[gnome-maps] Update Malayalam translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Malayalam translation
- Date: Fri, 26 Oct 2018 14:16:59 +0000 (UTC)
commit a7023017260fd04e525c8006e4fab82ac428aca3
Author: Anish Sheela <aneesh nl gmail com>
Date: Fri Oct 26 14:16:23 2018 +0000
Update Malayalam translation
po/ml.po | 1609 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 1514 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index f6384d3..8dc9906 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -6,176 +6,1595 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-30 12:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-28 14:14+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-10-25 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-26 22:15+0800\n"
"Last-Translator: Anish Sheela <aneesh nl gmail com>\n"
"Language-Team: Malayalam <l10n lists smc org in>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
+msgid "GNOME Maps"
+msgstr "à´—àµà´¨àµ‹à´‚ à´àµ‚പടങàµà´™à´³àµâ€"
+
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:7
+msgid "Find places around the world"
+msgstr "ലോകമെമàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´®àµà´³àµà´³ à´¸àµà´¥à´²à´™àµà´™àµ¾ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤àµà´•"
+
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:9
msgid ""
-"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
-"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
-"or locate a place to meet a friend."
+"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to quickly find the place "
+"you’re looking for by searching for a city or street, or locate a place to meet a friend."
msgstr ""
-"à´àµ‚പടങàµà´™à´³àµâ€ താങàµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ലോകതàµà´¤à´¿à´²àµ† à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´Ÿà´¤àµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ à´àµ‚പടങàµà´™à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´‚ നലàµâ€à´•àµà´¨àµà´¨àµ. ഇതൠതാങàµà´•à´³àµâ€ "
-"à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´‚ നഗരമോ തെരàµà´µàµŠ തിരയàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµ‚ടെ പെടàµà´Ÿà´¨àµà´¨àµ തനàµà´¨àµ† à´•à´£àµà´Ÿàµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ "
-"à´¸àµà´¹àµƒà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ† കാണàµà´µà´¾à´¨àµâ€ ഒരൠസàµà´¥à´²à´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ സഹായികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+"à´àµ‚പടങàµà´™à´³àµâ€ താങàµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ലോകതàµà´¤à´¿à´²àµ† à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´Ÿà´¤àµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ à´àµ‚പടങàµà´™à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´‚ നലàµâ€à´•àµà´¨àµà´¨àµ. ഇതൠതാങàµà´•à´³àµâ€
à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´‚ നഗരമോ "
+"തെരàµà´µàµŠ തിരയàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµ‚ടെ പെടàµà´Ÿà´¨àµà´¨àµ തനàµà´¨àµ† à´•à´£àµà´Ÿàµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ à´¸àµà´¹àµƒà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ† കാണàµà´µà´¾à´¨àµâ€ ഒരൠസàµà´¥à´²à´‚
à´•à´£àµà´Ÿàµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ സഹായികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
-#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:14
msgid ""
-"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
-"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston†or “Wi-Fi Access "
-"near Alexanderplatz, Berlinâ€.</li>"
+"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of thousands of people across "
+"the globe."
msgstr ""
-"<li>രാജàµà´¯à´‚, à´ªàµà´°à´¦àµ‡à´¶à´‚, നഗരം à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ തെരàµà´µàµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´•àµà´•àµ വേണàµà´Ÿà´¿ തിരയàµà´•.</li><li>"
-"\"പാളയതàµà´¤à´¿à´¨à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´³àµà´³ à´Žà´Ÿà´¿à´Žà´‚\" à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ \"വഴàµà´¤à´•àµà´•à´¾à´Ÿàµ, തിരàµà´µà´¨à´¨àµà´¤à´ªàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´³àµà´³ വൈ-ഫൈ à´²à´àµà´¯à´¤"
-"\", à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµ‡à´• തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´¸àµà´¥à´²à´™àµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ‚ വെണàµà´Ÿà´¿ തിരയàµà´•.</li>"
+"à´àµ‚പടങàµà´™à´³àµâ€ സഹകരണപരമായ OpenStreetMap à´¨àµà´±àµ† ശേഖരിചàµà´šàµàµ വചിടàµà´Ÿàµà´³àµà´³ വിവരങàµà´™à´³àµà´‚ വസàµà´¤àµà´¤à´•à´³àµà´‚ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿàµ,
ലോകതàµà´¤à´¿à´²àµ† "
+"à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´¯àµà´‚ നൂറàµà´•à´£à´•àµà´•à´¿à´¨àµ ആളàµà´•à´³àµâ€ ചേരàµâ€à´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿà´•àµà´•à´¿à´¯à´¤à´¾à´£à´¤àµ."
-#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:3
+#. Translators: Search is carried out on OpenStreetMap data using Nominatim.
+#. Visit http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases and click
+#. your language to see what words you can use for the translated search.
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:22
msgid ""
-"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
-"thousands of people across the globe."
+"You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston†or "
+"“Hotels near Alexanderplatz, Berlinâ€."
msgstr ""
-"à´àµ‚പടങàµà´™à´³àµâ€ സഹകരണപരമായ OpenStreetMap à´¨àµà´±àµ† ശേഖരിചàµà´šàµàµ വചിടàµà´Ÿàµà´³àµà´³ വിവരങàµà´™à´³àµà´‚ വസàµà´¤àµà´¤à´•à´³àµà´‚ "
-"ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿàµ, ലോകതàµà´¤à´¿à´²àµ† à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´¯àµà´‚ നൂറàµà´•à´£à´•àµà´•à´¿à´¨àµ ആളàµà´•à´³àµâ€ ചേരàµâ€à´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿà´•àµà´•à´¿à´¯à´¤à´¾à´£à´¤àµ."
-#. Translators: This is the program name. */
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
-#: ../src/mainWindow.js:334 ../src/main-window.ui.h:3
+#. Translators: This is the program name.
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26 src/mainWindow.js:503
msgid "Maps"
msgstr "à´àµ‚പടങàµà´™à´³àµâ€"
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:5
msgid "A simple maps application"
msgstr "ലളിതമായ ഒരൠà´àµ‚പട à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´‚"
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:8
+msgid "org.gnome.Maps"
+msgstr "org.gnome.Maps"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:14
msgid "Maps;"
msgstr "Maps;"
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:17
+msgid "Allows your location to be shown on the map."
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ലൊകàµà´•àµ‡à´·à´¨àµ† മാപàµà´ªà´¿àµ½ കാണികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:11
+msgid "last viewed location"
+msgstr "അവസാനം à´•à´£àµà´Ÿ à´¸àµà´¥à´²à´‚"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:12
+msgid "Coordinates of last viewed location."
