-#: ../src/application.vala:392
+#: src/application.vala:390
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles, <daniel mustieles gmail com>"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ayuda"
+
+#~ msgid "4 x 4"
+#~ msgstr "4 x 4"
+
+#~ msgid "5 x 5"
+#~ msgstr "5 x 5"
+
#~ msgid "Columns"
#~ msgstr "Columnas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]