[gnome-music/gnome-3-30] Update Esperanto translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music/gnome-3-30] Update Esperanto translation
- Date: Sat, 27 Oct 2018 09:40:12 +0000 (UTC)
commit 760fb51b2ff377a146565cb0029ca24125d6a6f9
Author: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>
Date: Sat Oct 27 09:39:57 2018 +0000
Update Esperanto translation
po/eo.po | 438 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 230 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 5b0a1482..9f999536 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -6,12 +6,13 @@
# Baptiste DARTHENAY < >, 2016.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2013, 2015, 2016, 2018.
# Sébastien ZURFLUH <sebastien zurfluh gmail com>, 2018.
+# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-18 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-20 14:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-27 11:38+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -20,37 +21,50 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Music"
msgstr "GNOME Muziko"
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Music.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Ludu kaj organizu vian muzikaron"
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:9
-msgid "Music is the new GNOME music playing application."
-msgstr "Muziko estas la nova muzikludanta aplikaĵo de GNOME."
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
+msgid ""
+"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
+"computer, the local network and internet services."
+msgstr ""
+"Facila maniero por ludi vian muzikon. Malkovru aŭtomate muzikon sur via "
+"komputilo, la loka reto, kaj retaj servoj."
+
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
+msgid ""
+"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
+"something new with the Jamendo and Magnatune services."
+msgstr ""
+"Trovu muzikaĵojn en via loka kolekto, akiru muzikon de DLNA-serviloj, aŭ "
+"provu ion novan kun la Jamendo aŭ Magnatune servoj."
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:55
-#: gnomemusic/application.py:104 gnomemusic/toolbar.py:91
-#: gnomemusic/window.py:67 data/AboutDialog.ui.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:54
+#: gnomemusic/window.py:67
msgid "Music"
msgstr "Muziko"
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
msgid "Music Player"
msgstr "Muzikludilo"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:7
-msgid "gnome-music"
-msgstr "gnome-music"
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:7
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
msgid "Music;Player;"
msgstr "Muziko;Ludilo;"
@@ -91,146 +105,81 @@ msgid ""
"“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
"Valoro identigas ĉu ripeti aŭ hazardigi la ludadon tra la muzikaro. "
-"Permesataj valoroj estas: \"none\" (neniu: ripetado kaj miksado estas "
-"malŝaltita), \"song\" (muzikaĵo: ripetas la nunludantan muzikaĵon), \"all\" "
-"(ĉiu: ripeti la ludliston, ne hazardelekti), \"shuffle\" (hazardelekti "
-"ludliston, supozas ripetadon de ĉiuj)."
+"Permesataj valoroj estas: “none” (neniu: ripetado kaj miksado estas "
+"malŝaltita), “song” (muzikaĵo: ripetas la nunludantan muzikaĵon), “all” (ĉiu:"
+" ripeti la ludliston, ne hazardelekti), “shuffle” (hazardelekti ludliston, "
+"supozas ripetadon de ĉiuj)."
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
-msgid "Search mode"
-msgstr "Serĉa reĝimo"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
-msgid "If true, the search bar is shown."
-msgstr "Se vero, la serĉa breto estas montrata."
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Notifications mode"
-msgstr "Reĝimo de sciigoj"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Enables or disables playback notifications"
-msgstr "Ŝaltas aŭ malŝaltas muzikludajn sciigojn"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Enable ReplayGain"
-msgstr "Ŝalti na ReplayGain"
+msgstr "Ŝalti ReplayGain"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
-msgstr "Ŝaltas aŭ malŝaltas na ReplayGain por albumoj"
+msgstr "Ŝaltas aŭ malŝaltas ReplayGain por albumoj"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr "Komenca stato estis montrita"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Agordu al vero kiam komenca stato estas montrita"
-#: gnomemusic/notification.py:55 data/PlayerToolbar.ui:70
-msgid "Previous"
-msgstr "Antaŭa"
-
-#: gnomemusic/notification.py:58 gnomemusic/player.py:540
-msgid "Pause"
-msgstr "Paŭzi"
-
-#: gnomemusic/notification.py:61 gnomemusic/player.py:543
-#: data/PlayerToolbar.ui:87 data/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgid "Play"
-msgstr "Ludi"
-
-#: gnomemusic/notification.py:63 data/PlayerToolbar.ui:104
-msgid "Next"
-msgstr "Sekva"
-
-#: gnomemusic/player.py:1088
+#: gnomemusic/gstplayer.py:405
msgid "Unable to play the file"
-msgstr "Ludi la dosieron maleblas"
+msgstr "Ne eblas ludi la dosieron"
-#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
-#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
-#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: gnomemusic/player.py:1093
-#, python-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr "_Trovi en %s"
+#: gnomemusic/gstplayer.py:411
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "_Trovi en {}"
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1103
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:422
msgid " and "
msgstr " kaj "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1106
+#: gnomemusic/gstplayer.py:425
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gnomemusic/player.py:1107
-#, python-format
-msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
-msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
-msgstr[0] "%s estas bezonata por ludi la dosieron, sed ĝi ne estas instalita."