+msgstr "അവസാനം à´•à´£àµà´Ÿ à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:16
msgid "Window size"
msgstr "ജാലകതàµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† വലിപàµà´ªà´‚"
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "ജാലകതàµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† വലിപàµà´ªà´‚ (വീതിയàµà´‚ ഉയരവàµà´‚)"
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
msgid "Window position"
msgstr "ജാലകതàµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚"
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22
msgid "Window position (X and Y)."
msgstr "ജാലകതàµà´¤à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ (X ഉം Y ഉം)"
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:26
msgid "Window maximized"
msgstr "വലàµà´¤à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯ ജാലകം"
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:27
msgid "Window maximization state"
msgstr "ജാലകം വലàµà´¤à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ അവസàµà´¥"
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Last known location and accuracy"
-msgstr "അവസാനതàµà´¤àµ† à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´µàµà´‚ കൃതàµà´¯à´¤à´¯àµà´‚"
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:31
+msgid "Maximum number of search results"
+msgstr "തിരചàµà´šà´¿à´²àµâ€ ഫലങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പരമാവധി à´Žà´£àµà´£à´‚"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:32
+msgid "Maximum number of search results from geocode search."
+msgstr "geocode ഇലàµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ പരിശോധന ഫലതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† പരമാവധി à´Žà´£àµà´£à´‚."
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:36
+msgid "Number of recent places to store"
+msgstr "സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµà´³àµà´³ സമീപകാല à´¸àµà´¥à´²à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´Žà´£àµà´£à´‚v"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:37
+msgid "Number of recently visited places to store."
+msgstr "സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´¾àµ» à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´Ÿàµ† സനàµà´¦àµ¼à´¶à´¿à´šàµà´š à´¸àµà´¥à´²à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´Žà´£àµà´£à´‚."
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:41
+msgid "Number of recent routes to store"
+msgstr "സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµà´³àµà´³ സമീപകാല à´¸àµà´¥à´²à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´Žà´£àµà´£à´‚v"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:42
+msgid "Number of recently visited routes to store."
+msgstr "സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´¾àµ» à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´Ÿàµ† സനàµà´¦àµ¼à´¶à´¿à´šàµà´š à´¸àµà´¥à´²à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´Žà´£àµà´£à´‚."
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:46
+msgid "Facebook check-in privacy setting"
+msgstr "Facebook ചെകàµà´•àµ-ഇൻ à´¸àµà´µà´•à´¾à´°àµà´¯à´¤ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´‚"
+
+#. Translators: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, and SELF are constant names, and should not be
translated
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:48
msgid ""
-"Last known location (latitude and longitude in degrees) and accuracy (in "
-"meters)."
-msgstr "അവസാന അറിയàµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´µàµà´‚ (à´…à´•àµà´·à´¾à´‚ശവàµà´‚ രേഖാംശവàµà´‚ à´¡à´¿à´—àµà´°à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€) കൃതàµà´¯à´¤à´¯àµà´‚ (മീറàµà´±à´±à´¿à´²àµâ€)"
+"Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, "
+"ALL_FRIENDS or SELF."
+msgstr ""
+"à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ഉപയോഗതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ Facebook ചെകàµà´•àµ-ഇൻ à´¸àµà´µà´•à´¾à´°àµà´¯à´¤ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´‚. സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯ മൂലàµà´¯à´™àµà´™àµ¾: à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµ‡à´¯àµà´‚, "
+"FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ SELF."
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Description of last known location"
-msgstr "അവസാന à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† വിവരണം"
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:52
+msgid "Foursquare check-in privacy setting"
+msgstr "ഫോർസàµà´•àµà´µàµ†à´¯àµ¼ ചെകàµà´•àµ-ഇൻ à´¸àµà´µà´•à´¾à´°àµà´¯à´¤ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´‚."
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Description of last known location of user."
-msgstr "ഉപയോകàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµâ€à´±àµ† അവസാന à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† വിവരണം."
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:53
+msgid ""
+"Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: public, followers or private."
+msgstr ""
+"à´à´±àµà´±à´µàµà´®à´§à´¿à´•à´‚ ഉപയോഗിചàµà´šà´¤àµ Foursquare ചെകàµà´•àµ-ഇൻ à´¸àµà´µà´•à´¾à´°àµà´¯à´¤à´¾ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´‚. സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯ വിലകൾ: പൊതàµà´œà´¨à´‚, പിനàµà´¤àµà´Ÿà´°àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ "
+"à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ à´¸àµà´µà´•à´¾à´°àµà´¯à´‚."
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Maximum number of search results"
-msgstr "തിരചàµà´šà´¿à´²àµâ€ ഫലങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പരമാവധി à´Žà´£àµà´£à´‚"
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:57
+msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
+msgstr "ഫയർസàµà´•àµ‹àµ¼ ചെകàµà´•àµ ഇൻ ഫേസàµà´¬àµà´•àµà´•àµ à´¬àµà´°àµ‹à´¡àµà´•à´¾à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´™àµ"
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Maximum number of search results from geocode search."
-msgstr "geocode ഇലàµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ പരിശോധന ഫലതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† പരമാവധി à´Žà´£àµà´£à´‚."
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
+msgid ""
+"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the Facebook account associated "
+"with the Foursquare account."
+msgstr ""
+"ഫോർസàµà´•àµà´µàµ†à´¯àµ¼ à´…à´•àµà´•àµ—à´£àµà´Ÿàµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ ഫേസàµà´¸àµà´•à´¾àµ¼ ഫേസàµà´¬àµà´•àµà´•à´¿àµ½ à´…à´•àµà´•àµ—à´£àµà´Ÿàµ പോസàµà´±àµà´±àµà´šàµ†à´¯àµà´¤àµ ഒരൠഫോൾഡർ ആയി
à´ªàµà´°à´•àµà´·àµ‡à´ªà´£à´‚ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµà´£àµà´Ÿàµ‹ "
+"à´Žà´¨àµà´¨àµ സൂചിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:13
-msgid "User set last known location"
-msgstr "ഉപയോകàµà´¤à´¾à´µàµ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´šàµà´š à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚"
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
+msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
+msgstr "ഫയർസàµà´•àµ‹àµ¼ ചെകàµà´•àµ ഇൻ ഫേസàµà´¬àµà´•àµà´•àµ à´¬àµà´°àµ‹à´¡àµà´•à´¾à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´™àµ"
-#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
-msgstr "ഉപയോകàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ ഉപയോകàµà´¤à´¾à´µàµ നേരിടàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¤à´¤à´¾à´£àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ."
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
+msgid ""
+"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the Twitter account associated "
+"with the Foursquare account."
