[gnome-calendar] Update Malayalam translation



commit 5284cda5fdd51286cec0fa83e9b933d7449979b0
Author: Anish Sheela <aneesh nl gmail com>
Date:   Sun Oct 28 13:46:39 2018 +0000

    Update Malayalam translation

 po/ml.po | 355 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 196 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index c77335c2..8adc5a7d 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -6,10 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-26 13:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-26 19:02+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-07-29 04:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-28 21:44+0800\n"
 "Last-Translator: ബാലശങ്കർ സി <balasankarc autistici org>\n"
 "Language-Team: Malayalam <l10n lists smc org in>\n"
 "Language: ml\n"
@@ -17,10 +16,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3
-#: data/ui/quick-add-popover.ui:187 data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:479
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 
data/ui/quick-add-popover.ui:187
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:646 src/main.c:36
 msgid "Calendar"
 msgstr "കലണ്ടർ"
 
@@ -30,20 +29,17 @@ msgstr "ഗ്നോമിന്റെ കലണ്ടർ"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:11
 msgid ""
-"GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to perfectly fit the "
-"GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME desktop is build on, Calendar nicely "
-"integrates with the GNOME ecosystem."
-msgstr ""
-"ഗ്നോം ഡെസ്ക്ടോപ്പുമായി കൃത്യമായി ചേർന്നുനിൽക്കാനായി നിർമ്മിച്ച ഒരു ലളിതവും മനോഹരവുമായ കലണ്ടർ പ്രയോഗമാണ് 
ഗ്നോം കലണ്ടർ."
+"GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to perfectly fit the GNOME desktop. 
By reusing the "
+"components which the GNOME desktop is built on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
+msgstr "ഗ്നോം ഡെസ്ക്ടോപ്പുമായി കൃത്യമായി ചേർന്നുനിൽക്കാനായി നിർമ്മിച്ച ഒരു ലളിതവും മനോഹരവുമായ കലണ്ടർ 
പ്രയോഗമാണ് ഗ്നോം കലണ്ടർ."
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:16
 msgid ""
-"We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-centred usability. "
-"No excess, no lacks. You’ll feel comfortable using Calendar, like you’ve been using it for ages!"
+"We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-centred usability. No excess, 
nothing missing. "
+"You’ll feel comfortable using Calendar, like you’ve been using it for ages!"
 msgstr ""
-"ഉപയോക്തൃ-കേന്ദ്രീകൃതമായ ഉപയോഗ്യതയ്ക്കും മികച്ച സവിശേഷതകൾക്കും ഇടയിലുള്ള സന്തുലനാവസ്ഥ കണ്ടെത്താനാണ് ഞങ്ങൾ 
ലക്ഷ്യം "
-"വയ്ക്കുന്നത്. ഒട്ടും കൂടുതലുമില്ല കുറവുമില്ല. കലണ്ടർ ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ കാലങ്ങളായി ഇത് ഉപയോഗിക്കുന്നതു 
പോലെയുള്ള സുഖം താങ്കൾക്ക് "
-"ലഭിക്കും!"
+"ഉപയോക്തൃ-കേന്ദ്രീകൃതമായ ഉപയോഗ്യതയ്ക്കും മികച്ച സവിശേഷതകൾക്കും ഇടയിലുള്ള സന്തുലനാവസ്ഥ കണ്ടെത്താനാണ് ഞങ്ങൾ 
ലക്ഷ്യം വയ്ക്കുന്നത്. ഒട്ടും കൂടുതലുമില്ല കുറവുമില്ല. "
+"കലണ്ടർ ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ കാലങ്ങളായി ഇത് ഉപയോഗിക്കുന്നതു പോലെയുള്ള സുഖം താങ്കൾക്ക് ലഭിക്കും!"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:27
 msgid "Week view"
@@ -71,38 +67,54 @@ msgstr "org.gnome.Calendar"
 msgid "Calendar;Event;Reminder;"
 msgstr "Calendar;Event;Reminder;"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:6
 msgid "Window maximized"
 msgstr "ജാലകം പൂർണ്ണവലിപ്പത്തിൽ"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:7
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:7
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "ജാലകം പൂർണ്ണവലിപ്പത്തിൽ"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:11
 msgid "Window size"
 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:12
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം (നീളവും വീതിയും)."
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:16
 msgid "Window position"
 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം (എക്സും വൈയും)."
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21
 msgid "Type of the active view"
 msgstr "സജീവമായ രീതി"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22
 msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
 msgstr "സജീവമായ ജാലകത്തിന്റെ രീതി എന്നതിന്റെ സ്വതവേയുള്ള മൂല്യം: മാസരീതി"
 