-msgstr[1] "%s estas bezonataj por ludi la dosieron, sed ili ne estas instalitaj."
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "{} estas bezonata por ludi la dosieron, sed ĝi ne estas instalita."
+msgstr[1] ""
+"{} estas bezonataj por ludi la dosieron, sed ili ne estas instalitaj."
+
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
+msgid "Playing music"
+msgstr "Ludi muzikon"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:58
+#: gnomemusic/playlists.py:60
msgid "Most Played"
msgstr "Plejofte luditaj"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:63
+#: gnomemusic/playlists.py:65
msgid "Never Played"
msgstr "Neniam luditaj"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:68
+#: gnomemusic/playlists.py:70
msgid "Recently Played"
msgstr "Lastatempe luditaj"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:73
+#: gnomemusic/playlists.py:75
msgid "Recently Added"
-msgstr "Freŝaldonita"
+msgstr "Freŝaldonitaj"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:78
+#: gnomemusic/playlists.py:80
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Favorataj muzikaĵoj"
-#: gnomemusic/searchbar.py:64 gnomemusic/searchbar.py:114
-msgid "All"
-msgstr "Ĉio"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:65
-msgid "Artist"
-msgstr "Artisto"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:66
-msgid "Album"
-msgstr "Albumo"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:67 data/AlbumWidget.ui:171
-msgid "Composer"
-msgstr "Komponisto"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:68
-msgid "Track Title"
-msgstr "Muzikaĵa titolo"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:115
-msgid "Local"
-msgstr "Loka"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:258
-msgid "Sources"
-msgstr "Fontoj"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:266
-msgid "Match"
-msgstr "Kongrui"
-
#: gnomemusic/utils.py:75
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nekonata artisto"
@@ -239,86 +188,125 @@ msgstr "Nekonata artisto"
msgid "Untitled"
msgstr "Sentitola"
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:481
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:574
msgid "Albums"
msgstr "Albumoj"
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:56 gnomemusic/views/searchview.py:483
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:62 gnomemusic/views/searchview.py:576
msgid "Artists"
msgstr "Artistoj"
-#: gnomemusic/views/baseview.py:196
-msgid "Selected {} item"
-msgid_plural "Selected {} items"
-msgstr[0] "{} ero elektita"
-msgstr[1] "{} eroj elektitaj"
-
-#: gnomemusic/views/baseview.py:201 gnomemusic/views/baseview.py:303
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:196
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 data/headerbar.ui:33
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Alklaku erojn por elekti ilin"
-
-#: gnomemusic/views/emptysearchview.py:53
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Provu alian serĉon"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:51
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
msgid "Music folder"
msgstr "Muzika dosierujo"
-#: gnomemusic/views/initialstateview.py:50
+#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
+#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
+msgid "The contents of your {} will appear here."