+msgstr ""
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "About"
-msgstr "à´•àµà´±à´¿à´ªàµà´ªàµ"
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
+msgid "OpenStreetMap username or e-mail address"
+msgstr ""
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "Quit"
-msgstr "അവസാനിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
+msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
+msgid "Last used transportation type for routing"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299
+msgid "Visibility"
+msgstr "ദൃശàµà´¯à´ªà´°à´¤"
+
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:334
+msgid "Post on Facebook"
+msgstr "ഫേസàµà´¬àµà´•àµà´•à´¿àµ½ പോസàµà´±àµà´±àµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´•"
+
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:348
+msgid "Post on Twitter"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:388 data/ui/export-view-dialog.ui:20 data/ui/send-to-dialog.ui:21
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
+msgid "_Cancel"
+msgstr "റദàµà´¦à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. Translators: Check in is used as a verb
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:399 data/ui/map-bubble.ui:93
+msgid "C_heck in"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:427
+msgid "Everyone"
+msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾à´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚"
+
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:431
+msgid "Friends of friends"
+msgstr "കൂടàµà´Ÿàµà´•à´¾à´°àµà´Ÿàµ† കൂടàµà´Ÿàµà´•à´¾à´°àµ"
+
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:435
+msgid "Just friends"
+msgstr "à´¸àµà´¹àµƒà´¤àµà´¤àµà´•àµà´•àµ¾ മാതàµà´°à´‚"
+
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:439
+msgid "Just me"
+msgstr "ഞാൻ മാതàµà´°à´‚"
-#: ../src/context-menu.ui.h:1
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:453
+msgid "Public"
+msgstr "പൊതàµà´µà´¾à´¯à´¤àµ"
+
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:457
+msgid "Followers"
+msgstr "à´…à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´¿à´•àµ¾"
+
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:461
+msgid "Private"
+msgstr "à´¸àµà´µà´•à´¾à´°àµà´¯à´‚"
+
+#: data/ui/context-menu.ui:9
msgid "What’s here?"
msgstr "à´Žà´¨àµà´¤à´¾à´£àµ ഇവിടെ ഉളàµà´³à´¤àµ?"
-#: ../src/context-menu.ui.h:2
-msgid "I’m here!"
-msgstr "à´Žà´¨àµà´±àµ† à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚"
+#: data/ui/context-menu.ui:16
+msgid "Copy Location"
+msgstr "à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ പകർതàµà´¤àµà´•"
+
+#: data/ui/context-menu.ui:23
+msgid "Export As Image"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/context-menu.ui:36
+msgid "Add to OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/export-view-dialog.ui:14
+msgid "Export view"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/export-view-dialog.ui:34
+msgid "_Export"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/export-view-dialog.ui:126
+msgid "Include route and markers"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle route planner"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print route"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "അവസാനിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Map View"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle scale"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to current location"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to street view"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:94
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to aerial view"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open shape layer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string uses ellipsis character
+#: data/ui/layers-popover.ui:71
+msgid "Open Shape Layer…"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:16
+msgid "Turn on location services to find your location"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:28 data/ui/osm-edit-dialog.ui:283 data/ui/zoom-in-dialog.ui:28
+msgid "Cancel"
+msgstr "റദàµà´¦à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:38
+msgid "Location Settings"
+msgstr "ലൊകàµà´•àµ‡à´·àµ» à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´™àµà´™àµ¾"
+
+#: data/ui/main-window.ui:8
+msgid "Set up OpenStreetMap Account"
+msgstr "OpenStreetMap à´…à´•àµà´•àµŒà´£àµà´Ÿàµ സജàµà´œà´®à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: data/ui/main-window.ui:13
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "കീബോർഡൠകàµà´±àµà´•àµà´•àµà´µà´´à´¿à´•àµ¾"
+
+#: data/ui/main-window.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "About"
+msgid "About Maps"
+msgstr "à´•àµà´±à´¿à´ªàµà´ªàµ"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/main-window.ui:41
+msgid "Go to current location"
+msgstr "നിലവിലെ ലൊകàµà´•àµ‡à´·à´¨à´¿àµ½ പോകàµà´•"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/main-window.ui:62
+msgid "Choose map type"
+msgstr "മാപàµà´ªàµ തരം തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/main-window.ui:87
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ചെറàµà´¤à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/main-window.ui:103
+msgid "Zoom in"
+msgstr "വലàµà´¤à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/main-window.ui:142
+msgid "Toggle route planner"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/main-window.ui:163
+msgid "Toggle favorites"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/main-window.ui:183
+msgid "Print Route"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/main-window.ui:246
+msgid "Maps is offline!"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/main-window.ui:256
+msgid "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t be found."
+msgstr ""
+
+#: data/ui/main-window.ui:265
+msgid "Check your connection and proxy settings."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/map-bubble.ui:45
+msgid "Add to new route"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/map-bubble.ui:62
+msgid "Open with another application"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/map-bubble.ui:79
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/map-bubble.ui:98
+msgid "Check in here"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:9
+msgid "OpenStreetMap Account"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:22
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sign in to edit maps</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:36
+msgid ""
+"Help to improve the map, using an\n"
+"OpenStreetMap account."
+msgstr ""
+
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:56
+msgid "Email"
+msgstr "ഇമെയിൽ"
+
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:81
+msgid "Password"
+msgstr "രഹസàµà´¯à´µà´¾à´•àµà´•àµ "
+
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:125
+msgid "Sign In"
+msgstr "à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:146
+msgid "Don’t have an account?"
+msgstr "ഒരൠഅകàµà´•àµ—à´£àµà´Ÿàµ ഇലàµà´²àµ‡?"
+
+#. The label should contain the link to the OSM reset password page with a translated title
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:159
+msgid ""
+"Sorry, that didn’t work. Please try again, or visit\n"
+"<a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-password\";>OpenStreetMap</a> to reset your "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:172
+msgid "The verification code didn’t match, please try again."
+msgstr "പരിശോധിചàµà´šàµà´±à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµ½ കോഡൠപൊരàµà´¤àµà´¤à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´², വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´•."
+
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:209
+msgid "Enter verification code shown above"
+msgstr "à´®àµà´•à´³à´¿àµ½ കാണിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ പരിശോധനാ കോഡൠനൽകàµà´•"
+
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:232
+msgid "Verify"
+msgstr "പരിശോധികàµà´•àµà´•"
+
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:262
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Signed In</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:275
+msgid "Your OpenStreetMap account is active."
+msgstr "OpenStreetMap à´…à´•àµà´•àµŒà´£àµà´Ÿàµ സജàµà´œà´®à´¾à´£àµ."