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:26
+msgid "Weather Service Configuration"
+msgstr "കാലാവസ്ഥാ സേവന സംവിധാനങ്ങള്‍"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:27
+msgid "Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a location-name"
+msgstr "കാലാവസ്ഥാ റിപ്പോർട്ട് കാണിച്ചിട്ടുണ്ടോ, സ്വപ്രേരിത ലോക്കേഷനുകളും ഒരു സ്ഥാന-നാമവും ഉപയോഗിക്കുന്നു"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:31
+msgid "Follow system night light"
+msgstr "സിസ്റ്റം രാത്രി വെളിച്ചം പിന്തുടരുക"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:32
+msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
+msgstr "രാത്രി-മോഡ് സജീവമാക്കുന്നതിന് ഗ്നോം രാത്രി വെളിച്ചത്തിൽ സജ്ജമാക്കുക."
+
 #: data/ui/alarm-row.ui:34
 msgid "Toggles the sound of the alarm"
 msgstr "അലാറത്തിന്റെ ഒച്ച നിയന്ത്രിക്കുന്നു"
@@ -111,124 +123,123 @@ msgstr "അലാറത്തിന്റെ ഒച്ച നിയന്ത്
 msgid "Remove the alarm"
 msgstr "അലാറം നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:18 data/ui/source-dialog.ui:762 data/ui/source-dialog.ui:869
-#: src/gcal-source-dialog.c:1102
+#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762 data/ui/source-dialog.ui:869 
src/gcal-source-dialog.c:1162
 msgid "Cancel"
 msgstr "റദ്ദാക്കുക"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:38
+#: data/ui/edit-dialog.ui:36
 msgid "Click to select the calendar"
 msgstr "കലണ്ടർ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:273
+#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:277
 msgid "Done"
 msgstr "പൂർത്തിയായി"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:140
+#: data/ui/edit-dialog.ui:146
 msgid "Title"
 msgstr "തലക്കെട്ട്"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:158
+#: data/ui/edit-dialog.ui:164
 msgid "Date"
 msgstr "തീയതി"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:174
+#: data/ui/edit-dialog.ui:180
 msgid "Repeat"
 msgstr "ആവർത്തനം"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:192
+#: data/ui/edit-dialog.ui:198
 msgid "Reminders"
 msgstr "ഓർമ്മപ്പെടുത്തലുകൾ"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:210
+#: data/ui/edit-dialog.ui:216
 msgid "Notes"
 msgstr "കുറിപ്പുകൾ"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:226 data/ui/source-dialog.ui:563
+#: data/ui/edit-dialog.ui:232 data/ui/source-dialog.ui:563
 msgid "Location"
 msgstr "സ്ഥാനം"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:293
+#: data/ui/edit-dialog.ui:301
 msgid "Time"
 msgstr "സമയം"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:346
+#: data/ui/edit-dialog.ui:354
 msgid "All Day"
 msgstr "ദിവസം മുഴുവനും"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:391
+#: data/ui/edit-dialog.ui:399
 msgid "Add reminder…"
 msgstr "ഓർമ്മപ്പെടുത്തൽ ചേർക്കുക…"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:422
+#: data/ui/edit-dialog.ui:430
 msgid "No Repeat"
 msgstr "ആവർത്തിക്കേണ്ട"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:423
+#: data/ui/edit-dialog.ui:431
 msgid "Daily"
 msgstr "ദിനംപ്രതി"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:424
+#: data/ui/edit-dialog.ui:432
 msgid "Monday – Friday"
 msgstr "തിങ്കൾ-വെള്ളി"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:425
+#: data/ui/edit-dialog.ui:433
 msgid "Weekly"
 msgstr "ആഴ്ചതോറും"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:426
+#: data/ui/edit-dialog.ui:434
 msgid "Monthly"
 msgstr "മാസം തോറും"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:427
+#: data/ui/edit-dialog.ui:435
 msgid "Yearly"
 msgstr "വർഷം തോറും"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:455
+#: data/ui/edit-dialog.ui:463
 msgid "Forever"
 msgstr "എക്കാലവും"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:456
+#: data/ui/edit-dialog.ui:464
 msgid "No. of occurrences"
 msgstr "ആവർത്തനങ്ങളുടെ എണ്ണം"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:457
+#: data/ui/edit-dialog.ui:465
 msgid "Until Date"
 msgstr "അവസാന തീയതി"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:551
+#: data/ui/edit-dialog.ui:560
 msgid "Delete Event"
 msgstr "പരിപാടി നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:588
+#: data/ui/edit-dialog.ui:599
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 മിനുട്ടുകൾ"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:597
+#: data/ui/edit-dialog.ui:608
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 മിനുട്ടുകൾ"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:606
+#: data/ui/edit-dialog.ui:617
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30  മിനുട്ടുകൾ"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:615
+#: data/ui/edit-dialog.ui:626
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 മണിക്കൂർ"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:623
+#: data/ui/edit-dialog.ui:634
 msgid "1 day"
 msgstr "1 ദിവസം"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:632
+#: data/ui/edit-dialog.ui:643
 msgid "2 days"
 msgstr "2 ദിവസം"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:641
+#: data/ui/edit-dialog.ui:652
 msgid "3 days"
 msgstr "3 ദിവസം"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:650
+#: data/ui/edit-dialog.ui:661
 msgid "1 week"
 msgstr "1 ആഴ്ച"
 