+msgstr "La enhavo de via {} aperos ĉi tie."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:102
msgid "Hey DJ"
msgstr "Hej DĴ"
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:62 gnomemusic/views/searchview.py:487
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:112 gnomemusic/views/emptyview.py:118
+msgid "No music found"
+msgstr "Neniu muziko trovita"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:120
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Provu alian serĉon"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:580
msgid "Playlists"
msgstr "Ludlistoj"
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:534
-#, python-format
-msgid "%d Song"
-msgid_plural "%d Songs"
-msgstr[0] "%d muzikaĵo"
-msgstr[1] "%d muzikaĵoj"
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:644
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "Ludlisto {} forigita"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:485 gnomemusic/views/songsview.py:55
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:650
+msgid "{} removed from {}"
+msgstr "{} forigita el {}"
+
+#: gnomemusic/views/searchview.py:578 gnomemusic/views/songsview.py:55
msgid "Songs"
msgstr "Muzikaĵoj"
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:192
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
-#, python-format
-msgid "Selected %d item"
-msgid_plural "Selected %d items"
-msgstr[0] "%d ero elektita"
-msgstr[1] "%d eroj elektitaj"
-
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:288 gnomemusic/widgets/albumwidget.py:343
-#, python-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d min"
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:176
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} minuto"
+msgstr[1] "{} minutoj"
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
msgid "Disc {}"
msgstr "Disko {}"
-#: gnomemusic/window.py:125
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:73
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "{} ero elektita"
+msgstr[1] "{} eroj elektitaj"
+
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:76 data/SelectionBarMenuButton.ui:31
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Alklaku erojn por elekti ilin"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
msgid "Loading"
msgstr "Ŝargante"
-#. Undo button
-#: gnomemusic/window.py:162
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
msgid "_Undo"
msgstr "_Malfari"
-#: gnomemusic/window.py:315
-msgid "Empty"
-msgstr "Malplena"
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:149
+msgid "Pause"
+msgstr "Paŭzi"
-#: gnomemusic/window.py:391
-msgid "Playlist {} removed"
-msgstr "Ludlisto {} forigita"
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:152 data/PlayerToolbar.ui:88
+msgid "Play"
+msgstr "Ludi"
+
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
+msgid "{} Song"
+msgid_plural "{} Songs"
+msgstr[0] "{} muzikaĵo"
+msgstr[1] "{} muzikaĵoj"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:67 gnomemusic/widgets/searchbar.py:115
+msgid "All"
+msgstr "Ĉiuj"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68
+msgid "Artist"
+msgstr "Artisto"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
+msgid "Album"
+msgstr "Albumo"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70 data/AlbumWidget.ui:172
+msgid "Composer"
+msgstr "Komponisto"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
+msgid "Track Title"
+msgstr "Muzikaĵa titolo"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:116
+msgid "Local"
+msgstr "Loka"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:284
+msgid "Sources"
+msgstr "Fontoj"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:293
+msgid "Match"
+msgstr "Kongrui"
#: data/AboutDialog.ui.in:9
msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
@@ -326,7 +314,7 @@ msgstr "Kopirajto © 2018 Programistoj de GNOME Muziko"
#: data/AboutDialog.ui.in:10
msgid "A music player and management application for GNOME."
-msgstr "Muzikludilo kaj aplikaĵo de organizo por GNOME."
+msgstr "Muzikludilo kaj -organizilo por GNOME."
#: data/AboutDialog.ui.in:12
msgid "Visit GNOME Music website"
@@ -357,7 +345,7 @@ msgid ""
"statement from your version.\n"
"\n"
"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
msgstr ""
"GNOME Muziko estas libera programaro; vi povas redistribui kaj/aŭ modifi ĝin "
"laŭ la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU eldonite de la Free "
@@ -382,13 +370,13 @@ msgstr ""
"via versio.\n"
"\n"
"“Magic of the vinyl” de Sami Pyylampi, bildo estas rajtigite per CC-BY-SA "
-"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
+"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
-#: data/AlbumWidget.ui:110
+#: data/AlbumWidget.ui:111
msgid "Released"
msgstr "Eldonita"
-#: data/AlbumWidget.ui:126
+#: data/AlbumWidget.ui:127
msgid "Running Length"
msgstr "Ludada daŭro"
@@ -408,27 +396,19 @@ msgstr "_Pri"
msgid "_Quit"
msgstr "Ĉ_esi"
-#: data/headerbar.ui:7
-msgid "Select All"
-msgstr "Elekti ĉiujn"
-
-#: data/headerbar.ui:12
-msgid "Select None"
-msgstr "Elekti neniun"
-
-#: data/headerbar.ui:67
+#: data/HeaderBar.ui:13
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
-#: data/headerbar.ui:90
+#: data/HeaderBar.ui:36
msgid "Select"
msgstr "Elekti"
-#: data/headerbar.ui:112 data/PlaylistDialog.ui:264
+#: data/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:282
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligi"
-#: data/headerbar.ui:130
+#: data/HeaderBar.ui:77
msgid "Back"
msgstr "Reen"
@@ -485,7 +465,7 @@ msgstr "Baskuligi ripeton"
#: data/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
-msgstr "Baskuligi hazardelekto"
+msgstr "Baskuligi hazardelekton"
#: data/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
@@ -517,33 +497,36 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Reen iri"
-#: data/NoMusic.ui:35
-msgid "No music found"
-msgstr "Neniu muziko trovita"
-
-#. Translators: %s will be replaced with a link with text 'Music folder'
-#: data/NoMusic.ui:55
-#, python-format
-msgid "The contents of your %s will appear here."