+
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:309
+msgid "Sign Out"
+msgstr "à´ªàµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´±à´™àµà´™àµà´•"
+
+#: data/ui/osm-edit-address.ui:14
+msgid "Street"
+msgstr "തെരàµà´µàµ"
+
+#: data/ui/osm-edit-address.ui:26
+msgid "House number"
+msgstr "വീടàµà´Ÿàµ നമàµà´ªà´°àµâ€"
+
+#: data/ui/osm-edit-address.ui:38
+msgid "Postal code"
+msgstr "തപാൽ കോഡàµ"
+
+#. This is the place name as it would be written in a postal address (typically coming after the postal code)
+#: data/ui/osm-edit-address.ui:50
+msgid "City"
+msgstr "നഗരം"
+
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:58
+msgid "Type"
+msgstr "തരം"
+
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:84
+msgid "None"
+msgstr "à´’à´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´²"
+
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:129
+msgid "Add Field"
+msgstr "ഫീളàµâ€à´¡àµ ചേരàµâ€à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:163
+msgid "Comment"
+msgstr "à´…à´à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´‚"
+
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:195
+msgid ""
+"Map changes will be visible on all maps that use\n"
+"OpenStreetMap data."
+msgstr ""
+
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:241
+msgid "Recently Used"
+msgstr "സമീപകാലതàµà´¤àµ ഉപയോഗിചàµà´šà´µ"
+
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:280
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Edit on OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:512
+msgid "Next"
+msgstr "à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¤àµ"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/place-bubble.ui:49
+msgid "Edit on OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap à´²àµâ€ തിരàµà´¤àµà´¤àµà´•"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/place-bubble.ui:73
+msgid "Show more information"
+msgstr "കൂടàµà´¤àµ½ വിവരങàµà´™àµ¾ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: data/ui/place-popover.ui:24
+msgid "Press enter to search"
+msgstr "തെരയാനàµâ€ à´Žà´¨àµà´±àµ†à´°àµâ€ അമരàµâ€à´¤àµà´¤àµ"
+
+#: data/ui/place-popover.ui:72
+msgid "No results found"
+msgstr "ഒരൠഫലവàµà´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿à´²àµà´²"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/route-entry.ui:20
+msgid "Drag to change order of the route"
+msgstr "വഴിയàµà´Ÿàµ† à´•àµà´°à´®à´‚ മാറàµà´±à´¾à´¨àµâ€ നീകàµà´•àµà´•"
+
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:15
+msgid "Open location"
+msgstr "à´¸àµà´¥à´²à´‚ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:35 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12
+msgid "_Open"
+msgstr "à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´• (_O)"
+
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
+msgid "Open Shape Layer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/shape-layer-row.ui:19
+msgid "Toggle visible"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/sidebar.ui:275
+msgid "Route search by GraphHopper"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/sidebar.ui:296
+msgid "Route search by OpenTripPlanner"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/sidebar.ui:369
+msgid ""
+"Routing itineraries for public transit is provided by GNOME\n"
+"using timetable data obtained from transit companies or agencies.\n"
+"The companies and agencies can not be held responsible for the results shown.\n"
+"GNOME can not guarantee correctness of the itineraries and schedules shown.\n"
+"Names and brands shown are to be considered as registered trademarks when applicable."
+msgstr ""
+
+#: data/ui/social-place-more-results-row.ui:8
+msgid "Show more results"
+msgstr "കൂടàµà´¤àµ½ വിവരങàµà´™àµ¾ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/transit-leg-row.ui:126
+msgid "Hide intermediate stops and information"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/transit-leg-row.ui:200
+msgid "Show intermediate stops and information"
+msgstr ""
+
+#. Indicates searching for the next available itineraries
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:18
+msgid "Leave Now"
+msgstr "ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ വിടàµà´•"
+
+#. Indicates searching for itineraries leaving at the specified time at the earliest
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:19
+msgid "Leave By"
+msgstr "à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµ"
+
+#. Indicates searching for itineraries arriving no later than the specified time
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:20
+msgid "Arrive By"
+msgstr "à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šàµ‡à´°àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµ"
+
+#. Header indicating selected modes of transit
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:106
+msgid "Show"
+msgstr "കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:117
+msgid "Buses"
+msgstr "ബസàµà´¸àµà´•àµ¾"
+
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:124
+msgid "Trams"
+msgstr "à´Ÿàµà´°à´¾à´®àµà´•à´³àµâ€"
+
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:131
+msgid "Trains"
+msgstr "à´Ÿàµà´°àµ†à´¯à´¿à´¨àµà´•àµ¾"
+
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:138
+msgid "Subway"
+msgstr "സബàµâ€à´µàµ‡"
+
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:145
+msgid "Ferries"
+msgstr "ഫെറികളàµâ€"
+
+#: data/ui/user-location-bubble.ui:13 src/geoclue.js:118
+msgid "Current location"
+msgstr "ഇപàµà´ªàµ‹à´´à´¤àµà´¤àµ† à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚"
+
+#. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²"
+#: data/ui/user-location-bubble.ui:28
+msgid "Accuracy: %s"
+msgstr "കൃതàµà´¯à´¤: %s"
+
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:16
+msgid "Zoom in to add location!"
+msgstr "à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ ചേരàµâ€à´•àµà´•à´¾à´¨àµâ€ വലàµà´¤à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:38
+msgid "Zoom In"
+msgstr "വലàµà´¤à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: lib/maps-file-tile-source.c:303 lib/maps-file-tile-source.c:379 lib/maps-file-tile-source.c:459
+msgid "Failed to find tile structure in directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/maps-osm.c:56
+msgid "Failed to parse XML document"
+msgstr ""
+
+#: lib/maps-osm.c:249 lib/maps-osm.c:402
+msgid "Missing required attributes"
+msgstr ""
+
+#: lib/maps-osm.c:450
+msgid "Could not find OSM element"
+msgstr ""
+
+#: src/application.js:95
+msgid "A path to a local tiles directory structure"
+msgstr ""
+
+#: src/application.js:99
+msgid "Show the version of the program"
+msgstr "à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† പതിപàµà´ªàµàµ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: src/checkInDialog.js:167
+msgid "Select an account"
+msgstr "ഒരൠഅകàµà´•àµ—à´£àµà´Ÿàµ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#: src/checkInDialog.js:172 src/checkInDialog.js:244
+msgid "Loading"
+msgstr "ലോഡൠചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#: src/checkInDialog.js:196
+msgid "Select a place"
+msgstr "ഒരൠസàµà´¥à´²à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#: src/checkInDialog.js:201
+msgid "Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one from this list."
+msgstr ""
+
+#: src/checkInDialog.js:203
+msgid "Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one from this list."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of the place to check in.