@@ -312,42 +323,38 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Year view"
 msgstr "വർഷരീതി"
 
-#: data/ui/menus.ui:6 data/ui/menus.ui:36
-msgid "Add Eve_nt…"
-msgstr "പരിപാടി ചേർക്കുക (_n)…"
-
-#: data/ui/menus.ui:13
+#: data/ui/menus.ui:6
 msgid "_Calendars"
 msgstr "കലണ്ടറുകൾ (_C)"
 
-#: data/ui/menus.ui:19
+#: data/ui/menus.ui:12
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "കീ ബോര്‍ഡ്‌ എളുപ്പവഴികൾ (_K)"
 
-#: data/ui/menus.ui:23
+#: data/ui/menus.ui:16
 msgid "_About"
 msgstr "വിവരം (_A)"
 
-#: data/ui/menus.ui:27
+#: data/ui/menus.ui:20
 msgid "_Quit"
 msgstr "പുറത്തിറങ്ങൂ (_Q)"
 
-#: data/ui/menus.ui:40
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "ഒരേ സമയമാക്കുക (_S)"
-
-#: data/ui/menus.ui:49
+#: data/ui/menus.ui:29
 msgid "From Web…"
 msgstr "വെബ്ബിൽ നിന്ന്…"
 
-#: data/ui/menus.ui:53
+#: data/ui/menus.ui:33
 msgid "New Local Calendar…"
 msgstr "പുതിയ ലോക്കൽ കലണ്ടർ…"
 
-#: data/ui/menus.ui:57
+#: data/ui/menus.ui:37
 msgid "From File…"
 msgstr "ഫയലിൽ നിന്ന്…"
 
+#: data/ui/month-popover.ui:91
+msgid "New Event…"
+msgstr "പുതിയ പരിപാടി…"
+
 #: data/ui/quick-add-popover.ui:117
 msgid "Edit Details…"
 msgstr "വിവരങ്ങൾ തിരുത്തുക…"
@@ -356,15 +363,15 @@ msgstr "വിവരങ്ങൾ തിരുത്തുക…"
 msgid "Add"
 msgstr "ചേർക്കുക"
 
-#: data/ui/search-view.ui:76
+#: data/ui/search-popover.ui:76
 msgid "No results found"
 msgstr "ഫലമൊന്നും ലഭിച്ചില്ല"
 