-msgstr "La enhavo de via %s aperos ĉi tie."
-
#: data/PlayerToolbar.ui:6
msgid "Shuffle"
msgstr "Hazardelekti"
#: data/PlayerToolbar.ui:11
msgid "Repeat All"
-msgstr "Ripetadi ĉion"
+msgstr "Ripeti ĉion"
#: data/PlayerToolbar.ui:16
msgid "Repeat Song"
-msgstr "Ripetadi muzikaĵon"
+msgstr "Ripeti muzikaĵon"
#. Causes tracks to play in random order
#: data/PlayerToolbar.ui:21
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Ne hazardelekti, ne ripetadi"
+#: data/PlayerToolbar.ui:70
+msgid "Previous"
+msgstr "Antaŭa"
+
+#: data/PlayerToolbar.ui:106
+msgid "Next"
+msgstr "Sekva"
+
+#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
+msgctxt "context menu item"
+msgid "Play"
+msgstr "Ludi"
+
#: data/PlaylistContextMenu.ui:9
msgid "Add to Playlist…"
msgstr "Aldoni al ludlisto…"
@@ -568,41 +551,80 @@ msgstr "_Alinomi…"
msgid "Playlist Name"
msgstr "Ludlista nomo"
-#: data/PlaylistControls.ui:65
+#: data/PlaylistControls.ui:67
msgid "_Done"
msgstr "Far_ita"
-#: data/PlaylistDialog.ui:63
+#: data/PlaylistDialog.ui:68
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Enigu nomon por via unua ludlisto"
-#: data/PlaylistDialog.ui:88
+#: data/PlaylistDialog.ui:97
msgid "C_reate"
msgstr "_Krei"
-#: data/PlaylistDialog.ui:157
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Nova ludlisto"
+#: data/PlaylistDialog.ui:168
+msgid "New Playlist…"
+msgstr "Nova ludlisto…"
-#: data/PlaylistDialog.ui:170
+#: data/PlaylistDialog.ui:184
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
-#: data/PlaylistDialog.ui:261
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Elekti ludliston"
+#: data/PlaylistDialog.ui:279
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Aldoni al ludlisto"
-#: data/PlaylistDialog.ui:276
+#: data/PlaylistDialog.ui:295
msgid "_Add"
msgstr "_Aldoni"
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:7
+msgid "Select All"
+msgstr "Elekti ĉiujn"
+
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:11
+msgid "Select None"
+msgstr "Elekti neniun"
+
#: data/SelectionToolbar.ui:9
msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "Aldoni al _ludlisto"
+msgstr "_Aldoni al ludlisto"
+
+#~ msgid "Music is the new GNOME music playing application."
+#~ msgstr "Muziko estas la nova muzikludanta aplikaĵo de GNOME."
+
+#~ msgid "gnome-music"
+#~ msgstr "gnome-music"
+
+#~ msgid "Search mode"
+#~ msgstr "Serĉa reĝimo"
+
+#~ msgid "If true, the search bar is shown."
+#~ msgstr "Se vero, la serĉa breto estas montrata."
+
+#~ msgid "Notifications mode"
+#~ msgstr "Reĝimo de sciigoj"
+
+#~ msgid "Enables or disables playback notifications"
+#~ msgstr "Ŝaltas aŭ malŝaltas muzikludajn sciigojn"
+
+#~ msgid "Selected %d item"
+#~ msgid_plural "Selected %d items"
+#~ msgstr[0] "%d ero elektita"
+#~ msgstr[1] "%d eroj elektitaj"
+
+#~ msgid "%d min"
+#~ msgstr "%d min"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Malplena"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "Elekti ludliston"
-#: data/SelectionToolbar.ui:21
-msgid "_Remove from Playlist"
-msgstr "Forigi _el ludlisto"
+#~ msgid "_Remove from Playlist"
+#~ msgstr "Forigi _el ludlisto"
#~ msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]