+#.
+#: src/checkInDialog.js:218
+#, javascript-format
+msgid "Check in to %s"
+msgstr "%s ലോടàµà´Ÿàµ ചെകàµà´•à´¿à´¨àµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#. Translators: %s is the name of the place to check in.
+#.
+#: src/checkInDialog.js:228
+#, javascript-format
+msgid "Write an optional message to check in to %s."
+msgstr "%s ലോടàµà´Ÿàµ ചെകàµà´•à´¿à´¨àµâ€ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµà´³àµà´³ സനàµà´¦àµ‡à´¶à´‚ à´Žà´´àµà´¤àµà´• (താലàµâ€à´ªà´°àµà´¯à´®àµà´£àµà´Ÿàµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€)"
+
+#: src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162 src/osmEditDialog.js:549
+msgid "An error has occurred"
+msgstr "ഒരൠപിശകൠസംà´à´µà´¿à´šàµà´šàµ"
+
+#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
+#: src/checkIn.js:144
+#, javascript-format
+msgid "Cannot find “%s†in the social service"
+msgstr ""
+
+#: src/checkIn.js:146
+msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
+msgstr ""
+
+#: src/checkIn.js:150
+msgid "Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable this account"
+msgstr ""
+
+#: src/contextMenu.js:98
+msgid "Route from here"
+msgstr "ഇവിടെ നിനàµà´¨àµ പാത"
+
+#: src/contextMenu.js:100
+msgid "Add destination"
+msgstr "ലകàµà´·àµà´¯à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ ചേർകàµà´•àµà´•"
+
+#: src/contextMenu.js:102
+msgid "Route to here"
+msgstr "ഇങàµà´™àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ റൂടàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#: src/contextMenu.js:131
+msgid "Nothing found here!"
+msgstr "ഇവിടെ à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµà´²"
+
+#: src/contextMenu.js:192
+msgid ""
+"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows on the map and in "
+"search results."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a format string for a PNG filename for an
+#. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept
+#. * intact in the translated string.
+#.
+#: src/exportViewDialog.js:82
+#, javascript-format
+msgid "Maps at %f, %f.png"
+msgstr ""
+
+#: src/exportViewDialog.js:154
+msgid "Filesystem is read only"
+msgstr ""
+
+#: src/exportViewDialog.js:156
+msgid "You do not have permission to save there"
+msgstr ""
+
+#: src/exportViewDialog.js:158
+msgid "The directory does not exist"
+msgstr "ഡയറകàµà´Ÿà´±à´¿ നിലവിലിലàµà´²"
-#: ../src/mainWindow.js:332
+#: src/exportViewDialog.js:160
+msgid "No filename specified"
+msgstr "ഫയൽ പേരൊനàµà´¨àµà´‚ തനàµà´¨à´¿à´²àµà´²"
+
+#: src/exportViewDialog.js:168
+msgid "Unable to export view"
+msgstr ""
+
+#: src/geoJSONSource.js:98
+msgid "invalid coordinate"
+msgstr ""
+
+#: src/geoJSONSource.js:147 src/geoJSONSource.js:187 src/geoJSONSource.js:202
+msgid "parse error"
+msgstr ""
+
+#: src/geoJSONSource.js:181
+msgid "unknown geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/graphHopper.js:93 src/openTripPlanner.js:652
+msgid "Route request failed."
+msgstr "റൂടàµà´Ÿàµ à´…à´àµà´¯àµ¼à´¤àµà´¥à´¨ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ."
+
+#: src/graphHopper.js:100 src/openTripPlanner.js:615
+msgid "No route found."
+msgstr "ഒരൠവഴിയàµà´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµà´²."
+
+#: src/graphHopper.js:188
+msgid "Start!"
+msgstr "ആരംà´à´¿à´•àµà´•àµà´•!"
+
+#: src/mainWindow.js:58
+msgid "All Layer Files"
+msgstr ""
+
+#: src/mainWindow.js:436
+msgid "Failed to connect to location service"
+msgstr "ലൊകàµà´•àµ‡à´·àµ» സേവനവàµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ"
+
+#: src/mainWindow.js:501
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Syamlal Pullamballi <p syamlal gmail com>\n"
"Anish Sheela <aneesh nl gmail com>\n"
"Suneesh T R <suneeshtr gmail com>"
-#: ../src/mainWindow.js:335
+#: src/mainWindow.js:504
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "à´—àµà´¨àµ‹à´®à´¿à´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿à´¯àµà´³àµà´³ ഒരൠà´àµ‚പട à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´‚"
-#: ../src/main-window.ui.h:1
-msgid "Street"
-msgstr "തെരàµà´µàµ"
+#: src/mainWindow.js:515
+msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+msgstr ""
+
+#: src/mainWindow.js:534
+#, javascript-format
+msgid "Map data by %s and contributors"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
+#. * tile provider where the %s placeholder is replaced by either
+#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
+#. * is available
+#.
+#: src/mainWindow.js:550
+#, javascript-format
+msgid "Map tiles provided by %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mapView.js:358
+msgid "File type is not supported"
+msgstr "ഫയൽ തരം പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
+
+#: src/mapView.js:365
+msgid "Failed to open layer"
+msgstr "ലെയർ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ"
+
+#: src/mapView.js:401
+msgid "Failed to open GeoURI"
+msgstr ""
+
+#: src/openTripPlanner.js:648
+msgid "No timetable data found for this route."
+msgstr ""
+
+#. setting the status in session.cancel_message still seems
+#. to always give status IO_ERROR
+#: src/osmConnection.js:436
+msgid "Incorrect user name or password"
+msgstr "തെറàµà´±à´¾à´¯ ഉപയോകàµà´¤àµƒ നാമം à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ പാസàµà´µàµ‡à´¡àµ"
+
+#: src/osmConnection.js:438
+msgid "Success"
+msgstr "à´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿"
+
+#: src/osmConnection.js:440
+msgid "Bad request"
+msgstr "മോശം à´…à´àµà´¯àµ¼à´¤àµà´¥à´¨"
+
+#: src/osmConnection.js:442
+msgid "Object not found"
+msgstr ""
+
+#: src/osmConnection.js:444
+msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
+msgstr ""
+
+#: src/osmConnection.js:446
+msgid "Object has been deleted"
+msgstr ""
+
+#: src/osmConnection.js:448
+msgid "Way or relation refers to non-existing children"
+msgstr ""
+
+#: src/osmEditDialog.js:105
+msgid "Name"
+msgstr "പേരàµ"
+
+#: src/osmEditDialog.js:108
+msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
+msgstr ""
+
+#: src/osmEditDialog.js:111
+msgid "Address"
+msgstr "വിലാസം"
+
+#: src/osmEditDialog.js:119
+msgid "Website"
+msgstr "വെബàµà´¸àµˆà´±àµà´±àµ"
+
+#: src/osmEditDialog.js:122
+msgid ""
+"The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://example.com instead of "
+"http://example.com/index.html.";
+msgstr ""
+
+#: src/osmEditDialog.js:127
+msgid "Phone"
+msgstr "ഫോൺ"
+
+#: src/osmEditDialog.js:131
+msgid ""
+"Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware of local privacy laws, "
+"especially for private phone numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:191
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "വികàµà´•à´¿à´ªàµ€à´¡à´¿à´¯"
+
+#: src/osmEditDialog.js:140
+msgid ""
+"The format used should include the language code and the article title like “en:Article titleâ€."