-#: data/ui/search-view.ui:92
+#: data/ui/search-popover.ui:92
 msgid "Try a different search"
 msgstr "മറ്റൊരു തിരച്ചിൽ ശ്രമിക്കുക"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1129 src/gcal-window.c:1133
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1028 src/gcal-window.c:1032
 msgid "Undo"
 msgstr "റദ്ദാക്കുക"
 
@@ -434,20 +441,24 @@ msgstr "കലണ്ടർ തിരുത്തുക"
 
 #: data/ui/source-dialog.ui:631
 msgid ""
-"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar belongs to one of your "
-"online accounts, you can add it through the <a href=\"GOA\">online account settings</a>."
+"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar belongs to one of your online 
accounts, you can add "
+"it through the <a href=\"GOA\">online account settings</a>."
 msgstr ""
-"താങ്കൾക്ക് ചേർക്കേണ്ട കലണ്ടറിന്റെ വിലാസം നൽകുക. അഥവാ കലണ്ടർ താങ്കളുടെ ഏതെങ്കിലും ഓൺലൈൻ അക്കൗണ്ടിന്റെ "
-"ഉടമസ്ഥതയിലുള്ളതാണെങ്കിൽ, താങ്കൾക്കത് <a href=\"GOA\">ഓൺലൈൻ അക്കൗണ്ട് ക്രമീകരണങ്ങൾ</a> ഉപയോഗിച്ച് 
ചേർക്കാവുന്നതാണ്."
+"താങ്കൾക്ക് ചേർക്കേണ്ട കലണ്ടറിന്റെ വിലാസം നൽകുക. അഥവാ കലണ്ടർ താങ്കളുടെ ഏതെങ്കിലും ഓൺലൈൻ അക്കൗണ്ടിന്റെ 
ഉടമസ്ഥതയിലുള്ളതാണെങ്കിൽ, താങ്കൾക്കത് <a href="
+"\"GOA\">ഓൺലൈൻ അക്കൗണ്ട് ക്രമീകരണങ്ങൾ</a> ഉപയോഗിച്ച് ചേർക്കാവുന്നതാണ്."
 
 #: data/ui/source-dialog.ui:646
 msgid "Calendar Address"
 msgstr "കലണ്ടറിന്റെ വിലാസം"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2193 src/gcal-source-dialog.c:2199
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2285 src/gcal-source-dialog.c:2291
 msgid "Add Calendar"
 msgstr "കലണ്ടർ ചേർക്കുക"
 
+#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:344 src/gcal-source-dialog.c:862 
src/gcal-source-dialog.c:2314
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "കലണ്ടർ ക്രമീകരണങ്ങൾ"
+
 #: data/ui/source-dialog.ui:806
 msgid "User"
 msgstr "ഉപയോക്താവ്"
@@ -456,11 +467,15 @@ msgstr "ഉപയോക്താവ്"
 msgid "Password"
 msgstr "രഹസ്യവാക്ക്"
 
+#: data/ui/source-dialog.ui:866
+msgid "Enter your credentials"
+msgstr "കയറാനുള്ള വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുക"
+
 #: data/ui/source-dialog.ui:878
 msgid "Connect"
 msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കുക"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:763 src/views/gcal-week-view.c:287
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:755 src/views/gcal-week-view.c:278
 msgid "00:00"
 msgstr "00:00"
 
@@ -468,124 +483,132 @@ msgstr "00:00"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:432
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:432
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: data/ui/window.ui:64
+#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:395
+msgid "_Weather"
+msgstr "കാലാവസ്ഥ (_W)"
+
+#: data/ui/weather-settings.ui:30
+msgid "Show Weather"
+msgstr "കാലാവസ്ഥ കാണിക്കുക"
+
+#: data/ui/weather-settings.ui:53
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "തനിയെയുള്ള സ്ഥാനം"
+
+#: data/ui/window.ui:67
 msgid "Week"
 msgstr "ആഴ്ച"
 
-#: data/ui/window.ui:79
+#: data/ui/window.ui:82
 msgid "Month"
 msgstr "മാസം"
 
-#: data/ui/window.ui:93
+#: data/ui/window.ui:96
 msgid "Year"
 msgstr "വർഷം"
 
