[nautilus-sendto] Update Malayalam translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-sendto] Update Malayalam translation
- Date: Fri, 26 Oct 2018 14:20:58 +0000 (UTC)
commit 9054b9f14c6c8ce887f0dbf28bf4dfec22a58e9e
Author: Anish Sheela <aneesh nl gmail com>
Date: Fri Oct 26 14:20:46 2018 +0000
Update Malayalam translation
po/ml.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index e4280df..13698b9 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -8,60 +8,66 @@
# Jishnu Mohan <jishnu7 gmail com>, 2012.
# Ani Peter <peter ani gmail com>, 2013.
# Anish Sheela <aneesh nl gmail com>, 2017.
+# Ranjith Siji <ranjith sajeev gmail com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sendto-master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
-"=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-23 18:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-06 13:30+0530\n"
-"Last-Translator: Anish Sheela <aneesh nl gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus-sendto/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-19 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-26 22:20+0800\n"
+"Last-Translator: Ranjith Siji <ranjith sajeev gmail com>\n"
"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing <discuss lists smc org in>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:54
+#: src/nautilus-sendto.c:54
msgid "Run from build directory (ignored)"
msgstr "ബിള്ഡ് ഡയറക്ടറിയില് നിന്നും പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:55
+#: src/nautilus-sendto.c:55
msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)"
msgstr "ഡയലോഗ് അയയ്ക്കുന്നതിനു് പേരന്റായി എക്സ്ഐഡി ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:56
+#: src/nautilus-sendto.c:56
msgid "Files to send"
msgstr "ആയ്ക്കേണ്ട ഫയല്"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:57
+#: src/nautilus-sendto.c:57
msgid "Output version information and exit"
msgstr "പതിപ്പുവിവരം ഔട്ട്പുട്ട് ചെയ്ത് പുറത്തുകടക്കുക"
#. Translators: the default archive name if it
#. * could not be deduced from the provided files
-#: ../src/nautilus-sendto.c:245
+#: src/nautilus-sendto.c:245
msgid "Archive"
msgstr "ആര്ക്കൈവ്"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:558
+#: src/nautilus-sendto.c:558
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "ആജ്ഞാസ്ഥാനത്തു് നല്കിയ ഐച്ഛികങ്ങള് വായിച്ചെടുക്കാന് സാധിച്ചില്ല: %s\n"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:571
-#, c-format
+#: src/nautilus-sendto.c:571
msgid "No mail client installed, not sending files\n"
msgstr "മെയില് ക്ലൈന്റ് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തിട്ടില്ല, ഫയലുകള് അയക്കുന്നില്ല\n"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:577
-#, c-format
+#: src/nautilus-sendto.c:577
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr "യുആര്ഐകളോ ഫയല്നാമങ്ങളോ ഐച്ഛികങ്ങളായി നല്കാന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു\n"
+#: src/nautilus-sendto.metainfo.xml.in:5
+msgid "Nautilus Send to"
+msgstr "നോട്ടിലസ് അയക്കുക"
+
+#: src/nautilus-sendto.metainfo.xml.in:6
+msgid "Integrates mail clients into the Nautilus file manager"
+msgstr "നോട്ടിലസ് ഫയല് മാനേജരിലേക്ക് മെയില് ക്ലൈന്റുകളെ കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുന്നു"
+
#~ msgid "Sharing %d folder"
#~ msgid_plural "Sharing %d folders"
#~ msgstr[0] "%d ഫോള്ഡര് പങ്കുവെയ്ക്കുന്നു"
@@ -164,8 +170,7 @@ msgstr "യുആര്ഐകളോ ഫയല്നാമങ്ങളോ
#~ msgid "The address book authentication failed."
#~ msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കുള്ള തിരിച്ചറിയല് പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു"
-#~ msgid ""
-#~ "Authentication is required to access the address book and was not given."
+#~ msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
#~ msgstr "വിലാസപുസ്തകം പരിശോധിക്കാന് ആവശ്യമായ തിരിച്ചറിയല് നല്കിയിട്ടില്ല"
#~ msgid "A secure connection is not available."
@@ -240,19 +245,11 @@ msgstr "യുആര്ഐകളോ ഫയല്നാമങ്ങളോ
#~ msgid "Last type of archive used"
#~ msgstr "അവസാനമായി ഉപയോഗിച്ച ശേഖരത്തിന്റെ തരം"
-#~ msgid ""
-#~ "Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
-#~ "nautilus-sendto."
-#~ msgstr ""
-#~ "നോട്ടിലസ്-സെന്ഡ്ടു ഉപയോഗിച്ച് കഴിഞ്ഞ പ്രാവശ്യം ഫയലുകള് അയച്ചപ്പോള് ഉപയോഗിച്ച സംയോജകം "
-#~ "ഏതാണെന്നു് ഓര്ത്തുവെക്കാന് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു."
+#~ msgid "Used to store which plugin was used the last time files were sent using nautilus-sendto."
+#~ msgstr "നോട്ടിലസ്-സെന്ഡ്ടു ഉപയോഗിച്ച് കഴിഞ്ഞ പ്രാവശ്യം ഫയലുകള് അയച്ചപ്പോള് ഉപയോഗിച്ച സംയോജകം
ഏതാണെന്നു് ഓര്ത്തുവെക്കാന് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#~ msgid ""
-#~ "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
-#~ "tar.gz, 2: tar.bz2)."
-#~ msgstr ""
-#~ "കഴിഞ്ഞ പ്രാവശ്യം ഏതു തരം ഫയല് ചുരുക്കല് സംവിധാനമാണ് ഉപയോഗിച്ചതെന്ന് ഓര്ത്തുവെച്ചിരിക്കുന്നു "
-#~ "(0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+#~ msgid "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+#~ msgstr "കഴിഞ്ഞ പ്രാവശ്യം ഏതു തരം ഫയല് ചുരുക്കല് സംവിധാനമാണ് ഉപയോഗിച്ചതെന്ന് ഓര്ത്തുവെച്ചിരിക്കുന്നു
(0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
#~ msgid "_Send to..."
#~ msgstr "_അയക്കേണ്ടതു്..."
@@ -310,6 +307,3 @@ msgstr "യുആര്ഐകളോ ഫയല്നാമങ്ങളോ
#~ msgid "Instant Message (Empathy)"
#~ msgstr "നിമിഷ സന്ദേശം (എമ്പതി)"
-
-#~ msgid "Nautilus Sendto"
-#~ msgstr "നോട്ടിലസ് സെന്ഡ്ടു"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]