+msgstr ""
+
+#: src/osmEditDialog.js:144
+msgid "Opening hours"
+msgstr "à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ സമയം"
+
+#: src/osmEditDialog.js:149
+msgid "See the link in the label for help on format."
+msgstr ""
+
+#: src/osmEditDialog.js:152
+msgid "Population"
+msgstr "ജനസംഖàµà´¯"
+
+#: src/osmEditDialog.js:157
+msgid "Altitude"
+msgstr "ഉയരം"
+
+#: src/osmEditDialog.js:160
+msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
+msgstr ""
+
+#: src/osmEditDialog.js:163
+msgid "Wheelchair access"
+msgstr "വീലàµâ€à´šàµ†à´¯à´°àµâ€ à´²à´àµà´¯à´¤"
+
+#: src/osmEditDialog.js:166 src/osmEditDialog.js:175 src/osmEditDialog.js:213
+msgid "Yes"
+msgstr "അതെ"
+
+#: src/osmEditDialog.js:167 src/osmEditDialog.js:176 src/osmEditDialog.js:214
+msgid "No"
+msgstr "ഇലàµà´²"
+
+#: src/osmEditDialog.js:168
+msgid "Limited"
+msgstr "പരിമിതപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#: src/osmEditDialog.js:169
+msgid "Designated"
+msgstr "നിയàµà´•àµà´¤à´¨à´¾à´¯à´¿"
+
+#: src/osmEditDialog.js:172
+msgid "Internet access"
+msgstr "ഇനàµà´±àµ†à´°àµâ€à´¨àµ†à´±àµà´±àµ à´²à´àµà´¯à´¤"
+
+#. Translators:
+#. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi.
+#.
+#: src/osmEditDialog.js:177 src/translations.js:340
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "വൈ-ഫൈ "
+
+#: src/osmEditDialog.js:178
+msgid "Wired"
+msgstr "വയരàµâ€"
+
+#: src/osmEditDialog.js:179
+msgid "Terminal"
+msgstr "ടെരàµâ€à´®à´¿à´¨à´²àµâ€"
+
+#: src/osmEditDialog.js:180
+msgid "Service"
+msgstr "സേവനം"
+
+#: src/osmEditDialog.js:183
+msgid "Religion"
+msgstr "മതം"
+
+#: src/osmEditDialog.js:186 src/translations.js:363
+msgid "Animism"
+msgstr "അനീമിസം"
+
+#: src/osmEditDialog.js:187
+msgid "Bahá’Ã"
+msgstr "ബഹാ ഇ"
+
+#: src/osmEditDialog.js:188 src/translations.js:365
+msgid "Buddhism"
+msgstr "à´¬àµà´¦àµà´§à´®à´¤à´‚"
+
+#: src/osmEditDialog.js:189 src/translations.js:366
+msgid "Caodaism"
+msgstr "കാവോഡായിസം"
+
+#: src/osmEditDialog.js:190 src/translations.js:367
+msgid "Christianity"
+msgstr "à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´®à´¤à´‚"
+
+#: src/osmEditDialog.js:191 src/translations.js:368
+msgid "Confucianism"
+msgstr ""
+
+#: src/osmEditDialog.js:192 src/translations.js:369
+msgid "Hinduism"
+msgstr "ഹിനàµà´¦àµà´®à´¤à´‚"
+
+#: src/osmEditDialog.js:193 src/translations.js:370
+msgid "Jainism"
+msgstr "ജൈനമതം"
+
+#: src/osmEditDialog.js:194 src/translations.js:371
+msgid "Judaism"
+msgstr ""
+
+#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:372
+msgid "Islam"
+msgstr "ഇസàµà´²à´¾à´‚"
+
+#: src/osmEditDialog.js:196 src/translations.js:373
+msgid "Multiple Religions"
+msgstr "പല മതങàµà´™à´³àµâ€"
+
+#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:374
+msgid "Paganism"
+msgstr ""
+
+#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:375
+msgid "Pastafarianism"
+msgstr "പാസàµà´¤à´«à´¾à´°à´¿à´¯à´¨àµâ€ മതം"
+
+#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:376
+msgid "Scientology"
+msgstr "സൈനàµà´±àµ‹à´³à´œà´¿"
+
+#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:377
+msgid "Shinto"
+msgstr "à´·à´¿à´¨àµà´±àµ‹"
+
+#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:378
+msgid "Sikhism"
+msgstr "സിഖൠമതം"
+
+#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:379
+msgid "Spiritualism"
+msgstr ""
+
+#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:380
+msgid "Taoism"
+msgstr "താവോയിസം"
+
+#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:381
+msgid "Unitarian Universalism"
+msgstr ""
+
+#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:382
+msgid "Voodoo"
+msgstr "വൂഡàµ"
+
+#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:383
+msgid "Yazidism"
+msgstr ""
+
+#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:384
+msgid "Zoroastrianism"
+msgstr ""
+
+#: src/osmEditDialog.js:210
+msgid "Toilets"
+msgstr "à´•à´•àµà´•àµà´¸àµ"
+
+#: src/osmEditDialog.js:217
+msgid "Note"
+msgstr "à´•àµà´±à´¿à´ªàµà´ªàµ"
+
+#: src/osmEditDialog.js:220
+msgid ""
+"Information used to inform other mappers about non-obvious information about an element, the "
+"author’s intent when creating it, or hints for further improvement."