-#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:275
-#: src/views/gcal-year-view.c:509
+#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:281 
src/views/gcal-year-view.c:516
 msgid "Today"
 msgstr "ഇന്നു്"
 
-#: data/ui/window.ui:261
+#: data/ui/window.ui:271
 msgid "Manage your calendars"
 msgstr "കലണ്ടറുകൾ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
 
-#: data/ui/window.ui:278
+#: data/ui/window.ui:288
 msgctxt "tooltip"
 msgid "Search for events"
 msgstr "പരിപാടികൾക്കായി തിരയുക"
 
-#: data/ui/window.ui:334 src/gcal-source-dialog.c:844 src/gcal-source-dialog.c:2222
-msgid "Calendar Settings"
-msgstr "കലണ്ടർ ക്രമീകരണങ്ങൾ"
+#: data/ui/window.ui:386
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "ഒരേ സമയമാക്കുക (_S)"
 
-#: data/ui/year-view.ui:95
+#: data/ui/year-view.ui:133
 msgid "No events"
 msgstr "പരിപാടികൾ ഒന്നും ഇല്ല"
 
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2322
+#: data/ui/year-view.ui:155
 msgid "Add Event…"
 msgstr "പരിപാടി ചേർക്കുക…"
 
-#: src/gcal-application.c:89
+#: src/gcal-application.c:87
+msgid "Quit GNOME Calendar"
+msgstr "ഗ്നോം  കലണ്ടറിന്റെ  പുറത്ത് കടക്കുക"
+
+#: src/gcal-application.c:92
 msgid "Display version number"
 msgstr "പതിപ്പ് കാണിക്കുക"
 
-#: src/gcal-application.c:94
+#: src/gcal-application.c:97
 msgid "Enable debug messages"
 msgstr "ഡീബഗ് സന്ദേശങ്ങൾ സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: src/gcal-application.c:99
+#: src/gcal-application.c:102
 msgid "Open calendar on the passed date"
 msgstr "കഴിഞ്ഞുപോയ തീയതിയിൽ കലണ്ടർ തുറക്കുക"
 
-#: src/gcal-application.c:104
+#: src/gcal-application.c:107
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "കഴിഞ്ഞുപോയ പരിപാടി കാണിച്ചുകൊണ്ട് കലണ്ടർ തുറക്കുക"
 
-#: src/gcal-application.c:285
-msgid "— Calendar management"
-msgstr "കലണ്ടർ കൈകാര്യം ചെയ്യൽ (_C)"
-
-#: src/gcal-application.c:467
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
-msgstr "പകർപ്പവകാശം © %d ദി കലണ്ടർ എന്നതിന്റെ സ്രഷ്ടാക്കൾ"
-
-#: src/gcal-application.c:473
+#: src/gcal-application.c:601
 #, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
-msgstr "പകർപ്പവകാശം © %d-%d ദി കലണ്ടർ എന്നതിന്റെ സ്രഷ്ടാക്കൾ"
+msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
+msgstr "പകർപ്പവകാശം © 2012 -%d ദി കലണ്ടർ എന്നതിന്റെ സ്രഷ്ടാക്കൾ"
 
-#: src/gcal-application.c:486
+#: src/gcal-application.c:652
 msgid "translator-credits"
-msgstr "ബാലശങ്കർ സി <balasankarc autistici org>"
+msgstr ""
+"ബാലശങ്കർ സി <balasankarc autistici org>\n"
+"അഭിജിത്ത് ഷെഹീർ  <abhijithsheheer gmail com>"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:273
+#: src/gcal-edit-dialog.c:277
 msgid "Save"
 msgstr "സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:975
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1037
 #, c-format
 msgid "%d minute before"
 msgid_plural "%d minutes before"
 msgstr[0] "%d മിനുട്ട് മുമ്പ്"
 msgstr[1] "%d മിനുട്ട് മുമ്പ്"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:983
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1045
 #, c-format
 msgid "%d hour before"
 msgid_plural "%d hours before"
 msgstr[0] "%d മണിക്കൂർ മുമ്പ്"
 msgstr[1] "%d മണിക്കൂർ മുമ്പ്"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:991
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1053
 #, c-format
 msgid "%d day before"
 msgid_plural "%d days before"
 msgstr[0] "%d ദിവസം മുമ്പ്"
 msgstr[1] "%d ദിവസം മുമ്പ്"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:999
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1061
 #, c-format
 msgid "%d week before"
 msgid_plural "%d weeks before"
 msgstr[0] "%d ആഴ്ച മുമ്പ്"
 msgstr[1] "%d ആഴ്ച മുമ്പ്"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1302 src/gcal-quick-add-popover.c:680
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1367 src/gcal-quick-add-popover.c:682
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "പേരില്ലാത്ത പരിപാടി"
 