+msgstr ""
+
+#: src/osmEditDialog.js:325
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Add to OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap à´²àµâ€ ചേരàµâ€à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: src/osmEditDialog.js:379
+msgid "Select Type"
+msgstr "തരം തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#: src/osmEditDialog.js:496
+msgid "Done"
+msgstr "ചെയàµà´¤àµ"
+
+#: src/placeBubble.js:143
+msgid "Population:"
+msgstr "ജനസംഖàµà´¯:"
+
+#: src/placeBubble.js:149
+msgid "Altitude:"
+msgstr "ഉയരം:"
+
+#: src/placeBubble.js:154
+msgid "Opening hours:"
+msgstr "à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ സമയം:"
+
+#: src/placeBubble.js:159
+msgid "Internet access:"
+msgstr "ഇനàµà´±àµ†à´°àµâ€à´¨àµ†à´±àµà´±àµ à´²à´àµà´¯à´¤:"
+
+#: src/placeBubble.js:164
+msgid "Religion:"
+msgstr "മതം:"
+
+#: src/placeBubble.js:169
+msgid "Toilets:"
+msgstr "à´•à´•àµà´•àµà´¸àµ:"
+
+#: src/placeBubble.js:174
+msgid "Wheelchair access:"
+msgstr "വീലàµâ€à´šàµ†à´¯à´°àµâ€ à´²à´àµà´¯à´¤:"
-#: ../src/main-window.ui.h:2
-msgid "Satellite"
-msgstr "ഉപഗàµà´°à´¹à´‚"
+#: src/placeBubble.js:180 src/placeBubble.js:184
+msgid "Phone:"
+msgstr "ഫോൺ:"
-#. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/mapLocation.js:116
+#: src/placeEntry.js:186
+msgid "Failed to parse Geo URI"
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
+#.
+#. Translators:
+#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
+#.
+#: src/place.js:218 src/translations.js:329 src/translations.js:391
+msgid "yes"
+msgstr "അതെ"
+
+#. Translators:
+#. * This means wheelchairs have partial access (e.g some areas
+#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
+#. * by someone pushing up a steep gradient).
+#.
+#: src/place.js:225
+msgid "limited"
+msgstr "പരിമിതപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#. Translators:
+#. * This means wheelchairs have no unrestricted access
+#. * (e.g. stair only access).
+#.
+#. Translators:
+#. * no internet access is offered in a place where
+#. * someone might expect it.
+#.
+#: src/place.js:231 src/translations.js:335 src/translations.js:392
+msgid "no"
+msgstr "ഇലàµà´²"
+
+#. Translators:
+#. * This means that the way or area is designated or purpose built
+#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
+#. * only). This is rarely used.
+#.
+#: src/place.js:238
+msgid "designated"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµ‡à´•"
+
+#: src/printLayout.js:240
+#, javascript-format
+msgid "From %s to %s"
+msgstr "%s-à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ %s-ലേകàµà´•àµ"
+
+#: src/printOperation.js:46
+msgid "Loading map tiles for printing"
+msgstr ""
+
+#: src/printOperation.js:47
+msgid "You can abort printing if this takes too long"
+msgstr ""
+
+#: src/printOperation.js:49
+msgid "Abort printing"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is add via location tooltip
+#: src/routeEntry.js:74
+msgid "Add via location"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is remove via location tooltip
+#: src/routeEntry.js:84
+msgid "Remove via location"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is reverse route tooltip
+#: src/routeEntry.js:90
+msgid "Reverse route"
+msgstr "റൂടàµà´Ÿàµ മറികàµà´•àµà´•"
+
+#: src/sendToDialog.js:175
+msgid "Failed to open URI"
+msgstr ""
+
+#: src/shapeLayer.js:91
+msgid "failed to load file"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
+#: src/sidebar.js:293
+#, javascript-format
+msgid "Estimated time: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this a format string indicating arriving at the
+#. * destination of journey with the arrival address and transit
+#. * stop as the format parameter
+#: src/transitArrivalRow.js:54
+#, javascript-format
+msgid "Arrive at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/transitArrivalRow.js:56
+msgid "Arrive"
+msgstr "à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šàµ‡à´°àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµ"
+
+#. Translators: this is a format string indicating instructions
+#. * starting a journey at the address given as the parameter
+#.
+#: src/transitLegRow.js:71
+#, javascript-format
+msgid "Start at %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this indicates starting a journey at a location
+#. * with no set name (such as when the user started routing from
+#. * an arbitrary point on the map)
+#.
+#: src/transitLegRow.js:77
+msgid "Start"
+msgstr "à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´•"
+
+#: src/transitLegRow.js:106
+msgid "Show walking instructions"
+msgstr "നടകàµà´•à´¾à´¨àµà´³àµà´³ വഴി കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#: src/transitLegRow.js:107
+msgid "Hide walking instructions"
+msgstr "നടകàµà´•à´¾à´¨àµà´³àµà´³ വഴി മറയàµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#. Translators: this is a format string indicating walking a certain
+#. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
+#.
+#: src/transitLegRow.js:132
+#, javascript-format
+msgid "Walk %s"
+msgstr "%s നടകàµà´•àµà´•"
+
+#: src/transitMoreRow.js:39
+msgid "Load earlier alternatives"
+msgstr ""
+
+#: src/transitMoreRow.js:41
+msgid "Load later alternatives"
+msgstr ""
+
+#: src/transitMoreRow.js:54
+msgid "No earlier alternatives found."
+msgstr ""
+
+#: src/transitMoreRow.js:56
+msgid "No later alternatives found."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
+#. * "may 29" according to the current locale's convensions.
+#.
+#: src/transitOptionsPanel.js:141
+msgctxt "month-day-date"
+msgid "%b %e"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a format string for showing a departure and
+#. * arrival time, like:
+#. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times,
+#. * these could be rearranged if needed.
+#.
+#: src/transitPlan.js:254
+#, javascript-format
+msgid "%s – %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is an indication for a trip duration of
+#. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms
+#. * as appropriate
+#.
+#: src/transitPlan.js:281
+#, javascript-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: this is an indication for a trip duration,
+#. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no
+#. * minutes part), using plural forms as appropriate
+#.
+#: src/transitPlan.js:292
+#, javascript-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: this is an indication for a trip duration
+#. * where the duration contains an hour and minute part, it's
+#. * pluralized on the hours part
+#.
+#: src/transitPlan.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%d:%02d hour"
+msgid_plural "%d:%02d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: this is a format string for showing a departure and
+#. * arrival time in a more compact manner to show in the instruction
+#. * list for an itinerary, like:
+#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
+#. * these could be rearranged if needed.
+#.
+#: src/transitPlan.js:651
+#, javascript-format
+msgid "%s–%s"
+msgstr ""
+
+#: src/translations.js:56
+msgid "around the clock"
+msgstr ""
+
+#: src/translations.js:58
+msgid "from sunrise to sunset"
+msgstr "സൂരàµà´¯àµ‹à´¦à´¯à´‚ à´®àµà´¤àµ½ സൂരàµà´¯à´¾à´¸àµà´¤à´®à´¨à´‚ വരെ"
+
+#. Translators:
+#. * This is a format string with two separate time ranges
+#. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 12:00-16:00"
+#. * The space between the format place holders could be
+#. * substituted with the appropriate separator.