 #. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:364
+#: src/gcal-event-widget.c:424
 #, c-format
 msgid "At %s"
 msgstr "%s - നു്"
@@ -700,14 +723,17 @@ msgid "December"
 msgstr "ഡിസംബർ"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:286
+#, c-format
 msgid "from Today"
 msgstr "ഇന്നു് മുതൽ"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:290
+#, c-format
 msgid "from Tomorrow"
 msgstr "നാളെ മുതൽ"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:294
+#, c-format
 msgid "from Yesterday"
 msgstr "ഇന്നലെ മുതൽ"
 
@@ -721,14 +747,17 @@ msgid "from %1$s %2$s"
 msgstr "%1$s %2$s മുതൽ"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:323
+#, c-format
 msgid "to Today"
 msgstr "ഇന്നു് വരെ"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:327
+#, c-format
 msgid "to Tomorrow"
 msgstr "നാളെ വരെ"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:331
+#, c-format
 msgid "to Yesterday"
 msgstr "ഇന്നലെ വരെ"
 
@@ -748,14 +777,17 @@ msgid "New Event %1$s %2$s"
 msgstr "പുതിയ പരിപാടി %1$s %2$s"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:373
+#, c-format
 msgid "New Event Today"
 msgstr "ഇന്നത്തെ പുതിയ പരിപാടി"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:377
+#, c-format
 msgid "New Event Tomorrow"
 msgstr "നാളത്തെ പുതിയ പരിപാടി"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:381
+#, c-format
 msgid "New Event Yesterday"
 msgstr "ഇന്നലത്തെ പുതിയ പരിപാടി"
 
@@ -854,114 +886,100 @@ msgstr "ഡിസംബറിലുള്ള പുതിയ പരിപാട
 msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
 
-#: src/gcal-search-view.c:358
+#: src/gcal-search-popover.c:303
 msgid "All day"
 msgstr "ദിവസം മുഴുവൻ"
 
-#: src/gcal-search-view.c:563
+#: src/gcal-search-popover.c:563
 msgid "Use the entry above to search for events."
 msgstr "പരിപാടികൾക്കായി തിരയാൻ മുകളിലുള്ള വാക്ക് ഉപയോഗിക്കുക."
 
 #. Dialog
-#: src/gcal-source-dialog.c:1099
+#: src/gcal-source-dialog.c:1159
 msgid "Select a calendar file"
 msgstr "ഒരു കലണ്ടർ ഫയൽ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1103
+#: src/gcal-source-dialog.c:1163
 msgid "Open"
 msgstr "തുറക്കുക"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1110
+#: src/gcal-source-dialog.c:1170
 msgid "Calendar files"
 msgstr "കലണ്ടർ ഫയലുകൾ"
 
 #. update the source properties
-#: src/gcal-source-dialog.c:1144
+#: src/gcal-source-dialog.c:1204
 msgid "Unnamed Calendar"
 msgstr "പേരില്ലാത്ത കലണ്ടർ"
 
 #. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1750
+#: src/gcal-source-dialog.c:1810
 #, c-format
 msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
 msgstr "<b>%s</b> കലണ്ടർ നീക്കം ചെയ്തു"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
+#: src/gcal-source-dialog.c:1859 src/gcal-source-dialog.c:1915
 msgid "Off"
 msgstr "ഓഫ്"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
+#: src/gcal-source-dialog.c:1859 src/gcal-source-dialog.c:1915
 msgid "On"
 msgstr "ഓൺ"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:2009
+#: src/gcal-source-dialog.c:1914
 msgid "Expired"
 msgstr "കാലഹരണപ്പെട്ടു"
 