+#.
+#: src/translations.js:77
+#, javascript-format
+msgctxt "time range list"
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. * This is a format string with three separate time ranges
+#. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 10:00-17:00 Su 12:00-16:00"
+#. * The space between the format place holders could be
+#. * substituted with the appropriate separator.
+#.
+#: src/translations.js:89
+#, javascript-format
+msgctxt "time range list"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. * This is a format string consisting of a part specifying the days for
+#. * which the specified time is applied and the time interval
+#. * specification as the second argument.
+#. * The space between the format place holders could be substituted with
+#. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments
+#. * can be rearranged with the %n#s syntax.
+#: src/translations.js:120
+#, javascript-format
+msgctxt "time range component"
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. * This represents a format string consisting of two day interval
+#. * specifications.
+#. * For example:
+#. * Mo-Fr,Sa
+#. * where the "Mo-Fr" and "Sa" parts are replaced by the %s
+#. * place holder.
+#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
+#. * a phrase if appropriate.
+#: src/translations.js:152
+#, javascript-format
+msgctxt "day interval list"
+msgid "%s,%s"
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. * This represents a format string consisting of three day interval
+#. * specifications.
+#. * For example:
+#. * Mo-We,Fr,Su
+#. * where the "Mo-We", "Fr", and "Su" parts are replaced by the
+#. * %s place holder.
+#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
+#. * a phrase if appropriate.
+#: src/translations.js:166
+#, javascript-format
+msgctxt "day interval list"
+msgid "%s,%s,%s"
+msgstr ""
+
+#: src/translations.js:185
+msgid "every day"
+msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾ ദിവസവàµà´‚"
+
+#. Translators:
+#. * This represents a range of days with a starting and ending day.
+#.
+#: src/translations.js:197
+#, javascript-format
+msgctxt "day range"
+msgid "%s-%s"
+msgstr ""
+
+#: src/translations.js:208
+msgid "public holidays"
+msgstr "പൊതൠഅവധികൾ"
+
+#: src/translations.js:210
+msgid "school holidays"
+msgstr "à´¸àµà´•àµ‚à´³àµâ€ അവധികàµà´•à´¾à´²à´‚"
+
+#. Translators:
+#. * This is a list with two time intervals, such as:
+#. * 09:00-12:00, 13:00-14:00
+#. * The intervals are represented by the %s place holders and
+#. * appropriate white space or connected phrase could be modified by
+#. * the translation. The order of the arguments can be rearranged
+#. * using the %n$s syntax.
+#.
+#: src/translations.js:250
+#, javascript-format
+msgctxt "time interval list"
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/translations.js:264
+msgid "not open"
+msgstr "à´¤àµà´±à´¨àµà´¨à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²"
+
+#. Translators:
+#. * This is a time interval with a starting and an ending time.
+#. * The time values are represented by the %s place holders and
+#. * appropriate white spacing or connecting phrases can be set by the
+#. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged
+#. * using the %n$s syntax.
+#.
+#: src/translations.js:279
+#, javascript-format
+msgctxt "time interval"
+msgid "%s-%s"
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. * This means a a place where you can plug in your laptop with ethernet.
+#.
+#: src/translations.js:345
+msgid "wired"
+msgstr "വയരàµâ€"
+
+#. Translators:
+#. * Like internet cafe or library where the computer is given.
+#.
+#: src/translations.js:350
+msgid "terminal"
+msgstr "ടെരàµâ€à´®à´¿à´¨à´²àµâ€"
+
+#. Translators:
+#. * This means there is personnel which helps you in case of problems.
+#.
+#: src/translations.js:355
+msgid "service"
+msgstr "സേവനം"
+
+#. Translators: Accuracy of user location information
+#: src/utils.js:226
msgid "Unknown"
msgstr "അപരിചിതം"
-#. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/mapLocation.js:119
+#. Translators: Accuracy of user location information
+#: src/utils.js:229
msgid "Exact"
msgstr "à´…à´¨àµà´¯àµ‹à´œàµà´¯à´®à´¾à´¯"
-#: ../src/mapLocation.js:123
-msgid " km²"
-msgstr "കിമീ²"
+#: src/utils.js:287
+#, javascript-format
+msgid "%f h"
+msgstr ""
-#. Translators: Showing name of place where user currently is and
-#. accuracy of this information (which is translated
-#. separately)
-#. */
-#: ../src/userLocation.js:62
+#: src/utils.js:289
#, javascript-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Position Accuracy: %s"
+msgid "%f min"
msgstr ""
-"%s\n"
-"à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† കൃതàµà´¯à´¤: %s"
+
+#: src/utils.js:291
+#, javascript-format
+msgid "%f s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a distance measured in kilometers
+#: src/utils.js:302
+#, javascript-format
+msgid "%s km"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a distance measured in meters
+#: src/utils.js:305
+#, javascript-format
+msgid "%s m"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a distance measured in miles
+#: src/utils.js:313
+#, javascript-format
+msgid "%s mi"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a distance measured in feet
+#: src/utils.js:316
+#, javascript-format
+msgid "%s ft"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Last known location and accuracy"
+#~ msgstr "അവസാനതàµà´¤àµ† à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´µàµà´‚ കൃതàµà´¯à´¤à´¯àµà´‚"
+
+#~ msgid "Last known location (latitude and longitude in degrees) and accuracy (in meters)."
+#~ msgstr "അവസാന അറിയàµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´µàµà´‚ (à´…à´•àµà´·à´¾à´‚ശവàµà´‚ രേഖാംശവàµà´‚ à´¡à´¿à´—àµà´°à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€) കൃതàµà´¯à´¤à´¯àµà´‚ (മീറàµà´±à´±à´¿à´²àµâ€)"
+
+#~ msgid "Description of last known location of user."
+#~ msgstr "ഉപയോകàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµâ€à´±àµ† അവസാന à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† വിവരണം."
+
+#~ msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
+#~ msgstr "ഉപയോകàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ ഉപയോകàµà´¤à´¾à´µàµ നേരിടàµà´Ÿàµ ചെയàµà´¤à´¤à´¾à´£àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ."
+
+#~ msgid "I’m here!"
+#~ msgstr "à´Žà´¨àµà´±àµ† à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚"
+
+#~ msgid "Satellite"
+#~ msgstr "ഉപഗàµà´°à´¹à´‚"
+
+#~ msgid " km²"
+#~ msgstr "കിമീ²"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]