-#: src/gcal-time-selector.c:84
+#: src/gcal-time-selector.c:83
 #, c-format
 msgid "%s AM"
 msgstr "%s AM"
 
-#: src/gcal-time-selector.c:86
+#: src/gcal-time-selector.c:85
 #, c-format
 msgid "%s PM"
 msgstr "%s PM"
 
-#: src/gcal-utils.c:1188
-msgid ""
-"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have selected should be applied "
-"to:"
+#: src/gcal-utils.c:1120
+msgid "The event you are trying to modify is recurring. The changes you have selected should be applied to:"
 msgstr "താങ്കൾ പുതുക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്ന പരിപാടി ആവർത്തിക്കുന്ന ഒന്നാണ്. താങ്കൾ തിരഞ്ഞെടുത്ത മാറ്റങ്ങൾ ഇവയിലും 
പ്രയോഗിക്കണം:"
 
-#: src/gcal-utils.c:1191
+#: src/gcal-utils.c:1123
 msgid "_Cancel"
 msgstr "റദ്ദാക്കുക (_C)"
 
-#: src/gcal-utils.c:1193
+#: src/gcal-utils.c:1125
 msgid "_Only This Event"
 msgstr "ഈ പരിപാടി മാത്രം (_O)"
 
-#: src/gcal-utils.c:1200
+#: src/gcal-utils.c:1132
 msgid "_Subsequent events"
 msgstr "ഇനി വരുന്ന ഏല്ലാ പരിപാടികളും (_S)"
 
-#: src/gcal-utils.c:1202
+#: src/gcal-utils.c:1134
 msgid "_All events"
 msgstr "എല്ലാ പരിപാടികളും"
 
-#: src/gcal-window.c:1129
+#: src/gcal-window.c:1028
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "മറ്റൊരു പരിപാടി നീക്കം ചെയ്തു"
 
-#: src/gcal-window.c:1133
+#: src/gcal-window.c:1032
 msgid "Event deleted"
 msgstr "പരിപാടി നീക്കം ചെയ്തു"
 
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
-#. * view when there is only one specified day selected.
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-month-view.c:225 src/views/gcal-year-view.c:290 src/views/gcal-year-view.c:512
-msgid "%B %d"
-msgstr "%B %d"
-
-#: src/views/gcal-month-view.c:1186
-msgid "Other events"
-msgstr "മറ്റു പരിപാടികൾ"
+#: src/views/gcal-week-grid.c:752 src/views/gcal-week-view.c:275
+msgid "00 AM"
+msgstr "00 AM"
 
-#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:1785 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-week-header.c:400
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
 msgstr[0] "മറ്റു പരിപാടി"
 msgstr[1] "മറ്റു %d പരിപാടികൾ"
 
-#: src/views/gcal-week-grid.c:760 src/views/gcal-week-view.c:284
-msgid "00 AM"
-msgstr "00 AM"
-
-#: src/views/gcal-week-header.c:871
+#: src/views/gcal-week-header.c:936
 #, c-format
 msgid "week %d"
 msgstr "ആഴ്ച %d"
@@ -969,9 +987,28 @@ msgstr "ആഴ്ച %d"
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
 #. * view when the selection starts at the specified day and the
 #. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:284
+#: src/views/gcal-year-view.c:290
 msgid "%B %d…"
 msgstr "%B %d…"
 
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
+#. * view when there is only one specified day selected.
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
+#: src/views/gcal-year-view.c:296 src/views/gcal-year-view.c:519
+msgid "%B %d"
+msgstr "%B %d"
+
+#~ msgid "Add Eve_nt…"
+#~ msgstr "പരിപാടി ചേർക്കുക (_n)…"
+
+#~ msgid "— Calendar management"
+#~ msgstr "കലണ്ടർ കൈകാര്യം ചെയ്യൽ (_C)"
+
+#~ msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
+#~ msgstr "പകർപ്പവകാശം © %d ദി കലണ്ടർ എന്നതിന്റെ സ്രഷ്ടാക്കൾ"
+
+#~ msgid "Other events"
+#~ msgstr "മറ്റു പരിപാടികൾ"
+
 #~ msgid "%1$s %2$d"
 #~ msgstr "%1$s %2$d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]